1 00:00:06,006 --> 00:00:11,011 ♪~ 2 00:01:46,731 --> 00:01:49,526 ~♪ 3 00:01:49,526 --> 00:01:51,736 ~♪ 京城(キョンソン)クリーチャー 4 00:01:51,736 --> 00:01:56,533 京城(キョンソン)クリーチャー 5 00:02:02,789 --> 00:02:04,040 (チェオク)私は 6 00:02:05,708 --> 00:02:08,294 普通の人生を夢見ただけだ 7 00:02:10,630 --> 00:02:13,675 夕飯時は家族が集まって 8 00:02:15,301 --> 00:02:17,220 その日あったことを話したり 9 00:02:20,348 --> 00:02:21,808 愛する人と 10 00:02:23,393 --> 00:02:25,186 将来を語り合ったり 11 00:02:25,895 --> 00:02:27,021 そうやって 12 00:02:37,448 --> 00:02:38,908 ごく平凡な 13 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 普通の人生を 14 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 歩みたかっただけ 15 00:02:48,710 --> 00:02:49,836 (発砲音) 16 00:02:58,720 --> 00:03:01,306 (前田(まえだ):日本語) 〈むなしい夢を見はったんやねえ〉 17 00:03:01,389 --> 00:03:06,895 (息を鋭く吸って吐く音) 18 00:03:07,520 --> 00:03:11,524 (前田)〈あんたが住む世界は そないな夢を見れば見るほど〉 19 00:03:12,150 --> 00:03:13,860 〈苦しくなるだけどす〉 20 00:03:16,446 --> 00:03:18,198 (チェオク)なんで私をここに? 21 00:03:20,200 --> 00:03:22,368 (前田)〈気になってたんどす〉 22 00:03:23,077 --> 00:03:25,163 〈あんたが どんな人間なんか〉 23 00:03:28,166 --> 00:03:29,709 〈こないして見ると〉 24 00:03:30,668 --> 00:03:33,296 〈目つきが惺沁(せいしん)に似てはるな〉 25 00:03:35,673 --> 00:03:36,966 母を知ってる? 26 00:03:38,843 --> 00:03:41,387 〈生きてると人の縁いうもんが〉 27 00:03:42,013 --> 00:03:45,767 〈思いのほか強力で 奇妙につながってると〉 28 00:03:45,850 --> 00:03:47,602 〈感じる時がおますやろ〉 29 00:03:49,854 --> 00:03:51,522 〈ユン・チェオクさん〉 30 00:03:51,606 --> 00:03:54,525 〈あんたと惺沁 それにうちも〉 31 00:03:56,319 --> 00:03:57,862 〈おんなじみたいや〉 32 00:04:01,991 --> 00:04:05,328 (ガッピョン)ユン・チェオクの 居場所を知ってるそうだ 33 00:04:06,204 --> 00:04:10,083 (ナウォル)グさん パク君の 言うことを信じるんですか? 34 00:04:10,166 --> 00:04:11,459 信じられますか? 35 00:04:11,542 --> 00:04:13,294 (パク)間違いありません 36 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 この目で 確かめてきました 37 00:04:16,047 --> 00:04:18,424 恩をあだで返すにも程がある 38 00:04:18,508 --> 00:04:21,219 よくもチャン社長を 裏切ってくれたね 39 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 (ガッピョン)そのことなら 俺から もう言っといた 40 00:04:23,513 --> 00:04:25,556 飢え死にしそうだったとこを 41 00:04:25,640 --> 00:04:28,393 手を差し伸べて 助けてやったのは誰なんだ? 42 00:04:28,476 --> 00:04:30,144 (ガッピョン) それも もう言っといた 43 00:04:30,228 --> 00:04:32,981 (パク)社長に 迷惑は かからないからって… 44 00:04:33,064 --> 00:04:35,650 あの女のことだけ 知らせるよう言われました 45 00:04:35,733 --> 00:04:39,028 全部 社長のためだって 前田さんに言われて… 46 00:04:39,821 --> 00:04:42,824 (ナウォル)あぁ… なんておバカさんなんだろ 47 00:04:42,907 --> 00:04:45,034 それを そのまま信じたのかい? 48 00:04:46,369 --> 00:04:47,662 (ナウォルのため息) 49 00:04:56,004 --> 00:04:59,590 (チャン・テサン)それで ユン・チェオクはどこにいる? 50 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 (加藤(かとう):日本語) 〈餌は まだなのか?〉 51 00:05:08,182 --> 00:05:10,685 (研究員)〈前田様が朝鮮(ちょうせん)人の女を 1人 送ってきました〉 52 00:05:13,730 --> 00:05:14,897 (ドアが開く音) 53 00:05:25,700 --> 00:05:27,952 (チェオク)んっ! んっ! 54 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 放せ! 55 00:05:33,458 --> 00:05:34,917 -(銃で殴る音) -(チェオク)うっ… 56 00:05:38,296 --> 00:05:42,800 (チェオクの荒い息) 57 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 〈フッ…〉 58 00:05:48,222 --> 00:05:49,974 (怪物のうなり声) 59 00:05:53,436 --> 00:05:55,980 (うなり声) 60 00:06:00,526 --> 00:06:01,694 何ですか? 61 00:06:01,778 --> 00:06:03,237 これを持っててくれ 62 00:06:03,905 --> 00:06:05,531 俺が戻ってこられなかったら… 63 00:06:05,615 --> 00:06:06,741 チャン社長 64 00:06:09,494 --> 00:06:10,870 金鈺堂(クモクタン)を処分しろ 65 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 頼む ナウォルさん 66 00:06:18,961 --> 00:06:21,214 (イ・イニョク)芯が短いのは5分 67 00:06:21,923 --> 00:06:24,092 長いのは8分に調節してあります 68 00:06:24,884 --> 00:06:28,805 爆発が 広がるのは 5~6メートルくらいです 69 00:06:28,888 --> 00:06:32,767 (イニョク)建物は倒せませんが 打撃は与えられます 70 00:06:40,191 --> 00:06:41,359 チャン社長 お待ちを 71 00:06:41,442 --> 00:06:42,652 チャン社長 72 00:06:45,029 --> 00:06:47,281 どうか 成功しますように 73 00:06:47,907 --> 00:06:50,326 無事をお祈りしています フッ… 74 00:06:51,577 --> 00:06:52,578 フッ 75 00:06:58,876 --> 00:07:00,670 (ジュンテク)1人で大丈夫かな 76 00:07:00,753 --> 00:07:04,340 (テサン)一度 潜入した場所だ 経路も分かってるし 77 00:07:04,424 --> 00:07:08,052 1人のほうが動くのに都合がいい 身を隠すにも 78 00:07:09,303 --> 00:07:10,555 (ジュンテク)なあ テサン 79 00:07:10,638 --> 00:07:11,806 無事でいろ 80 00:07:13,141 --> 00:07:15,017 この件の片がついたら 81 00:07:15,852 --> 00:07:17,812 月光バーで うまい酒を飲もう 82 00:07:19,689 --> 00:07:21,566 フッ… いいね 83 00:07:21,649 --> 00:07:22,567 フッ 84 00:07:25,111 --> 00:07:26,195 (テサン)頼む 85 00:07:42,128 --> 00:07:45,965 〈どうも私は 前田さんを 過小評価していたようだ〉 86 00:07:46,048 --> 00:07:50,178 〈こんなに早く お前を連れてくるとはな〉 87 00:07:52,805 --> 00:07:53,931 〈もうすぐ〉 88 00:07:55,475 --> 00:07:57,810 〈お前の父親も ここに来るだろう〉 89 00:07:58,895 --> 00:08:01,063 〈面白い実験になりそうだ〉 90 00:08:02,356 --> 00:08:03,524 〈果たして〉 91 00:08:04,609 --> 00:08:06,444 〈お前と父親のうち〉 92 00:08:07,403 --> 00:08:08,946 〈お前の母親は〉 93 00:08:09,655 --> 00:08:12,408 〈どっちの頭に 先に食らいつくだろうか〉 94 00:08:13,159 --> 00:08:14,035 この… 95 00:08:15,203 --> 00:08:16,496 -(守衛)〈おい!〉 -(床に膝をつく音) 96 00:08:16,579 --> 00:08:17,497 んっ… 97 00:08:21,792 --> 00:08:25,880 (ほえ声) 98 00:08:28,925 --> 00:08:30,551 (ほえ声) 99 00:08:30,635 --> 00:08:32,428 (うなり声) 100 00:08:34,180 --> 00:08:36,349 (うなり声) 101 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 (守衛:日本語) 〈おいおい 止まれ!〉 102 00:08:52,615 --> 00:08:55,493 (走り去る足音) 103 00:09:09,924 --> 00:09:11,676 (加藤)〈どうしてだ?〉 104 00:09:11,759 --> 00:09:13,177 〈どうして〉 105 00:09:15,096 --> 00:09:17,557 〈お前らは ひるむことがないんだ?〉 106 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 〈勝ち目はないと 分かっていながら〉 107 00:09:21,227 --> 00:09:22,186 〈なぜ〉 108 00:09:23,062 --> 00:09:25,356 〈ずっと そんな目つきを しているんだ?〉 109 00:09:26,232 --> 00:09:28,818 (日本語) 〈私も聞きたいことがある〉 110 00:09:30,820 --> 00:09:33,906 〈なんで あんたたちは そんなに堂々としていられる?〉 111 00:09:36,534 --> 00:09:39,036 〈私の母を蹂躙(じゅうりん)し〉 112 00:09:41,247 --> 00:09:44,125 〈私の家族の幸せを踏みにじり〉 113 00:09:46,002 --> 00:09:49,380 〈罪のない人々を 大勢 殺しておきながら〉 114 00:09:52,675 --> 00:09:55,928 〈なんで そんなに 厚かましい顔をしてられる?〉 115 00:10:02,685 --> 00:10:05,730 〈私が成し遂げた 偉大な成果と功績は〉 116 00:10:06,564 --> 00:10:10,985 〈お前ごときが むやみに 意見していい話ではない 朝鮮人〉 117 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 ハッ… 118 00:10:14,614 --> 00:10:15,781 フッ 119 00:10:18,117 --> 00:10:19,702 〈功績?〉 120 00:10:23,039 --> 00:10:24,081 〈そうか?〉 121 00:10:26,042 --> 00:10:28,919 〈そうやって美化して 飾り立てたところで〉 122 00:10:31,464 --> 00:10:34,300 〈あんたたちの罪まで 消せると思うか?〉 123 00:10:36,052 --> 00:10:38,095 〈涼しい顔をしたところで〉 124 00:10:38,179 --> 00:10:43,225 〈あんたたちの その 幼稚な劣等感を隠せると思うのか〉 125 00:10:44,018 --> 00:10:45,227 (平手打ちの音) 126 00:10:45,311 --> 00:10:48,856 (チェオクの荒い息) 127 00:10:48,939 --> 00:10:51,150 (加藤の荒い息) 128 00:10:54,945 --> 00:10:55,863 (ほえ声) 129 00:10:55,946 --> 00:10:57,490 〈加藤中佐〉 130 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 -(怪物のほえ声) -(研究員)〈加藤中佐!〉 131 00:11:03,579 --> 00:11:04,497 〈何だ!〉 132 00:11:05,373 --> 00:11:06,332 -(衝撃音) -(兵士たちの叫び声) 133 00:11:06,415 --> 00:11:08,042 -(爆発音) -(守衛の叫び声) 134 00:11:08,751 --> 00:11:09,835 (衝撃音) 135 00:11:09,919 --> 00:11:12,463 (衝撃音) 136 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 (ほえ声) 137 00:11:16,050 --> 00:11:18,886 (咆哮(ほうこう)) 138 00:11:19,428 --> 00:11:21,097 (息をのむ音) 139 00:11:21,180 --> 00:11:24,809 (守衛たちのうめき声) 140 00:11:37,446 --> 00:11:39,156 (発砲音) 141 00:11:39,240 --> 00:11:40,825 (ほえ声) 142 00:11:41,325 --> 00:11:42,493 (兵士の叫び声) 143 00:11:46,497 --> 00:11:47,707 (兵士の叫び声) 144 00:11:47,790 --> 00:11:49,834 (怪物のほえ声) 145 00:11:49,917 --> 00:11:50,835 (兵士の叫び声) 146 00:11:50,918 --> 00:11:52,294 母さん… 147 00:11:54,338 --> 00:11:55,297 (うなり声) 148 00:11:58,592 --> 00:12:03,055 (穏やかなうなり声) 149 00:12:05,599 --> 00:12:07,143 (穏やかなうなり声) 150 00:12:08,811 --> 00:12:11,814 (攻撃的なうなり声) 151 00:12:12,565 --> 00:12:15,693 (加藤) 〈そうだ 動くんじゃない〉 152 00:12:16,235 --> 00:12:19,780 〈さもなくば お前の娘が 痛い目に遭うぞ 惺沁(せいしん)〉 153 00:12:21,073 --> 00:12:22,199 (ほえ声) 154 00:12:26,162 --> 00:12:27,288 (チェオクの荒い息) 155 00:12:27,371 --> 00:12:30,374 (怪物の悲痛なうなり声) 156 00:12:30,458 --> 00:12:31,876 (ほえ声) 157 00:12:33,294 --> 00:12:34,378 (悲痛なうなり声) 158 00:12:34,462 --> 00:12:35,504 〈撃て〉 159 00:12:36,005 --> 00:12:37,339 〈撃て!〉 160 00:12:37,423 --> 00:12:39,800 (発砲音) 161 00:12:39,884 --> 00:12:41,051 (怪物の苦しむ声) 162 00:12:41,135 --> 00:12:42,887 やめろ! やめろ! 163 00:12:42,970 --> 00:12:44,597 やめろーっ! 164 00:12:46,098 --> 00:12:48,559 (ほえ声) 165 00:13:06,744 --> 00:13:10,080 その終わりと始まりの境界 166 00:13:10,164 --> 00:13:12,750 第10話 Tear 167 00:13:17,171 --> 00:13:20,216 (兵士:日本語) 〈来月には東京に帰られると?〉 168 00:13:21,675 --> 00:13:24,220 〈あ~ 羨ましいですね〉 169 00:13:25,554 --> 00:13:28,849 〈では解剖図鑑は 東京で出版されるんですか?〉 170 00:13:30,267 --> 00:13:31,727 (幸本(さちもと))〈恐らくは〉 171 00:13:32,228 --> 00:13:35,022 (兵士)〈お~ 有名になられるんですね〉 172 00:13:39,401 --> 00:13:42,404 〈きれいですね どなたです?〉 173 00:13:42,488 --> 00:13:44,198 〈朝鮮の恋人?〉 174 00:13:44,281 --> 00:13:47,201 (幸本)〈惺沁です 覚えていませんか?〉 175 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 〈まさか あの惺沁ですか?〉 176 00:13:51,956 --> 00:13:55,084 〈いや~ こんなに きれいな顔だったんですね〉 177 00:13:55,167 --> 00:13:57,461 〈どうりで夫も 忘れられないわけだ〉 178 00:14:00,297 --> 00:14:01,298 〈夫ですか?〉 179 00:14:01,382 --> 00:14:04,260 〈はい この話 聞いていないですか?〉 180 00:14:05,094 --> 00:14:08,639 〈惺沁の夫という者が ここを訪ねてきたらしいですよ〉 181 00:14:08,722 --> 00:14:10,599 〈妻に会わせてくれとね〉 182 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 (遠ざかる足音) 183 00:14:36,625 --> 00:14:41,213 “軍用ガソリン” 184 00:14:59,732 --> 00:15:01,108 (物音) 185 00:15:06,739 --> 00:15:07,907 (ジュンウォン)チャン社長 186 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 あなたは… 187 00:15:11,285 --> 00:15:15,247 (遠くの怪物と兵士の戦闘音) 188 00:15:15,915 --> 00:15:19,084 〈窒素ガスを全部 持ってこい あるだけ まき散らせ〉 189 00:15:19,168 --> 00:15:21,378 〈絶対にレベル2まで 上がってこられぬよう防げ!〉 190 00:15:21,462 --> 00:15:22,546 (兵士たち)〈はっ!〉 191 00:15:22,630 --> 00:15:24,214 -(加藤)〈シッ!〉 -(チェオク)ハッ… 192 00:15:24,298 --> 00:15:26,175 (戦闘音なし) 193 00:15:26,258 --> 00:15:27,092 〈待て〉 194 00:15:33,223 --> 00:15:35,142 (怪物の咆哮) 195 00:15:35,225 --> 00:15:37,102 〈ヤツだ 食い止めろ!〉 196 00:15:37,978 --> 00:15:39,313 〈そこの お前ら5人〉 197 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 〈女を連れて ついてこい〉 198 00:15:43,192 --> 00:15:45,152 (怪物のほえ声) 199 00:15:48,989 --> 00:15:50,950 つまり うちのチェオクは 200 00:15:52,368 --> 00:15:54,870 捕まって またここに 連れてこられた? 201 00:16:00,000 --> 00:16:01,126 (震える息) 202 00:16:03,295 --> 00:16:04,463 すみません 203 00:16:05,339 --> 00:16:07,174 私が守ってあげられなくて 204 00:16:15,808 --> 00:16:17,059 これ 205 00:16:19,228 --> 00:16:22,356 明朝 仁川(インチョン)から 上海(シャンハイ)に向かう船があります 206 00:16:23,190 --> 00:16:25,901 チェオクさんは院長襲撃で 手配されています 207 00:16:26,485 --> 00:16:29,113 ここを出たら すぐに その船に乗ってください 208 00:16:31,115 --> 00:16:32,116 チャン社長 209 00:16:32,199 --> 00:16:35,661 あとは私に任せて チェオクさんと逃げてください 210 00:16:35,744 --> 00:16:38,080 そうすれば彼女も安心します 211 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 (近づく怪物のほえ声) 212 00:16:58,308 --> 00:16:59,977 (ほえ声) 213 00:17:03,564 --> 00:17:05,357 (怪物の悲鳴) 214 00:17:07,276 --> 00:17:08,944 (ほえ声) 215 00:17:14,783 --> 00:17:16,285 母さん! ああっ! 216 00:17:16,368 --> 00:17:17,870 〈早く扉を閉めろ〉 217 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 〈急げ 早く!〉 218 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 -(兵士)〈はい!〉 -(チェオク)母さん! 219 00:17:20,330 --> 00:17:21,540 (鉄格子扉が閉まる音) 220 00:17:22,249 --> 00:17:23,584 (施錠音) 221 00:17:26,462 --> 00:17:28,422 (うなり声) 222 00:17:28,505 --> 00:17:30,549 (ほえ声) 223 00:17:32,092 --> 00:17:34,136 (大勢の走る足音) 224 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 (歩哨(ほしょう):日本語)〈急げ!〉 225 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 (兵士)〈現在 実験体は レベル2-2区域で〉 226 00:17:45,147 --> 00:17:46,565 〈道を塞がれた状態とのことです〉 227 00:17:46,648 --> 00:17:48,067 (将校)〈加藤中佐は?〉 228 00:17:48,150 --> 00:17:49,401 〈朝鮮人の人質を連れて〉 229 00:17:49,485 --> 00:17:51,111 〈東側非常口から 上がってきています〉 230 00:17:51,195 --> 00:17:53,405 〈何が何でも 実験体をレベル2で止めろ〉 231 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 〈これ以上 上に上がらせてはならない〉 232 00:17:55,866 --> 00:17:56,700 〈分かったな〉 233 00:17:56,784 --> 00:17:57,785 (兵士)〈はっ!〉 234 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 (将校)〈クッソ…〉 235 00:18:01,163 --> 00:18:04,208 (遠ざかる足音) 236 00:18:08,128 --> 00:18:10,506 聞きましたか? チェオクさんです 237 00:18:10,589 --> 00:18:13,217 東側非常口なら 中央エレベーター側です 238 00:18:13,300 --> 00:18:14,718 ここから近い 239 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 そこに行きましょう 240 00:18:18,597 --> 00:18:19,932 何するんですか? 241 00:18:21,475 --> 00:18:22,976 あとは引き受けます 242 00:18:24,186 --> 00:18:26,855 チェオクは 社長が連れ出してください 243 00:18:28,065 --> 00:18:30,275 いいえ これは私の務めです 244 00:18:30,859 --> 00:18:32,778 -(ジュンウォン)チャン社長 -(テサン)今まで⸺ 245 00:18:32,861 --> 00:18:35,781 一度 決めたことを 人に任せたことはありません 246 00:18:35,864 --> 00:18:39,535 それに これは人に任せられる 次元の問題じゃない 247 00:18:39,618 --> 00:18:42,121 チェオクさんのためにも そんなことはできません 248 00:18:42,204 --> 00:18:44,123 そのチェオクのためにも 249 00:18:45,582 --> 00:18:48,210 社長が迎えに行ってやってください 250 00:18:48,794 --> 00:18:49,878 そのほうがいい 251 00:18:54,049 --> 00:18:55,259 チャン社長 252 00:18:57,302 --> 00:18:59,888 私は もう過去の人間ですが 253 00:19:01,181 --> 00:19:05,477 チェオクとチャン社長は あしたを生きていく人間です 254 00:19:07,563 --> 00:19:10,858 それに 下にいるのは私の妻です 255 00:19:13,402 --> 00:19:15,279 愛する人の最期を 256 00:19:16,238 --> 00:19:18,740 人の手に任せることはできません 257 00:19:27,499 --> 00:19:29,251 チェオクのことを 258 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 お願いします 259 00:19:38,844 --> 00:19:40,137 どうか ご無事で 260 00:19:40,679 --> 00:19:43,056 (テサンの震える息) 261 00:19:47,269 --> 00:19:50,272 -(将校)〈加藤中佐!〉 -(加藤)〈現在の状況は?〉 262 00:19:50,355 --> 00:19:52,900 〈実験体が上がってこられぬよう 防御線を張っておりますが〉 263 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 〈万が一のため一旦 地下実験室を 閉鎖するのが よろしいかと〉 264 00:19:58,155 --> 00:20:00,991 (加藤)〈私の研究室から 持ち出すものがある〉 265 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 〈今から10分〉 266 00:20:03,327 --> 00:20:05,162 〈その後 全面閉鎖するように〉 267 00:20:05,245 --> 00:20:06,997 (荒い息) 268 00:20:07,581 --> 00:20:08,749 〈女を連れて上がっていろ〉 269 00:20:08,832 --> 00:20:09,958 (歩哨)〈はっ!〉 270 00:20:14,713 --> 00:20:16,465 (大声で)〈チクショウ!〉 271 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 〝軍用ガソリン〞 272 00:20:39,905 --> 00:20:41,782 (咆哮) 273 00:20:42,824 --> 00:20:44,117 (ほえ声) 274 00:20:46,495 --> 00:20:47,829 -(ほえ声) -(鉄格子の破壊音) 275 00:20:50,499 --> 00:20:51,708 (チェオク)うっ… んっ! 276 00:20:51,792 --> 00:20:53,877 -(兵士)〈おい〉 -(チェオクの力み声) 277 00:20:53,961 --> 00:20:55,879 -(銃で殴る音) -(倒れる音) 278 00:20:57,506 --> 00:21:00,384 〈おとなしくしていろ さもなくば本当に撃つぞ〉 279 00:21:01,134 --> 00:21:02,135 (発砲音) 280 00:21:05,013 --> 00:21:06,265 (発砲音) 281 00:21:11,019 --> 00:21:12,187 (発砲音) 282 00:21:19,528 --> 00:21:21,530 (遠くの銃声) 283 00:21:21,613 --> 00:21:23,657 (遠くのほえ声) 284 00:21:23,740 --> 00:21:25,075 (兵士の叫び声) 285 00:21:27,202 --> 00:21:28,120 (ほえ声) 286 00:21:28,203 --> 00:21:30,163 (ガラスが割れる音) 287 00:21:31,581 --> 00:21:32,457 (ほえ声) 288 00:21:35,919 --> 00:21:36,837 (衝撃音) 289 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 (荒い息) 290 00:21:39,172 --> 00:21:41,133 (うなり声) 291 00:21:43,302 --> 00:21:45,095 (ほえ声) 292 00:21:53,645 --> 00:21:54,938 (マッチ箱が落ちた音) 293 00:22:07,451 --> 00:22:08,535 (遠くのほえ声) 294 00:22:08,618 --> 00:22:09,703 (試験管が割れる音) 295 00:22:10,704 --> 00:22:12,622 (加藤)〈ダメだ ダメだ!〉 296 00:22:12,706 --> 00:22:14,541 (加藤の荒い息) 297 00:22:14,624 --> 00:22:17,336 -(遠くのうなり声) -(加藤の荒い息) 298 00:22:18,045 --> 00:22:19,880 (遠くのほえ声) 299 00:22:24,509 --> 00:22:26,928 (明子(あきこ):絶え絶えの声で) 助けてください… 300 00:22:27,471 --> 00:22:28,972 (日本語)〈おなかが…〉 301 00:22:29,806 --> 00:22:31,683 〈すごく痛い…〉 302 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 助けてください… 303 00:22:37,397 --> 00:22:39,024 〈おなかが…〉 304 00:22:39,691 --> 00:22:41,943 〈すごく痛い…〉 305 00:22:43,153 --> 00:22:46,073 (明子)〈助けて… ハァ…〉 306 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 助けてください… 307 00:22:49,910 --> 00:22:53,705 おなかが… すごく痛い… 308 00:23:00,670 --> 00:23:01,838 (発砲音) 309 00:23:04,800 --> 00:23:05,634 (発砲音) 310 00:23:07,511 --> 00:23:09,346 -(チェオクの荒い息) -(駆け寄る足音) 311 00:23:11,932 --> 00:23:15,602 (チェオクの荒い息) 312 00:23:21,024 --> 00:23:23,276 (テサンの荒い息) 313 00:23:23,360 --> 00:23:25,737 (チェオクの荒い息) 314 00:23:28,156 --> 00:23:29,491 (テサン)こっちです 315 00:23:31,743 --> 00:23:35,664 (銃で壁をたたく音) 316 00:23:38,166 --> 00:23:42,295 (韓国語の歌声)七夕の日に 317 00:23:42,379 --> 00:23:45,507 発(た)った船 318 00:23:46,758 --> 00:23:51,513 行ったきりだった船 319 00:23:52,722 --> 00:23:54,599 海の… (銃で壁をたたく音) 320 00:23:54,599 --> 00:23:55,434 (銃で壁をたたく音) 321 00:23:55,517 --> 00:23:57,269 (うなり声) 322 00:23:57,269 --> 00:23:58,645 (うなり声) 向こうから 323 00:23:58,645 --> 00:24:00,063 向こうから 324 00:24:02,399 --> 00:24:05,694 (泣き声で)帰ってきた… 325 00:24:05,777 --> 00:24:08,947 (銃で壁をたたく音) 326 00:24:09,573 --> 00:24:13,368 船乗りの 327 00:24:13,452 --> 00:24:16,705 歌声が 328 00:24:18,039 --> 00:24:22,711 近づいてくるけど 329 00:24:26,798 --> 00:24:30,594 いとしい あなたの 330 00:24:30,677 --> 00:24:32,637 知らせは 331 00:24:32,637 --> 00:24:35,015 知らせは (近づく重い足音) 332 00:24:35,015 --> 00:24:35,557 (近づく重い足音) 333 00:24:35,557 --> 00:24:37,976 (近づく重い足音) いつ届くのだろう 334 00:24:37,976 --> 00:24:39,102 いつ届くのだろう 335 00:24:39,102 --> 00:24:40,520 いつ届くのだろう (静かなうなり声) 336 00:24:40,520 --> 00:24:41,605 (静かなうなり声) 337 00:24:45,233 --> 00:24:47,611 (静かなうなり声) 338 00:24:53,033 --> 00:24:55,785 (穏やかなうなり声) 339 00:25:02,209 --> 00:25:04,503 -(銃が落ちた音) -(怪物の驚く声) 340 00:25:05,295 --> 00:25:06,421 (息を吐く音) 341 00:25:06,505 --> 00:25:09,257 (怪物のうなり声) 342 00:25:11,301 --> 00:25:15,722 (怪物のうなり声) 343 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 ソンシム 344 00:25:21,436 --> 00:25:23,104 (怪物のほえ声) 345 00:25:23,772 --> 00:25:25,148 ソンシム 346 00:25:27,484 --> 00:25:30,028 (穏やかなうなり声) 347 00:25:30,111 --> 00:25:32,072 (すすり泣き) 348 00:25:34,449 --> 00:25:35,825 もう終わりだ 349 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 俺と一緒に来てくれないか? 350 00:25:40,163 --> 00:25:42,916 (穏やかなうなり声) 351 00:25:42,999 --> 00:25:47,546 (爆発音) 352 00:25:47,629 --> 00:25:49,548 (遠くの爆発音) 353 00:25:50,840 --> 00:25:52,592 (ごう音) 354 00:25:55,053 --> 00:25:57,681 (爆発音) 355 00:26:09,401 --> 00:26:11,528 (爆発音) 356 00:26:13,989 --> 00:26:16,741 (とどろく爆発音) 357 00:26:22,539 --> 00:26:23,915 (照明の電源が切れる音) 358 00:26:30,005 --> 00:26:31,506 (チェオクとテサンのせき込み) 359 00:26:32,090 --> 00:26:35,176 (テサンのせき込み) 360 00:26:39,347 --> 00:26:40,432 (せき込み) 361 00:26:51,776 --> 00:26:53,194 行きましょう 362 00:26:58,325 --> 00:27:00,535 出口はそっちじゃなくて こっちです 363 00:27:01,119 --> 00:27:03,747 まだ この下に父と母がいるんです 364 00:27:03,830 --> 00:27:04,664 ああ… 365 00:27:06,249 --> 00:27:08,418 ああ… ああ… 366 00:27:09,002 --> 00:27:10,420 お父さんに頼まれたんです! 367 00:27:13,381 --> 00:27:16,343 あなたを ここから無事に 連れ出してくれって 368 00:27:18,219 --> 00:27:21,890 約束してしまったんです あなたのお父さんと 369 00:27:25,310 --> 00:27:27,604 私の父に会ったんですか? 370 00:27:28,938 --> 00:27:29,981 お母さんと 371 00:27:31,816 --> 00:27:33,443 一緒にいたいそうです 372 00:27:46,956 --> 00:27:48,249 (チェオク)ああ… 373 00:27:51,711 --> 00:27:53,713 (泣き声) 374 00:28:06,059 --> 00:28:08,853 (嗚咽(おえつ)) 375 00:28:42,679 --> 00:28:45,682 (続く泣き声) 376 00:29:12,542 --> 00:29:16,045 (続く泣き声) 377 00:29:25,138 --> 00:29:27,223 (執事:日本語) 〈先ほど甕城(おうじょう)病院で〉 378 00:29:27,307 --> 00:29:29,058 〈大きな爆発があったそうです〉 379 00:29:34,189 --> 00:29:35,940 -(ドアが開く音) -(男性A)おい! 380 00:29:36,024 --> 00:29:37,942 甕城(オンソン)病院で 大爆発が起こったそうだ! 381 00:29:37,942 --> 00:29:38,485 甕城(オンソン)病院で 大爆発が起こったそうだ! (ざわめき) 382 00:29:38,485 --> 00:29:39,068 (ざわめき) 383 00:29:39,068 --> 00:29:39,736 (ざわめき) 建物が揺れたらしいぞ! 384 00:29:39,736 --> 00:29:40,820 建物が揺れたらしいぞ! 385 00:29:40,904 --> 00:29:42,530 消防隊も出動したそうだ 386 00:29:42,614 --> 00:29:44,365 こりゃ ただ事じゃない 行ってみよう! 387 00:29:44,449 --> 00:29:45,992 (男性B)ああ 早く行こう 388 00:29:46,075 --> 00:29:50,205 (遠くのサイレン音) 389 00:29:56,628 --> 00:29:59,839 (サイレン音) 390 00:30:15,688 --> 00:30:16,981 (消防士A:日本語) 〈早く消し止めろ!〉 391 00:30:17,065 --> 00:30:18,274 (消防士B)〈急げ!〉 392 00:30:19,192 --> 00:30:22,362 (消防士C) 〈鎮圧しろ! 早く消し止めろ〉 393 00:30:22,445 --> 00:30:24,614 (消防士D) 〈水だ水! 水を持ってこい!〉 394 00:30:24,697 --> 00:30:25,990 (消防士E) 〈もっと持ってこい!〉 395 00:30:26,074 --> 00:30:27,617 (消防士C)〈早く消せ!〉 396 00:30:34,165 --> 00:30:36,543 (兵士A)〈実験体の姿が どこにも見当たりません〉 397 00:30:36,626 --> 00:30:38,878 (兵士B)〈1区域でも 発見できませんでした〉 398 00:30:38,962 --> 00:30:40,421 (将校)〈炎にやられたか⸺〉 399 00:30:40,505 --> 00:30:42,340 〈がれきの下に 埋もれている可能性は?〉 400 00:30:42,423 --> 00:30:44,592 (兵士A)〈それなら痕跡が 残っているはずなのですが〉 401 00:30:44,676 --> 00:30:45,593 〈どこにもありません〉 402 00:30:45,677 --> 00:30:48,972 (将校)〈えーい! 一体どこに消えたんだ ん?〉 403 00:30:49,806 --> 00:30:53,101 (遠ざかる足音) 404 00:31:45,069 --> 00:31:46,738 (幸本:日本語) 〈消防隊のおかげで〉 405 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 〈練兵場の扉が開いています〉 406 00:31:49,115 --> 00:31:52,785 〈今なら 混乱に紛れて 出られると思います〉 407 00:31:53,536 --> 00:31:55,413 (車のドアが開く音) 408 00:31:55,496 --> 00:31:57,957 ここからは自力で脱出します 409 00:31:59,042 --> 00:32:00,001 〈しかし…〉 410 00:32:00,084 --> 00:32:02,503 おかげで病棟から 無事に抜け出せました 411 00:32:02,587 --> 00:32:03,463 礼を言います 412 00:32:05,006 --> 00:32:06,925 これ以上 関わるのは危険です 413 00:32:13,556 --> 00:32:15,683 〈申し訳ありません〉 414 00:32:18,436 --> 00:32:19,479 〈あなたと〉 415 00:32:21,230 --> 00:32:24,108 〈あなたのお母さんに 起きたことについて〉 416 00:32:26,569 --> 00:32:27,820 〈謝りたいです〉 417 00:32:29,072 --> 00:32:32,325 〈時代のせいだと しかたないことだと〉 418 00:32:33,034 --> 00:32:35,787 〈そうやって自分に 言い訳をしてきましたが〉 419 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 〈本当は〉 420 00:32:39,832 --> 00:32:40,875 〈私は〉 421 00:32:43,503 --> 00:32:45,129 〈傍観者だったのです〉 422 00:32:47,507 --> 00:32:48,967 (日本語)〈どうか〉 423 00:32:51,386 --> 00:32:53,930 〈ご無事で 幸本さん〉 424 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 (すすり泣き) 425 00:33:26,421 --> 00:33:29,966 (車のドアの開閉音) 426 00:33:35,096 --> 00:33:38,808 (怪物の荒い息) 427 00:33:46,232 --> 00:33:47,859 (兵士C) 〈おい もっと持ってこい!〉 428 00:33:49,027 --> 00:33:51,029 -(爆発音) -(兵士たちの叫び声) 429 00:33:53,281 --> 00:33:54,657 (兵士D)〈早く消し止めろ!〉 430 00:33:54,741 --> 00:33:55,825 (爆発音) 431 00:33:59,287 --> 00:34:00,371 (爆発音) 432 00:34:20,391 --> 00:34:23,811 (怪物の荒い息) 433 00:34:27,148 --> 00:34:30,234 (低いうなり声) 434 00:35:40,847 --> 00:35:42,056 (ノック) 435 00:35:42,140 --> 00:35:43,182 (ナウォル)ハッ! 436 00:35:47,436 --> 00:35:48,646 (少年)新聞です 437 00:35:48,729 --> 00:35:52,567 (少年)王(おう)さんに頼まれました チャン社長からの伝言です 438 00:35:57,864 --> 00:36:01,993 (息を深く吸って吐く音) 439 00:36:03,536 --> 00:36:04,996 (新聞を畳む音) 440 00:36:27,810 --> 00:36:31,147 パク君 一っ走り 人力車を呼んできな 441 00:36:31,230 --> 00:36:32,648 “今すぐ出たいから”って 442 00:36:32,732 --> 00:36:35,902 ナウォルさん 俺が車を出す 人力車より早いだろう 443 00:36:35,985 --> 00:36:38,029 そんなことしたら 警務局に気付かれます 444 00:36:38,112 --> 00:36:39,989 気付かれないように こっそり行ってくる 445 00:36:40,072 --> 00:36:42,617 やめましょう 危ない橋は渡れません 446 00:36:42,700 --> 00:36:43,659 (ため息) 447 00:36:43,743 --> 00:36:46,204 (パク)僕が行きます 僕が渡してきます 448 00:36:47,330 --> 00:36:50,291 あ… 自転車は人力車より速いです 449 00:36:50,374 --> 00:36:52,877 それに僕なら 警務局に怪しまれません 450 00:36:57,298 --> 00:36:58,549 お願いします 451 00:37:00,218 --> 00:37:02,720 どうか僕に挽回(ばんかい)する機会を下さい 452 00:37:03,512 --> 00:37:04,347 ね? 453 00:37:25,952 --> 00:37:27,370 (執事:日本語)〈つけろ〉 454 00:37:33,960 --> 00:37:36,837 礼を言う 夜が明けたら ナウォルさんの所に 455 00:37:36,921 --> 00:37:37,964 カネを払ってくれる 456 00:37:38,547 --> 00:37:40,549 (王)気を付けろ チャン社長 457 00:37:51,644 --> 00:37:54,438 〝凶悪殺人犯〞 458 00:38:13,958 --> 00:38:16,961 港まで車を用意しました 行きましょう 459 00:38:28,180 --> 00:38:29,307 ユン・チェオクさん 460 00:38:32,685 --> 00:38:34,312 ここまでにしましょう 461 00:38:40,067 --> 00:38:41,944 ここからは1人で行きます 462 00:38:42,987 --> 00:38:44,447 どういうことですか? 463 00:38:45,072 --> 00:38:47,116 私は一路(いちろ)院長殺しで 464 00:38:48,451 --> 00:38:50,411 手配されてるって知ってます 465 00:38:50,995 --> 00:38:53,664 一生 逃げ回って 暮らさなきゃならないし 466 00:38:54,165 --> 00:38:57,793 いつどこで捕まって死ぬかも 分かりません 467 00:38:57,877 --> 00:39:00,129 だから一緒に船に乗るんです 468 00:39:00,212 --> 00:39:02,381 先が見えない人生に 469 00:39:05,593 --> 00:39:07,845 あなたを巻き込みたくありません 470 00:39:20,066 --> 00:39:21,359 俺が… 471 00:39:26,322 --> 00:39:27,239 嫌い? 472 00:39:29,700 --> 00:39:31,577 そういう意味じゃありません 473 00:39:33,371 --> 00:39:35,414 そういう意味じゃないならいい 474 00:39:37,375 --> 00:39:39,043 俺は あなたと一緒に行く 475 00:39:39,126 --> 00:39:40,503 チャン社長 476 00:39:41,045 --> 00:39:41,879 俺は… 477 00:39:45,007 --> 00:39:47,760 既に 1回死んだ身です 478 00:39:50,221 --> 00:39:52,390 あなたの前にいる俺は 479 00:39:53,265 --> 00:39:55,643 あなたのお父さんが遺した一種の… 480 00:39:57,228 --> 00:39:58,896 おまけのようなもので 481 00:40:01,690 --> 00:40:03,025 あなたを守るために 482 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 あなたのそばにいます 483 00:40:08,531 --> 00:40:10,950 ヤツらは私を諦めません 484 00:40:11,033 --> 00:40:13,077 俺だって あなたを諦めません 485 00:40:17,415 --> 00:40:19,417 あなたがいないとダメだって 486 00:40:20,709 --> 00:40:22,044 もう知ってますよね 487 00:40:39,937 --> 00:40:41,564 (将校のせき込み) 488 00:41:03,919 --> 00:41:04,962 〈まさか…〉 489 00:41:23,355 --> 00:41:25,191 (怪物のほえ声) 490 00:41:26,025 --> 00:41:28,819 (近づく重い足音) 491 00:41:30,279 --> 00:41:33,032 (怪物の荒い息) 492 00:41:48,088 --> 00:41:49,215 (ため息) 493 00:41:53,511 --> 00:41:54,762 (ため息) 494 00:42:48,315 --> 00:42:49,817 (エンジンの始動音) 495 00:42:53,946 --> 00:42:54,822 (ため息) 496 00:42:55,364 --> 00:42:56,907 これ以上は待てません 497 00:42:56,991 --> 00:42:59,201 船に乗り遅れるので もう出ましょう 498 00:43:00,744 --> 00:43:04,164 (かすかな自転車の走行音) 499 00:43:08,002 --> 00:43:08,919 待って 500 00:43:10,296 --> 00:43:13,340 (パクの荒い息) 501 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 (ため息) 502 00:43:15,175 --> 00:43:17,761 (パクの荒い息) 503 00:43:18,554 --> 00:43:20,723 -(テサン)パク君 お前が来たか -(パク)はい 504 00:43:21,473 --> 00:43:25,561 車に尾行されていたので まくのに時間がかかって 505 00:43:25,644 --> 00:43:27,896 (荒い息) 506 00:43:29,148 --> 00:43:30,816 (車の走行音) 507 00:44:02,556 --> 00:44:03,724 (車のドアが開く音) 508 00:44:21,116 --> 00:44:23,619 (日本語) 〈ご苦労どした シロウ〉 509 00:44:23,702 --> 00:44:24,787 (息をのむ音) 510 00:44:25,454 --> 00:44:28,457 違います し… 社長 違います 511 00:44:28,540 --> 00:44:31,710 ぼ… 僕は何も知りません 信じてください 512 00:44:36,340 --> 00:44:38,967 分かった 後ろに下がってろ 513 00:44:46,934 --> 00:44:48,102 お見事どす 514 00:44:49,061 --> 00:44:51,188 チャンさんには お見それしました 515 00:44:52,648 --> 00:44:54,274 一度 決めはったら 516 00:44:54,358 --> 00:44:56,777 必ず手にするんどすな 517 00:44:58,070 --> 00:45:00,906 そやけど甕城(おうじょう)病院を あないにしはって 518 00:45:01,490 --> 00:45:02,700 やり過ぎどすえ 519 00:45:03,826 --> 00:45:07,246 そうですか あなた方ほどではありませんけど 520 00:45:07,913 --> 00:45:10,499 それで? どうしはります? 521 00:45:12,418 --> 00:45:17,339 どうしようもない女のために ほんまに全てを捨てるんどすか? 522 00:45:17,423 --> 00:45:19,633 それはもうお答えしたはずです 523 00:45:26,181 --> 00:45:27,182 フッ… 524 00:45:32,730 --> 00:45:35,816 〈そやけど いっときは あんたはんとは〉 525 00:45:35,899 --> 00:45:38,444 〈友達や思うてたんやけど〉 526 00:45:39,403 --> 00:45:42,114 〈また こないして 友達を失うんやね〉 527 00:45:46,118 --> 00:45:49,288 〈そういえば 前にも こないして〉 528 00:45:49,788 --> 00:45:52,458 〈友達を失(うしの)うたことがおましたわ〉 529 00:45:54,960 --> 00:45:57,212 〈その時は その女の〉 530 00:45:59,882 --> 00:46:01,592 〈母親のせいどした〉 531 00:46:06,805 --> 00:46:08,015 (ため息) 532 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 〈どうぞ〉 533 00:46:16,398 --> 00:46:20,277 〈お二人は ここで 死んでおくれやす〉 534 00:46:24,782 --> 00:46:25,616 〈ほな〉 535 00:46:30,662 --> 00:46:31,872 (車のドアが開く音) 536 00:46:39,087 --> 00:46:40,214 (車のドアが閉まる音) 537 00:47:05,239 --> 00:47:06,114 (男性:日本語)〈殺せ!〉 538 00:47:06,698 --> 00:47:08,617 (男性たちの雄たけび) 539 00:47:12,788 --> 00:47:14,081 (男性)うっ… 540 00:47:14,164 --> 00:47:15,332 -(発砲音) -(男性)うがっ… 541 00:47:18,627 --> 00:47:19,628 -(発砲音) -(男性)うおっ! 542 00:47:21,630 --> 00:47:22,673 (男性)ああっ! 543 00:47:24,007 --> 00:47:24,967 -(発砲音) -(男性)ぐはっ! 544 00:47:25,968 --> 00:47:27,803 (テサン)あっ あ… くっ… 545 00:47:27,886 --> 00:47:28,762 (男性)やーっ! 546 00:47:28,846 --> 00:47:29,930 -(発砲音) -(男性)うぐっ! 547 00:47:30,973 --> 00:47:31,807 -(斬る音) -(男性)うっ… 548 00:47:34,351 --> 00:47:35,185 (斬る音) 549 00:47:35,769 --> 00:47:36,979 (男性)うう… ああっ! 550 00:47:37,062 --> 00:47:37,896 (斬る音) 551 00:47:37,980 --> 00:47:39,398 (テサン)ああっ うっ… 552 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 (刺す音) 553 00:47:45,320 --> 00:47:46,864 -(男性)ふんっ! -(チェオク)ううっ… 554 00:47:46,947 --> 00:47:48,574 うっ… あぁ… 555 00:47:48,657 --> 00:47:49,658 (男性)はーっ! 556 00:47:49,741 --> 00:47:50,826 -(発砲音) -(男性)あっ! 557 00:47:54,371 --> 00:47:55,497 -(斬る音) -(テサン)ああっ… 558 00:47:56,331 --> 00:47:57,416 (男性の力み声) 559 00:47:57,499 --> 00:47:58,667 -(斬る音) -(チェオク)あっ… 560 00:48:00,002 --> 00:48:01,837 -(男性)ぐっ がっ… -(ナイフを抜く音) 561 00:48:03,964 --> 00:48:05,424 -(刺す音) -(男性)あーっ! 562 00:48:05,507 --> 00:48:07,342 (男性)う… うがっ! 563 00:48:07,426 --> 00:48:08,302 (刺す音) 564 00:48:08,802 --> 00:48:09,678 (チェオク)はっ! 565 00:48:09,761 --> 00:48:12,097 (男性)うっ… おっ… あ… 566 00:48:12,848 --> 00:48:15,350 (怪物の荒い息) 567 00:48:15,434 --> 00:48:16,810 (ほえ声) 568 00:48:18,770 --> 00:48:19,855 -(斬る音) -(テサン)ぐあっ! 569 00:48:28,780 --> 00:48:30,741 (2人の力み声) 570 00:48:36,371 --> 00:48:38,373 (怪物の荒い息) 571 00:48:38,457 --> 00:48:41,084 (ほえ声) 572 00:48:42,127 --> 00:48:43,587 (男性)うおっ… ぐはっ! 573 00:48:50,510 --> 00:48:52,387 (2人の力み声) 574 00:48:52,471 --> 00:48:53,430 (テサン)クソッ… 575 00:48:55,015 --> 00:48:56,266 -(テサンの力み声) -(男性)ぐっ! 576 00:49:00,854 --> 00:49:01,688 (チェオク)んっ! 577 00:49:01,772 --> 00:49:02,856 -(男性)おのれーっ! -(斬る音) 578 00:49:02,940 --> 00:49:04,107 (チェオク)ああっ! 579 00:49:04,942 --> 00:49:05,984 (ナイフが落ちた音) 580 00:49:09,029 --> 00:49:10,030 (男性)うっ… 581 00:49:11,031 --> 00:49:11,949 ううっ… 582 00:49:16,203 --> 00:49:17,913 (男性)あっ… でやっ… 583 00:49:27,339 --> 00:49:28,215 (刺す音) 584 00:49:31,760 --> 00:49:32,719 (男性)ぐわっ! 585 00:49:33,637 --> 00:49:35,847 (チェオクとテサンのうめき声) 586 00:49:42,187 --> 00:49:43,188 (チェオク)ううっ… 587 00:49:50,570 --> 00:49:53,281 (荒い息) 588 00:49:58,453 --> 00:49:59,579 -(刺す音) -(男性たち)ぐあっ! 589 00:50:00,706 --> 00:50:01,665 ハッ… 590 00:50:02,207 --> 00:50:03,083 ハッ… 591 00:50:03,166 --> 00:50:05,752 (怪物のうなり声) 592 00:50:05,836 --> 00:50:09,131 (怪物の荒い息) 593 00:50:12,592 --> 00:50:14,344 (ほえ声) 594 00:50:17,389 --> 00:50:18,974 (怪物の咆哮(ほうこう)) 595 00:50:20,183 --> 00:50:21,643 (うめき声) 596 00:50:27,649 --> 00:50:28,775 (怪物のほえ声) 597 00:50:29,401 --> 00:50:33,655 (咆哮) 598 00:50:37,284 --> 00:50:39,703 -(怪物のほえ声) -(テサン)行きましょう 599 00:50:40,203 --> 00:50:42,164 (チェオクのうめき声) 600 00:50:43,040 --> 00:50:45,959 (荒い息) 601 00:50:48,295 --> 00:50:49,713 (男性の雄たけび) 602 00:50:51,715 --> 00:50:54,843 (怪物の悲鳴) 603 00:50:54,926 --> 00:50:56,553 (ほえ声) 604 00:51:01,725 --> 00:51:03,435 (悲鳴) 605 00:51:04,603 --> 00:51:05,812 (荒い息) 606 00:51:05,896 --> 00:51:08,690 -(深く突き刺す音) -(怪物の悲鳴) 607 00:51:11,234 --> 00:51:13,028 (怪物の悲鳴) 608 00:51:14,696 --> 00:51:16,239 (怪物の悲鳴) 609 00:51:16,948 --> 00:51:18,116 (ほえ声) 610 00:51:18,200 --> 00:51:19,367 (男性)ああっ! 611 00:51:25,916 --> 00:51:28,251 (柱がきしむ音) 612 00:51:32,047 --> 00:51:35,759 (怪物の荒い息) 613 00:51:37,260 --> 00:51:38,637 (テサン)頑張って 614 00:51:38,720 --> 00:51:40,013 ああっ あっ! 615 00:51:40,097 --> 00:51:42,849 (うなり声) 616 00:51:43,642 --> 00:51:45,435 起きて さあ 617 00:51:45,519 --> 00:51:46,853 (怪物のうなり声) 618 00:51:46,937 --> 00:51:48,313 (テサンの荒い息) 619 00:51:48,396 --> 00:51:49,689 (ほえ声) 620 00:51:49,773 --> 00:51:50,857 (重い足音) 621 00:51:54,778 --> 00:51:55,946 起きて 622 00:51:56,655 --> 00:51:58,323 (重い足音) 623 00:51:59,241 --> 00:52:01,243 (咆哮) 624 00:52:02,285 --> 00:52:03,411 (刺す音) 625 00:52:21,096 --> 00:52:23,265 (弱々しい声で)母さん… ぐ… 626 00:52:25,976 --> 00:52:29,020 も… もう やめて… 627 00:52:29,104 --> 00:52:34,317 (静かなうなり声) 628 00:52:34,401 --> 00:52:38,029 か… 母さんも… 苦しいで… 629 00:52:40,532 --> 00:52:43,285 (悲痛なうなり声) 630 00:52:45,453 --> 00:52:48,456 (苦しむ息遣い) 631 00:52:50,000 --> 00:52:51,543 この人は… 632 00:52:53,170 --> 00:52:55,964 (怪物の静かなうなり声) 633 00:52:56,047 --> 00:52:59,885 (泣き声で) 私が愛してる人なんです… 634 00:53:01,136 --> 00:53:03,180 (泣き声) 635 00:53:03,263 --> 00:53:04,306 だから… 636 00:53:06,391 --> 00:53:08,935 も… もう… うううっ… 637 00:53:10,145 --> 00:53:12,731 もう… やめようよ… 638 00:53:16,151 --> 00:53:18,153 (静かなうなり声) 639 00:53:20,488 --> 00:53:22,324 もう… やめよう? 640 00:53:27,787 --> 00:53:31,291 (悲痛なうなり声) 641 00:53:32,709 --> 00:53:35,670 (テサン)チェオクさん? チェオクさん 642 00:53:35,754 --> 00:53:36,588 ぐっ… 643 00:53:36,671 --> 00:53:40,008 (テサン) あ… ああ… ああ… あ… あ… 644 00:53:40,759 --> 00:53:44,137 (震える声で)ユン・チェオクさん 大したことありません 645 00:53:44,221 --> 00:53:45,805 ああ… しっかりして 646 00:53:45,889 --> 00:53:48,683 (震える息遣い) 647 00:53:49,476 --> 00:53:51,144 一緒にいるんですよね? 648 00:53:53,063 --> 00:53:54,981 ああ… お… 起きてください 649 00:53:56,149 --> 00:53:58,235 ユン・チェオクさん ほら起きて 650 00:53:58,944 --> 00:54:00,403 (チェオクの震える息) 651 00:54:00,487 --> 00:54:01,696 ハッ… 652 00:54:06,910 --> 00:54:08,745 桜の花… 653 00:54:13,250 --> 00:54:15,377 散ってしまいましたね 654 00:54:48,368 --> 00:54:50,245 (テサン)俺といてください 655 00:54:52,831 --> 00:54:54,082 俺のそばに 656 00:54:56,418 --> 00:54:57,794 ずっといてほしい 657 00:55:04,301 --> 00:55:07,345 (すすり泣き) 658 00:55:09,347 --> 00:55:12,434 (テサン) ダメです… あ… ダメだ… 659 00:55:12,517 --> 00:55:14,811 (泣き声) 660 00:55:14,894 --> 00:55:16,146 やだ… 661 00:55:16,896 --> 00:55:19,566 やだー! あーっ! 662 00:55:19,649 --> 00:55:22,944 (泣き叫ぶ声) 663 00:55:23,028 --> 00:55:25,030 あーっ やだーっ! 664 00:55:25,113 --> 00:55:28,074 (泣き叫ぶ声) 665 00:55:30,160 --> 00:55:31,786 やだ… やだ… 666 00:55:37,500 --> 00:55:41,004 -(テサンの嗚咽) -(怪物の悲痛なうなり声) 667 00:55:41,087 --> 00:55:44,924 (パクのすすり泣き) 668 00:55:51,014 --> 00:55:53,683 やだ… やだ… 669 00:55:58,229 --> 00:56:02,776 (泣き声) 670 00:56:09,199 --> 00:56:15,121 (怪物の 静かなうなり声) 671 00:56:18,875 --> 00:56:22,045 (悲痛なほえ声) 672 00:56:27,592 --> 00:56:30,095 (鳥のさえずり) 673 00:56:38,853 --> 00:56:42,148 (火がくすぶる音) 674 00:56:51,866 --> 00:56:54,911 (将校:大声で) 〈加藤中佐! 加藤中佐!〉 675 00:57:13,346 --> 00:57:14,681 〈加藤中佐!〉 676 00:57:26,317 --> 00:57:27,277 〈あ…〉 677 00:57:29,946 --> 00:57:31,239 〈加藤中佐〉 678 00:57:31,322 --> 00:57:32,198 (加藤)〈シッ!〉 679 00:57:36,077 --> 00:57:37,203 〈静かにしろ〉 680 00:57:52,343 --> 00:57:53,303 〈フッ…〉 681 00:58:05,190 --> 00:58:06,524 〈すばらしい〉 682 00:58:07,650 --> 00:58:13,072 (ナジンが皮膚の下を這(は)う音) 683 00:58:38,139 --> 00:58:41,226 (日本語)〈私の友人が 前田さんに渡してほしいと〉 684 00:58:44,771 --> 00:58:45,813 〈友達?〉 685 00:58:47,065 --> 00:58:50,026 金鈺堂(クモクタン)の チャン・テサンという者です 686 00:59:54,632 --> 00:59:57,885 “金鈺堂 チャン・テサン” 687 00:59:57,969 --> 01:00:00,847 “春月(チュノル)館 明子” 688 01:00:00,930 --> 01:00:04,434 “チェ・ヨングァン” “イ・ヒド” 689 01:00:06,811 --> 01:00:08,813 “ユン・ジュンウォン” 690 01:00:09,314 --> 01:00:11,232 “ユン・チェオク” 691 01:00:14,861 --> 01:00:17,363 “チェ・ソンシム” 692 01:00:24,162 --> 01:00:26,122 (震える息) 693 01:00:40,928 --> 01:00:42,764 (息をのむ音) 694 01:00:50,271 --> 01:00:52,857 (爆発音) 695 01:00:55,485 --> 01:00:57,987 (街の人々の話し声) 696 01:01:01,157 --> 01:01:04,077 (ジュンテク)物事は道理に帰する 697 01:01:04,869 --> 01:01:06,371 そうなってるんだな 698 01:01:06,454 --> 01:01:09,415 (静かなピアノの演奏) 699 01:01:13,586 --> 01:01:15,213 これも お前のおかげだ 700 01:01:16,506 --> 01:01:19,258 あの日 イ同志を 説得してなかったら 701 01:01:20,009 --> 01:01:21,552 計画は流れていた 702 01:01:22,845 --> 01:01:25,556 お前こそ 真の愛国者だ 703 01:01:42,198 --> 01:01:43,449 (グラスを置く音) 704 01:01:43,991 --> 01:01:45,243 ごちそうさん 705 01:01:46,452 --> 01:01:47,495 またな 706 01:01:48,705 --> 01:01:50,498 (男性C)おお チャン同志 707 01:01:51,290 --> 01:01:53,000 (拍手) 708 01:01:54,711 --> 01:01:55,920 お見事でした 709 01:01:56,421 --> 01:01:57,463 チャン同志こそ 710 01:01:57,547 --> 01:02:01,592 真の救国の英雄であり 闘士といえます なあ? 711 01:02:01,676 --> 01:02:02,385 -(男性D)そうです -(男性E)そのとおり 712 01:02:02,385 --> 01:02:03,803 -(男性D)そうです -(男性E)そのとおり (拍手) 713 01:02:03,803 --> 01:02:05,638 (拍手) 714 01:02:08,266 --> 01:02:10,685 カネが 必要なんですか? 715 01:02:11,602 --> 01:02:12,437 え? 716 01:02:13,104 --> 01:02:15,982 質草(しちぐさ)がありましたら 当店にお持ちください 717 01:02:16,065 --> 01:02:17,859 カネは たっぷりご用意します 718 01:02:20,820 --> 01:02:21,738 あっ 719 01:02:22,238 --> 01:02:24,615 私はチャン同志ではありません 720 01:02:24,699 --> 01:02:27,493 金鈺堂の社長 チャン・テサンです 721 01:02:28,035 --> 01:02:28,870 じゃ 722 01:02:31,205 --> 01:02:32,165 (ドアが開く音) 723 01:02:33,249 --> 01:02:35,084 フッ フッ… 724 01:02:35,168 --> 01:02:36,377 (ドアが閉まる音) 725 01:02:40,173 --> 01:02:41,966 (ジュンテク)実は あの時 726 01:02:42,550 --> 01:02:44,260 地下牢(ろう)に閉じ込められて 727 01:02:46,012 --> 01:02:47,388 お前の名前を売った 728 01:02:49,182 --> 01:02:53,019 友人ばかりか 同志の名前まで売って 729 01:02:54,437 --> 01:02:56,022 自分だけ助かろうとした 730 01:02:58,149 --> 01:02:58,983 フッ 731 01:03:01,903 --> 01:03:06,783 この件の片がついたら 月光バーでうまい酒を飲もう 732 01:03:19,378 --> 01:03:22,465 (街の人々の話し声) 733 01:04:01,838 --> 01:04:04,131 店に入ろう 冷えてきた 734 01:04:09,011 --> 01:04:09,929 フッ… 735 01:04:21,649 --> 01:04:26,237 (通り過ぎるバイクの音) 736 01:04:44,297 --> 01:04:48,301 (テサン)その年の春は とりわけ早く過ぎ去った 737 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 その年の8月 738 01:05:57,119 --> 01:06:01,707 我々は 奪われていたものを 取り返した 739 01:06:03,501 --> 01:06:04,710 (すすり泣き) 740 01:06:08,255 --> 01:06:09,882 あの人が言ったとおり 741 01:06:11,258 --> 01:06:12,426 桜は 742 01:06:13,844 --> 01:06:15,513 既に散っていたのだ 743 01:06:16,138 --> 01:06:17,181 フッ… 744 01:06:19,767 --> 01:06:22,311 -(息を吐く音) -(はなをすする音) 745 01:06:35,783 --> 01:06:39,787 (ラジオ:昭和天皇の玉音放送) 〈失いたる者 厚生に至りては〉 746 01:06:39,870 --> 01:06:42,206 (男性) 大韓(テハン )独立 万歳! 〈朕(ちん)の深く軫念(しんねん)するところなり〉 747 01:06:42,206 --> 01:06:42,665 〈朕(ちん)の深く軫念(しんねん)するところなり〉 748 01:06:42,748 --> 01:06:43,332 (人々) 大韓独立 万歳! 749 01:06:43,332 --> 01:06:45,084 (人々) 大韓独立 万歳! 〈思うに今後 帝国の受くべき 苦難は もとより尋常にあらず…〉 750 01:06:45,084 --> 01:06:46,210 〈思うに今後 帝国の受くべき 苦難は もとより尋常にあらず…〉 751 01:06:46,210 --> 01:06:48,587 〈思うに今後 帝国の受くべき 苦難は もとより尋常にあらず…〉 (男性) 大韓独立 万歳! 752 01:06:48,587 --> 01:06:48,671 〈思うに今後 帝国の受くべき 苦難は もとより尋常にあらず…〉 753 01:06:48,671 --> 01:06:50,172 〈思うに今後 帝国の受くべき 苦難は もとより尋常にあらず…〉 (人々) 大韓独立 万歳! 754 01:06:50,172 --> 01:06:51,173 (人々) 大韓独立 万歳! 755 01:06:51,257 --> 01:06:55,094 (ドアの開閉音) 756 01:06:55,970 --> 01:07:00,725 (足音) 757 01:07:04,186 --> 01:07:05,563 (日本語)〈前田さん〉 758 01:07:12,236 --> 01:07:15,531 〈本日付けで甕城(おうじょう)病院を 閉めることになりました〉 759 01:07:15,614 --> 01:07:17,366 (飲み物を注ぐ音) 760 01:07:19,952 --> 01:07:21,871 〈ほとんどの医者や看護婦が〉 761 01:07:23,247 --> 01:07:25,374 〈本国に戻ることになります〉 762 01:07:29,045 --> 01:07:30,713 〈前田さんも そろそろ〉 763 01:07:34,175 --> 01:07:36,635 〈選択をなさらなければ なりません〉 764 01:07:37,553 --> 01:07:40,723 〈京都に戻るのか それとも〉 765 01:07:42,099 --> 01:07:45,603 〈このまま新しい可能性を 切り開くのか〉 766 01:08:07,792 --> 01:08:08,959 (ドアが開く音) 767 01:08:12,421 --> 01:08:13,506 (ドアが閉まる音) 768 01:08:14,090 --> 01:08:16,383 (遠ざかる足音) 769 01:08:43,410 --> 01:08:44,995 (テサン)そして俺は 770 01:08:45,579 --> 01:08:48,958 相変わらず夢見たことを 待っているところだ 771 01:08:49,750 --> 01:08:51,710 (水に落ちた音) 772 01:09:20,281 --> 01:09:21,740 (ソンシム)チェオク 773 01:10:45,241 --> 01:10:50,246 ♪~ 774 01:11:02,925 --> 01:11:06,095 私たちの仲間 キム・ヒョンジョンさんと 775 01:11:06,178 --> 01:11:09,139 ソ・ジフンさんに 哀悼の意を表します 776 01:11:14,937 --> 01:11:16,397 〝6月25日 午前4時20分〞 777 01:11:20,484 --> 01:11:21,443 “沈黙の抗議” 778 01:11:27,032 --> 01:11:28,242 “夢はかなう” 779 01:11:42,840 --> 01:11:47,845 ~♪ 780 01:12:00,607 --> 01:12:02,318 (男性)ホジェ いいぞ 行こう 781 01:12:02,318 --> 01:12:03,110 (男性)ホジェ いいぞ 行こう ♪~ 782 01:12:03,110 --> 01:12:07,323 ♪~ 783 01:12:08,157 --> 01:12:09,366 Stuck in my head 784 01:12:09,450 --> 01:12:11,827 I've been  Searchin' for the reason 785 01:12:14,079 --> 01:12:16,123 Nameless longing 786 01:12:16,206 --> 01:12:18,500 I've been waitin' for you         For so long 787 01:12:18,584 --> 01:12:20,085 For so long 788 01:12:20,169 --> 01:12:24,089 But got no direction  No matter I wanna reach you 789 01:12:25,007 --> 01:12:27,926 Another way you runnin'      Goin' on and on 790 01:12:28,010 --> 01:12:30,054 But need a way to get to you 791 01:12:32,348 --> 01:12:34,141 You 792 01:12:34,767 --> 01:12:37,269 You know, I'm so stuck with you 793 01:12:37,353 --> 01:12:38,354 No, oh, oh, oh, oh 794 01:12:38,437 --> 01:12:40,230 You 795 01:12:40,814 --> 01:12:43,359 Baby, I don't care at all 796 01:12:43,442 --> 01:12:46,487 You'll never know   What I could do 797 01:12:46,570 --> 01:12:49,156 You'll never know  What we could have been 798 01:12:49,239 --> 01:12:51,241 For you  No, oh, oh, oh, oh 799 01:12:51,325 --> 01:12:52,201 Oh-oh-oh 800 01:12:52,284 --> 01:12:54,161 Do you know? 801 01:12:54,244 --> 01:12:55,162 Oh, no 802 01:12:55,245 --> 01:12:57,164 All the way I found you here 803 01:12:57,247 --> 01:12:58,123 Oh-oh-oh 804 01:12:58,207 --> 01:13:00,125 Oh, I'll be right back for you 805 01:13:00,209 --> 01:13:01,210 Oh, no 806 01:13:01,293 --> 01:13:03,128 All the way I found you here 807 01:13:03,212 --> 01:13:04,171 Oh-oh-oh 808 01:13:04,254 --> 01:13:06,215 Oh, I'll be right back for you 809 01:13:06,298 --> 01:13:07,424 Oh, no 810 01:13:11,178 --> 01:13:12,429 Chasing the lights 811 01:13:12,513 --> 01:13:14,765 Even don't know where I'm goin' 812 01:13:17,142 --> 01:13:19,019 Losing my sight 813 01:13:19,103 --> 01:13:21,647 Hope you know that  What I'm lookin' for 814 01:13:21,730 --> 01:13:23,107 Lookin' for 815 01:13:23,190 --> 01:13:26,860 But got no direction  No matter I wanna reach you 816 01:13:28,070 --> 01:13:30,948 Another way you runnin'      Goin' on and on 817 01:13:31,031 --> 01:13:33,200 But need a way to get to you 818 01:13:35,285 --> 01:13:38,705 Ride on a paper plane 819 01:13:41,250 --> 01:13:44,670 Sandcastles on a seaside 820 01:13:45,587 --> 01:13:47,256 Don't scare me at all 821 01:13:47,339 --> 01:13:50,050 If I can get on with you forever 822 01:13:50,134 --> 01:13:53,220 Just wanna be there    With you forever 823 01:13:54,596 --> 01:13:56,932 How beauty miserable us 824 01:13:57,683 --> 01:13:59,351 Let me keep on 825 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Know, what I could do 826 01:14:01,437 --> 01:14:04,189 You'll never know  What we could have been 827 01:14:04,273 --> 01:14:06,150 For you  No, oh, oh, oh, oh 828 01:14:06,233 --> 01:14:07,151 Oh-oh-oh 829 01:14:07,234 --> 01:14:09,111 Do you know? 830 01:14:09,194 --> 01:14:10,237 Oh, no 831 01:14:10,320 --> 01:14:11,989 All the way I found you here 832 01:14:12,072 --> 01:14:13,115 Oh-oh-oh 833 01:14:13,198 --> 01:14:14,992 Oh, I'll be right back for you 834 01:14:15,075 --> 01:14:16,118 Oh, no 835 01:14:16,201 --> 01:14:18,162 All the way I found you here 836 01:14:18,245 --> 01:14:19,121 Oh-oh-oh 837 01:14:19,204 --> 01:14:21,165 Oh, I'll be right back for you 838 01:14:21,248 --> 01:14:22,416 Oh, no 839 01:14:23,208 --> 01:14:26,962 Lead me to the way towards you 840 01:14:28,922 --> 01:14:31,383 I've been waitin' for so long 841 01:14:31,467 --> 01:14:34,261 I'm ready to run to you 842 01:14:35,304 --> 01:14:38,182 Reason for another reason 843 01:14:38,265 --> 01:14:41,852 Now I'm so sick of waitin' 844 01:14:41,935 --> 01:14:43,729 Voice in my head 845 01:14:44,271 --> 01:14:47,149 Mess around in my mind 846 01:14:47,232 --> 01:14:49,485 Know, what I could do 847 01:14:49,568 --> 01:14:52,154 You'll never know  What we could have been 848 01:14:52,237 --> 01:14:54,198 For you  No, oh, oh, oh, oh 849 01:14:54,281 --> 01:14:55,199 Oh-oh-oh 850 01:14:55,282 --> 01:14:57,159 Do you know? 851 01:14:57,242 --> 01:14:58,327 Oh, no 852 01:14:58,410 --> 01:15:01,497 You'll never know   What I could do 853 01:15:01,580 --> 01:15:04,208 You'll never know  What we could have been 854 01:15:04,291 --> 01:15:06,210 For you  No, oh, oh, oh, oh 855 01:15:06,293 --> 01:15:07,211 Oh-oh-oh 856 01:15:07,294 --> 01:15:09,129 Do you know? 857 01:15:09,213 --> 01:15:10,214 Oh, no 858 01:15:10,297 --> 01:15:12,090 All the way I found you here 859 01:15:12,174 --> 01:15:13,091 Oh-oh-oh 860 01:15:13,175 --> 01:15:14,968 Oh, I'll be right back for you 861 01:15:15,052 --> 01:15:16,094 Oh, no 862 01:15:16,178 --> 01:15:18,096 All the way I found you here 863 01:15:18,180 --> 01:15:19,097 Oh-oh-oh 864 01:15:19,181 --> 01:15:21,016 Oh, I'll be right back for you 865 01:15:21,600 --> 01:15:23,393 Hope you know that 866 01:15:26,104 --> 01:15:28,440 So long, so long 867 01:15:31,151 --> 01:15:36,156 ~♪