1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 [opening theme music playing] 2 00:01:46,731 --> 00:01:48,274 [music fades] 3 00:01:49,109 --> 00:01:56,109 GYEONGSEONG CREATURE 4 00:01:59,744 --> 00:02:00,995 [solemn music playing] 5 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 [Chae-ok] Since I was young, 6 00:02:06,000 --> 00:02:08,128 I dreamed of an ordinary life. 7 00:02:10,630 --> 00:02:14,342 I dreamed of the possible conversations during family dinners, 8 00:02:14,425 --> 00:02:17,595 and everyone sharing stories about how their day went. 9 00:02:20,348 --> 00:02:21,808 And I dreamed about a future 10 00:02:23,518 --> 00:02:24,769 with the person I love. 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,021 It's all I ever wanted. 12 00:02:36,865 --> 00:02:38,658 I wished that I could... 13 00:02:41,494 --> 00:02:42,871 live the kind of life 14 00:02:44,455 --> 00:02:46,666 everyone else dreams of. 15 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 [gunshot echoes] 16 00:02:59,095 --> 00:03:01,335 [Maeda] How foolish to think you could have such a dream. 17 00:03:01,389 --> 00:03:02,849 [gasping] 18 00:03:07,645 --> 00:03:10,523 To think a Joseon woman would dare to have any aspirations 19 00:03:10,607 --> 00:03:12,025 is completely senile. 20 00:03:12,108 --> 00:03:13,985 To do so will only bring suffering. 21 00:03:16,905 --> 00:03:18,198 Why are you holding me hostage? 22 00:03:20,408 --> 00:03:22,243 Well, because I was very curious 23 00:03:23,161 --> 00:03:25,747 to finally meet Seishin's daughter in person. 24 00:03:27,665 --> 00:03:32,212 Now that I have seen you up close... it's apparent you are indeed related. 25 00:03:32,295 --> 00:03:33,296 You have her eyes. 26 00:03:35,798 --> 00:03:37,592 How do you know who my mother is? 27 00:03:38,843 --> 00:03:41,179 That is no concern of yours, I'm afraid. 28 00:03:41,971 --> 00:03:45,850 But it's funny how the world works in mysterious ways, don't you think? 29 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 It was only a matter of time before we met. 30 00:03:49,896 --> 00:03:51,522 In the end, we are all 31 00:03:51,606 --> 00:03:54,734 linked together, Seishin, you, and myself. 32 00:03:56,319 --> 00:03:57,862 Fate has bound us in the end. 33 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 [Mr. Gu] Beom-o has told me he knows where Yoon Chae-ok was taken. 34 00:04:06,246 --> 00:04:07,455 [Mrs. Nawol] You trust him? 35 00:04:07,538 --> 00:04:09,999 Do you seriously believe what he says at all? 36 00:04:10,083 --> 00:04:11,459 How do we know he saw her? 37 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 Oh, but I'm sure of it! 38 00:04:13,711 --> 00:04:15,964 I... I just saw her with my own two eyes. 39 00:04:16,047 --> 00:04:18,424 You have no credibility, do you understand? 40 00:04:18,508 --> 00:04:21,219 How could you betray the hand that feeds you, huh? 41 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 [Mr. Gu] He's already heard those words from me. 42 00:04:23,513 --> 00:04:25,765 You were living on the streets, kid. 43 00:04:25,848 --> 00:04:28,393 Master Jang gave you a home. You are so ungrateful. 44 00:04:28,476 --> 00:04:30,144 I already made that point too. 45 00:04:30,228 --> 00:04:32,897 Lady Maeda said Master Jang wouldn't be harmed at all. 46 00:04:32,981 --> 00:04:35,650 She told me he'd be safe if I reported the sleuth woman to her. 47 00:04:35,733 --> 00:04:38,403 She said it would help Master Jang. I'm really sorry. 48 00:04:40,196 --> 00:04:42,490 [Mrs. Nawol] My goodness, you thick-headed idiot. 49 00:04:42,573 --> 00:04:44,742 You actually believed that woman? Huh? 50 00:04:46,536 --> 00:04:47,662 [Mrs. Nawol sighs] 51 00:04:56,212 --> 00:04:59,507 Where is she? Tell me where they are keeping Chae-ok. 52 00:05:00,717 --> 00:05:02,010 [ominous music playing] 53 00:05:06,931 --> 00:05:08,099 Where is the prisoner? 54 00:05:08,182 --> 00:05:10,685 Lady Maeda just sent us a Josenjing woman for you to see. 55 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 [door clunks open] 56 00:05:25,700 --> 00:05:26,701 [Chae-ok grunting] 57 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 [pained groaning] 58 00:05:45,261 --> 00:05:46,261 [chuckles softly] 59 00:05:48,222 --> 00:05:49,974 [snarls] 60 00:05:51,934 --> 00:05:53,394 [growls] 61 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 [snarls] 62 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 What's this for? 63 00:06:01,778 --> 00:06:03,154 Just hold on to them. 64 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 If I don't make it back... 65 00:06:05,615 --> 00:06:06,866 Say no more. 66 00:06:09,535 --> 00:06:10,870 Then sell the pawnshop. 67 00:06:13,790 --> 00:06:15,041 Will you do that? 68 00:06:18,961 --> 00:06:21,756 [In-hyeok] The short fuses go off after five minutes, 69 00:06:21,839 --> 00:06:24,092 and the long ones go off after eight minutes. 70 00:06:24,884 --> 00:06:28,805 Each explosive has a blast radius of about five or six meters. 71 00:06:28,888 --> 00:06:32,767 It may not bring the entire building down, but it will do some major damage. 72 00:06:40,191 --> 00:06:41,359 Wait a second. 73 00:06:41,442 --> 00:06:42,860 Master Jang, wait. 74 00:06:45,029 --> 00:06:47,281 Good luck. I hope it all goes well. 75 00:06:47,365 --> 00:06:50,326 I will hold onto these until you come back, okay? 76 00:06:51,577 --> 00:06:52,578 [chuckles softly] 77 00:06:59,001 --> 00:07:00,681 [Jun-taek] Sure you'll be fine on your own? 78 00:07:00,753 --> 00:07:04,340 [Tae-sang] Yes, I know my way around, so don't worry about me. 79 00:07:04,424 --> 00:07:05,967 It'd be better if I'm alone. 80 00:07:06,050 --> 00:07:08,803 I can get around much quicker. Less chance of getting caught. 81 00:07:09,637 --> 00:07:10,555 Listen, Tae-sang... 82 00:07:10,638 --> 00:07:11,806 Wait till later. 83 00:07:13,141 --> 00:07:15,184 We can talk once this is finally over. 84 00:07:15,685 --> 00:07:17,812 How about we grab a drink once we get through this? 85 00:07:19,647 --> 00:07:21,566 [chuckles] I look forward to it. 86 00:07:25,111 --> 00:07:26,112 [Tae-sang] Let's go. 87 00:07:42,044 --> 00:07:44,422 It appears I have underestimated Lady Maeda. 88 00:07:44,505 --> 00:07:45,965 She's very resourceful. 89 00:07:46,048 --> 00:07:48,634 I wasn't sure if we could find you in time, 90 00:07:48,718 --> 00:07:50,178 but she brought you right to me. 91 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 You should know, 92 00:07:55,516 --> 00:07:57,810 your precious father will be joining us very soon. 93 00:07:58,561 --> 00:08:01,063 This experiment will be the first of its kind. 94 00:08:02,273 --> 00:08:03,483 A family reunion. 95 00:08:04,567 --> 00:08:06,402 I wonder who, between you two, 96 00:08:07,236 --> 00:08:08,988 will your mother devour first? 97 00:08:09,947 --> 00:08:13,117 I hope she goes for your father's head just so you can watch. 98 00:08:13,201 --> 00:08:14,201 [seethes] 99 00:08:15,203 --> 00:08:17,580 [Chae-ok grunts, breathes heavily] 100 00:08:20,917 --> 00:08:23,503 [growling] 101 00:08:24,587 --> 00:08:25,922 [snarls] 102 00:08:28,925 --> 00:08:31,552 [roaring, growling] 103 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 [distant snarling] 104 00:08:42,438 --> 00:08:44,524 Who goes there? Stop right there! 105 00:08:52,615 --> 00:08:54,242 [running footsteps receding] 106 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 [tense music playing] 107 00:09:09,966 --> 00:09:11,092 So how is it 108 00:09:11,759 --> 00:09:12,927 that even now... 109 00:09:14,929 --> 00:09:16,847 you're not afraid of me whatsoever? 110 00:09:18,182 --> 00:09:20,184 You know that you can't win here. 111 00:09:21,185 --> 00:09:25,356 Yet still... you look at me without any fear in your eyes. 112 00:09:26,357 --> 00:09:28,776 Since we're asking questions, I have one for you. 113 00:09:31,237 --> 00:09:33,906 Why are you all so shameless and proud of what you do in here? 114 00:09:36,534 --> 00:09:38,869 You completely violated my mother... 115 00:09:41,289 --> 00:09:43,833 and ruined my family from having a happy life. 116 00:09:45,960 --> 00:09:50,006 You've murdered so many innocent people, yet stand there so proud. It's delusional. 117 00:09:53,009 --> 00:09:55,928 How can you be so shameless about everything you have done? 118 00:10:02,143 --> 00:10:05,479 The science I've done here will create a new era in this world. 119 00:10:06,439 --> 00:10:08,441 This is my greatest achievement, 120 00:10:08,524 --> 00:10:10,985 and it towers above your comprehension, Josenjing. 121 00:10:11,736 --> 00:10:12,736 [scoffs] 122 00:10:14,614 --> 00:10:15,781 [chuckles] 123 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 You're no scientist. 124 00:10:22,955 --> 00:10:24,081 You're just crazy. 125 00:10:26,042 --> 00:10:29,086 Do you think by justifying and glorifying what you did here... 126 00:10:31,339 --> 00:10:34,300 will erase all the crimes you have committed here in Joseon? 127 00:10:36,093 --> 00:10:38,095 You can pretend all you want to, 128 00:10:38,179 --> 00:10:40,389 but it's crystal clear to the rest of the world 129 00:10:40,473 --> 00:10:43,225 how inferior you must all feel for you to occupy Joseon. 130 00:10:45,311 --> 00:10:46,771 [breathing heavily] 131 00:10:53,903 --> 00:10:55,863 - [dramatic music playing] - [roaring] 132 00:10:55,946 --> 00:10:57,073 Lt. Kato? 133 00:11:01,786 --> 00:11:02,786 Lt. Kato! 134 00:11:03,537 --> 00:11:04,537 What is it now?! 135 00:11:05,373 --> 00:11:06,373 [soldiers scream] 136 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 [screaming] 137 00:11:09,919 --> 00:11:11,545 - [booming] - [clattering] 138 00:11:14,090 --> 00:11:15,299 [snarling] 139 00:11:16,050 --> 00:11:18,886 [roaring ferociously] 140 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 [panicked screaming] 141 00:11:23,808 --> 00:11:24,975 [pained moaning] 142 00:11:39,240 --> 00:11:40,282 [snarling] 143 00:11:41,325 --> 00:11:42,493 [soldiers screaming] 144 00:11:46,497 --> 00:11:49,166 - [soldiers screaming] - [creature snarling] 145 00:11:50,918 --> 00:11:52,294 [softly] Help me, Mother. 146 00:11:54,255 --> 00:11:55,297 [growls softly] 147 00:11:57,883 --> 00:11:59,385 [growling gently] 148 00:12:01,595 --> 00:12:03,055 [grunting] 149 00:12:05,558 --> 00:12:07,143 [creature howling] 150 00:12:07,727 --> 00:12:08,728 [Chae-ok gasping] 151 00:12:08,811 --> 00:12:10,563 [snarling] 152 00:12:12,356 --> 00:12:13,356 That's right. 153 00:12:14,316 --> 00:12:15,901 Don't move, or I'll shoot! 154 00:12:15,985 --> 00:12:17,486 Stay right where you are, 155 00:12:17,570 --> 00:12:19,780 or I will shoot her, Seishin. 156 00:12:21,157 --> 00:12:22,199 [roars] 157 00:12:24,660 --> 00:12:26,078 [rifles cocking] 158 00:12:26,162 --> 00:12:27,288 [Chae-ok gasping] 159 00:12:27,371 --> 00:12:28,706 [creature snarling] 160 00:12:30,458 --> 00:12:31,876 [roaring] 161 00:12:34,462 --> 00:12:35,463 Just do it! 162 00:12:36,005 --> 00:12:37,339 Shoot her now! 163 00:12:39,884 --> 00:12:41,051 [pained snarling] 164 00:12:41,135 --> 00:12:44,597 No! 165 00:12:44,680 --> 00:12:46,098 [solemn music playing] 166 00:12:46,182 --> 00:12:47,933 [snarling] 167 00:12:55,524 --> 00:12:56,609 [inaudible] 168 00:13:06,744 --> 00:13:10,080 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN THE END AND ANOTHER BEGINNING 169 00:13:10,164 --> 00:13:12,750 EPISODE 10 170 00:13:15,169 --> 00:13:16,212 [music fades] 171 00:13:17,421 --> 00:13:19,799 I heard that next month you are returning to Tokyo. 172 00:13:21,342 --> 00:13:23,886 [sighs] Wow, I'm so jealous. 173 00:13:25,054 --> 00:13:27,783 Does that mean your anatomy book will get published once you're there? 174 00:13:27,807 --> 00:13:28,807 It's a done deal? 175 00:13:30,392 --> 00:13:31,435 Yes, I suppose so. 176 00:13:32,186 --> 00:13:34,563 Whoa. Are you going to be famous? 177 00:13:39,443 --> 00:13:41,320 She's really pretty. Who is she? 178 00:13:42,571 --> 00:13:43,948 Your Josenjing girlfriend? 179 00:13:44,448 --> 00:13:47,201 No, it's Seishin. It was when she first arrived. 180 00:13:48,244 --> 00:13:50,412 Wait, uh, seriously, that woman was her? 181 00:13:51,914 --> 00:13:52,914 Wow! 182 00:13:52,957 --> 00:13:55,000 She had such a pretty face. 183 00:13:55,084 --> 00:13:57,461 No wonder her husband couldn't forget about her. 184 00:14:00,130 --> 00:14:01,298 Oh, she had a husband? 185 00:14:01,382 --> 00:14:04,468 What, you didn't know that she had a husband and a daughter? 186 00:14:05,094 --> 00:14:06,094 Well, she did. 187 00:14:06,136 --> 00:14:08,639 And apparently, her husband came looking for her. 188 00:14:08,722 --> 00:14:10,850 He requested that we let him see his wife. 189 00:14:23,404 --> 00:14:24,864 [tense music playing] 190 00:14:37,793 --> 00:14:41,213 MILITARY USE GASOLINE 191 00:15:06,947 --> 00:15:09,658 - Master Jang, it's you. - And it's you, sir. 192 00:15:11,535 --> 00:15:14,872 - [creature snarling in distance] - [soldiers screaming in distance] 193 00:15:15,873 --> 00:15:17,625 Bring all the nitrogen gas we have! 194 00:15:17,708 --> 00:15:19,084 Release every canister! 195 00:15:19,168 --> 00:15:21,462 Do not let the creature come up to this level! 196 00:15:21,545 --> 00:15:23,339 - [all] Yes, sir! - [shushing] 197 00:15:26,258 --> 00:15:27,258 Be quiet. 198 00:15:33,140 --> 00:15:35,142 [creature snarling] 199 00:15:35,225 --> 00:15:37,102 It's the creature. Go get her! 200 00:15:38,187 --> 00:15:39,313 The rest of you, 201 00:15:40,773 --> 00:15:42,983 hold on to the woman. She goes with us. 202 00:15:43,067 --> 00:15:46,028 - [distant roaring] - [dramatic music playing] 203 00:15:48,948 --> 00:15:50,824 So are you saying that my daughter 204 00:15:52,201 --> 00:15:54,870 was arrested and brought back to this hospital again? 205 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Sir, I'm sorry. 206 00:16:05,255 --> 00:16:07,175 I should have never left your daughter all alone. 207 00:16:15,808 --> 00:16:17,017 Here, take this. 208 00:16:19,228 --> 00:16:22,356 A ship is leaving to Shanghai very early tomorrow morning. 209 00:16:23,232 --> 00:16:25,943 Chae-ok is wanted for assassinating Director Ichiro. 210 00:16:26,485 --> 00:16:29,113 Your only way out of Joseon is to board that ship with her. 211 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 Listen, Master Jang. 212 00:16:32,199 --> 00:16:35,786 Whatever your plan was, I'll do it. Just get yourself and Chae-ok out of here. 213 00:16:35,869 --> 00:16:38,080 She won't get onto that ship unless you're with her. 214 00:16:52,594 --> 00:16:56,098 - [dramatic music playing] - [creature roaring in distance] 215 00:16:58,350 --> 00:16:59,893 [snarling] 216 00:17:03,605 --> 00:17:04,523 [creature snarls] 217 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 [Chae-ok breathing heavily] 218 00:17:06,775 --> 00:17:08,944 - [gas hissing] - [creature roaring] 219 00:17:14,783 --> 00:17:15,783 Let her go! 220 00:17:16,368 --> 00:17:19,121 Don't let the creature pass through! Soldiers, attack! 221 00:17:19,204 --> 00:17:20,330 Help me, Mother! 222 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 [creature snarling] 223 00:17:21,623 --> 00:17:22,833 [gates closing] 224 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 [Chae-ok grunting] No! 225 00:17:25,711 --> 00:17:27,796 - [gas hissing] - [creature breathing heavily] 226 00:17:28,464 --> 00:17:30,549 [roaring furiously] 227 00:17:30,632 --> 00:17:32,009 [dramatic music continues] 228 00:17:34,219 --> 00:17:35,219 [soldier] Hurry! 229 00:17:43,103 --> 00:17:46,565 We have the creature blocked on level two. I don't know how long we can hold it. 230 00:17:46,648 --> 00:17:48,067 Where is Lt. Kato? 231 00:17:48,150 --> 00:17:51,111 He was heading east towards the emergency exit with the Joseon woman. 232 00:17:51,195 --> 00:17:53,989 Take your men to level two and stop the creature from getting out. 233 00:17:54,073 --> 00:17:56,700 Do what you need to do to stop it. Don't let it escape. 234 00:17:56,784 --> 00:17:57,784 Yes, sir! 235 00:17:59,119 --> 00:18:00,119 Damn it. 236 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 That was Chae-ok they were talking about. 237 00:18:10,464 --> 00:18:13,217 I see an emergency stairwell by the central elevator. 238 00:18:13,300 --> 00:18:16,053 We can get there undetected. Let's head over that way. 239 00:18:18,597 --> 00:18:19,932 What are you doing? This is mine. 240 00:18:21,475 --> 00:18:23,143 Let me take care of this for you. 241 00:18:24,061 --> 00:18:26,855 I want you to get Chae-ok out of here, understand? 242 00:18:28,065 --> 00:18:30,275 No, this is my responsibility. Give it back. 243 00:18:30,359 --> 00:18:32,694 - Master Jang, I will do this. - No, you won't! 244 00:18:32,778 --> 00:18:35,781 Not once have I ever placed my responsibility onto somebody else. 245 00:18:35,864 --> 00:18:39,618 I'd never willingly put you or anyone in this type of danger, so just forget it. 246 00:18:39,701 --> 00:18:42,141 Let me do this so I can keep you and Chae-ok out of harms way. 247 00:18:42,204 --> 00:18:44,456 If you really want to protect my daughter, 248 00:18:45,290 --> 00:18:48,293 then the right thing to do for her sake is to let me do this. 249 00:18:48,961 --> 00:18:49,961 When will you get it? 250 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 Listen to me. 251 00:18:57,302 --> 00:18:59,680 This entire time, I have been living in my past. 252 00:19:01,223 --> 00:19:04,101 And for once in the past ten years, I... I see a future. 253 00:19:04,184 --> 00:19:05,504 A future for my daughter and you. 254 00:19:07,563 --> 00:19:11,066 My heart is full because I know you will always have each other. 255 00:19:13,318 --> 00:19:15,028 I want to stay here with my wife. 256 00:19:16,155 --> 00:19:18,991 That is the job of a husband, and I want to honor that. 257 00:19:27,499 --> 00:19:29,501 Master Jang, take care of Chae-ok. 258 00:19:31,837 --> 00:19:33,422 Please give her a happy life. 259 00:19:33,505 --> 00:19:35,090 [sentimental music playing] 260 00:19:36,633 --> 00:19:37,926 [breathing shakily] 261 00:19:38,802 --> 00:19:40,179 Promise me you'll do that. 262 00:19:47,352 --> 00:19:50,272 - [officer] Lt. Kato, sir! - What's the situation? 263 00:19:50,355 --> 00:19:52,900 We are setting up a perimeter of defense against the creature. 264 00:19:52,983 --> 00:19:54,318 Just in case, it might be best 265 00:19:54,401 --> 00:19:57,446 to shut down the underground laboratory to prevent more casualties. 266 00:19:58,655 --> 00:20:00,991 I need to grab some things from my lab first. 267 00:20:01,074 --> 00:20:02,326 Give me ten minutes. 268 00:20:03,410 --> 00:20:05,162 When I get back, close this entire level. 269 00:20:07,080 --> 00:20:09,791 - Take the woman to my upstairs office. - Yes, sir! 270 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 [yelling] Seishin! 271 00:20:17,883 --> 00:20:19,301 MILITARY USE GASOLINE 272 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 [dramatic music continues] 273 00:20:39,947 --> 00:20:42,115 [snarling ferociously] 274 00:20:42,866 --> 00:20:44,117 [roaring] 275 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 [Chae-ok grunting] 276 00:20:53,335 --> 00:20:54,711 [soldiers yelling, grunting] 277 00:20:57,547 --> 00:21:00,384 You better stay still, or I'll shoot you right here, understand? 278 00:21:01,134 --> 00:21:02,135 [gunshots] 279 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 [dramatic music continues] 280 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 [distant gunfire] 281 00:21:21,780 --> 00:21:22,990 [distant roaring] 282 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 [distant screaming] 283 00:21:24,449 --> 00:21:26,034 [suspenseful music playing] 284 00:21:27,202 --> 00:21:29,079 [creature roaring] 285 00:21:29,162 --> 00:21:30,163 [glass shattering] 286 00:21:31,581 --> 00:21:32,581 [creature snarling] 287 00:21:39,172 --> 00:21:40,924 [growling menacingly] 288 00:21:43,343 --> 00:21:45,095 [snarling] 289 00:21:45,178 --> 00:21:46,388 [tense music playing] 290 00:22:07,159 --> 00:22:08,535 [creature snarling] 291 00:22:10,704 --> 00:22:11,913 No! 292 00:22:16,543 --> 00:22:17,543 [gasping] 293 00:22:18,295 --> 00:22:19,880 [creature roaring in distance] 294 00:22:22,007 --> 00:22:23,425 [breathing heavily] 295 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 [Myeong-ja] Someone help me... 296 00:22:27,429 --> 00:22:28,597 My stomach, 297 00:22:30,057 --> 00:22:31,516 it hurts so much... 298 00:22:32,517 --> 00:22:34,895 [gasping] Someone please help. 299 00:22:37,481 --> 00:22:39,024 My baby... 300 00:22:40,067 --> 00:22:41,902 Please, somebody help. 301 00:22:43,153 --> 00:22:44,905 I don't wanna die. 302 00:22:47,032 --> 00:22:48,158 Help me, sir. 303 00:22:49,785 --> 00:22:53,705 [breathing heavily] My baby... my baby is coming. 304 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 [suspenseful music sting] 305 00:23:07,511 --> 00:23:09,346 [breathing heavily] 306 00:23:14,726 --> 00:23:16,645 [Chae-ok whimpering] 307 00:23:28,156 --> 00:23:29,199 Let's go this way. 308 00:23:31,827 --> 00:23:32,827 [bars clanging] 309 00:23:37,666 --> 00:23:42,337 [singing in Korean] ♪ I have heard no news ♪ 310 00:23:42,421 --> 00:23:45,507 ♪ Of the boat that left ♪ 311 00:23:46,758 --> 00:23:51,513 ♪ On the day of Chilseok ♪ 312 00:23:52,681 --> 00:23:54,599 ♪ Over there... ♪ 313 00:23:54,683 --> 00:23:57,436 [growling softly] 314 00:23:57,519 --> 00:24:00,188 ♪...across the sea ♪ 315 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 [voice wavering] ♪ The boat returns... ♪ 316 00:24:05,777 --> 00:24:06,777 [metal clanging] 317 00:24:09,614 --> 00:24:16,288 ♪ And the song of the boatsman ♪ 318 00:24:18,039 --> 00:24:22,711 ♪ Draws nearer and nearer ♪ 319 00:24:26,798 --> 00:24:30,635 ♪ But you, my love ♪ 320 00:24:30,719 --> 00:24:35,599 - ♪ I've not heard from you ♪ - [heavy footsteps approaching] 321 00:24:35,682 --> 00:24:40,520 ♪ Ever since you left ♪ 322 00:24:42,481 --> 00:24:43,857 [creature snarls curiously] 323 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 [growling softly] 324 00:24:47,986 --> 00:24:49,571 [sentimental music playing] 325 00:24:53,033 --> 00:24:54,868 [growling in recognition] 326 00:25:03,084 --> 00:25:04,085 [creature snarls] 327 00:25:05,212 --> 00:25:06,213 [exhales forcefully] 328 00:25:06,296 --> 00:25:07,881 [creature growling softly] 329 00:25:11,301 --> 00:25:13,011 [snarling] 330 00:25:19,976 --> 00:25:21,478 Oh, sweetheart, there you are. 331 00:25:21,561 --> 00:25:22,979 [creature snarls] 332 00:25:23,772 --> 00:25:25,148 I've missed you so much. 333 00:25:27,651 --> 00:25:29,152 [growling gently] 334 00:25:30,779 --> 00:25:31,779 [breathing shakily] 335 00:25:34,366 --> 00:25:35,867 How about we leave together? 336 00:25:37,953 --> 00:25:40,455 Let's go and see our daughter. How does that sound? 337 00:25:40,539 --> 00:25:42,457 [creature growling softly] 338 00:25:47,629 --> 00:25:49,548 [distant explosion] 339 00:26:16,825 --> 00:26:18,285 [boom echoing] 340 00:26:30,005 --> 00:26:31,006 [coughing] 341 00:26:32,173 --> 00:26:33,800 [both coughing] 342 00:26:51,693 --> 00:26:52,694 We better go. 343 00:26:55,447 --> 00:26:56,447 [grunts] 344 00:26:58,325 --> 00:27:00,535 We have to find a way out while we still can. 345 00:27:01,369 --> 00:27:03,788 I can't! Both of my parents are still down there. 346 00:27:05,790 --> 00:27:06,875 [Chae-ok sobbing] 347 00:27:08,501 --> 00:27:10,420 Listen to me. It was your father's last request! 348 00:27:10,503 --> 00:27:11,588 [breathing heavily] 349 00:27:13,381 --> 00:27:16,551 I gave your father my word that I would get you out of here safely. 350 00:27:18,219 --> 00:27:21,890 That is the promise I made to your father. I intend to keep that promise. 351 00:27:25,393 --> 00:27:28,229 So you met my father, and that's what he said to you? 352 00:27:28,813 --> 00:27:29,981 It's what he wanted. 353 00:27:31,483 --> 00:27:33,443 He wanted to be with your mother one last time. 354 00:27:46,956 --> 00:27:47,956 [Chae-ok gasps] 355 00:27:51,711 --> 00:27:52,712 [sobbing] 356 00:27:53,755 --> 00:27:55,215 [solemn music playing] 357 00:28:03,682 --> 00:28:05,100 [sobbing] 358 00:28:24,452 --> 00:28:25,829 [sobbing continues] 359 00:29:19,632 --> 00:29:21,134 [solemn music continues] 360 00:29:25,388 --> 00:29:29,058 There was a large explosion at Ongseong Hospital just now. 361 00:29:35,398 --> 00:29:38,485 Ongseong Hospital had a huge explosion a couple of minutes ago! 362 00:29:39,068 --> 00:29:40,820 It shook the entire building! 363 00:29:40,904 --> 00:29:44,532 The fire department is on its way over, but it's a complete disaster! 364 00:29:44,616 --> 00:29:45,992 [patrons gasping in shock] 365 00:29:46,785 --> 00:29:48,536 [distant sirens wailing] 366 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 [music fades] 367 00:30:04,719 --> 00:30:06,221 [ominous music playing] 368 00:30:15,855 --> 00:30:17,735 [fireman 1] Hurry! We have to put out this fire! 369 00:30:17,774 --> 00:30:20,443 - [fireman 2] Hurry! Let's go! - [fireman 3] Put this out now! 370 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 [fireman 1] Can't let it spread! 371 00:30:22,445 --> 00:30:24,614 [fireman 5] I need more water! More water! 372 00:30:24,697 --> 00:30:25,990 Bring more water! 373 00:30:26,074 --> 00:30:27,492 [fireman 2] Put it out, now! 374 00:30:34,374 --> 00:30:36,543 [soldier 1] The creature is nowhere to be seen, sir. 375 00:30:36,626 --> 00:30:38,920 [soldier 2] It was not found in Area One either. 376 00:30:39,420 --> 00:30:42,650 [soldier 3] What are the chances it died in the fire or got crushed by the rubble? 377 00:30:42,674 --> 00:30:45,677 [soldier 1] There'd still be pieces of it. There's nothing here. 378 00:30:45,760 --> 00:30:47,846 [solder 3] What?! Where could it have gone? 379 00:30:47,929 --> 00:30:49,138 [soldier 1] I don't know, sir! 380 00:30:54,727 --> 00:30:56,145 [suspenseful music playing] 381 00:31:12,912 --> 00:31:14,706 [ominous music playing] 382 00:31:28,678 --> 00:31:29,929 [music fades] 383 00:31:45,445 --> 00:31:48,364 It looks like the entrance is open thanks to all the firefighters. 384 00:31:49,157 --> 00:31:50,158 It's your way out. 385 00:31:50,700 --> 00:31:53,369 You can escape through all the chaos that's happening. 386 00:31:55,455 --> 00:31:57,957 I got it from here. You can't risk being seen with us. 387 00:31:59,167 --> 00:32:00,001 Master Jang... 388 00:32:00,084 --> 00:32:02,712 We appreciate all the help and support you've given us, Sachimoto. 389 00:32:02,795 --> 00:32:04,297 We can't thank you enough. 390 00:32:05,006 --> 00:32:07,550 But I'm not letting you risk your life helping us escape. 391 00:32:13,556 --> 00:32:15,683 Chae-ok, I want to apologize to you. 392 00:32:18,436 --> 00:32:19,646 I should have told you. 393 00:32:21,314 --> 00:32:24,400 I should have told you I knew your mother and where she was. 394 00:32:26,569 --> 00:32:27,820 I am very sorry. 395 00:32:29,113 --> 00:32:32,241 I made excuses to myself that there was nothing I could do 396 00:32:32,742 --> 00:32:34,535 because of the times we live in. 397 00:32:34,619 --> 00:32:35,620 But the truth is, 398 00:32:36,788 --> 00:32:37,830 I was afraid. 399 00:32:39,624 --> 00:32:40,875 I should have helped her. 400 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 Instead, I was just a bystander. 401 00:32:47,632 --> 00:32:48,716 We understand. 402 00:32:51,344 --> 00:32:53,930 Sachimoto, please take care of yourself. 403 00:33:20,873 --> 00:33:22,375 [sobbing quietly] 404 00:33:30,591 --> 00:33:31,968 [dramatic music playing] 405 00:33:34,887 --> 00:33:36,305 [creature growling softly] 406 00:33:43,980 --> 00:33:45,440 [tires screeching] 407 00:33:46,024 --> 00:33:49,360 - [fireman 1] We need more help! - [fireman 2] Help us put this fire out! 408 00:33:49,861 --> 00:33:50,945 [yelling] 409 00:33:52,947 --> 00:33:55,408 [fireman 3] We need to get this thing under control now! 410 00:34:23,352 --> 00:34:24,520 [panting] 411 00:34:27,148 --> 00:34:29,067 [guttural growling] 412 00:34:30,276 --> 00:34:31,986 [solemn music playing] 413 00:34:51,297 --> 00:34:52,548 [music fades] 414 00:35:40,847 --> 00:35:42,140 [knocking on door] 415 00:35:42,223 --> 00:35:43,850 [Mrs. Nawol breathes shakily] 416 00:35:45,601 --> 00:35:46,601 Oh. 417 00:35:47,728 --> 00:35:48,646 Newspaper, ma'am. 418 00:35:48,729 --> 00:35:50,815 I'm here on behalf of Mr. Wang tonight. 419 00:35:50,898 --> 00:35:52,618 He said this was a message from Master Jang. 420 00:35:57,864 --> 00:35:59,907 [breathing heavily] 421 00:36:27,685 --> 00:36:31,063 Beom-o, listen, get Mr. Park over here. Tell him it's very urgent. 422 00:36:31,147 --> 00:36:32,648 Tell him to bring his rickshaw. Go! 423 00:36:32,732 --> 00:36:35,902 Hold on there... Huh? I will do it. Taking a car would be a lot faster. 424 00:36:35,985 --> 00:36:38,029 And what if the police bureau sees you? 425 00:36:38,112 --> 00:36:39,989 Nobody will notice me. I'll be very careful! 426 00:36:40,072 --> 00:36:42,617 Just stop it. We have to be very discreet here. 427 00:36:42,700 --> 00:36:43,700 [Mr. Gu sighs] 428 00:36:43,743 --> 00:36:46,204 Let me do it. I can deliver it for you. 429 00:36:47,330 --> 00:36:50,333 If I use my bicycle, I can get there a lot quicker than a rickshaw. 430 00:36:50,416 --> 00:36:53,628 The police won't notice because they never pay attention to me. 431 00:36:57,215 --> 00:36:58,507 Just give me a chance. 432 00:37:00,092 --> 00:37:02,720 I want the opportunity to prove that I'm trustworthy. 433 00:37:03,429 --> 00:37:04,429 Please? 434 00:37:20,655 --> 00:37:22,198 [ominous music playing] 435 00:37:26,077 --> 00:37:27,245 [Maeda's butler] Follow him. 436 00:37:34,043 --> 00:37:34,877 Thank you, Mr. Wang. 437 00:37:34,961 --> 00:37:37,964 In the morning, please visit Mrs. Nawol to receive your final payment. 438 00:37:38,047 --> 00:37:40,549 Please be careful, Master Jang. 439 00:37:51,644 --> 00:37:54,438 VICIOUS KILLER 440 00:38:13,958 --> 00:38:16,961 I arranged passage for us to Incheon. We better go. 441 00:38:28,389 --> 00:38:29,389 What's the matter? 442 00:38:32,518 --> 00:38:34,312 Why don't we end things here? 443 00:38:40,026 --> 00:38:41,944 From this point forward, I go on alone. 444 00:38:43,195 --> 00:38:44,447 What do you mean, go on alone? 445 00:38:44,530 --> 00:38:47,158 I'm the one who killed Director Ichiro, not you. 446 00:38:48,659 --> 00:38:50,411 It's me they are looking for here. 447 00:38:50,995 --> 00:38:54,081 I may have to live the rest of my life constantly on the run, 448 00:38:54,165 --> 00:38:57,793 never knowing when I'll be killed or if I will get to live another day. 449 00:38:57,877 --> 00:39:00,129 And I've made the decision to go with you anyway. 450 00:39:00,212 --> 00:39:02,840 It just doesn't make sense to drag you into this. 451 00:39:05,426 --> 00:39:07,845 It's not fair for you to carry my burden as well. 452 00:39:12,600 --> 00:39:14,852 [tender music playing] 453 00:39:20,066 --> 00:39:21,359 Do you not, um... 454 00:39:26,322 --> 00:39:27,322 like me? 455 00:39:29,784 --> 00:39:31,702 That's not what I was trying to say. 456 00:39:32,203 --> 00:39:35,164 [chuckles softly] For a second there, I was a bit worried. 457 00:39:37,458 --> 00:39:39,058 We're sticking together, no matter what. 458 00:39:39,126 --> 00:39:40,961 Are you sure about this? 459 00:39:41,045 --> 00:39:42,045 I am. 460 00:39:45,007 --> 00:39:47,760 Remember... when you were looking for me? 461 00:39:50,221 --> 00:39:52,139 This man standing in front of you now 462 00:39:53,307 --> 00:39:55,643 barely escaped death the first time around. 463 00:39:57,228 --> 00:39:58,896 I'm here all because... 464 00:40:01,190 --> 00:40:03,275 I've been given a second chance. 465 00:40:04,777 --> 00:40:06,297 So this time I'm staying by your side. 466 00:40:08,614 --> 00:40:10,950 They'll never stop looking for us. You know that, right? 467 00:40:11,033 --> 00:40:13,077 I'll do whatever's needed to protect us. 468 00:40:17,415 --> 00:40:19,667 I can't imagine my life without you, Chae-ok. 469 00:40:20,668 --> 00:40:22,044 We're meant for each other. 470 00:41:03,711 --> 00:41:04,879 It found a way out. 471 00:41:05,463 --> 00:41:07,006 [unsettling music playing] 472 00:41:22,855 --> 00:41:25,191 [distant roaring] 473 00:41:25,274 --> 00:41:26,817 [brakes squeaking] 474 00:41:26,901 --> 00:41:28,694 [heavy footsteps stomping] 475 00:41:28,777 --> 00:41:29,820 [snarling] 476 00:41:52,134 --> 00:41:53,135 [Tae-sang sighs] 477 00:41:55,804 --> 00:41:57,640 [unsettling music playing] 478 00:42:04,146 --> 00:42:05,898 [music intensifies] 479 00:42:48,148 --> 00:42:49,275 [engine starts] 480 00:42:52,152 --> 00:42:53,404 [music fades] 481 00:42:53,487 --> 00:42:54,613 [sighs] 482 00:42:55,364 --> 00:42:57,116 We can't delay our escape any longer. 483 00:42:57,199 --> 00:42:59,279 We have to make our way to Incheon or be left behind. 484 00:43:00,327 --> 00:43:01,870 [distant gravel crunching] 485 00:43:07,501 --> 00:43:09,044 Someone's coming, look. 486 00:43:10,504 --> 00:43:11,839 [Beom-o breathing heavily] 487 00:43:15,175 --> 00:43:16,343 [Beom-o grunts] 488 00:43:18,762 --> 00:43:20,723 - Beom-o! Are you okay? - Yes. 489 00:43:21,765 --> 00:43:22,891 I'm sorry I'm so late. 490 00:43:22,975 --> 00:43:25,394 I had to shake someone off my tail along the way. 491 00:43:29,148 --> 00:43:30,274 [vehicle approaching] 492 00:43:30,899 --> 00:43:32,151 [ominous music playing] 493 00:43:36,488 --> 00:43:37,865 [tires screeching] 494 00:43:43,412 --> 00:43:44,455 [tires squealing] 495 00:44:21,116 --> 00:44:23,619 Well done, Shiro. You did good. 496 00:44:25,454 --> 00:44:27,915 I didn't do anything. It's not what it looks like. 497 00:44:27,998 --> 00:44:31,669 I didn't mean for this to happen. I swear to you, Master Jang. I swear. 498 00:44:36,423 --> 00:44:38,967 Get outta here. Find somewhere safe to hide. 499 00:44:46,934 --> 00:44:47,935 In any case, 500 00:44:49,186 --> 00:44:51,188 it seems you are a man of your word. 501 00:44:52,439 --> 00:44:54,274 Once you set your mind on something, 502 00:44:54,358 --> 00:44:57,069 you go through great lengths to make sure you succeed. 503 00:44:58,278 --> 00:45:00,406 Although demolishing an entire hospital 504 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 was a bit excessive, no? 505 00:45:03,617 --> 00:45:07,246 Yet it doesn't compare to what you all did to those people imprisoned there. 506 00:45:07,913 --> 00:45:10,499 Oh really, now? What are you going to do? 507 00:45:12,418 --> 00:45:14,670 Will you really give up everything 508 00:45:14,753 --> 00:45:15,838 for that rebel woman? 509 00:45:15,921 --> 00:45:17,923 A poor Josenjing, no less. 510 00:45:18,006 --> 00:45:20,467 I already gave you my answer. It hasn't changed. 511 00:45:26,181 --> 00:45:27,181 [chuckles wryly] 512 00:45:32,813 --> 00:45:35,858 There was once a time I considered you a true friend. 513 00:45:35,941 --> 00:45:38,944 To be honest, I never thought this is how it would end for us. 514 00:45:39,445 --> 00:45:42,114 But I suppose our friendship wasn't meant to last anyway. 515 00:45:46,034 --> 00:45:47,119 Come to think of it, 516 00:45:47,703 --> 00:45:49,204 why, this is quite familiar. 517 00:45:49,830 --> 00:45:52,550 Unfortunately, you are not the only friend to have turned against me. 518 00:45:54,960 --> 00:45:57,045 There's a woman from my childhood. 519 00:45:59,506 --> 00:46:01,592 To think your mother and I were once friends. 520 00:46:06,930 --> 00:46:08,015 [sighs] 521 00:46:14,480 --> 00:46:15,522 It seems 522 00:46:16,523 --> 00:46:18,150 the two of you will have to die. 523 00:46:18,650 --> 00:46:20,277 This is the end for both of you. 524 00:46:24,740 --> 00:46:25,740 So long. 525 00:46:32,372 --> 00:46:33,665 [music fades] 526 00:46:39,755 --> 00:46:41,089 [tense music playing] 527 00:46:46,595 --> 00:46:48,472 [music building] 528 00:47:05,239 --> 00:47:06,114 Attack! 529 00:47:06,198 --> 00:47:07,198 [men yelling] 530 00:47:14,164 --> 00:47:15,164 [gunshot] 531 00:47:18,627 --> 00:47:19,628 - [gunshot] - [groans] 532 00:47:28,846 --> 00:47:29,972 [gunshot] 533 00:47:41,441 --> 00:47:42,441 [pained groaning] 534 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 [pained grunt] 535 00:47:48,657 --> 00:47:49,658 [yelling] 536 00:47:52,786 --> 00:47:54,872 - [ominous music playing] - [pained groaning] 537 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 [pained grunt] 538 00:48:12,848 --> 00:48:13,891 [creature growls] 539 00:48:15,517 --> 00:48:16,810 [roaring] 540 00:48:18,812 --> 00:48:20,522 - [knife slicing] - [pained groaning] 541 00:48:29,448 --> 00:48:30,741 [straining] 542 00:48:36,371 --> 00:48:37,956 [dramatic music playing] 543 00:48:38,498 --> 00:48:40,125 [creature roaring] 544 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 [pained grunt] 545 00:49:36,723 --> 00:49:38,308 [both breathing heavily] 546 00:49:50,570 --> 00:49:52,406 [panting] 547 00:49:56,284 --> 00:49:57,369 [men yelling] 548 00:50:00,706 --> 00:50:02,124 [dramatic music playing] 549 00:50:03,166 --> 00:50:05,752 [growling, snarling] 550 00:50:12,676 --> 00:50:14,469 [roaring] 551 00:50:17,389 --> 00:50:18,390 [men yelling] 552 00:50:23,687 --> 00:50:24,813 [creature roaring] 553 00:50:27,607 --> 00:50:28,775 [creature snarling] 554 00:50:29,401 --> 00:50:31,403 [roaring ferociously] 555 00:50:38,618 --> 00:50:39,703 [Tae-sang] We have to go. 556 00:50:40,203 --> 00:50:41,830 [Chae-ok grunting weakly] 557 00:50:43,040 --> 00:50:44,416 [growling softly] 558 00:50:48,295 --> 00:50:49,713 [men yelling] 559 00:50:53,508 --> 00:50:54,843 [creature screeching] 560 00:50:54,926 --> 00:50:56,470 [roaring] 561 00:51:01,725 --> 00:51:03,435 [pained screeching] 562 00:51:05,896 --> 00:51:08,690 [roaring] 563 00:51:14,696 --> 00:51:16,239 [screeching] 564 00:51:28,085 --> 00:51:29,544 [music fades] 565 00:51:34,674 --> 00:51:35,759 [growling] 566 00:51:37,719 --> 00:51:38,719 Hang on to me! [grunts] 567 00:51:40,097 --> 00:51:41,848 [growling] 568 00:51:41,932 --> 00:51:42,932 Chae-ok. 569 00:51:43,517 --> 00:51:44,517 Get up. 570 00:51:45,519 --> 00:51:47,479 - Chae-ok. - [creature growling] 571 00:51:48,313 --> 00:51:49,689 [growling] 572 00:51:49,773 --> 00:51:50,857 [footsteps thundering] 573 00:51:54,778 --> 00:51:55,946 Get up, Chae-ok. 574 00:51:59,741 --> 00:52:00,742 [snarling] 575 00:52:02,285 --> 00:52:03,411 [flesh squelching] 576 00:52:03,495 --> 00:52:04,538 [silence] 577 00:52:21,138 --> 00:52:22,931 Mother, please. [spluttering] 578 00:52:24,141 --> 00:52:25,392 [breathing shakily] 579 00:52:26,017 --> 00:52:29,020 You... have to stop this... 580 00:52:29,104 --> 00:52:31,356 [growling softly] 581 00:52:31,857 --> 00:52:33,608 [labored breathing] 582 00:52:34,651 --> 00:52:38,613 I know you're... you're in pain. I understand. [splutters] 583 00:52:40,615 --> 00:52:42,450 [groaning] 584 00:52:43,618 --> 00:52:44,618 [Chae-ok] I... 585 00:52:46,079 --> 00:52:47,080 [pained grunting] 586 00:52:50,250 --> 00:52:51,585 I love him. 587 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 [sobbing] 588 00:52:56,256 --> 00:53:00,302 He is someone that I love so much, like you. 589 00:53:01,136 --> 00:53:02,053 [sobbing] 590 00:53:02,137 --> 00:53:04,222 - [tender music playing] - [Chae-ok] Mother! 591 00:53:06,933 --> 00:53:08,059 Please... 592 00:53:09,769 --> 00:53:12,439 let's... let's just stop this, okay? 593 00:53:16,234 --> 00:53:17,611 [moaning] 594 00:53:20,655 --> 00:53:22,324 Let's just stop this, huh? 595 00:53:27,787 --> 00:53:29,831 [creature groaning] 596 00:53:32,709 --> 00:53:33,709 [Tae-sang] Chae-ok. 597 00:53:35,170 --> 00:53:36,610 - Chae-ok... Chae-ok! - [spluttering] 598 00:53:40,759 --> 00:53:41,759 Chae-ok! 599 00:53:42,928 --> 00:53:45,805 You're gonna be okay. Just hold on a little longer. 600 00:53:47,474 --> 00:53:48,683 [panicked muttering] 601 00:53:48,767 --> 00:53:50,602 We said that we'd be together. 602 00:53:53,104 --> 00:53:55,065 Just try... to hang on to me. 603 00:53:55,565 --> 00:53:57,817 Chae-ok, please... just try to get up. 604 00:54:04,491 --> 00:54:06,117 [breathing shakily] 605 00:54:06,826 --> 00:54:08,828 Master Jang, look, the cherry... 606 00:54:13,333 --> 00:54:15,543 blossoms have lost their flowers. 607 00:54:16,044 --> 00:54:17,295 [solemn music playing] 608 00:54:48,535 --> 00:54:49,855 [Tae-sang] Stay with me, Chae-ok. 609 00:54:52,872 --> 00:54:53,957 Stay by my side. 610 00:54:56,293 --> 00:54:57,794 I want you to stay with me. 611 00:54:58,295 --> 00:55:04,009 ["Time" by Baek A playing] ♪ Will it come when winter's gone? ♪ 612 00:55:04,092 --> 00:55:04,926 [sobbing] 613 00:55:05,010 --> 00:55:09,389 ♪ Will it come when spring... ♪ 614 00:55:09,472 --> 00:55:10,472 Chae-ok. 615 00:55:11,558 --> 00:55:12,392 No! 616 00:55:12,475 --> 00:55:16,146 - ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ - [Tae-sang] Don't leave me, please! 617 00:55:16,229 --> 00:55:18,440 Please! No! Why?! 618 00:55:18,523 --> 00:55:20,233 Why?! [sobbing uncontrollably] 619 00:55:23,028 --> 00:55:25,989 No! Why?! 620 00:55:26,072 --> 00:55:27,449 [wailing sobs] 621 00:55:29,576 --> 00:55:30,952 Please don't leave me! 622 00:55:37,375 --> 00:55:39,461 [growling] 623 00:55:39,544 --> 00:55:41,004 [Tae-sang] Please don't go! 624 00:55:42,255 --> 00:55:44,007 - [sobbing] - [Tae-sang crying] 625 00:55:45,508 --> 00:55:47,010 [sobbing uncontrollably] 626 00:55:50,597 --> 00:55:54,225 Oh, please, come back. I... I'm begging you. Please! 627 00:55:56,770 --> 00:55:58,146 [solemn music playing] 628 00:56:09,157 --> 00:56:11,034 [creature groaning] 629 00:56:19,000 --> 00:56:21,544 [creature roaring] 630 00:56:24,297 --> 00:56:25,465 [music fades] 631 00:56:52,075 --> 00:56:53,410 [soldier] Lt. Kato! 632 00:56:53,493 --> 00:56:54,702 Lt. Kato! 633 00:57:13,346 --> 00:57:14,431 Lt. Kato! 634 00:57:26,443 --> 00:57:27,443 [gasps] 635 00:57:29,946 --> 00:57:31,739 - Lt. Kato! - [Kato] Shh! 636 00:57:36,202 --> 00:57:37,203 Don't wake it up. 637 00:57:52,302 --> 00:57:53,302 [chuckles] 638 00:57:56,264 --> 00:57:57,264 [sniffles] 639 00:58:04,939 --> 00:58:06,107 It's beautiful. 640 00:58:07,150 --> 00:58:08,401 [slithering] 641 00:58:18,912 --> 00:58:20,079 [solemn music playing] 642 00:58:38,139 --> 00:58:41,226 My friend asked that I personally deliver this message to you. 643 00:58:44,729 --> 00:58:45,813 What friend? 644 00:58:47,148 --> 00:58:50,026 His name is... Master Jang. I believe you've met. 645 00:59:19,389 --> 00:59:21,891 FAREWELL 646 00:59:27,021 --> 00:59:28,690 [tense music playing] 647 00:59:54,632 --> 00:59:57,218 FROM JUNG TAE-SANG OF THE HOUSE OF GOLDEN TREASURE 648 00:59:58,678 --> 01:00:01,848 FROM AKIKO COURTESAN OF SPRING MOON HALL 649 01:00:01,931 --> 01:00:04,434 FROM PRIVATE CHOI YEONG-GWAN OF DISEASE CONTROL PLATOON 650 01:00:06,811 --> 01:00:08,146 FROM YOON JUNG-WON SLEUTH 651 01:00:08,229 --> 01:00:11,232 FROM YOON CHAE-OK SLEUTH 652 01:00:14,861 --> 01:00:17,363 FROM CHOI SEONG-SIM 653 01:00:17,447 --> 01:00:18,865 [music building] 654 01:00:24,120 --> 01:00:25,538 [breathing shakily] 655 01:00:35,757 --> 01:00:38,718 FAREWELL 656 01:00:40,720 --> 01:00:41,804 [gasps] 657 01:00:50,980 --> 01:00:52,523 [explosion echoing] 658 01:00:54,692 --> 01:00:57,111 [woman 1] It's so beautiful tonight. 659 01:00:57,195 --> 01:00:58,946 [woman 2] I know! Drinks are on me. 660 01:00:59,030 --> 01:01:00,198 [indistinct chattering] 661 01:01:01,074 --> 01:01:02,450 [Jun-taek] In the end, 662 01:01:02,533 --> 01:01:04,035 justice will prevail. 663 01:01:05,119 --> 01:01:06,537 We are finally free now. 664 01:01:06,621 --> 01:01:08,998 [classical piano music playing in background] 665 01:01:13,336 --> 01:01:15,463 And in the end, you were a tremendous help. 666 01:01:16,464 --> 01:01:19,842 If you hadn't come with me that day to convince Comrade Lee In-Hyeok, 667 01:01:19,926 --> 01:01:22,011 this rebellion would not have been successful. 668 01:01:22,095 --> 01:01:25,556 [clicks tongue] So it turns out you're a patriot after all. 669 01:01:44,033 --> 01:01:45,201 Thanks for the drink. 670 01:01:45,952 --> 01:01:47,078 I'll see you later. 671 01:01:48,788 --> 01:01:50,081 Oh! Comrade Jang! 672 01:01:54,585 --> 01:01:57,463 What a big achievement it is to fight for our nation's freedom. 673 01:01:57,547 --> 01:02:01,592 We heard everything you did. You're a fighter. You're a true patriot. 674 01:02:01,676 --> 01:02:02,760 - Huh? - Hear, hear! 675 01:02:02,844 --> 01:02:03,844 That's right! 676 01:02:08,349 --> 01:02:10,685 By any chance, are you in desperate need for money? 677 01:02:11,602 --> 01:02:12,437 What's that? 678 01:02:12,520 --> 01:02:14,731 If you have any valuable items to pawn off, 679 01:02:14,814 --> 01:02:16,190 swing by my shop. 680 01:02:16,274 --> 01:02:17,859 I'll make sure you get a good deal. 681 01:02:20,737 --> 01:02:22,155 Oh, by the way, 682 01:02:22,238 --> 01:02:24,532 don't ever call me Comrade Jang again. 683 01:02:24,615 --> 01:02:27,410 I'm Master Jang of the House of Golden Treasure. 684 01:02:28,035 --> 01:02:29,035 Well, then. 685 01:02:31,205 --> 01:02:32,205 [door opens] 686 01:02:33,249 --> 01:02:34,625 [chuckling] 687 01:02:35,376 --> 01:02:36,376 [door closes] 688 01:02:40,089 --> 01:02:41,382 [Jun-taek] Listen, Tae-sang. 689 01:02:42,592 --> 01:02:44,677 I need to be really honest with you here. 690 01:02:46,095 --> 01:02:47,972 I betrayed you and gave up your name. 691 01:02:49,182 --> 01:02:50,725 I ratted out my best friend. 692 01:02:51,267 --> 01:02:53,102 Actually, I ratted out everybody. 693 01:02:54,228 --> 01:02:56,606 I was tortured and begged for my life like a coward. 694 01:02:58,149 --> 01:02:59,149 [chuckles] 695 01:03:01,861 --> 01:03:03,905 We can talk once this is finally over. 696 01:03:04,405 --> 01:03:06,783 How about we grab a drink once we get through this? 697 01:03:18,795 --> 01:03:21,506 [silk vendor] Silk! Come take a look at our silk! 698 01:03:21,589 --> 01:03:23,216 [indistinct chattering] 699 01:03:25,676 --> 01:03:26,803 [man 1] Have a taste. 700 01:03:26,886 --> 01:03:29,597 [man 2] Oh, thank you. This is delicious. 701 01:03:32,809 --> 01:03:33,809 [silk vendor] Silk! 702 01:03:34,644 --> 01:03:36,938 - [woman 1] Yes. - [man 3] Special sale tonight. 703 01:03:37,563 --> 01:03:38,940 [woman 2] Good evening, sir. 704 01:03:39,023 --> 01:03:41,192 [man 4] Ask them to bring some green onion. 705 01:03:41,275 --> 01:03:43,945 - [woman 3] Absolutely. - [man 5] Please slice some of that meat. 706 01:03:44,028 --> 01:03:46,572 - Yes, that's good. - [man 6] Hey, excuse me! 707 01:03:46,656 --> 01:03:47,907 I'd like one gukbap! 708 01:03:48,741 --> 01:03:51,345 - [heartwarming music playing] - [man 7] Please move out of the way. 709 01:03:51,369 --> 01:03:52,662 Sorry, I need the space. 710 01:03:54,038 --> 01:03:55,706 [man 8] I'll take two of those. 711 01:04:01,796 --> 01:04:04,131 How about we go inside? The night's getting cold. 712 01:04:21,023 --> 01:04:22,608 [motorcycle passing nearby] 713 01:04:24,694 --> 01:04:27,822 [instrumental version of "Time" by Baek A playing] 714 01:04:44,088 --> 01:04:45,172 [Tae-sang] That year, 715 01:04:45,256 --> 01:04:48,843 that particular spring in Gyeongseong passed by in the blink of an eye. 716 01:05:53,491 --> 01:05:55,284 And in August of that year, 717 01:05:57,244 --> 01:06:00,790 we finally recovered what was taken from us. 718 01:06:02,249 --> 01:06:04,085 [stifles sob] 719 01:06:08,297 --> 01:06:09,548 As she once said, 720 01:06:11,217 --> 01:06:12,635 the cherry blossoms 721 01:06:13,719 --> 01:06:15,596 have already begun to fall. 722 01:06:16,138 --> 01:06:17,138 [chuckles sadly] 723 01:06:19,934 --> 01:06:21,852 [sighs, sniffles] 724 01:06:30,069 --> 01:06:31,487 [music fades] 725 01:06:35,992 --> 01:06:38,472 [man on radio] The welfare of the wounded and the war sufferers 726 01:06:38,536 --> 01:06:40,538 and those who have lost their homes and livelihoods 727 01:06:40,621 --> 01:06:42,748 are the objects of our profound solicitude. 728 01:06:42,832 --> 01:06:45,626 [crowd] Hooray for the independence of Korea! 729 01:06:45,710 --> 01:06:48,587 [man] Hooray for the independence of Korea! 730 01:06:48,671 --> 01:06:51,173 [crowd] Hooray for the independence of Korea! 731 01:06:51,257 --> 01:06:52,341 [door opens] 732 01:06:52,425 --> 01:06:53,634 [footsteps approaching] 733 01:06:54,260 --> 01:06:55,094 [door closes] 734 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 [footsteps approaching] 735 01:07:04,437 --> 01:07:05,563 Lady Maeda. 736 01:07:12,111 --> 01:07:15,531 As of today, Ongseong Hospital is closing its doors permanently. 737 01:07:15,614 --> 01:07:16,614 [liquid pouring] 738 01:07:20,494 --> 01:07:22,496 The entire staff will be leaving. 739 01:07:23,164 --> 01:07:25,499 They will return to Japan within a fortnight. 740 01:07:28,961 --> 01:07:31,172 You must also make a decision. 741 01:07:34,175 --> 01:07:37,386 Now that you no longer have a purpose in Gyeongseong, 742 01:07:37,470 --> 01:07:38,971 will you go back to Kyoto? 743 01:07:39,472 --> 01:07:40,472 Or... 744 01:07:41,974 --> 01:07:45,603 would you like to continue exploring new possibilities together with me? 745 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 [door opens] 746 01:08:12,505 --> 01:08:13,505 [door closes] 747 01:08:14,090 --> 01:08:15,424 [footsteps receding] 748 01:08:43,577 --> 01:08:44,703 [Tae-sang] As for me, 749 01:08:45,454 --> 01:08:48,624 I'm still waiting for what I have dreamed of. 750 01:08:49,834 --> 01:08:52,878 ["Time (Elec. ver.)" by LEAFY playing] 751 01:09:01,929 --> 01:09:07,059 ♪ Candles lit in the room ♪ 752 01:09:07,977 --> 01:09:13,440 ♪ The wind from the chink Swayed by it ♪ 753 01:09:13,983 --> 01:09:16,902 ♪ It's like my mind ♪ 754 01:09:16,986 --> 01:09:19,488 ♪ It's just like me... ♪ 755 01:09:20,281 --> 01:09:21,281 [mother] Chae-ok. 756 01:09:25,911 --> 01:09:30,207 ♪ Where the wind came from ♪ 757 01:09:31,959 --> 01:09:36,547 ♪ Went out through the door ♪ 758 01:09:37,882 --> 01:09:39,091 [vocalizing] 759 01:10:38,025 --> 01:10:39,485 [music fades] 760 01:10:45,199 --> 01:10:46,575 [dramatic music playing] 761 01:11:02,591 --> 01:11:09,181 IN REMEMBRANCE OF OUR COLLEAGUES KIM HYEON-JUNG AND SEO JI-HUN 762 01:11:14,937 --> 01:11:16,397 {\an8}JUNE 25TH 4:20 A.M. 763 01:11:20,484 --> 01:11:21,484 SILENT PROTEST 764 01:11:27,032 --> 01:11:28,242 DREAMS COME TRUE 765 01:12:00,774 --> 01:12:02,985 [man] Ho-jae, we're ready. Let's go! 766 01:12:03,569 --> 01:12:04,737 [chuckling] 767 01:12:06,280 --> 01:12:07,448 ["Forever" playing] 768 01:12:08,282 --> 01:12:11,285 ♪ Stuck in my head I've been searchin' for the reason ♪ 769 01:12:14,079 --> 01:12:16,206 ♪ Nameless longing ♪ 770 01:12:16,290 --> 01:12:18,500 ♪ I've been waitin' for you for so long ♪ 771 01:12:18,584 --> 01:12:20,085 ♪ For so long ♪ 772 01:12:20,169 --> 01:12:24,089 ♪ But got no direction No matter, I wanna reach you ♪ 773 01:12:25,090 --> 01:12:28,010 ♪ Another way you runnin' Goin' on and on ♪ 774 01:12:28,093 --> 01:12:29,762 ♪ But need a way to get to you ♪ 775 01:12:32,389 --> 01:12:34,141 ♪ You ♪ 776 01:12:34,767 --> 01:12:37,269 ♪ You know I'm so stuck with you ♪ 777 01:12:37,353 --> 01:12:38,479 ♪ No, oh, oh, oh ♪ 778 01:12:38,562 --> 01:12:40,230 ♪ You ♪ 779 01:12:40,814 --> 01:12:43,025 ♪ Baby, I don't care at all ♪ 780 01:12:43,525 --> 01:12:46,487 ♪ You'll never know what I could do ♪ 781 01:12:46,570 --> 01:12:49,323 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 782 01:12:49,406 --> 01:12:51,283 ♪ For you, no, oh, oh, oh, oh ♪ 783 01:12:51,367 --> 01:12:52,284 ♪ Oh-oh ♪ 784 01:12:52,368 --> 01:12:54,203 ♪ Do you know? ♪ 785 01:12:54,286 --> 01:12:55,329 ♪ Oh no ♪ 786 01:12:55,412 --> 01:12:57,206 ♪ All the way I found you here ♪ 787 01:12:57,289 --> 01:12:58,123 ♪ Oh-oh ♪ 788 01:12:58,207 --> 01:13:00,209 ♪ Oh, I'll be right back for you ♪ 789 01:13:00,292 --> 01:13:01,335 ♪ Oh, no ♪ 790 01:13:01,418 --> 01:13:03,253 ♪ All the way I found you here ♪ 791 01:13:03,337 --> 01:13:04,171 ♪ Oh-oh ♪ 792 01:13:04,254 --> 01:13:06,173 ♪ Oh, I'll be right back for you ♪ 793 01:13:06,256 --> 01:13:07,341 ♪ Oh no ♪ 794 01:13:11,345 --> 01:13:14,348 ♪ Chasing the lights Even don't know where I'm goin' ♪ 795 01:13:17,142 --> 01:13:19,019 ♪ Losing my sight ♪ 796 01:13:19,103 --> 01:13:21,647 ♪ Hope you know That what I'm lookin' for ♪ 797 01:13:22,147 --> 01:13:23,147 ♪ Lookin' for ♪ 798 01:13:23,190 --> 01:13:26,860 ♪ But got no direction No matter, I wanna reach you ♪ 799 01:13:28,070 --> 01:13:31,031 ♪ Another way you runnin' Goin' on and on ♪ 800 01:13:31,115 --> 01:13:32,866 ♪ But need a way to get to you ♪ 801 01:13:35,327 --> 01:13:38,497 ♪ Ride on a paper plane ♪ 802 01:13:41,250 --> 01:13:44,670 ♪ Sandcastles on a seaside ♪ 803 01:13:45,671 --> 01:13:47,381 ♪ Don't scare me at all ♪ 804 01:13:47,464 --> 01:13:50,134 ♪ If I can get on with you forever ♪ 805 01:13:50,217 --> 01:13:53,011 ♪ Just wanna be there with you forever ♪ 806 01:13:54,680 --> 01:13:56,974 ♪ How beauty miserable us ♪ 807 01:13:57,683 --> 01:13:59,351 ♪ Let me keep on ♪ 808 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 ♪ Know what I could do ♪ 809 01:14:01,437 --> 01:14:04,314 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 810 01:14:04,398 --> 01:14:06,150 ♪ For you, no, oh, oh, oh, oh ♪ 811 01:14:06,233 --> 01:14:07,233 ♪ Oh-oh ♪ 812 01:14:07,276 --> 01:14:09,194 ♪ Do you know? ♪ 813 01:14:09,278 --> 01:14:10,278 ♪ Oh, no ♪ 814 01:14:10,320 --> 01:14:12,239 ♪ All the way I found you here ♪ 815 01:14:12,322 --> 01:14:13,157 ♪ Oh-oh ♪ 816 01:14:13,240 --> 01:14:15,200 ♪ Oh, I'll be right back for you ♪ 817 01:14:15,284 --> 01:14:16,201 ♪ Oh, no ♪ 818 01:14:16,285 --> 01:14:18,245 ♪ All the way I found you here ♪ 819 01:14:18,328 --> 01:14:19,163 ♪ Oh-oh ♪ 820 01:14:19,246 --> 01:14:21,206 ♪ Oh, I'll be right back for you ♪ 821 01:14:21,290 --> 01:14:22,416 ♪ Oh, no ♪ 822 01:14:23,208 --> 01:14:26,879 ♪ Lead me to the way towards you ♪ 823 01:14:28,922 --> 01:14:31,383 ♪ I've been waitin' for so long ♪ 824 01:14:31,467 --> 01:14:34,261 ♪ I'm ready to run to you ♪ 825 01:14:35,304 --> 01:14:38,182 ♪ Reason for another reason ♪ 826 01:14:38,265 --> 01:14:41,226 ♪ Now I'm so sick of waitin' ♪ 827 01:14:42,019 --> 01:14:43,729 ♪ Voice in my head ♪ 828 01:14:44,271 --> 01:14:47,357 ♪ Mess around in my mind ♪ 829 01:14:47,441 --> 01:14:49,485 ♪ Know what I could do ♪ 830 01:14:49,568 --> 01:14:52,321 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 831 01:14:52,404 --> 01:14:54,281 ♪ For you, no, oh, oh, oh, oh ♪ 832 01:14:54,364 --> 01:14:55,199 ♪ Oh-oh ♪ 833 01:14:55,282 --> 01:14:57,201 ♪ Do you know? ♪ 834 01:14:57,284 --> 01:14:58,452 ♪ Oh, no ♪ 835 01:14:58,535 --> 01:15:01,497 ♪ You'll never know what I could do ♪ 836 01:15:01,580 --> 01:15:04,291 ♪ You'll never know What we could have been ♪ 837 01:15:04,374 --> 01:15:06,210 ♪ For you, no, oh, oh, oh, oh ♪ 838 01:15:06,293 --> 01:15:07,211 ♪ Oh-oh ♪ 839 01:15:07,294 --> 01:15:09,171 ♪ Do you know? ♪ 840 01:15:09,254 --> 01:15:10,254 ♪ Oh, no ♪ 841 01:15:10,297 --> 01:15:12,216 ♪ All the way I found you here ♪ 842 01:15:12,299 --> 01:15:13,175 ♪ Oh-oh ♪ 843 01:15:13,258 --> 01:15:15,219 ♪ Oh, I'll be right back for you ♪ 844 01:15:15,302 --> 01:15:16,178 ♪ Oh, no ♪ 845 01:15:16,261 --> 01:15:18,222 ♪ All the way I found you here ♪ 846 01:15:18,305 --> 01:15:19,181 ♪ Oh-oh ♪ 847 01:15:19,264 --> 01:15:21,266 ♪ Oh, I'll be right back for you ♪ 848 01:15:21,350 --> 01:15:23,310 ♪ Oh, no ♪ 849 01:15:26,021 --> 01:15:28,440 ♪ So long, so long ♪ 850 01:15:34,696 --> 01:15:36,156 [music fades out]