1 00:01:49,526 --> 00:01:56,533 京城(キョンソン)クリーチャー 2 00:02:02,789 --> 00:02:03,790 ただ 3 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 普通の人生を夢見ただけだ 4 00:02:10,630 --> 00:02:13,675 夕食の時間になると 家族で集まり 5 00:02:15,301 --> 00:02:17,053 その日の話をする 6 00:02:20,348 --> 00:02:22,058 そして好きな人と 7 00:02:23,393 --> 00:02:27,021 明日を夢見ながら 過ごしたかった 8 00:02:37,448 --> 00:02:38,908 誰もが送る 9 00:02:41,327 --> 00:02:42,871 普通の人生を 10 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 送りたかった 11 00:02:59,095 --> 00:03:01,306 むなしい夢を見はったんやね 12 00:03:07,604 --> 00:03:11,524 あんたが住む世界は そないな夢を見れば見るほど 13 00:03:12,025 --> 00:03:14,068 苦しくなるだけどす 14 00:03:16,821 --> 00:03:18,198 なぜ監禁したの 15 00:03:20,325 --> 00:03:22,368 気になってたんどす 16 00:03:23,119 --> 00:03:25,163 あんたが どんな人間なんか 17 00:03:28,166 --> 00:03:30,001 こないして見ると 18 00:03:30,668 --> 00:03:33,296 目つきが惺沁(せいしん)に似てはるな 19 00:03:35,798 --> 00:03:36,966 母をご存じ? 20 00:03:38,843 --> 00:03:41,387 生きてると人の縁ゆうもんが 21 00:03:42,013 --> 00:03:45,475 思いのほか強力で 奇妙につながってると 22 00:03:45,975 --> 00:03:47,602 感じる時がおますやろ 23 00:03:49,854 --> 00:03:53,191 ユン・チェオクさん あんたと惺沁 24 00:03:53,274 --> 00:03:54,734 それに うちも 25 00:03:56,319 --> 00:03:57,862 おんなじみたいや 26 00:04:02,242 --> 00:04:04,953 居場所を知ってるそうだ 27 00:04:06,329 --> 00:04:10,124 ボモの言葉を 信じるつもりですか 28 00:04:10,208 --> 00:04:11,459 本当に? 29 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 間違いないです 30 00:04:13,544 --> 00:04:15,964 この目で見てきました 31 00:04:16,047 --> 00:04:18,424 なんて恩知らずなの 32 00:04:18,508 --> 00:04:21,219 チャン社長を裏切るなんて 33 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 私が十分に叱りました 34 00:04:23,513 --> 00:04:28,393 餓死寸前のあんたを引き取り 雇ってくれた人なのに 35 00:04:28,476 --> 00:04:30,144 それも言った 36 00:04:30,228 --> 00:04:35,650 通報しても社長に被害は 及ばないと言われたんです 37 00:04:35,733 --> 00:04:39,404 むしろ社長のためだと 前田さんが… 38 00:04:40,280 --> 00:04:44,909 なんてバカな子 その言葉を信じたわけ? 39 00:04:56,337 --> 00:04:59,465 どこだ チェオクさんは 40 00:05:06,931 --> 00:05:08,099 餌はまだなのか 41 00:05:08,182 --> 00:05:10,685 前田さんが朝鮮人の女を 1人 送ってきました 42 00:06:00,526 --> 00:06:01,694 何ですか 43 00:06:01,778 --> 00:06:05,531 万が一 俺が 戻ってこなかったら… 44 00:06:05,615 --> 00:06:06,741 社長 45 00:06:09,619 --> 00:06:10,870 店を処分しろ 46 00:06:13,915 --> 00:06:15,041 頼んだぞ 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 芯が短いのは5分 48 00:06:21,964 --> 00:06:24,092 長いのは8分です 49 00:06:24,884 --> 00:06:28,805 爆破できる範囲は 半径6メートルほど 50 00:06:28,888 --> 00:06:32,767 なので打撃は十分に 与えられます 51 00:06:40,191 --> 00:06:41,359 チャン社長 52 00:06:41,442 --> 00:06:42,443 社長 53 00:06:45,029 --> 00:06:47,281 成功を祈ってます 54 00:06:47,907 --> 00:06:49,700 どうか無事で 55 00:06:59,043 --> 00:07:00,670 1人で平気か? 56 00:07:01,254 --> 00:07:03,047 経路は分かってる 57 00:07:03,131 --> 00:07:08,052 それに1人のほうが 動きやすいし見つかりにくい 58 00:07:09,679 --> 00:07:10,555 テサン 59 00:07:10,638 --> 00:07:11,806 無事でな 60 00:07:13,141 --> 00:07:17,812 この件を終えたら 月光バーで一杯やろう 61 00:07:20,731 --> 00:07:21,566 そうだな 62 00:07:25,111 --> 00:07:25,945 行こう 63 00:07:42,128 --> 00:07:45,965 どうも私が前田さんを 過小評価していたようだ 64 00:07:46,048 --> 00:07:50,178 こんなに早く お前を連れてくるとはな 65 00:07:52,805 --> 00:07:53,848 もうすぐ 66 00:07:55,558 --> 00:07:57,810 お前の父親も ここに来るだろう 67 00:07:58,811 --> 00:08:01,022 面白い実験になりそうだ 68 00:08:02,356 --> 00:08:03,399 果たして 69 00:08:04,525 --> 00:08:06,527 お前と父親のうち 70 00:08:07,361 --> 00:08:09,030 お前の母親は 71 00:08:09,989 --> 00:08:12,408 どっちの頭に 先に食らいつくだろうか 72 00:08:13,284 --> 00:08:14,035 この… 73 00:08:42,396 --> 00:08:43,231 おいおい 74 00:08:43,314 --> 00:08:44,524 止まれ 75 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 どうしてだ 76 00:09:11,759 --> 00:09:12,843 どうして 77 00:09:15,221 --> 00:09:16,847 お前らは ひるむことがないんだ 78 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 勝ち目はないと 分かっていながら 79 00:09:21,227 --> 00:09:22,061 なぜ 80 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 ずっと そんな目つきを しているんだ 81 00:09:26,357 --> 00:09:28,484 私も聞きたいことがある 82 00:09:31,195 --> 00:09:33,906 なぜ あんたたちはそんなに 堂々としている 83 00:09:36,534 --> 00:09:38,995 私の母を蹂躙(じゅうりん)し 84 00:09:41,247 --> 00:09:44,125 一家族の幸せを踏みにじり 85 00:09:46,002 --> 00:09:49,630 罪のない人々を 大勢 殺しておきながら 86 00:09:52,758 --> 00:09:55,928 どうして そんなに 厚かましくいられるんだ 87 00:10:02,685 --> 00:10:05,730 私が成し遂げた 偉大な成果と業績は 88 00:10:06,564 --> 00:10:10,109 お前ごときが むやみに 口にできる話ではない 89 00:10:10,192 --> 00:10:10,985 朝鮮人 90 00:10:18,117 --> 00:10:19,869 業績? 91 00:10:23,039 --> 00:10:24,081 そうか 92 00:10:26,042 --> 00:10:29,003 そうやって美化して 飾り立てたところで 93 00:10:31,464 --> 00:10:34,300 あんたたちの罪まで 消せると思うか? 94 00:10:36,052 --> 00:10:38,095 違うフリをしたところで 95 00:10:38,179 --> 00:10:43,225 あんたたちの その稚拙な 劣等感を隠せると思うのか 96 00:10:55,946 --> 00:10:57,073 加藤中佐 97 00:11:01,786 --> 00:11:02,703 加藤中佐 98 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 何だ 99 00:11:50,918 --> 00:11:52,294 母さん 100 00:12:12,356 --> 00:12:13,190 そうだ 101 00:12:14,316 --> 00:12:15,693 動くんじゃない 102 00:12:16,235 --> 00:12:18,654 さもなくば お前の娘が 痛い目に遭うんだ 103 00:12:18,738 --> 00:12:19,780 惺沁 104 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 やめて 105 00:12:34,462 --> 00:12:35,504 撃て 106 00:12:36,005 --> 00:12:37,339 撃て 107 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 ダメ 108 00:12:42,219 --> 00:12:43,888 やめて 109 00:13:06,744 --> 00:13:10,080 その終わりと 始まりの境界 110 00:13:10,164 --> 00:13:12,750 第10話 Tear 111 00:13:17,421 --> 00:13:19,673 来月には東京に帰られると? 112 00:13:22,468 --> 00:13:24,220 羨ましいですね 113 00:13:25,095 --> 00:13:28,766 では解剖図鑑は東京で 出版されるのですか 114 00:13:30,392 --> 00:13:31,477 恐らくは 115 00:13:32,853 --> 00:13:34,522 有名になられるんですね 116 00:13:39,401 --> 00:13:40,820 きれいですね 117 00:13:40,903 --> 00:13:42,404 どなたです? 118 00:13:42,488 --> 00:13:44,198 朝鮮の恋人? 119 00:13:44,281 --> 00:13:47,201 惺沁です 覚えていませんか? 120 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 まさか あの惺沁ですか? 121 00:13:52,957 --> 00:13:55,084 こんなに きれいな顔 だったんですね 122 00:13:55,167 --> 00:13:57,461 どうりで夫も 忘れられないわけだ 123 00:14:00,297 --> 00:14:01,298 夫ですか? 124 00:14:01,382 --> 00:14:02,341 はい 125 00:14:02,424 --> 00:14:04,593 あの話 聞いたことないですか? 126 00:14:05,094 --> 00:14:08,639 惺沁の夫という者が 自ら訪ねてきたらしいですよ 127 00:14:08,722 --> 00:14:10,599 妻に会わせてくれとね 128 00:14:36,625 --> 00:14:41,213 “軍用ガソリン” 129 00:15:07,072 --> 00:15:07,907 チャン社長 130 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 ユンさん 131 00:15:15,915 --> 00:15:19,084 窒素ガスを全部 持ってこい あるだけまき散らせ 132 00:15:19,168 --> 00:15:21,545 絶対にレベル2まで 上がって来れぬよう防げ 133 00:15:26,258 --> 00:15:27,092 待て 134 00:15:35,225 --> 00:15:37,102 ヤツだ 食い止めろ 135 00:15:38,228 --> 00:15:39,313 そこの お前ら5人 136 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 女を連れて ついてこい 137 00:15:48,989 --> 00:15:50,991 つまりチェオクが 138 00:15:52,409 --> 00:15:54,870 また捕まって ここへ? 139 00:16:03,295 --> 00:16:04,463 すみません 140 00:16:05,339 --> 00:16:07,174 守るべきだったのに 141 00:16:15,808 --> 00:16:17,059 これを 142 00:16:19,228 --> 00:16:22,356 仁川(インチョン)から上海(シャンハイ)へ向かう 船便です 143 00:16:23,107 --> 00:16:26,402 チェオクさんは 指名手配されています 144 00:16:26,485 --> 00:16:29,113 すぐに船に乗ってください 145 00:16:31,115 --> 00:16:32,116 チャン社長 146 00:16:32,199 --> 00:16:35,661 後は私に任せて 行ってください 147 00:16:35,744 --> 00:16:38,080 チェオクさんのためです 148 00:17:14,783 --> 00:17:15,617 やめて 149 00:17:16,368 --> 00:17:17,870 早く扉を閉めろ 150 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 急げ 早く 151 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 母さん 152 00:17:33,761 --> 00:17:34,762 あっちだ 153 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 現在 実験体は レベル2−2区域で 154 00:17:45,147 --> 00:17:46,565 道を塞がれた状態との ことです 155 00:17:47,191 --> 00:17:48,067 加藤中佐は? 156 00:17:48,150 --> 00:17:49,401 朝鮮人の人質を連れて 157 00:17:49,485 --> 00:17:51,111 東側非常口から 上がってきています 158 00:17:51,195 --> 00:17:53,405 何が何でも実験体を レベル2で止めろ 159 00:17:54,031 --> 00:17:55,824 これ以上 上に上がらせてはならない 160 00:17:55,908 --> 00:17:56,700 分かったな 161 00:17:59,036 --> 00:18:00,287 チクショウ 162 00:18:08,128 --> 00:18:10,255 チェオクさんが人質です 163 00:18:10,756 --> 00:18:14,718 東側非常口は ここから そう遠くはない 164 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 行きましょう 165 00:18:18,597 --> 00:18:19,932 一体 何を? 166 00:18:21,475 --> 00:18:23,185 私が残ります 167 00:18:24,186 --> 00:18:26,855 チェオクと逃げてください 168 00:18:28,065 --> 00:18:29,566 私が残ります 169 00:18:30,859 --> 00:18:31,610 チャン社長 170 00:18:31,693 --> 00:18:35,781 私は自分の仕事を 人には任せません 171 00:18:35,864 --> 00:18:39,535 そもそも 任せられる問題でもない 172 00:18:39,618 --> 00:18:42,121 私は彼女を救いたいんです 173 00:18:42,204 --> 00:18:43,914 そう思うなら 174 00:18:45,415 --> 00:18:47,960 チャン社長が逃げてください 175 00:18:49,044 --> 00:18:49,878 娘と 176 00:18:53,966 --> 00:18:55,217 チャン社長 177 00:18:57,302 --> 00:18:59,847 チェオクとあなたは 178 00:19:01,181 --> 00:19:05,477 私とは違って 未来を生きる人たちだ 179 00:19:07,563 --> 00:19:11,066 しかも下にいるのは 私の妻です 180 00:19:13,402 --> 00:19:18,866 愛する者の最期を 人に任せるわけにはいかない 181 00:19:27,499 --> 00:19:29,084 チェオクを 182 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 どうか頼みます 183 00:19:38,844 --> 00:19:40,179 ご無事で 184 00:19:47,269 --> 00:19:48,312 加藤中佐 185 00:19:49,354 --> 00:19:50,272 現在の状況は? 186 00:19:50,355 --> 00:19:51,690 実験体が 上がってこられぬよう 187 00:19:51,773 --> 00:19:52,900 防御線を張っておりますが 188 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 万が一のために地下実験室を 閉鎖するのが よろしいかと 189 00:19:58,655 --> 00:20:00,991 私の研究室から 持ち出す物がある 190 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 今から10分 191 00:20:03,535 --> 00:20:05,162 その後 全面閉鎖するように 192 00:20:07,748 --> 00:20:08,749 女を連れて上がっていろ 193 00:20:08,832 --> 00:20:09,666 はい 194 00:20:14,713 --> 00:20:15,964 チクショウ 195 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 〝軍用ガソリン〞 196 00:20:57,631 --> 00:20:58,632 おとなしくしていろ 197 00:20:58,715 --> 00:21:00,384 さもなくば本当に撃つぞ 198 00:22:10,829 --> 00:22:12,622 ダメだ ダメだ 199 00:22:24,509 --> 00:22:25,844 助けて 200 00:22:27,512 --> 00:22:28,805 おなかが 201 00:22:29,848 --> 00:22:31,892 すごく痛い 202 00:22:33,477 --> 00:22:35,312 助けてください 203 00:22:37,481 --> 00:22:39,274 おなかが 204 00:22:40,067 --> 00:22:41,943 すごく痛い 205 00:22:43,153 --> 00:22:45,447 助けて 206 00:22:46,990 --> 00:22:48,742 助けてください 207 00:22:50,535 --> 00:22:53,705 おなかが すごく痛い 208 00:23:28,073 --> 00:23:29,074 こっちへ 209 00:23:38,166 --> 00:23:42,295 七夕の日に 210 00:23:42,379 --> 00:23:45,507 発(た)った船 211 00:23:46,758 --> 00:23:51,513 行ったきりだった船 212 00:23:52,722 --> 00:23:54,599 海の… 213 00:23:57,519 --> 00:24:00,063 向こうから 214 00:24:02,399 --> 00:24:06,486 帰ってきた 215 00:24:09,573 --> 00:24:13,368 船乗りの 216 00:24:13,452 --> 00:24:16,705 歌声が 217 00:24:18,039 --> 00:24:22,711 近づいてくるけど 218 00:24:26,798 --> 00:24:30,594 いとしい あなたの 219 00:24:30,677 --> 00:24:34,764 知らせは 220 00:24:35,557 --> 00:24:40,520 いつ届くのだろう 221 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 妻よ 222 00:25:23,772 --> 00:25:25,148 ソンシム 223 00:25:34,449 --> 00:25:35,534 逝(い)こう 224 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 私と一緒に 225 00:26:51,776 --> 00:26:52,777 行こう 226 00:26:58,325 --> 00:27:00,535 出口は こっちです 227 00:27:01,119 --> 00:27:03,955 まだ父さんと母さんが いるんです 228 00:27:09,002 --> 00:27:10,420 頼まれたんです 229 00:27:13,381 --> 00:27:16,009 無事に連れ出してくれと 230 00:27:18,219 --> 00:27:21,890 必ず連れ出すと ユンさんに約束したんです 231 00:27:25,310 --> 00:27:27,812 父に会ったんですか? 232 00:27:28,938 --> 00:27:29,981 “妻と” 233 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 “一緒にいたい”と 234 00:28:37,006 --> 00:28:39,384 父さん そんな… 235 00:28:58,987 --> 00:29:01,072 母さん 236 00:29:25,346 --> 00:29:29,058 先ほど甕城(おうじょう)病院で 大きな爆発があったそうです 237 00:29:35,315 --> 00:29:35,940 おい 238 00:29:36,024 --> 00:29:38,485 さっき甕城病院で大爆発が 239 00:29:39,068 --> 00:29:40,820 建物が揺れたと 240 00:29:40,904 --> 00:29:42,739 消防隊も出動した 241 00:29:42,822 --> 00:29:45,033 大変だ 行ってみよう 242 00:30:15,855 --> 00:30:16,940 早く消し止めろ 243 00:30:17,023 --> 00:30:17,690 急げ 244 00:30:18,858 --> 00:30:19,859 鎮圧しろ 245 00:30:20,652 --> 00:30:21,945 早く消し止めろ 246 00:30:22,445 --> 00:30:24,614 水だ 水 水を持ってこい 247 00:30:24,697 --> 00:30:25,990 もっと持ってこい 248 00:30:26,074 --> 00:30:27,116 早く消せ 249 00:30:34,207 --> 00:30:36,626 どれだけ捜しても 実験体の姿が見えません 250 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 1区域でも 発見できませんでした 251 00:30:39,295 --> 00:30:40,338 炎にやられたか 252 00:30:40,421 --> 00:30:42,549 がれきの下に 埋もれている可能性は? 253 00:30:42,632 --> 00:30:44,592 それなら痕跡が 残っているはずなのですが 254 00:30:44,676 --> 00:30:45,635 どこにもありません 255 00:30:46,511 --> 00:30:48,054 一体どこに消えたんだ 256 00:31:45,445 --> 00:31:48,364 消防隊のおかげで 練兵場の扉が開いています 257 00:31:49,115 --> 00:31:53,119 今なら混乱に紛れて 出られると思います 258 00:31:55,496 --> 00:31:57,957 ここからは2人で出ます 259 00:31:59,167 --> 00:32:00,001 しかし… 260 00:32:00,084 --> 00:32:03,463 病棟から出してくれただけで 十分です 261 00:32:05,006 --> 00:32:06,925 巻き込みたくない 262 00:32:13,556 --> 00:32:15,683 申し訳ありません 263 00:32:18,436 --> 00:32:19,479 あなたと 264 00:32:21,230 --> 00:32:24,150 あなたのお母さんに 起きたことについて 265 00:32:26,569 --> 00:32:27,820 謝りたいです 266 00:32:29,072 --> 00:32:32,325 時代のせいだと しかたないことだと 267 00:32:33,034 --> 00:32:35,787 そうやって自分に 言い訳をしてきましたが 268 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 本当は 269 00:32:39,832 --> 00:32:40,875 私は 270 00:32:43,670 --> 00:32:45,129 傍観者だったのです 271 00:32:47,632 --> 00:32:48,633 どうか 272 00:32:51,386 --> 00:32:52,387 ご無事で 273 00:32:52,929 --> 00:32:53,930 幸本さん 274 00:33:53,281 --> 00:33:54,657 早く消し止めろ 275 00:35:47,812 --> 00:35:48,646 新聞です 276 00:35:48,729 --> 00:35:52,567 王さんが チャン社長の伝言を届けろと 277 00:36:27,810 --> 00:36:31,147 今すぐパクさんを呼んできて 278 00:36:31,230 --> 00:36:32,648 人力車が要るの 279 00:36:32,732 --> 00:36:35,902 私が車で届けるほうが速い 280 00:36:35,985 --> 00:36:38,029 警務局にバレます 281 00:36:38,112 --> 00:36:39,989 気をつければいい 282 00:36:40,072 --> 00:36:42,617 今は安全が最優先です 283 00:36:43,826 --> 00:36:46,204 じゃあ僕が届けます 284 00:36:47,330 --> 00:36:49,999 自転車だから速いし 285 00:36:50,499 --> 00:36:52,877 警務局も気に留めないはず 286 00:36:57,173 --> 00:36:58,424 お願いです 287 00:37:00,343 --> 00:37:02,720 挽回の機会を下さい 288 00:37:03,512 --> 00:37:04,347 どうか 289 00:37:25,993 --> 00:37:26,911 つけろ 290 00:37:33,960 --> 00:37:34,877 感謝する 291 00:37:34,961 --> 00:37:37,964 代金はナウォル夫人に 請求しろ 292 00:37:38,547 --> 00:37:40,549 気をつけてください 293 00:37:51,644 --> 00:37:54,438 〝凶悪殺人犯〞 294 00:38:13,958 --> 00:38:16,961 別の車で仁川へ行きましょう 295 00:38:28,306 --> 00:38:29,307 チェオクさん 296 00:38:32,685 --> 00:38:34,312 もう十分です 297 00:38:40,067 --> 00:38:41,944 1人で行きます 298 00:38:43,112 --> 00:38:44,447 1人で? 299 00:38:44,530 --> 00:38:47,325 一路院長を殺したのも私だし 300 00:38:48,451 --> 00:38:50,411 指名手配犯も私です 301 00:38:51,037 --> 00:38:54,081 一生 逃亡生活かも しれないし 302 00:38:54,165 --> 00:38:57,793 いつ殺されるかも 分かりません 303 00:38:57,877 --> 00:39:00,129 だから一緒に行くんです 304 00:39:00,212 --> 00:39:02,590 こんなに不安な私の人生に 305 00:39:05,509 --> 00:39:07,845 引きずり込みたくない 306 00:39:20,066 --> 00:39:21,359 私が 307 00:39:26,322 --> 00:39:27,239 嫌い? 308 00:39:29,700 --> 00:39:31,535 そんな意味じゃない 309 00:39:33,329 --> 00:39:35,081 だったら十分です 310 00:39:37,416 --> 00:39:39,043 一緒に行きます 311 00:39:39,126 --> 00:39:40,503 チャン社長 312 00:39:41,045 --> 00:39:41,879 私は 313 00:39:45,007 --> 00:39:47,760 本来なら死んでたんです 314 00:39:50,221 --> 00:39:52,390 今ある私の命は 315 00:39:53,265 --> 00:39:55,643 ユンさんがくれた命で 316 00:39:57,228 --> 00:39:58,896 おまけの人生です 317 00:40:01,190 --> 00:40:03,025 あなたを—— 318 00:40:04,735 --> 00:40:06,278 守るための 319 00:40:08,531 --> 00:40:10,950 ヤツらは諦めません 320 00:40:11,033 --> 00:40:13,077 私も諦めません 321 00:40:17,415 --> 00:40:19,417 あなた無しでは—— 322 00:40:20,709 --> 00:40:22,044 ダメだから 323 00:41:03,919 --> 00:41:04,962 まさか… 324 00:42:55,364 --> 00:42:59,201 船に乗り遅れます もう行きましょう 325 00:43:08,002 --> 00:43:08,836 待って 326 00:43:18,887 --> 00:43:20,014 お前が? 327 00:43:20,097 --> 00:43:20,723 はい 328 00:43:21,557 --> 00:43:25,311 尾行されたけど うまくまきました 329 00:44:21,116 --> 00:44:23,619 ご苦労どした シロウ 330 00:44:25,537 --> 00:44:26,538 違います 331 00:44:27,039 --> 00:44:29,875 今回は本当に違います 332 00:44:30,459 --> 00:44:31,543 信じて 333 00:44:36,340 --> 00:44:38,967 分かった 下がってろ 334 00:44:46,934 --> 00:44:48,102 チャンさんは 335 00:44:49,061 --> 00:44:51,188 本当に すごい人ね 336 00:44:52,648 --> 00:44:56,777 欲しいものは必ず 手に入れてしまうから 337 00:44:58,070 --> 00:45:00,572 でも甕城病院の爆破は 338 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 やり過ぎです 339 00:45:03,575 --> 00:45:07,246 病院の残虐行為に比べたら 大したことない 340 00:45:07,913 --> 00:45:10,499 この先の計画は? 341 00:45:12,418 --> 00:45:17,339 その不逞鮮人のために 全てを捨てる気ですか? 342 00:45:17,923 --> 00:45:19,633 もう答えたはずだ 343 00:45:32,730 --> 00:45:35,816 そやけど いっときは あんたはんとは 344 00:45:35,899 --> 00:45:38,444 友達や思うてたんやけど 345 00:45:39,403 --> 00:45:42,114 また こないして 友達を失うんやね 346 00:45:46,118 --> 00:45:49,204 そういえば 前にも こないして 347 00:45:49,788 --> 00:45:52,458 友達をうしのうたことが おましたわ 348 00:45:54,960 --> 00:45:57,212 その時は あの女の 349 00:45:59,673 --> 00:46:01,592 母親のせいどした 350 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 どうぞ 351 00:46:16,398 --> 00:46:20,277 お二人は ここで 死んでおくれやす 352 00:46:24,782 --> 00:46:25,616 ほな 353 00:47:05,239 --> 00:47:06,114 殺せ 354 00:50:38,660 --> 00:50:39,494 行こう 355 00:50:48,295 --> 00:50:49,379 殺せ 356 00:51:37,803 --> 00:51:38,637 頑張って 357 00:51:43,558 --> 00:51:44,392 立って 358 00:51:54,778 --> 00:51:55,529 立って 359 00:52:21,138 --> 00:52:22,514 母さん 360 00:52:27,269 --> 00:52:29,020 もう やめて 361 00:52:34,860 --> 00:52:38,113 母さんも つらいでしょ? 362 00:52:50,000 --> 00:52:51,835 この人は 363 00:52:56,047 --> 00:52:59,926 私が思いを寄せてる人なの 364 00:53:03,180 --> 00:53:04,681 だから 365 00:53:06,892 --> 00:53:07,851 もう 366 00:53:09,769 --> 00:53:12,731 終わりにしよう 367 00:53:20,488 --> 00:53:22,324 もう終わりに 368 00:53:32,209 --> 00:53:33,460 チェオクさん 369 00:53:34,753 --> 00:53:35,837 チェオクさん 370 00:53:39,925 --> 00:53:41,259 チェオクさん 371 00:53:42,260 --> 00:53:43,303 大丈夫だ 372 00:53:44,221 --> 00:53:45,388 しっかりして 373 00:53:48,767 --> 00:53:50,143 一緒に生きよう 374 00:53:52,312 --> 00:53:54,856 ほら 立ってみて 375 00:53:55,565 --> 00:53:58,068 チェオクさん 立って 376 00:54:06,826 --> 00:54:08,828 桜が 377 00:54:13,250 --> 00:54:15,293 散ってしまいましたね 378 00:54:48,493 --> 00:54:49,661 一緒にいよう 379 00:54:52,831 --> 00:54:54,082 私と—— 380 00:54:56,418 --> 00:54:57,794 ずっと 381 00:55:09,347 --> 00:55:10,390 そんな… 382 00:55:11,558 --> 00:55:12,559 まさか 383 00:55:15,061 --> 00:55:16,146 死ぬな 384 00:55:16,896 --> 00:55:18,106 ウソだ 385 00:55:23,028 --> 00:55:24,612 死なないでくれ 386 00:55:30,160 --> 00:55:31,453 そんな… 387 00:55:51,014 --> 00:55:54,225 死なないでくれ 388 00:56:51,866 --> 00:56:52,867 加藤中佐 389 00:56:53,493 --> 00:56:54,494 加藤中佐 390 00:57:13,346 --> 00:57:14,514 加藤中佐 391 00:57:29,946 --> 00:57:31,322 加藤中佐 392 00:57:36,202 --> 00:57:37,203 静かにしろ 393 00:58:05,106 --> 00:58:06,107 すごい 394 00:58:38,139 --> 00:58:41,226 私の友人が 前田さんに渡してほしいと 395 00:58:44,771 --> 00:58:45,813 友達? 396 00:58:47,065 --> 00:58:50,026 金鈺堂のチャン・テサンです 397 00:59:54,632 --> 00:59:57,885 “金鈺堂 チャン・テサン” 398 00:59:57,969 --> 01:00:00,847 “春月館 明子” 399 01:00:00,930 --> 01:00:04,434 “チェ・ヨングァン” “イ・ヒド” 400 01:00:06,811 --> 01:00:08,813 “ユン・ジュンウォン” 401 01:00:09,314 --> 01:00:11,232 “ユン・チェオク” 402 01:00:14,861 --> 01:00:17,363 “チェ・ソンシム” 403 01:01:01,157 --> 01:01:02,450 因果応報 404 01:01:02,533 --> 01:01:06,329 当然の報いを 受けたということさ 405 01:01:13,544 --> 01:01:15,296 お前のおかげだ 406 01:01:16,506 --> 01:01:21,594 イ同志を説得してくれたから 反乱を実行に移せた 407 01:01:22,845 --> 01:01:25,556 結果的には お前が愛国者だ 408 01:01:43,991 --> 01:01:45,243 ごちそうさま 409 01:01:45,952 --> 01:01:47,036 またな 410 01:01:48,830 --> 01:01:50,081 チャン同志 411 01:01:54,711 --> 01:01:55,920 お手柄でした 412 01:01:56,421 --> 01:02:01,175 君こそが国を救った 真の英雄であり闘士だ 413 01:02:01,676 --> 01:02:02,719 そのとおり 414 01:02:02,802 --> 01:02:03,803 同感だ 415 01:02:08,266 --> 01:02:10,685 金が必要なんですか? 416 01:02:11,978 --> 01:02:13,020 何て? 417 01:02:13,104 --> 01:02:17,859 いい品があれば質店へどうぞ 高値で預かります 418 01:02:20,820 --> 01:02:21,738 それと 419 01:02:22,238 --> 01:02:27,493 私は皆さんの同志ではなく 金鈺堂の社長です 420 01:02:28,035 --> 01:02:28,870 では 421 01:02:40,089 --> 01:02:41,966 テサン 実は 422 01:02:42,550 --> 01:02:44,385 病院で捕まってた時 423 01:02:46,137 --> 01:02:47,388 お前を売った 424 01:02:49,182 --> 01:02:52,935 友達や 同志たちの名を書いて—— 425 01:02:54,395 --> 01:02:56,022 命乞いをした 426 01:03:01,903 --> 01:03:06,783 この件を終えたら 月光バーで一杯やろう 427 01:03:19,378 --> 01:03:21,756 いい絹織物がありますよ 428 01:03:28,596 --> 01:03:30,181 これ おいしいな 429 01:03:33,267 --> 01:03:34,602 いい絹ですよ 430 01:03:34,685 --> 01:03:36,938 じゃあ この絹を… 431 01:03:37,605 --> 01:03:38,940 全部 下さい 432 01:03:39,023 --> 01:03:40,608 ネギを持ってこい 433 01:03:42,360 --> 01:03:43,361 肉を切って 434 01:03:45,655 --> 01:03:48,032 すみません クッパを1杯 435 01:04:01,838 --> 01:04:04,131 寒いから早く中へ 436 01:04:44,297 --> 01:04:48,301 その年 京城の春は いつになく早く過ぎた 437 01:05:53,491 --> 01:05:55,409 そして その年の8月 438 01:05:57,119 --> 01:06:01,707 俺たちは遂に 奪われたものを取り戻した 439 01:06:08,214 --> 01:06:09,966 彼女が言ったように 440 01:06:11,258 --> 01:06:12,343 桜は 441 01:06:13,886 --> 01:06:15,721 既に散ってたのだ 442 01:06:39,870 --> 01:06:42,039 大韓独立 万歳 443 01:06:42,748 --> 01:06:45,084 大韓独立 万歳 444 01:06:46,210 --> 01:06:48,587 大韓独立 万歳 445 01:06:48,671 --> 01:06:51,173 大韓独立 万歳 446 01:07:04,437 --> 01:07:05,563 前田さん 447 01:07:12,361 --> 01:07:15,531 本日付けで甕城病院は 閉めることになりました 448 01:07:20,327 --> 01:07:21,871 ほとんどの医者や看護婦が 449 01:07:23,247 --> 01:07:25,583 本国に戻ることになります 450 01:07:29,045 --> 01:07:30,880 前田さんも そろそろ 451 01:07:34,425 --> 01:07:36,635 選択をなさらなければ なりません 452 01:07:37,553 --> 01:07:40,723 京都に戻るのか それとも 453 01:07:42,099 --> 01:07:45,603 このまま新しい可能性を 切り開くのか 454 01:08:43,494 --> 01:08:44,745 そして俺は 455 01:08:45,579 --> 01:08:48,958 夢見たものを待ち続けている 456 01:09:20,281 --> 01:09:21,323 チェオク 457 01:11:02,925 --> 01:11:06,095 私たちの仲間 キム・ヒョンジョンさんと 458 01:11:06,178 --> 01:11:09,139 ソ・ジフンさんに 哀悼の意を表します 459 01:11:14,937 --> 01:11:16,397 〝6月25日 午前4時20分〞 460 01:11:20,484 --> 01:11:21,443 “沈黙の抗議” 461 01:11:27,032 --> 01:11:28,242 “夢はかなう” 462 01:12:00,607 --> 01:12:03,110 ホジェ そろそろ行こう 463 01:15:32,194 --> 01:15:34,196 日本語字幕 千 香仙