1 00:00:06,047 --> 00:00:07,590 [ดนตรีเปิดเรื่องบรรเลง] 2 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 [ดนตรีค่อยๆ แผ่วลงแล้วหยุด] 3 00:01:48,441 --> 00:01:54,155 (สัตว์สยองกยองซอง) 4 00:01:59,661 --> 00:02:02,122 [ซุนด็อก] แทซัง ห้ามเชื่อใจใครทั้งนั้น 5 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 (ฤดูหนาว ปี 1925) 6 00:02:03,331 --> 00:02:05,500 ไม่มีใครบนโลกนี้ที่จะช่วยปกป้องลูกได้ 7 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 ลูกต้องปกป้องตัวลูกเอง เข้าใจไหม 8 00:02:09,212 --> 00:02:10,839 [แทซัง] แม่จะไปไหนเหรอ 9 00:02:13,883 --> 00:02:14,759 เข้าไปเลย 10 00:02:15,260 --> 00:02:16,344 เร็วสิ! 11 00:02:16,427 --> 00:02:17,637 [ดนตรีช้าเศร้าบรรเลง] 12 00:02:17,720 --> 00:02:19,764 [เสียงออกแรง] แล้วอย่าออกมาเด็ดขาดเลยนะ 13 00:02:19,848 --> 00:02:23,184 จะเกิดอะไรขึ้น จะได้ยินเสียงอะไรก็ห้ามออกมาเด็ดขาดเลย 14 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 ต้องซ่อนตัวไว้ อย่าส่งเสียงจนกว่าฟ้าจะสว่างนะ เข้าใจไหม 15 00:02:26,479 --> 00:02:27,897 แม่ครับ! 16 00:02:29,190 --> 00:02:30,108 ลูกต้องอยู่ 17 00:02:30,608 --> 00:02:31,985 ต่อไปนะ [หายใจสั่น] 18 00:02:32,068 --> 00:02:37,615 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น สัญญากับแม่นะ ว่าลูกจะอยู่ต่อไป หือ… 19 00:02:42,745 --> 00:02:44,247 ลงไป ลงไป 20 00:02:44,330 --> 00:02:46,332 [เสียงรถแล่นเข้ามาจอด] 21 00:02:50,753 --> 00:02:52,755 [เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา เปิดประตู] 22 00:02:56,467 --> 00:02:57,760 [ทหาร] เฮ้ย ชิมซุนด็อก 23 00:02:58,261 --> 00:02:59,304 [ทหาร] คิมชียองอยู่ที่ไหน 24 00:03:00,513 --> 00:03:01,806 [แม่แทซัง] คุณพูดเรื่องอะไรคะ 25 00:03:02,307 --> 00:03:03,766 [ทหาร] เรารู้ทุกอย่างแล้ว 26 00:03:04,350 --> 00:03:06,769 แกเป็นสายติดต่อให้คิมชียองกลุ่มวีรชน 27 00:03:07,979 --> 00:03:11,983 [แม่แทซัง] พวกคุณพูดถึงเรื่องอะไรกัน ฉันไม่เห็นเข้าใจเลย 28 00:03:12,066 --> 00:03:13,359 [เสียงโครมคราม] 29 00:03:13,443 --> 00:03:15,486 [เสียงรุมทุบตี] 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 31 00:03:17,655 --> 00:03:20,700 [เสียงออกแรงทุบตี เสียงร้องโอดโอย] 32 00:03:31,377 --> 00:03:32,378 [ซุนด็อก] ลูกต้องอยู่ 33 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 ต่อไปนะ 34 00:03:34,839 --> 00:03:39,427 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น สัญญากับแม่นะว่าลูกจะอยู่ต่อไป 35 00:03:43,848 --> 00:03:46,392 เพราะงั้นผมก็ต้องเอาจริงด้วยเหมือนกัน 36 00:03:46,893 --> 00:03:48,937 ถ้าอยากเอาชีวิตรอดน่ะครับ 37 00:03:49,020 --> 00:03:53,233 ฉันไม่เพ้อฝันถึง การได้รับอิสรภาพอะไรแบบนั้นหรอก 38 00:03:53,775 --> 00:03:58,112 ในสภาวะอนาธิปไตยแบบนี้ ฉันคิดถึงแค่การเอาตัวรอด 39 00:03:58,696 --> 00:04:01,741 ไม่ให้เจ็บไม่ให้ตายไปวันต่อวัน ให้นานที่สุดนั่นแหละ 40 00:04:02,325 --> 00:04:04,285 [หอบ หายใจแรง] 41 00:04:06,204 --> 00:04:10,333 ผมคิดว่าผมก็รักษาสัญญาที่ให้ไว้กับแม่ได้ดีระดับนึง 42 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 ชนแก้ว! 43 00:04:11,417 --> 00:04:12,794 [ทุกคน] ไชโย! 44 00:04:12,877 --> 00:04:16,506 แต่แล้วชีวิตผมก็เริ่มยุ่งเหยิงขึ้น 45 00:04:16,589 --> 00:04:18,675 จนกว่าซากุระจะร่วงโรย 46 00:04:18,758 --> 00:04:20,760 [ดนตรีช้าเศร้าๆ บรรเลง] 47 00:04:21,970 --> 00:04:23,096 [แทซัง] ตั้งแต่ตอนนั้น 48 00:04:24,138 --> 00:04:25,098 ไม่สิ… 49 00:04:25,807 --> 00:04:27,267 ใช่ตอนนั้นไหมนะ 50 00:04:27,350 --> 00:04:29,936 คุณจะไปช่วยคนที่ถูกจับไว้ใช่ไหมคะ 51 00:04:31,479 --> 00:04:33,940 ฉันไม่อยากให้มีคนบริสุทธิ์ต้องตายอีกแล้ว 52 00:04:34,857 --> 00:04:35,942 [แทซัง] ผมไม่ควรรับปาก 53 00:04:36,901 --> 00:04:38,486 เรื่องแบบนั้นง่ายๆ เลย 54 00:04:38,569 --> 00:04:42,073 [เสียงต่อสู้กันต่อเนื่อง] 55 00:04:44,701 --> 00:04:46,035 [เสียงวิ่งกระหืดกระหอบ] 56 00:04:51,916 --> 00:04:54,085 อะไร หายไปไหนกันหมดเนี่ย 57 00:04:55,503 --> 00:04:57,005 [เสียงปืน] 58 00:04:58,339 --> 00:04:59,632 [ดนตรีลึกลับพิศวงบรรเลง] 59 00:05:00,883 --> 00:05:02,010 ชู่ว… 60 00:05:02,885 --> 00:05:04,971 มาเร็ว เร็วๆ เร็วสิ 61 00:05:05,054 --> 00:05:07,056 [ดนตรีทำนองเครียดบรรเลง] 62 00:05:10,935 --> 00:05:14,439 [ทุกคนร้องตกใจ] 63 00:05:14,522 --> 00:05:15,398 [ตะคอก] อย่าขยับ! 64 00:05:15,481 --> 00:05:16,607 [เสียงขึ้นนกปืน] 65 00:05:16,691 --> 00:05:17,567 ไม่งั้นยิง! 66 00:05:20,486 --> 00:05:22,947 [ตะโกน] หนีกันเลย! รีบไปเร็ว! 67 00:05:23,656 --> 00:05:25,908 [เสียงปืนกระหน่ำยิง] 68 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 [เสียงกรี๊ต ตื่นกลัว] 69 00:05:31,247 --> 00:05:33,124 นี่ นี่! ฮีโด! 70 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 [เสียงร้องโอดโอย] 71 00:05:36,377 --> 00:05:38,421 กลับไปอยู่ที่ของตัวเองซะ 72 00:05:38,504 --> 00:05:40,173 ไม่งั้นจะฆ่าทิ้งให้หมด 73 00:05:42,258 --> 00:05:43,343 ไอ้เวรตะไล 74 00:05:43,426 --> 00:05:45,511 ฉันบอกพวกแกให้กลับเข้าไป! 75 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 ยิงเลยสิ ไอ้ลูกหมากระจอก! 76 00:05:47,847 --> 00:05:48,890 นี่! ฮีโด! 77 00:05:50,183 --> 00:05:53,519 ตายอยู่ที่นี่หรือออกไปตายข้างนอก มันต่างกันตรงไหนเหรอครับ 78 00:05:54,020 --> 00:05:55,605 ต่อให้ตายผมก็จะออกไป 79 00:05:55,688 --> 00:05:57,648 ลองมาขวางฉันดูสิ [หายใจสั่น] 80 00:05:57,732 --> 00:05:59,859 ยิงฉันเลยสิ ไอ้เวรตะไล! 81 00:05:59,942 --> 00:06:01,152 [เสียงปืน] 82 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 [ทุกคนร้องกรี๊ดตกใจ] 83 00:06:03,654 --> 00:06:06,032 [เสียงปืน] 84 00:06:07,283 --> 00:06:08,868 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง] 85 00:06:21,297 --> 00:06:23,299 [ดนตรีระทึกใจจังหวะเร็วบรรเลง] 86 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 ทางนี้ครับ 87 00:06:29,972 --> 00:06:32,392 ถ้าไปทางนี้จะเจอประตูเหล็กเบี้ยวๆ บานนึง 88 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 เข้าไปหลบข้างในนั้นก่อนครับ 89 00:06:34,894 --> 00:06:36,562 ไปสิครับ เร็วเข้า! 90 00:06:37,897 --> 00:06:39,065 [เสียงหายใจแรง ตกใจ] 91 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 เร็วเข้า! รีบเลย! 92 00:06:47,240 --> 00:06:48,199 รีบไปเลยครับ! 93 00:06:52,412 --> 00:06:53,329 หยุดนะ! 94 00:06:56,457 --> 00:06:57,542 [หายใจแรง] 95 00:07:03,548 --> 00:07:07,009 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 96 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง] 97 00:07:13,599 --> 00:07:15,226 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 98 00:07:22,150 --> 00:07:23,151 [เสียงคราง ตกใจกลัว] 99 00:07:23,943 --> 00:07:26,154 [คาโต้] ทุกสิ่งทุกอย่างเริ่มต้นจากสิ่งนี้ 100 00:07:32,201 --> 00:07:36,038 เมื่อเจ้านี่ เข้าไปในร่างกายมนุษย์ 101 00:07:37,915 --> 00:07:39,500 มันจะยึดครองสมอง 102 00:07:40,084 --> 00:07:43,629 หลังจากที่ควบคุมไซแนปส์ในสมองได้สมบูรณ์แล้ว 103 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 จะเริ่มทำให้เกิดการกลายพันธุ์ 104 00:07:47,592 --> 00:07:50,136 ฉันถามว่าแม่ของฉันอยู่ที่ไหน 105 00:07:51,053 --> 00:07:52,054 ตอบฉันมา 106 00:07:52,722 --> 00:07:53,556 เร็วสิ 107 00:07:53,639 --> 00:07:55,975 สุดท้ายแล้วทุกสิ่งมีชีวิต 108 00:07:56,726 --> 00:07:59,145 ก็มองหาวิวัฒนาการเพื่อแข็งแกร่งขึ้น 109 00:07:59,896 --> 00:08:01,272 โดยเฉพาะมนุษย์ 110 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 ที่อยากเป็นนักล่า ที่อยู่บนจุดสูงสุดของห่วงโซ่อาหาร 111 00:08:08,821 --> 00:08:12,074 เจ้าสิ่งมีชีวิตเล็กๆ ที่อยู่ในแก้วใบนี้ 112 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 ช่วยทำให้สิ่งนั้นเป็นไปได้ 113 00:08:17,455 --> 00:08:19,624 - [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] - วิ่ง… 114 00:08:21,876 --> 00:08:23,252 วิ่งเร็ว! 115 00:08:23,336 --> 00:08:25,546 [เสียงดนตรีเร็วระทึกใจบรรเลง] 116 00:08:39,018 --> 00:08:40,144 [เสียงถูกแทง] 117 00:08:40,228 --> 00:08:41,270 [เสียงร้องลั่น] 118 00:08:41,354 --> 00:08:44,857 [คาโต้] มันจะไม่หยุดล่าเร็วๆ นี้ 119 00:08:50,613 --> 00:08:51,864 [ตะโกน] ฮีโด! 120 00:08:53,616 --> 00:08:55,868 สิ่งที่ครอบงำมันตอนนี้ 121 00:08:56,369 --> 00:08:59,580 มีเพียงสัญชาตญาณเอาตัวรอดอันโหดเหี้ยม 122 00:08:59,664 --> 00:09:01,666 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงต่อเนื่อง] 123 00:09:03,501 --> 00:09:04,794 [เสียงขึ้นลำ] 124 00:09:09,257 --> 00:09:10,967 ไม่นะ! ไม่ได้! 125 00:09:12,176 --> 00:09:14,178 [เสียงออกแรงต่อสู้กัน] 126 00:09:19,517 --> 00:09:21,644 [เสียงสัตว์ประหลาดคำรามไกลๆ] 127 00:09:24,855 --> 00:09:26,649 [เสียงคำรามดั่งลั่น] 128 00:09:27,567 --> 00:09:29,443 [ร้องตกใจกลัว] 129 00:09:29,527 --> 00:09:31,696 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงต่อเนื่อง] 130 00:09:39,036 --> 00:09:42,540 [เสียงคำรามลั่น] 131 00:09:43,374 --> 00:09:46,544 - [เสียงปืน] - [เสียงคำราม] 132 00:09:47,128 --> 00:09:49,213 [เสียงปืน] 133 00:09:49,297 --> 00:09:51,215 [เสียงคำรามลั่น] 134 00:09:54,719 --> 00:09:55,928 [เสียงปืน] 135 00:10:04,353 --> 00:10:06,314 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 136 00:10:09,734 --> 00:10:11,235 (ไนโตรเจน ก๊าซบีบอัด) 137 00:10:11,319 --> 00:10:14,822 (ไนโตรเจน ก๊าซบีบอัด) 138 00:10:16,657 --> 00:10:18,200 [เสียงคำราม] 139 00:10:18,993 --> 00:10:21,912 [เสียงคำราม] 140 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 ช่วยด้วย… 141 00:10:26,417 --> 00:10:28,919 - [เสียงปืน] - [เสียงคำราม] 142 00:10:29,545 --> 00:10:30,546 [เสียงปืน] 143 00:10:33,257 --> 00:10:34,550 บ้าเอ๊ย 144 00:10:36,052 --> 00:10:38,929 [เสียงปืน] 145 00:10:39,013 --> 00:10:40,264 [เสียงนกสับกริ๊กๆ กระสุนหมด] 146 00:10:41,557 --> 00:10:43,809 [เสียงคำราม] 147 00:10:49,857 --> 00:10:50,983 โธ่เว้ย ออกสิ 148 00:10:52,401 --> 00:10:54,403 [เสียงคำราม] 149 00:10:56,864 --> 00:11:00,951 [เสียงทุบหัวถังก๊าซดังแคร้งๆ] 150 00:11:04,038 --> 00:11:06,749 [เสียงคำราม] 151 00:11:13,506 --> 00:11:15,216 [เสียงคำรามลั่น] 152 00:11:16,342 --> 00:11:18,135 [เสียงทุบหัวถังก๊าซ] 153 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 [ดนตรีหยุด] 154 00:11:32,817 --> 00:11:34,652 [ไอสำลัก] 155 00:11:39,073 --> 00:11:41,075 [ไอสำลัก] 156 00:11:50,835 --> 00:11:53,045 [ไอสำลัก] 157 00:11:55,256 --> 00:11:56,465 ช่วยผมด้วยครับ 158 00:12:01,512 --> 00:12:02,513 มาทางนี้ครับ 159 00:12:04,265 --> 00:12:05,891 [ไอสำลัก] 160 00:12:09,311 --> 00:12:11,063 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง] 161 00:12:11,147 --> 00:12:12,606 [เสียงแก๊สรั่ว] 162 00:12:17,111 --> 00:12:18,863 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 163 00:12:24,827 --> 00:12:29,331 [คาโต้] มนุษยชาติจะได้ต้อนรับโลกใหม่เร็วๆ นี้ 164 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 และผู้ที่ช่วย… 165 00:12:33,461 --> 00:12:35,755 เปิดฉากโลกนั้นก็คือเซชิน 166 00:12:37,381 --> 00:12:38,758 แม่ของเธอยังไงล่ะ 167 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 [ดนตรีช้าระทึกขวัญบรรเลง] 168 00:12:47,600 --> 00:12:49,143 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลงต่อเนื่อง] 169 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 [ดนตรีเร่งจังหวะเร็วขึ้น] 170 00:13:05,242 --> 00:13:08,579 (สัตว์สยองกยองซอง เส้นแบ่งระหว่างสัญชาตญาณและความเป็นมนุษย์) 171 00:13:08,662 --> 00:13:11,248 (ตอน 6 - โกลาหล) 172 00:13:12,583 --> 00:13:14,460 [อิชิคาว่า] ข้อมูลน่าสนใจดีครับ 173 00:13:14,543 --> 00:13:16,420 คุณกำลังบอกว่า… 174 00:13:16,962 --> 00:13:20,966 โรงพยาบาลองซอง กับคดีผู้หญิงหายตัวไปมีความเกี่ยวข้องกัน 175 00:13:22,843 --> 00:13:24,345 และอยากให้เราสืบ 176 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 อาชญากรรมรุนแรงแบบนี้ 177 00:13:27,014 --> 00:13:29,642 ถ้ากรมตำรวจไม่ออกหน้า ใครจะทำครับ 178 00:13:29,725 --> 00:13:32,353 เพราะกรมตำรวจ รับผิดชอบความสงบของกยองซอง 179 00:13:33,646 --> 00:13:35,940 โรงพยาบาลองซองเป็นพื้นที่ทหารครับ 180 00:13:36,023 --> 00:13:38,442 กรมตำรวจออกหน้าสุ่มสี่สุ่มห้าไม่ได้ 181 00:13:39,819 --> 00:13:41,362 คุณเองก็รู้ดี 182 00:13:44,406 --> 00:13:47,535 ดูเหมือนแทซังจะเจอตัวมยองจาที่นั่นครับ 183 00:13:49,078 --> 00:13:51,038 เขาลากลูกผมที่ไม่รู้อีโหน่อีเหน่ 184 00:13:51,580 --> 00:13:53,874 ต้องเข้าไปตกที่นั่งลำบากด้วย 185 00:13:59,171 --> 00:14:00,214 ถ้างั้น… 186 00:14:01,465 --> 00:14:02,758 คุณต้องการอะไรครับ 187 00:14:02,842 --> 00:14:04,093 ผมขอ… 188 00:14:05,094 --> 00:14:07,263 แค่ลูกชายผมปลอดภัยก็พอครับ 189 00:14:07,972 --> 00:14:09,765 ผมต้องการเพียงแค่นั้น 190 00:14:10,558 --> 00:14:12,101 [ดนตรีช้า เบาๆ บรรเลง] 191 00:14:18,899 --> 00:14:20,359 [ถอนหายใจ] 192 00:14:22,152 --> 00:14:24,113 [เสียงเปิดประตูรถ ขึ้นรถ] 193 00:14:25,573 --> 00:14:26,782 [เสียงปิดประตูรถ] 194 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 [เสียงเร่งเครื่องยนต์] 195 00:14:36,542 --> 00:14:40,379 ว่าแต่เราเชื่อใจเขาได้แน่เหรอ 196 00:14:40,462 --> 00:14:44,466 เคยเห็นฉันเชื่อใจใครง่ายๆ บ้างไหมล่ะคะ ฉันน่ะนะ… 197 00:14:45,092 --> 00:14:47,386 ไม่เชื่อใจใครแม้แต่ตัวเองค่ะ 198 00:14:48,220 --> 00:14:51,348 แต่กับคนของคลังสมบัติทอง คุณเชื่อใจได้ใช่ไหม หือ 199 00:14:51,432 --> 00:14:53,726 เราเคยเฉียดตายมาด้วยกันตั้งหลายครั้ง 200 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 เป็นครอบครัวที่ร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา 201 00:14:56,353 --> 00:14:57,855 คุณไม่เคยถูกดึง 202 00:14:58,898 --> 00:15:01,317 เล็บมือเล็บเท้าแบบสดๆ ใช่ไหม 203 00:15:02,526 --> 00:15:04,320 ไม่เคยถูกนาบด้วยไฟ 204 00:15:04,987 --> 00:15:07,698 หรือถูกทรมานด้วยไฟฟ้าใช่ไหมคะ 205 00:15:07,781 --> 00:15:11,911 ผมน่ะชอบการพนันก็จริง แต่ไม่ชอบใช้ชีวิตเสี่ยงอันตรายแบบนั้นหรอกครับ 206 00:15:12,494 --> 00:15:14,914 ถ้าเทน้ำผสมพริกป่นลงไป 207 00:15:16,081 --> 00:15:19,126 ในรูจมูกของคนที่ถูกจับห้อยหัวอยู่ละก็… 208 00:15:19,627 --> 00:15:21,170 รู้ไหมคะจะเป็นยังไง 209 00:15:21,253 --> 00:15:23,589 ผมก็ไม่ได้อยากจะรู้เท่าไหร่หรอกนะ 210 00:15:24,131 --> 00:15:25,633 พอถึงจุดนั้นแล้ว 211 00:15:27,134 --> 00:15:30,179 คนคนนั้นก็ไม่สามารถเป็นมนุษย์ได้อีกแล้วค่ะ 212 00:15:31,096 --> 00:15:33,474 คุณจะเห่าเมื่อถูกสั่งให้เป็นหมา 213 00:15:34,099 --> 00:15:36,477 จะคลานเมื่อถูกสั่งให้ไปเป็นไส้เดือน 214 00:15:37,895 --> 00:15:40,147 ครอบครัว สหายหรืออะไร 215 00:15:41,649 --> 00:15:44,902 ก็ไม่มีความหมายอีกต่อไป 216 00:15:46,320 --> 00:15:50,199 เป็นอะไรเนี่ยผมกลัวนะ วันนี้เป็นอะไร หา 217 00:15:50,282 --> 00:15:52,660 ทำไมอยู่ๆ พูดเรื่องอะไรแบบนั้นล่ะครับ 218 00:15:56,830 --> 00:15:59,208 ถ้าคุณตกอยู่ในสถานการณ์แบบนั้น 219 00:15:59,833 --> 00:16:02,628 อย่าปล่อยยืดเยื้อจนทำลายชีวิตตัวเอง 220 00:16:02,711 --> 00:16:05,089 ให้บอกพวกมันออกไปให้หมด 221 00:16:05,631 --> 00:16:09,843 แบบนั้นต่อให้คุณหักหลังกัน ฉันก็จะไม่โกรธแค้นคุณ 222 00:16:10,761 --> 00:16:12,471 จำเอาไว้นะคะ 223 00:16:12,554 --> 00:16:13,555 [ถอนหายใจ] 224 00:16:15,975 --> 00:16:17,226 จะสายแล้วค่ะ 225 00:16:17,726 --> 00:16:21,105 - เรากลับกันเถอะ - จะเกิดแบบนั้นหรือไง หา 226 00:16:22,231 --> 00:16:24,233 ต่อให้เจอสถานการณ์แบบที่ว่าน่ะ 227 00:16:25,734 --> 00:16:27,653 ผมก็จะไม่หักหลังใครครับ 228 00:16:28,696 --> 00:16:30,614 คุณนาวอลเองก็จำเอาไว้นะ 229 00:16:31,156 --> 00:16:33,033 ฮึ่ย! ฮึ่ย! 230 00:16:49,174 --> 00:16:50,801 [ดนตรีช้าเศร้าสร้อยบรรเลง] 231 00:16:53,929 --> 00:16:55,931 [เสียงเปิดประตู] 232 00:17:02,271 --> 00:17:03,897 [หายใจหมดแรง ครางทรมาน] 233 00:17:10,195 --> 00:17:11,363 [เสียงปิดประตู] 234 00:17:14,408 --> 00:17:16,410 [ตนตรีช้าเศร้าบรรเลง] 235 00:17:35,637 --> 00:17:37,181 [ร้องครวญคราง โอดโอย] 236 00:17:39,975 --> 00:17:41,393 [ร้องโอดโอย] 237 00:17:47,107 --> 00:17:48,859 [เสียงออกแรงลุกขึ้น] 238 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 [นาวอลครวญคราง] 239 00:18:02,581 --> 00:18:05,959 อยู่ในนั้นมานานแค่ไหนแล้วเหรอครับ 240 00:18:08,962 --> 00:18:12,716 ตอนนี้แม่ผม ท่านก็อยู่ในนั้นเหมือนกัน 241 00:18:13,592 --> 00:18:15,302 คุณเห็นท่านบ้างไหมครับ 242 00:18:16,637 --> 00:18:19,973 ชื่อของท่านคือชิมซุนด็อกน่ะครับ 243 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 คุณรู้จักไหมครับ 244 00:18:32,945 --> 00:18:34,071 ไม่รู้จัก 245 00:18:34,947 --> 00:18:37,032 ไม่เคยได้ยินชื่อเลยเหรอครับ 246 00:18:38,909 --> 00:18:40,285 ไม่เคยได้ยิน 247 00:18:48,919 --> 00:18:50,295 หนาวแล้วครับ 248 00:18:52,131 --> 00:18:55,843 ดื่มน้ำนี่ แล้วรีบกลับบ้านไปเถอะครับ 249 00:18:55,926 --> 00:18:57,928 [ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง] 250 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 [ครางสะอื้นเบาๆ] 251 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 [ดนตรีหยุด] 252 00:20:01,366 --> 00:20:03,160 ทำไมไม่รักษาคำพูดครับ 253 00:20:04,786 --> 00:20:08,207 ผมกำชับแล้วว่า ให้รอจนกว่าผมจะกลับมา แล้วทำไม 254 00:20:10,167 --> 00:20:12,002 [ผู้ชาย] ผมว่าเขาไม่กลับมาหรอก 255 00:20:12,085 --> 00:20:15,380 ไอ้จางแทซังน่ะ ก็เป็นแค่คนพื้นเพต่ำต้อย 256 00:20:15,464 --> 00:20:19,134 คนน่ารังเกียจ ที่สนแต่เงินกับตัวเขาเองไม่ใช่เหรอครับ 257 00:20:19,843 --> 00:20:20,969 คนน่ารังเกียจเหรอ 258 00:20:21,053 --> 00:20:23,555 ก็คุณใช้ชีวิตมาแบบนั้นจริงๆ นี่ 259 00:20:23,639 --> 00:20:25,098 ถึงประเทศล่มสลาย 260 00:20:25,641 --> 00:20:28,727 หรือคนโชซอนถูกข่มเหงคุณก็ทำเป็นเมินเฉย 261 00:20:28,810 --> 00:20:32,397 แถมปฏิเสธตั้งหลายครั้ง ตอนสหายควอนชวนเข้ากลุ่มคนรักชาติ 262 00:20:33,565 --> 00:20:34,900 ไม่จริงเหรอ 263 00:20:35,943 --> 00:20:37,569 ผมขอถามแค่อย่างเดียว 264 00:20:38,570 --> 00:20:41,698 ถ้าคิดเห็นไม่ตรงกับพวกคุณน่ะ ถือว่าเลวหมดเลยเหรอ 265 00:20:41,782 --> 00:20:44,868 ก็คุณไม่มีจุดยืนที่แน่นอนเป็นของตัวเอง 266 00:20:45,786 --> 00:20:47,162 เราจะเชื่อคุณได้ยังไง 267 00:20:47,246 --> 00:20:49,915 แล้วทางเลือกของคนที่มีจุดยืนชัดเจนอย่างคุณ 268 00:20:50,499 --> 00:20:52,668 - มันถูกเสมอเหรอครับ - ผมก็แค่… 269 00:20:54,336 --> 00:20:57,589 - อยากหนีออกจากนรกบนดินนี่ - ถ้างั้นคุณก็ควรรอผมสิ 270 00:20:58,090 --> 00:20:59,967 ทางออกก็ไม่รู้ แผนก็ไม่มี 271 00:21:00,467 --> 00:21:02,803 คิดว่าแค่เปิดประตูออกมา ก็คือหนีได้แล้วอย่างนั้นเหรอ 272 00:21:03,345 --> 00:21:06,473 แล้วชีวิตของพวกคนที่ถูกฆ่าไป ระหว่างหาทางหนีจะทำยังไง 273 00:21:06,556 --> 00:21:08,225 [เสียงแข็ง] เป็นการเสียสละที่เลี่ยงไม่ได้! 274 00:21:08,308 --> 00:21:10,644 อะไรที่ว่าเลี่ยงไม่ได้ คุณทำอะไรบ้าง 275 00:21:11,728 --> 00:21:15,857 ทั้งที่คุณมีกุญแจอยู่ในมือแท้ๆ แต่กลับเอาตัวรอดอย่างขี้ขลาดไม่ใช่หรือไง 276 00:21:15,941 --> 00:21:17,526 ทำอะไรของคุณ ปล่อยเดี๋ยวนี้นะ 277 00:21:17,609 --> 00:21:20,529 อย่ามาอ้างหรือหาความชอบธรรมให้กับความผิด 278 00:21:21,029 --> 00:21:23,573 ความผิดพลาด ความไร้น้ำยาของนาย 279 00:21:24,533 --> 00:21:26,702 ทั้งที่ความจริง นายไม่กล้าตายด้วยซ้ำ 280 00:21:26,785 --> 00:21:30,122 อย่ามาดูแคลนความเสียสละของคนอื่น เข้าใจไหม 281 00:21:30,205 --> 00:21:32,207 [เพลงเศร้าบรรเลง] 282 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 ได้ยินว่านายมีศรัทธาแรงกล้า 283 00:21:41,300 --> 00:21:43,468 จุนแทคนี่มองคนผิดไปจริงๆ 284 00:22:01,820 --> 00:22:03,822 [ดนตรีทำนองเครียดบรรเลง] 285 00:22:08,410 --> 00:22:09,369 [เสียงวางปากกา] 286 00:22:17,544 --> 00:22:22,257 เอาละ ทีนี้ เรามาเขียน รายชื่อของกลุ่มคนรักชาติดีไหม 287 00:22:28,096 --> 00:22:30,307 เริ่มจากแผนผังองค์กรเลย 288 00:22:41,651 --> 00:22:42,694 นายท่านจาง 289 00:22:46,948 --> 00:22:48,200 คุณปลอดภัยดี 290 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 291 00:22:58,335 --> 00:22:59,336 คุณบาดเจ็บเหรอ 292 00:23:00,170 --> 00:23:01,421 ไม่เป็นไรมากครับ 293 00:23:03,799 --> 00:23:04,966 ว่าแต่แชอ๊ก… 294 00:23:07,344 --> 00:23:09,221 ผมไม่เห็นแชอ๊กอีกเลยครับ 295 00:23:16,728 --> 00:23:18,063 บอกมาว่าไม่จริง 296 00:23:20,565 --> 00:23:24,319 เป็นไปไม่ได้ มันจะเป็นแบบนั้นไปได้ยังไง 297 00:23:25,362 --> 00:23:28,407 มนุษย์กลายเป็นสัตว์ประหลาดแบบนั้นได้ยังไง 298 00:23:28,490 --> 00:23:31,368 ไม่ใช่สัตว์ประหลาด วิวัฒนาการ 299 00:23:32,035 --> 00:23:36,164 มันเป็นสิ่งที่แข็งแกร่ง และงดงามมากขึ้นกว่ามนุษย์ที่อ่อนแอ 300 00:23:37,290 --> 00:23:38,542 ว่าไงล่ะ 301 00:23:39,876 --> 00:23:41,878 ไม่อยากมีประสบการณ์บ้างเหรอ 302 00:23:44,339 --> 00:23:46,591 - ไงนะ - ไม่แน่นะ 303 00:23:48,343 --> 00:23:50,512 ถ้าเธอกลายพันธุ์เหมือนแม่เธอ 304 00:23:51,805 --> 00:23:54,558 แม่เธออาจจะจำได้ก็ได้นะว่าเป็นเธอ 305 00:23:55,434 --> 00:23:56,977 ไอ้โรคจิตเอ๊ย! 306 00:23:59,563 --> 00:24:00,522 ตอบมาสิ 307 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 [ตะคอก] ตอบฉันมา! 308 00:24:07,779 --> 00:24:09,281 สัตว์ประหลาดนั่น 309 00:24:10,574 --> 00:24:12,617 เราจะหยุดมันได้ยังไง 310 00:24:12,701 --> 00:24:14,911 เธอหยุดมันไม่ได้หรอก 311 00:24:16,121 --> 00:24:17,122 เพราะว่า… 312 00:24:19,749 --> 00:24:23,545 ฉันไม่ต้องการให้เป็นแบบนั้น [หัวเราะ] 313 00:24:29,801 --> 00:24:31,011 อย่างนี้นี่เอง 314 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 เมียผมเคยอยู่ที่นี่งั้นเหรอ 315 00:24:36,224 --> 00:24:38,059 เธอทิ้งข้อความเอาไว้บนผนัง 316 00:24:38,685 --> 00:24:40,562 แต่ร่องรอยหลังจากนั้นไม่ชัดเจน 317 00:24:41,062 --> 00:24:42,856 ไม่รู้เธอยังอยู่ในนี้หรือเปล่าครับ 318 00:24:42,939 --> 00:24:45,609 แล้วแชอ๊กก็เลยไปหาคำตอบเรื่องนั้น 319 00:24:49,571 --> 00:24:51,406 ผมอยู่ด้วยจนถึงที่สุดไม่ได้ 320 00:24:52,365 --> 00:24:53,700 ขอโทษนะครับ 321 00:24:54,576 --> 00:24:55,744 ไม่หรอกครับ 322 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 ก็นายท่านจางกำลังทำสิ่งที่จะต้องทำนี่ครับ 323 00:25:01,833 --> 00:25:03,627 ผมรู้อยู่แล้วละ 324 00:25:03,710 --> 00:25:05,837 ถึงภายนอกทำเป็นบ่ายเบี่ยงว่าไม่ใช่ 325 00:25:06,630 --> 00:25:09,508 แต่สุดท้ายแล้วคุณก็จะตัดสินใจในสิ่งที่ถูก 326 00:25:11,426 --> 00:25:12,427 [กระแอม] 327 00:25:13,303 --> 00:25:15,847 นายท่านจางช่วยชีวิตคนพวกนี้ไว้ 328 00:25:20,810 --> 00:25:21,811 [กระแอม] 329 00:25:25,315 --> 00:25:27,108 ทางยังอีกยาวไกลครับ 330 00:25:27,192 --> 00:25:29,569 ก่อนอื่นต้องเคลื่อนย้ายทุกคนไปยังที่ปลอดภัยก่อน 331 00:25:29,653 --> 00:25:32,697 ผมขอฝากให้คุณดูแลพวกเขาเหล่านี้ได้ไหมครับ 332 00:25:39,788 --> 00:25:41,790 [ดนตรีบรรเลงดังขึ้น] 333 00:25:44,209 --> 00:25:46,461 ถ้าขึ้นไปทางนี้จะเจอประตูฉุกเฉิน 334 00:25:46,545 --> 00:25:49,965 แล้วพอขึ้นไปจนถึงชั้นสอง สุดทางเดินฝั่งตะวันออก 335 00:25:50,048 --> 00:25:54,469 จะพบห้องคนไข้ที่ว่างอยู่ครับ ไม่นานนี้เกิดวัณโรคระบาดขึ้นที่นั่น 336 00:25:54,553 --> 00:25:56,221 ตอนนี้เลยถูกปล่อยว่างอยู่ 337 00:25:56,846 --> 00:25:59,015 น่าจะพอซ่อนตัวอยู่ได้สักสองสามชั่วโมง 338 00:25:59,599 --> 00:26:00,934 ข้อมูลเชื่อถือได้เหรอครับ 339 00:26:01,017 --> 00:26:04,646 ผมเสียไปแพงมากกว่าจะได้ข้อมูลนี้มา เชื่อได้อยู่ครับ 340 00:26:04,729 --> 00:26:06,064 แล้วนายท่านจางล่ะ 341 00:26:11,027 --> 00:26:14,364 ผมจะหาคุณยุนแชอ๊ก แล้วขึ้นไปด้วยกันกับเธอครับ 342 00:26:17,200 --> 00:26:18,368 [ดนตรีเร่งจังหวะเร็วขึ้น] 343 00:26:20,662 --> 00:26:22,080 ผมฝากด้วยนะครับ 344 00:26:28,003 --> 00:26:31,673 เอาละ ทุกคน ผมรู้ว่าเหนื่อย แต่เราไม่ควรเสียเวลาอยู่ตรงนี้ 345 00:26:31,756 --> 00:26:34,467 เราจะไปกันทันที เตรียมตัวให้พร้อม แล้วตามผมมา 346 00:26:35,844 --> 00:26:37,846 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 347 00:26:39,389 --> 00:26:40,307 ไปเลยครับ 348 00:26:48,356 --> 00:26:49,566 เดี๋ยวก่อน 349 00:26:52,819 --> 00:26:54,571 นายท่านจางฝากมาให้ครับ 350 00:26:58,783 --> 00:27:00,285 ฝากดูท้ายแถวด้วย 351 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 [ดนตรีเร่งจังหวะเร็วขึ้น] 352 00:27:17,093 --> 00:27:18,136 [ดนตรีหยุด] 353 00:27:18,219 --> 00:27:19,721 [เสียงฝีเท้าวิ่งใกล้เข้ามา] 354 00:27:21,222 --> 00:27:22,307 [ถอนหายใจ] 355 00:27:28,480 --> 00:27:30,607 ผอ.เรียกพบผมเหรอครับ 356 00:27:30,690 --> 00:27:33,234 สมองทึบ ปัญญานิ่ม! 357 00:27:33,777 --> 00:27:35,028 ไอ้ลูกหมา! 358 00:27:35,570 --> 00:27:38,573 ทำไมประตูห้องขังถึงเปิดอยู่ทุกบาน 359 00:27:38,657 --> 00:27:40,200 ทำไมห้องขังถึงได้โล่งโจ้ง 360 00:27:40,283 --> 00:27:42,369 ทำไม ทำไม! 361 00:27:42,869 --> 00:27:43,870 ทำไม 362 00:27:45,830 --> 00:27:48,541 ขอเวลาผมหน่อย ผมจะไปตรวจสอบว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น 363 00:27:48,625 --> 00:27:49,751 นี่แกไม่รู้เหรอ 364 00:27:50,627 --> 00:27:53,338 แกเป็นผู้ดูแลที่นี่นะโว้ย [เสียงถีบ กระแทกพื้น] 365 00:27:54,047 --> 00:27:54,964 ไอ้โง่! 366 00:27:55,507 --> 00:27:57,467 โง่ฉิบหาย! โง่จริง! 367 00:27:57,550 --> 00:27:59,094 - แม่งเอ๊ย - ผมขอโทษอย่างสูงครับ 368 00:27:59,177 --> 00:28:00,220 ผมขอโทษครับ 369 00:28:00,303 --> 00:28:02,972 - ผมขอโทษครับ - ผอ. เกิดเรื่องครับ! 370 00:28:07,227 --> 00:28:10,480 - [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] - [เสียงเคาะประตู] 371 00:28:11,898 --> 00:28:13,066 [คาโต้] มีอะไร 372 00:28:13,650 --> 00:28:14,776 [เสียงเปิดประตู] 373 00:28:17,612 --> 00:28:21,449 เรามีการพบศพที่ติดเชื้อแอนแทรกซ์ ในพื้นที่เลเวล 2-1 ครับ 374 00:28:22,534 --> 00:28:23,702 ว่าไงนะ 375 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 [ดนตรีระทึกบรรเลง] 376 00:28:39,342 --> 00:28:40,218 ตัวอย่างทดลองล่ะ 377 00:28:40,301 --> 00:28:43,722 ตอนที่หมวดกักกันโรคไปถึงที่นั่น มันก็ได้หายตัวไปก่อนแล้วครับ 378 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 บอกรายละเอียดมาอีกซิ 379 00:28:54,023 --> 00:28:56,025 รวมกับทหารเวรที่พบตอนแรก 380 00:28:56,109 --> 00:28:59,696 ทั้ง 13 ศพติดเชื้อแอนแทรกซ์ทั้งหมด ทุกศพเลยครับ 381 00:28:59,779 --> 00:29:02,615 เก้าคนในนั้นคือพวกโชซอนที่หนีออกมา 382 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 ที่เหลือล่ะ 383 00:29:04,909 --> 00:29:09,038 ไอ้พวกที่ตายก็ช่างหัวมัน แต่ไอ้พวกโชซอนที่รอดไปได้ล่ะ 384 00:29:09,539 --> 00:29:12,876 เอ่อ ขอโทษครับท่าน พวกเรายังหาไม่เจอ 385 00:29:18,047 --> 00:29:20,800 ผอ.ครับ ข้อความจากป้อมยามประตูใหญ่ครับ 386 00:29:20,884 --> 00:29:22,218 คราวนี้เรื่องอะไรอีกล่ะ 387 00:29:22,302 --> 00:29:23,678 ท่านผู้การอิชิคาว่า 388 00:29:23,762 --> 00:29:27,849 มาขอความร่วมมือในการสืบสวน เกี่ยวกับคดีคนหายตัวไปอย่างต่อเนื่องครับ 389 00:29:27,932 --> 00:29:29,184 อะไรนะ 390 00:29:31,436 --> 00:29:32,896 ได้ยินไหม โซมะ 391 00:29:32,979 --> 00:29:35,440 แม้แต่อิชิคาว่า มันยังได้กลิ่นเรื่องนี้ 392 00:29:36,024 --> 00:29:38,526 ยกโทษให้ผมด้วยครับ [ครางเจ็บ] 393 00:29:40,862 --> 00:29:42,572 ทำอะไรสักอย่างเดี๋ยวนี้! 394 00:29:42,655 --> 00:29:43,698 ครับ! 395 00:29:43,782 --> 00:29:45,950 [เสียงครางเจ็บ กลัว] 396 00:29:47,952 --> 00:29:49,329 [เสียงครางกลัว] 397 00:29:49,412 --> 00:29:52,582 ถ้ามีไอ้พวกโชซอนหนีออกไปได้แม้แต่คนเดียว 398 00:29:52,665 --> 00:29:56,085 แกกับลูกเมียแก จะต้องถูกจับยัดเข้าห้องขังแทนพวกมัน 399 00:29:57,420 --> 00:29:58,963 ฉันจะควักเอาเครื่องใน 400 00:29:59,464 --> 00:30:03,259 ของคนในครอบครัวแกออกมา ทั้งที่ยังไม่ตายนั่นแหละ 401 00:30:04,093 --> 00:30:05,678 เข้าใจหรือเปล่า 402 00:30:07,388 --> 00:30:10,183 ฉันถามว่าแกเข้าใจไหม ไอ้สมองทึบ 403 00:30:10,767 --> 00:30:11,643 ครับ! 404 00:30:14,229 --> 00:30:15,563 โง่เง่าฉิบหาย 405 00:30:21,736 --> 00:30:23,738 [ดนตรีเร่งจังหวะเร็วขึ้น] 406 00:30:31,371 --> 00:30:32,413 เดินให้ไวๆ 407 00:30:33,373 --> 00:30:35,834 คุณกับฉันจะไปหาสัตว์ประหลาดตัวนั้นกัน 408 00:30:36,584 --> 00:30:39,796 ถ้าหาเจอแล้ว คิดจะเอาไงต่อ 409 00:30:39,879 --> 00:30:42,382 ฉันจะทำทุกทางเพื่อหยุดมันให้ได้ 410 00:30:42,465 --> 00:30:44,384 บอกแล้วไงว่าไม่ได้ 411 00:30:44,467 --> 00:30:47,387 ก็หาวิธีซะสิ คุณเป็นคนสร้างขึ้นมานี่ 412 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 ผู้พันคาโต้ครับ 413 00:30:53,685 --> 00:30:54,686 มีอะไร 414 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 เรากำลังตามรอยตัวอย่างทดลองอยู่ครับ 415 00:30:57,188 --> 00:31:00,984 แต่ผมคิดว่าเราควรปล่อย ก๊าซไนโตรเจนที่เหลือในพื้นที่เลเวลสอง 416 00:31:01,067 --> 00:31:02,819 เพื่อดึงให้เจ้าตัวนั้นออกมา 417 00:31:03,444 --> 00:31:07,282 แล้วถ้าใช้ก๊าซไนโตรเจนที่เหลือ แต่ยังจับไม่ได้ล่ะ 418 00:31:07,365 --> 00:31:10,702 ผมถึงมาเพื่อขออนุญาตท่านน่ะครับ 419 00:31:11,286 --> 00:31:14,038 ว่าหากเราทำให้เจ้าสิ่งนั้นสลบไม่ได้ละก็… 420 00:31:20,420 --> 00:31:22,130 จะยิงให้ตายเหรอ 421 00:31:22,213 --> 00:31:25,133 [ทหาร] เรายอมเสียกำลังทหาร มากกว่านี้ไม่ได้ครับ 422 00:31:25,216 --> 00:31:28,970 ช่วยอนุญาตให้ผมฆ่ามันด้วยเถอะครับ 423 00:31:31,681 --> 00:31:34,392 วิธีที่จะฆ่าเซชินให้ตายได้ 424 00:31:35,226 --> 00:31:36,895 มีแค่ทางเดียว 425 00:31:36,978 --> 00:31:38,187 ทางไหนเหรอครับ 426 00:31:38,813 --> 00:31:40,189 ด้วยการเผา 427 00:31:40,815 --> 00:31:42,442 [เสียงสัตว์ประหลาดคำรามลั่น] 428 00:31:43,234 --> 00:31:45,278 แต่เธอคิดว่า… 429 00:31:46,237 --> 00:31:48,031 จะทำได้เหรอ 430 00:31:48,114 --> 00:31:49,032 ครับ 431 00:31:49,741 --> 00:31:51,576 นั่นมันแม่ของเธอนะ 432 00:31:53,870 --> 00:31:55,455 ฆ่าได้ลงคอจริงๆ เหรอ 433 00:31:55,538 --> 00:31:56,539 [หายใจสั่นๆ] 434 00:31:57,040 --> 00:31:58,207 บ้าเอ๊ย! 435 00:31:58,291 --> 00:31:59,500 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 436 00:32:00,627 --> 00:32:02,170 ถึงรูปร่างจะเปลี่ยนไป 437 00:32:02,253 --> 00:32:04,297 แต่ก็ยังเป็นแม่ของเธออยู่ดี 438 00:32:04,380 --> 00:32:07,800 เธอจะฆ่าได้จริงๆ เหรอ หา! 439 00:32:11,179 --> 00:32:12,472 [ดนตรีหยุด] 440 00:32:32,492 --> 00:32:34,786 ข้อความส่งมาจากชิโร่ซังค่ะ 441 00:32:35,620 --> 00:32:37,622 [ดนตรีคลาสสิกช้านุ่มนวลบรรเลง] 442 00:32:47,006 --> 00:32:48,925 [เสียงโทรศัพท์] 443 00:32:50,426 --> 00:32:52,428 [เสียงโทรศัพท์] 444 00:32:53,888 --> 00:32:55,890 [เสียงโทรศัพท์] 445 00:32:56,683 --> 00:32:57,934 [เสียงสัญญาณรอสาย] 446 00:33:00,979 --> 00:33:02,063 [เสียงวางหูโทรศัพท์] 447 00:33:04,190 --> 00:33:08,736 (ภารกิจช่วยเหลืออากิโกะเริ่มขึ้นแล้ว) 448 00:33:12,991 --> 00:33:14,993 [ดนตรีเศร้าบรรเลงเบาๆ] 449 00:33:18,621 --> 00:33:20,623 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 450 00:34:50,254 --> 00:34:52,173 ไม่เจอกันนานนะครับ ผอ.อิจิโร่ 451 00:34:53,174 --> 00:34:54,842 มาถึงนี่มีธุระอะไรครับ 452 00:34:55,843 --> 00:34:59,263 ผมได้ข้อมูลมาว่า ที่นี่เกี่ยวข้องกับคดีหญิงสาวหายตัวไป 453 00:34:59,347 --> 00:35:02,475 อย่างที่คุณทราบ ตอนนี้โรงพยาบาลปิดทำการอยู่ 454 00:35:02,558 --> 00:35:05,812 คนนอกไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าข้างใน ไม่ว่าใครครับ 455 00:35:05,895 --> 00:35:07,438 แล้วเหตุผลที่ปิดคือ… 456 00:35:07,522 --> 00:35:09,899 โรคระบาดที่เรายังไม่รู้จักน่ะครับ 457 00:35:09,982 --> 00:35:13,361 มันมีการแพร่กระจายสูงมาก หวังว่าคุณจะเข้าใจ 458 00:35:13,861 --> 00:35:15,738 คุณบอกว่ามีการแพร่กระจายสูง 459 00:35:15,822 --> 00:35:20,076 แต่ไม่เห็นว่าเสื้อผ้าของคุณ จะมีมาตรการป้องกันอะไรเลยนะครับ 460 00:35:20,159 --> 00:35:23,371 แบบนั้นเราก็น่าจะไม่เป็นไร จริงไหมครับ 461 00:35:25,790 --> 00:35:28,084 โรงพยาบาลนี้อยู่ภายใต้กองทัพ 462 00:35:28,626 --> 00:35:32,255 ไม่ใช่ที่ที่กรมตำรวจ จะเข้ามาควบคุมหรือสืบสวนได้ครับ 463 00:35:32,338 --> 00:35:36,592 มีประชาชนหายตัวไป แปลว่ากรมตำรวจสามารถเข้ามาสืบสวนได้ 464 00:35:40,513 --> 00:35:43,224 อย่าให้ผมต้องเสียหน้าต่อหน้าลูกน้องเลยนะครับ 465 00:35:43,808 --> 00:35:46,727 เราต้องสืบสวน แม้ว่าจะทำพอเป็นพิธีก็ตาม 466 00:35:55,153 --> 00:35:57,321 ขอเสียมารยาทหน่อยนะครับ 467 00:35:58,698 --> 00:36:00,658 [เสียงทุกคนวิ่ง] 468 00:36:06,080 --> 00:36:08,624 - เริ่มจากย้ายพวกผู้หญิงไปที่อื่น - ครับ! 469 00:36:12,211 --> 00:36:13,880 [ดนตรีช้าระทึกขวัญบรรเลง] 470 00:36:29,979 --> 00:36:31,981 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลงต่อเนื่อง] 471 00:36:42,325 --> 00:36:43,367 [ทหาร] ยกมือขึ้น! 472 00:36:45,036 --> 00:36:47,747 แกเป็นใคร เข้ามาที่นี่ได้ยังไง 473 00:36:50,541 --> 00:36:52,418 ฉันตามหาคนคนนึงอยู่ 474 00:36:54,587 --> 00:36:56,130 ผู้หญิงอยู่ที่ไหน 475 00:36:57,256 --> 00:36:59,091 ฉันถามว่าผู้หญิงอยู่ที่ไหน 476 00:36:59,175 --> 00:37:01,552 [ดนตรีเร่งจังหวะเร็วขึ้น] 477 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 [ดนตรีหยุด] 478 00:37:59,443 --> 00:38:02,196 [เสียงหวีดหวิว] 479 00:38:07,034 --> 00:38:09,078 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 480 00:38:14,834 --> 00:38:17,628 เข้าไปในนั้น ให้ไว! 481 00:38:22,508 --> 00:38:25,344 ขอโทษด้วยนะ แต่ฉันไม่มีเวลามาทำแบบนั้น 482 00:38:25,428 --> 00:38:27,054 รีบๆ เข้าไปสิ! 483 00:38:28,347 --> 00:38:33,144 บอกแล้วไงว่า ตอนนี้ฉันไม่มีเวลามาเล่นอะไรแบบนี้ด้วย 484 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 [ดนตรีช้าระทึกใจบรรเลง] 485 00:38:37,815 --> 00:38:39,108 [เสียงเปิดประตู] 486 00:38:43,321 --> 00:38:46,449 [เสียงล็อกประตู] 487 00:38:49,201 --> 00:38:50,119 [ถอนหายใจ] 488 00:38:54,790 --> 00:38:55,791 [เสียงดังตึกๆ] 489 00:38:57,418 --> 00:38:59,420 [ดนตรีช้าระทึกขวัญบรรเลง] 490 00:39:03,174 --> 00:39:04,675 [เสียงออกแรงดึงโซ่] 491 00:39:09,805 --> 00:39:10,973 [คาโต้] เปล่าประโยชน์ 492 00:39:13,476 --> 00:39:15,227 อย่าเสียแรงเปล่าเลย 493 00:39:15,311 --> 00:39:17,313 นี่มันบ้าอะไรกัน 494 00:39:19,357 --> 00:39:20,608 [คาโต้] อีกไม่นาน 495 00:39:21,233 --> 00:39:24,362 เซชินที่เธออยากเจอนักเจอหนาจะปรากฎตัวแล้ว 496 00:39:29,408 --> 00:39:31,243 เธอว่าสิบปีแล้วใช่ไหม 497 00:39:32,536 --> 00:39:35,790 แต่ไม่รู้นะว่าแม่เธอยังจะจำเธอได้อยู่หรือเปล่า 498 00:39:38,959 --> 00:39:40,002 เป็นไงบ้าง 499 00:39:40,795 --> 00:39:43,547 เรากำลังต้อนให้มันไปที่ลิฟต์ครับ 500 00:39:43,631 --> 00:39:45,633 [เสียงฉีดพ่นก๊าซไนโตรเจน] 501 00:39:59,522 --> 00:40:01,148 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 502 00:40:03,401 --> 00:40:05,569 [เสียงคำรามลั่น] 503 00:40:12,868 --> 00:40:15,121 [เสียงขึ้นลำ] 504 00:40:15,663 --> 00:40:17,498 [เสียงหมุนหัวถังก๊าซ เสียงตั้งปืนเตรียมยิง] 505 00:40:20,459 --> 00:40:21,961 [เสียงปิดประตูดังปัง] 506 00:40:22,044 --> 00:40:24,046 [ดนตรีช้าระทึกขวัญบรรเลง] 507 00:40:28,592 --> 00:40:30,594 [เสียงคำราม] 508 00:40:34,306 --> 00:40:36,308 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง] 509 00:40:50,865 --> 00:40:51,782 [ดนตรีหยุด] 510 00:41:04,253 --> 00:41:05,212 เฮ้ย 511 00:41:05,754 --> 00:41:06,714 เฮ้ย! 512 00:41:07,631 --> 00:41:08,632 [ครางอึดอัด] 513 00:41:14,346 --> 00:41:17,892 นังคนนั้น ผู้หญิงคนนั้นขโมยชุดฉันไป 514 00:41:17,975 --> 00:41:21,437 นังนั่นถอดเสื้อผ้าฉันไป แล้วโซมะซังก็ตีฉัน 515 00:41:22,855 --> 00:41:25,316 แล้วตอนนี้ ผู้หญิงคนนั้นอยู่ไหน 516 00:41:26,442 --> 00:41:28,444 [เสียงสัตว์ประหลาดคำรามอยู่ไกลๆ] 517 00:41:33,699 --> 00:41:35,701 [เสียงโลหะกระทบกัน] 518 00:41:44,168 --> 00:41:48,214 [เสียงประตูเปิด ปิดดังโครมคราม] 519 00:41:48,881 --> 00:41:50,883 [ดนตรีช้าระทึกขวัญบรรเลง] 520 00:42:17,576 --> 00:42:19,411 [ดนตรีเร่งจังหวะเร็วขึ้น] 521 00:42:36,387 --> 00:42:37,346 ผู้พันครับ 522 00:42:37,429 --> 00:42:39,348 จะเกิดอะไรกับผู้หญิงคนนั้นครับ 523 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 เธอจะตายด้วยน้ำมือของสัตว์ประหลาดเหรอครับ 524 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 หุบปากซะ ไอ้โชซอน 525 00:42:45,604 --> 00:42:47,398 ที่นี่แกไม่มีสิทธิ์สะเออะพูด 526 00:42:48,774 --> 00:42:49,900 ขอโทษครับ 527 00:42:50,568 --> 00:42:52,194 [ดนตรีช้าเศร้าๆ บรรเลง] 528 00:43:01,495 --> 00:43:03,163 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 529 00:43:05,332 --> 00:43:06,458 [เสียงฝีเท้า] 530 00:43:08,752 --> 00:43:10,754 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 531 00:43:18,721 --> 00:43:20,723 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 532 00:43:25,561 --> 00:43:27,646 [หายใจสั่นกลัว] 533 00:43:27,730 --> 00:43:29,481 [เสียงคำราม] 534 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง] 535 00:43:51,545 --> 00:43:53,964 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 536 00:44:00,220 --> 00:44:02,806 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 537 00:44:04,516 --> 00:44:06,518 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 538 00:44:10,022 --> 00:44:11,023 ฆ่าเลย 539 00:44:12,107 --> 00:44:13,651 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 540 00:44:13,734 --> 00:44:15,861 [เสียงสัตว์ประหลาดเดิน] 541 00:44:15,944 --> 00:44:18,238 รีบฆ่ามันทิ้งซะ เซชิน 542 00:44:19,406 --> 00:44:21,367 จัดการฆ่าลูกสาวของเธอซะ 543 00:44:23,077 --> 00:44:25,079 [เสียงคำราม] 544 00:44:30,167 --> 00:44:32,252 - เร็วเข้าสิ! - [เสียงคำราม] 545 00:44:32,336 --> 00:44:33,504 [ตะโกน] คุณแม่! 546 00:44:34,630 --> 00:44:35,798 [ดนตรีหยุด] 547 00:44:51,397 --> 00:44:52,439 [หายใจสั่น] 548 00:44:52,523 --> 00:44:54,525 [ดนตรีช้าเศร้าๆ บรรเลง] 549 00:45:00,030 --> 00:45:01,865 [เสียงคำรามเบาๆ] 550 00:45:04,410 --> 00:45:06,412 [เสียงคำรามเบาๆ] 551 00:45:09,456 --> 00:45:10,791 [สะอื้น] แม่คะ 552 00:45:13,794 --> 00:45:17,089 [เสียงคำรามเบาๆ] 553 00:45:19,383 --> 00:45:20,968 คุณแม่ใช่ไหมคะ 554 00:45:23,220 --> 00:45:26,807 [คำรามเบาๆ] 555 00:45:27,516 --> 00:45:30,894 คุณแม่จริงๆ เหรอ [สะอื้น] 556 00:45:35,649 --> 00:45:38,193 คุณแม่จริงๆ [สะอื้น] 557 00:45:40,237 --> 00:45:42,990 [เสียงคำราม] 558 00:45:47,077 --> 00:45:49,079 [เสียงคำราม] 559 00:45:51,081 --> 00:45:52,750 [เสียงคำราม] 560 00:45:55,335 --> 00:45:56,253 [เสียงคำราม] 561 00:45:56,336 --> 00:45:57,796 [แชอ๊ก] คุณแม่คะ 562 00:45:57,880 --> 00:45:59,882 [แชอ๊กหัวเราะ] 563 00:45:59,965 --> 00:46:01,967 [ดนตรีช้าสะเทือนอารมณ์บรรเลง] 564 00:46:39,546 --> 00:46:41,548 [ดนตรีบรรเลงดังขึ้น] 565 00:47:04,530 --> 00:47:05,405 จับมัน! 566 00:47:06,406 --> 00:47:07,699 จับมัน! 567 00:47:07,783 --> 00:47:10,702 [เสียงปืน เสียงคำราม] 568 00:47:12,871 --> 00:47:15,833 [เสียงปืน เสียงคำราม] 569 00:47:15,916 --> 00:47:18,001 [เสียงคำราม] 570 00:47:19,962 --> 00:47:21,839 [เสียงคำรามลั่น] 571 00:47:21,922 --> 00:47:24,842 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 572 00:47:33,350 --> 00:47:34,935 [เสียงคำราม] 573 00:47:36,520 --> 00:47:39,022 [เสียงคำราม] 574 00:47:40,649 --> 00:47:42,609 [เสียงปืนยิงกระหน่ำต่อเนื่อง] 575 00:47:46,947 --> 00:47:48,615 [ร้องไห้] คุณแม่… 576 00:47:50,951 --> 00:47:53,036 [เสียงคำราม] 577 00:47:53,120 --> 00:47:54,329 ปล่อยไนโตรเจน! 578 00:47:54,413 --> 00:47:55,873 [ตะโกน] ปล่อยไนโตรเจน! 579 00:47:57,833 --> 00:48:00,085 [เสียงพ่นก๊าซไนโตเจน] 580 00:48:00,168 --> 00:48:01,712 [เสียงคำราม] 581 00:48:04,506 --> 00:48:06,133 [เสียงคำราม] 582 00:48:09,887 --> 00:48:11,054 โอ๊ย! 583 00:48:12,472 --> 00:48:13,432 [เสียงคำราม] 584 00:48:17,102 --> 00:48:18,896 - ยิงเลย! - ยิงได้! 585 00:48:18,979 --> 00:48:20,981 [เสียงปืนยิงรัวๆ] 586 00:48:24,526 --> 00:48:26,820 [เสียงคำราม] 587 00:48:31,325 --> 00:48:32,242 โอ๊ย 588 00:48:32,326 --> 00:48:34,328 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 589 00:48:40,500 --> 00:48:42,085 [เสียงสัตว์ประหลาดคำราม] 590 00:48:44,046 --> 00:48:45,297 [พูดปนสะอื้น ไม่ได้ยินเสียง] 591 00:48:58,268 --> 00:49:00,479 [เสียงปืน เสียงคำรามค่อยๆ เงียบลง] 592 00:49:08,278 --> 00:49:09,571 [พูดไม่ได้ยินเสียง] 593 00:49:13,992 --> 00:49:15,994 [ดนตรีช้าเศร้าบรรเลง] 594 00:49:40,435 --> 00:49:42,437 [พูดไม่ได้ยินเสียง] 595 00:50:06,044 --> 00:50:07,963 [เสียงปืนยิงรัวๆ] 596 00:50:08,046 --> 00:50:09,756 [เสียงปืนดังต่อเนื่อง] 597 00:50:13,885 --> 00:50:15,637 หยุดก่อน! หยุดยิง! 598 00:50:21,101 --> 00:50:22,185 [ดนตรีเบาลงแล้วหยุด] 599 00:50:22,853 --> 00:50:23,770 ผู้หญิงล่ะ 600 00:50:23,854 --> 00:50:26,565 ผู้หญิงอยู่ที่ไหน หาเธอให้เจอ 601 00:50:29,985 --> 00:50:32,404 [กรีดร้อง] ไม่นะ! ปล่อย! ปล่อยสิ 602 00:50:32,487 --> 00:50:33,822 ปล่อยฉัน! 603 00:50:33,905 --> 00:50:34,823 เป็นอะไรครับ 604 00:50:34,906 --> 00:50:36,366 - แม่คะ! แม่! - คุณจะไปไหน 605 00:50:36,867 --> 00:50:37,784 แม่! 606 00:50:38,452 --> 00:50:39,828 ตั้งสติหน่อยสิ! 607 00:50:40,787 --> 00:50:43,540 คิดจะไปไหนของคุณน่ะครับ อยากตายหรือไง 608 00:50:44,207 --> 00:50:47,419 [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 609 00:50:48,420 --> 00:50:51,256 นั่นคุณแม่ของฉันค่ะ 610 00:50:54,384 --> 00:50:55,218 อะ… 611 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 อะไรนะ 612 00:51:00,140 --> 00:51:03,351 [สะอื้นเฮือก] ไอ้ชั่วพวกนั้น มัน… 613 00:51:03,852 --> 00:51:08,356 มันทำให้แม่ฉันเป็นแบบนั้น มัน… [ร้องไห้] 614 00:51:11,526 --> 00:51:14,237 ช่วยฉันด้วยค่ะ [สะอื้น] 615 00:51:15,322 --> 00:51:17,824 ช่วยฉันด้วย… [สะอื้น] 616 00:51:18,992 --> 00:51:22,579 [ร้องไห้โฮ] ช่วยฉันด้วย 617 00:51:24,247 --> 00:51:25,207 [สะอื้น] 618 00:51:31,838 --> 00:51:33,965 [ร้องไห้ สะอื้น] 619 00:51:38,428 --> 00:51:42,682 [ร้องไห้ สะอืน] 620 00:51:44,893 --> 00:51:46,895 [เสียงลิฟต์ทำงาน] 621 00:51:50,190 --> 00:51:51,191 [เสียงกระแทกดังปัง] 622 00:52:02,786 --> 00:52:04,830 [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง] 623 00:52:06,540 --> 00:52:07,749 [คาโต้] ไม่น่าเชื่อ 624 00:52:08,667 --> 00:52:12,629 โดนไนโตรเจนเข้าไปตั้งมาก แต่มันก็ยังทนได้ขนาดนั้น 625 00:52:15,340 --> 00:52:17,467 สุดท้ายแล้วความเป็นแม่… 626 00:52:19,636 --> 00:52:21,930 เอาชนะนาจินได้งั้นเหรอ 627 00:52:22,013 --> 00:52:23,890 ผู้หญิงที่หนีไปเอาไงครับ 628 00:52:28,186 --> 00:52:29,729 อย่าให้รอดไปได้ 629 00:52:31,690 --> 00:52:32,607 ครับ! 630 00:52:39,072 --> 00:52:41,449 พวกนายทุกคนตามฉันมา 631 00:52:42,159 --> 00:52:44,619 - การล่าเริ่มขึ้นแล้ว! - [ทุกคน] ครับ! 632 00:52:44,703 --> 00:52:46,705 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 633 00:52:55,630 --> 00:52:56,965 [ทหาร] เปิดดูทุกห้อง! 634 00:52:57,465 --> 00:53:00,886 พวกนายไปทางโน้น พวกนายไปทางซ้าย! ค้นหาให้ทั่ว! 635 00:53:06,224 --> 00:53:07,267 [ดนตรีหยุด] 636 00:53:31,958 --> 00:53:33,293 ลองเอาใส่ปากดูครับ 637 00:53:33,835 --> 00:53:35,212 แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้น 638 00:53:40,759 --> 00:53:42,177 [ดนตรีซึ้งๆ บรรเลง] 639 00:54:06,409 --> 00:54:08,662 ผมจะไม่ถามว่าคุณเป็นอะไรหรือเปล่า 640 00:54:10,413 --> 00:54:13,708 เพราะผมรู้ว่า… คุณเป็น 641 00:54:18,171 --> 00:54:19,256 ถึงอย่างนั้น… 642 00:54:21,508 --> 00:54:23,218 ผมก็อยากให้คุณรู้สึกดีขึ้น 643 00:54:28,014 --> 00:54:30,767 คำสุดท้ายที่ผมได้ยินจากปากแม่ผม 644 00:54:32,060 --> 00:54:34,688 คือคำว่า "อยู่ต่อไป" 645 00:54:37,399 --> 00:54:39,859 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น ขอให้ผมอยู่รอด 646 00:54:42,779 --> 00:54:44,906 ตอนนั้นผมแค่เก้าขวบเอง 647 00:54:47,575 --> 00:54:49,953 เป็นวัยที่ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคำว่า 648 00:54:51,663 --> 00:54:54,541 อยู่โดยไม่มีแม่ แปลว่าอะไร 649 00:55:03,758 --> 00:55:05,719 รอดไปจากที่นี่กันก่อนเถอะ 650 00:55:07,846 --> 00:55:10,724 แล้วค่อยมาคิดแผนกันว่าจะเอายังไงต่อไปดี 651 00:55:17,605 --> 00:55:19,316 คุณมีอีกไหม 652 00:55:46,926 --> 00:55:47,969 [สูดน้ำมูก] 653 00:55:51,431 --> 00:55:53,433 [ดนตรีซึ้งบรรเลงต่อเนื่อง] 654 00:56:11,117 --> 00:56:12,452 [เสียงวางปากกา] 655 00:56:18,875 --> 00:56:19,834 ครับ 656 00:56:33,681 --> 00:56:35,392 [หายใจสั่นแรง] 657 00:56:46,653 --> 00:56:48,655 [เสียงสตาร์ทรถ] 658 00:56:52,617 --> 00:56:54,619 [เสียงเร่งเครื่องยนต์] 659 00:57:03,878 --> 00:57:06,214 [เสียงยางรถดังเอี๊ยด] 660 00:57:07,090 --> 00:57:08,591 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 661 00:57:18,935 --> 00:57:20,186 ทำอะไรน่ะครับ 662 00:57:22,897 --> 00:57:24,399 มาจอดรถตรงนี้ไม่ได้นะครับ 663 00:57:24,482 --> 00:57:26,818 คือว่าผมรอผู้การอิชิคาว่าอยู่ครับ 664 00:57:27,527 --> 00:57:29,446 แถมหลังผมก็ปวดด้วย เดี๋ยวนะ 665 00:57:33,116 --> 00:57:35,785 - อยู่ๆ ก็อยากดื่มเจ้านี่ด้วย - ดื่มตรงนี้ไม่ได้ครับ 666 00:57:35,869 --> 00:57:38,705 ไม่เอาน่า อย่าตึงเปรี๊ยะขนาดนั้นสิ 667 00:57:39,706 --> 00:57:42,750 เอาไงครับ มาดื่มด้วยกันดีไหมครับ 668 00:57:43,585 --> 00:57:48,715 อากาศหนาวเริ่มมาแล้วนะ ได้ดื่มนี่สักจิบละก็ ช่วยให้ร่างกายอุ่นขึ้นนะ 669 00:57:48,798 --> 00:57:51,801 - ไม่ได้ครับ - เอ๋ เดี๋ยวนะ! 670 00:57:56,264 --> 00:57:57,807 ผมมีแชมเปญด้วยนะครับ 671 00:57:58,558 --> 00:58:00,560 - แชม… - รอเดี๋ยว 672 00:58:01,352 --> 00:58:02,353 [เสียงปิดประตูรถ] 673 00:58:03,438 --> 00:58:06,691 - มาๆ ทางนี้ มาเร็ว - ได้ๆ 674 00:58:15,783 --> 00:58:16,868 เลเวลสามเป็นไงบ้าง 675 00:58:16,951 --> 00:58:18,953 - ทุกอย่างเรียบร้อยดีครับ - เลเวลสองล่ะ 676 00:58:19,037 --> 00:58:20,205 ก็ปกติครับ 677 00:58:20,288 --> 00:58:23,458 ดูเหมือนว่าเธออาจจะหนีออกไปได้แล้วนะครับ 678 00:58:26,044 --> 00:58:29,047 จากนี้ออกค้นหาใน วอร์ดทหารให้ทั่วทุกมุม 679 00:58:29,130 --> 00:58:32,342 ห้องทดลองชั้นใต้ดิน ชั้นหนึ่ง ไปจนถึงวอร์ดรับผู้ป่วย 680 00:58:32,425 --> 00:58:33,301 ครับ! 681 00:58:33,927 --> 00:58:35,136 จ่าสิบเอกฮาเนดะ! 682 00:58:37,764 --> 00:58:38,973 มาดูตรงนี้หน่อยครับ 683 00:58:41,809 --> 00:58:43,353 ช่วยเราด้วย ฮือ… 684 00:58:44,521 --> 00:58:46,272 แม่งเอ๊ย… 685 00:58:47,023 --> 00:58:49,025 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 686 00:58:59,035 --> 00:59:01,037 [ดนตรีชวนพิศวงบรรเลง] 687 00:59:01,871 --> 00:59:04,791 - [ทหาร 1] ค้นตรงนั้นทั่วหรือยัง - [ยองกวัน] กำลังทำการค้นอยู่ครับ 688 00:59:04,874 --> 00:59:07,168 [ทหาร 1] เริ่มจากห้องด้านในสุด ค้นหาให้ละเอียด 689 00:59:07,252 --> 00:59:10,129 [ยองกวัน] แต่ที่นั่น เพิ่งมีการแพร่ของเชื้อวัณโรคไปนี่ครับ 690 00:59:10,213 --> 00:59:12,799 [ทหาร 1] หยุดเถียงได้แล้ว ทำตามที่ฉันสั่ง! 691 00:59:13,299 --> 00:59:14,259 [ยองกวัน] ครับ! 692 00:59:22,892 --> 00:59:24,227 [ดนตรีลุ้นระทึกบรรเลง] 693 00:59:24,310 --> 00:59:25,520 [เสียงเปิดประตู] 694 00:59:40,868 --> 00:59:41,828 [เสียงปิดประตู] 695 00:59:42,370 --> 00:59:43,580 [เสียงตกใจเบา] 696 00:59:45,790 --> 00:59:47,166 คุณพ่อ! 697 00:59:51,296 --> 00:59:52,213 แชอ๊ก 698 00:59:59,220 --> 01:00:00,513 [หายใจแรง] แชอ๊ก 699 01:00:16,070 --> 01:00:17,113 ไม่เป็นไรนะ 700 01:00:23,036 --> 01:00:23,870 [เสียงเปิดประตู] 701 01:00:29,292 --> 01:00:30,293 มยองจาเหรอ 702 01:00:35,590 --> 01:00:37,216 พวกเราออกไปจากนี่ด้วยกันเถอะ 703 01:00:37,717 --> 01:00:38,760 ให้ฉันไปด้วยนะ 704 01:01:03,743 --> 01:01:05,745 [ดนตรีเร็วระทึกใจบรรเลง] 705 01:01:07,246 --> 01:01:10,249 เวลาที่พวกเราได้ มีสิบนาทีครับ 706 01:01:16,631 --> 01:01:19,133 เวลาหนีคือ ตั้งแต่หกโมงตรง 707 01:01:20,593 --> 01:01:21,552 ฮ่ะๆ ฮ่า… 708 01:01:31,145 --> 01:01:32,980 [เสียงนาฬิกาเดิน] 709 01:01:35,608 --> 01:01:39,195 ทุกคนต้องขึ้นรถให้หมด ภายในกำหนดเวลาสิบนาทีนั้นครับ 710 01:01:41,447 --> 01:01:43,908 ถ้าหากขึ้นไม่ครบทุกคนภายในเวลานั้น 711 01:01:44,617 --> 01:01:45,785 จะเป็นยังไงคะ 712 01:01:46,869 --> 01:01:50,456 ไม่ว่ายังไง รถบรรทุกก็จะออกตามเวลานั้นครับ 713 01:01:59,799 --> 01:02:02,468 จากนี้ไปให้ปิดทางเข้าวอร์ดทหารทุกทาง 714 01:02:02,552 --> 01:02:05,930 - ปิดกั้นทั้งอาคาร เดี๋ยวนี้! - ครับ! 715 01:02:09,183 --> 01:02:11,352 ทุกคน พร้อมหรือยังครับ 716 01:02:14,731 --> 01:02:17,066 [ดนตรีเร่งจังหวะเร็วขึ้น ดังขึ้น] 717 01:02:24,824 --> 01:02:25,867 ถ้าอย่างนั้น 718 01:02:26,617 --> 01:02:27,952 ก็มาเริ่มกันเลย 719 01:02:33,458 --> 01:02:34,667 [ดนตรีหยุด] 720 01:02:42,633 --> 01:02:46,971 ♪ บนโลกนี้… ♪ 721 01:02:47,054 --> 01:02:50,808 ♪ ที่เต็มไปด้วยน้ำตา ♪ 722 01:02:51,392 --> 01:02:55,354 ♪ หากฉันตาย ♪ 723 01:02:55,438 --> 01:02:59,901 ♪ มันจะสิ้นสุดหรือเปล่า ♪ 724 01:02:59,984 --> 01:03:06,991 ♪ แด่ทุกชีวิตที่ตามหาความสุข ♪ 725 01:03:15,958 --> 01:03:17,001 [เสียงเพลงหยุด] 726 01:03:17,084 --> 01:03:18,920 [เพลง "Forever" บรรเลง] 727 01:06:43,124 --> 01:06:44,375 [เพลงหยุดบรรเลง]