1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:01:49,109 --> 00:01:56,109
::::::::: آیـــ( هیـــولای گـیونگسـونـگ )ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:02:29,649 --> 00:02:33,611
قبلا با مدیر بیمارستان اونسانگ
ایچیرو قرار ملاقات ترتیب دادم
4
00:02:36,739 --> 00:02:39,367
...بچه تو شکمت معنای خاصی داره
5
00:02:41,161 --> 00:02:44,789
نه تنها واسه آقای ایشیکاوا بلکه واسه من هم
6
00:02:47,000 --> 00:02:48,418
...پس با توجه به چیزی که گفتم
7
00:02:49,878 --> 00:02:51,754
باید خیلی مراقب باشی، باشه؟
8
00:02:52,255 --> 00:02:53,506
...مواظب خودت باش
9
00:02:54,382 --> 00:02:55,383
خانم آکیکو
10
00:03:35,173 --> 00:03:38,509
ببخشید، ولی واسه یه روز بستهایم، خانم
11
00:04:15,672 --> 00:04:18,716
هاگهای این هیولا حدود
یه ساعت پیش متوقف شده
12
00:04:19,842 --> 00:04:21,094
بیدار شده؟
13
00:04:22,720 --> 00:04:24,722
نه، هیچ حرکتی نشون نداده
14
00:04:25,223 --> 00:04:27,475
شاید زیادی گاز نیتروژن استفاده کردیم؟
15
00:04:33,064 --> 00:04:35,108
تو چی فکر میکنی، سهشین؟
16
00:04:35,608 --> 00:04:36,734
چی تو فکرته؟
17
00:04:47,704 --> 00:04:50,999
ستوان کاتو، یه مهمون محترم داریم
18
00:04:51,082 --> 00:04:52,542
اسمش خانوم مایداس
19
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
همسر کمیسر ایشیکاوا هستن
20
00:04:54,377 --> 00:04:58,256
و دختر ستوان ارشد ژنرال مایدا
21
00:04:58,339 --> 00:05:01,926
این منطقه تحت نظارته
متاسفانه افراد خارجی اجازه ورود به اینجا رو ندارن
22
00:05:02,510 --> 00:05:06,222
ستوان کاتو، لیدی مادا بخشندهترین حامی
بیمارستان هستن
23
00:05:18,693 --> 00:05:19,777
اون هیولاعه؟
24
00:05:22,030 --> 00:05:24,615
بهتون پیشنهاد میدم خیلی نزدیک نشین
25
00:05:31,122 --> 00:05:32,122
سهشین
26
00:05:39,756 --> 00:05:41,924
...پس، استاد سهشین، به نظر میاد
27
00:05:43,551 --> 00:05:46,220
هنوز زندهای
28
00:06:35,728 --> 00:06:39,065
::::::::: آیـــ(هیولای گیونگسونگ: بین توجیه و بهانه)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
29
00:06:39,148 --> 00:06:41,734
::::::::: آیـــ(قسمت هشت: بیداری)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
30
00:06:45,321 --> 00:06:47,156
باید سختیهای زیادی رو پشت سر گذاشته باشه
31
00:06:48,491 --> 00:06:52,495
!نتونسته اصلا بخوابه یا یه لقمه غذا بخوره
32
00:06:54,372 --> 00:06:55,998
ارباب جانگ چی؟
33
00:06:56,082 --> 00:06:57,542
نتونست برگرده
34
00:06:58,042 --> 00:07:01,212
همینطور، همهی تاجراهای شهر، همشون دستگیر
شدن
35
00:07:06,134 --> 00:07:07,343
بله، سلام
36
00:07:07,844 --> 00:07:09,345
بله، کاملا میفهمم
37
00:07:09,429 --> 00:07:10,429
بله، قربان
38
00:07:11,013 --> 00:07:12,473
...بله، قربان، در جریان میذارمتون
39
00:07:12,557 --> 00:07:15,268
!همه، ساکت! فورا بشینین
40
00:07:21,482 --> 00:07:23,901
هی، آقای گو میدونی اینجا چه خبره؟
41
00:07:23,985 --> 00:07:26,154
چرا هنوز از استاد جانگ هیچ خبری نداریم؟
42
00:07:27,363 --> 00:07:28,448
کجاست؟
43
00:07:28,531 --> 00:07:30,366
نمیاد نجاتمون بده؟
44
00:07:33,119 --> 00:07:34,119
نمیاد؟
45
00:07:35,288 --> 00:07:36,747
ایش
46
00:07:44,338 --> 00:07:48,801
(عطیقه فروشی خانه گنج طلایی)
47
00:07:54,390 --> 00:07:56,726
(برای امروز بسته است)
48
00:08:21,501 --> 00:08:22,668
ته سانگ
49
00:08:24,420 --> 00:08:25,588
چیکار میکنی؟
50
00:08:27,215 --> 00:08:29,133
وقتشه که برگردی
51
00:08:40,728 --> 00:08:41,728
نفس میکشه؟
52
00:08:44,982 --> 00:08:46,526
به سختی نفس میکشه، قربان
53
00:08:46,609 --> 00:08:49,278
خیلی خب، پس شما دوتا ببرینش بخش پزشکی
54
00:08:49,820 --> 00:08:51,447
!برید فورا-
!چشم-
55
00:08:58,120 --> 00:08:59,330
بکشینش
56
00:09:07,088 --> 00:09:08,339
...دنبالش برین
57
00:09:10,758 --> 00:09:12,051
...هرکجا که هست
58
00:09:13,761 --> 00:09:15,596
و بکشینش اون حرومزاده رو
59
00:10:33,341 --> 00:10:35,635
!همونجایی که هستی وایسین، همتون، برگردین عقب
60
00:10:55,321 --> 00:10:56,322
برگردین سرجاتون
61
00:11:11,379 --> 00:11:13,798
!قربان! یه چیزی اتفاق افتاده
62
00:11:17,718 --> 00:11:18,803
چقدر ضروریه؟
63
00:11:18,886 --> 00:11:21,305
گروهبان اول هاندا تو سردخونه
...سطح پایین پیدا شده
64
00:11:21,389 --> 00:11:22,890
به خاطر شلیک گلوله به شدت مجروح شده
65
00:11:24,016 --> 00:11:26,227
منو ببخشید، خانوم مایدا
66
00:11:26,769 --> 00:11:28,521
لطفا اینجا منتظر بمونین تا برگردم
67
00:12:06,308 --> 00:12:07,435
!ارباب جانگ
68
00:12:09,603 --> 00:12:11,689
اینجا...چیکار میکنی؟
69
00:12:12,314 --> 00:12:14,275
یه سری کار داشتم
که باید بهش رسیدگی میکردم
70
00:12:15,526 --> 00:12:17,366
ولی بعد فرصت خارج شدن از اینجا رو
از دست دادم
71
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
پس بهت نیاز دارم
72
00:12:21,198 --> 00:12:23,701
که کمکم کنی که از اینجا برم بیرون، خانوم مایدا
73
00:12:29,874 --> 00:12:31,083
...پس منظورت اینه
74
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
که هنوز یه چوسانی یه جایی اینجا قائم شده؟
75
00:12:33,627 --> 00:12:35,504
بله، قربان، یه جایی اینجا داره میچرخه
76
00:12:35,588 --> 00:12:36,797
!مدیر ایچیرو
77
00:12:38,674 --> 00:12:40,760
به نظر میاد اون چوسانی رفته سمت آزمایشگاه
78
00:12:40,843 --> 00:12:43,929
نگهبان لکه تازه خون نزدیک همون جا پیدا کرده
79
00:12:53,689 --> 00:12:55,316
...خانم مایدا، الان
80
00:12:56,108 --> 00:12:57,860
متاسفانه وقت خوبی نیست
81
00:13:06,494 --> 00:13:08,037
!سربازها، موقعیت اضطراری
82
00:13:08,120 --> 00:13:09,872
!خانوم مایدا تو خطره
83
00:13:09,955 --> 00:13:12,625
!باید فورا خانم مایدا رو پیدا کنیم
!تو خطر بزرگیه
84
00:13:12,708 --> 00:13:14,251
!باید پیداش کنیم فورا
85
00:13:36,190 --> 00:13:37,274
خانم مایدا؟
86
00:13:51,330 --> 00:13:53,541
ازم هیچ سوالی نپرس
فقط رانندگی کن
87
00:14:17,773 --> 00:14:18,941
فقط برون
88
00:14:30,244 --> 00:14:31,328
ممنون
89
00:14:45,467 --> 00:14:47,928
باید چیکار کنم، خانوم؟
وایسم؟
90
00:15:11,118 --> 00:15:12,161
برو هونماچی
91
00:15:27,426 --> 00:15:31,722
(عتیقه فروشی امروز بسته است)
92
00:16:21,814 --> 00:16:24,149
دوباره رفتی خونه گنج طلایی؟
93
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
خیلی منتظر وایسادی؟
94
00:16:32,574 --> 00:16:34,535
چهار روز شده
از وقتی که از اونجا اومدیم بیرون
95
00:16:35,035 --> 00:16:37,287
و هنوز هیچ خبری از ارباب جانگ نشنیدیم
96
00:16:37,997 --> 00:16:39,957
احتمال زنده بودنش خیلی کمه
97
00:16:41,208 --> 00:16:44,586
از اولشم کار ما فقط پیدا کردن میونگ جا بود
98
00:16:44,670 --> 00:16:46,255
و کارمون تموم شده
99
00:16:47,297 --> 00:16:48,757
وقتشه که برگردیم خونمون
100
00:16:51,176 --> 00:16:53,762
باید صبح زود برگردیم
پس آماده شو
101
00:16:54,263 --> 00:16:56,348
به جای اون من باید میموندم
102
00:16:57,683 --> 00:16:59,685
اون تصمیمش رو گرفت و درست هم بود
103
00:16:59,768 --> 00:17:03,188
،تنها کاری که باید میکرد نجات میونگ جا بود
ولی اونجا موند
104
00:17:05,482 --> 00:17:06,775
به خاطر ما موند
105
00:17:08,777 --> 00:17:11,905
باید میموندم تو بیمارستان
واسه نجات مامان یه راهی پیدا میکردم
106
00:17:13,365 --> 00:17:15,409
حداقلش باید انتقام میگرفتم
107
00:17:15,492 --> 00:17:17,286
از کسی که مامانم رو اونجوری کرده
108
00:17:19,872 --> 00:17:23,250
اگه مامان رو نجات میدادم
ارباب جانگ اونجا نمیموند
109
00:17:24,084 --> 00:17:26,670
حالا هم به خاطر بیرون اومدن از بیمارستان
احساس گناه میکنم
110
00:17:28,714 --> 00:17:30,049
منظورت چیه؟
111
00:17:36,597 --> 00:17:38,432
اونجا مامان رو دیدم
112
00:17:41,268 --> 00:17:42,770
هنوز زندهاس
113
00:17:45,773 --> 00:17:47,524
توام احتمالا اونجا دیدیش
114
00:18:02,122 --> 00:18:05,084
از وقتی که لیدی مایدا رو دیده همینجوری شده
115
00:18:05,584 --> 00:18:08,337
به نظر میاد با چیزی تشدید شده
116
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
یه چیزی هیولا رو تحریک کرده
117
00:18:12,341 --> 00:18:14,343
بله؟
118
00:18:14,426 --> 00:18:16,303
...فقط بدتر نشده
119
00:18:16,804 --> 00:18:18,097
فکر کنم عصبانیه
120
00:20:20,719 --> 00:20:21,929
بذار دوباره ازت بپرسم
121
00:20:22,554 --> 00:20:24,806
اون زندانیهایی که کمک کردی فرار کنن
کجان؟
122
00:20:26,767 --> 00:20:28,810
من... نمیدونم
123
00:20:29,519 --> 00:20:31,897
ارباب جانگ کجا قایم شده؟
124
00:20:32,773 --> 00:20:33,773
...کاش
125
00:20:36,193 --> 00:20:37,611
کاش میدونستم کجاست
126
00:20:41,573 --> 00:20:43,742
انگار حرفمو نمیفهمی
127
00:20:44,284 --> 00:20:46,828
میخوای از اول شروع کنم؟ها؟
128
00:20:48,830 --> 00:20:50,499
از اول... شروع کن
129
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
ادامه بده، از اول شروع کن
ببین چی میشه
130
00:20:53,252 --> 00:20:54,252
ادامه بده
131
00:20:54,586 --> 00:20:56,380
شروع کن
من هیچی نمی دونم
132
00:21:01,176 --> 00:21:02,928
...تا حالا کسی
133
00:21:03,679 --> 00:21:05,973
ناخنت رو از گوشتت کشیده؟
134
00:21:09,810 --> 00:21:12,062
تا حالا کسی پوستت رو سوزونده؟
135
00:21:17,859 --> 00:21:20,112
تاحالا برق بهت وصل کردن؟
136
00:21:24,366 --> 00:21:26,243
...میدونی چه بلایی سر یکی میاد
137
00:21:26,326 --> 00:21:30,372
...اگه وقتی وارونه آویزونه، پودر فلفل رو
138
00:21:30,872 --> 00:21:32,541
با مخلوط با آب بکنی تو بینیش؟
139
00:21:34,501 --> 00:21:36,670
...به جایی میرسی که
140
00:21:36,753 --> 00:21:39,548
دیگه نمیتونه یادت بیاد که انسانی
141
00:21:40,424 --> 00:21:43,176
...اگه تو همچین شرایطی قرار گرفتی
142
00:21:43,802 --> 00:21:44,720
قهرمان نباش
143
00:21:44,803 --> 00:21:48,974
،فقط همه چیز رو واست بدتر میکنه
به جاش، باید همه چیزو بهشون بگی
144
00:21:49,057 --> 00:21:51,310
...اگه روزی تو همچین موقعیتی قرار گرفتی
145
00:21:52,019 --> 00:21:53,770
اگه خیانت کنی بهمون، ازت دلخور نمیشم
146
00:21:54,521 --> 00:21:55,772
فقط اینو یادت باشه
147
00:21:58,817 --> 00:22:00,235
دوباره میپرسم
148
00:22:00,319 --> 00:22:02,779
هدف اصلی خونه گنج طلایی چیه؟
149
00:22:03,280 --> 00:22:04,406
شورشی هستین؟
150
00:22:05,157 --> 00:22:07,326
همتون مخفیانه به نیروهای شورش کمک مالی میکنین؟
151
00:22:09,369 --> 00:22:10,871
!هی، جوامو بده
152
00:22:12,372 --> 00:22:15,334
چرا جوابمو نمیدی بیشرف؟
بنال ارباب جانگ کجاست؟
153
00:22:28,096 --> 00:22:29,806
...باشه
154
00:22:56,041 --> 00:22:57,042
خوب استراحت کردی؟
155
00:23:00,045 --> 00:23:01,129
خانم مایدا، شمایی
156
00:23:20,065 --> 00:23:21,942
خب، انگار تبت پایین اومده
157
00:23:22,025 --> 00:23:24,694
و زخم هات خیلی بهتر شده
158
00:23:29,491 --> 00:23:31,243
...من چند وقته
159
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
که اینجام...؟
160
00:23:34,329 --> 00:23:36,331
با امروز، میشه چهار روز
161
00:23:41,128 --> 00:23:45,424
باید اعتراف کنم که تو بیمارستان اونسانگ
...سروصدای زیادی درست کردی
162
00:23:48,176 --> 00:23:51,388
انتطارش رو نداشتم که ببینم
جونت رو برای یکی به خطر میندازی
163
00:23:52,055 --> 00:23:53,557
شبیه تو نیست، نه؟
164
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
میدونم
165
00:24:02,065 --> 00:24:03,275
ولی الان شرایط فرق کرده
166
00:24:05,569 --> 00:24:08,738
تقصیر من نیست
که الان شرایط کشورم اینطوریه
167
00:24:11,074 --> 00:24:14,911
تقصیر من نیست که مردم اونجا، اونجوری
گیر افتادن
168
00:24:18,206 --> 00:24:19,374
پس چرا کمک میکنی؟
169
00:24:20,000 --> 00:24:21,084
...چون
170
00:24:23,462 --> 00:24:25,630
چون یه بار با چشمای خودم دیدمش
171
00:24:26,882 --> 00:24:28,550
واسه همین خیلی عصبانی شدم
172
00:24:29,426 --> 00:24:30,802
میخواستم کمک کنم
173
00:24:31,720 --> 00:24:35,765
ارباب جانگ حرفات اصلا با عقل جور در نمیاد
چون چوسان بودن کمک کردین؟
174
00:24:38,643 --> 00:24:40,562
نه فقط به خاطر اینکه چوسان بودن
175
00:24:41,521 --> 00:24:43,148
به خاطر اینه که من
انسانیت به خرج دادم
176
00:24:45,066 --> 00:24:47,486
فکر میکنی هر زندگی یه معنی داره؟
177
00:24:47,569 --> 00:24:49,696
فکر میکنی همه زندگی ها برابر ساخته شده؟
178
00:24:52,282 --> 00:24:54,159
بله، شما چی فکر میکنی خانوم مادا؟
179
00:25:00,624 --> 00:25:01,666
،ارباب جانگ
180
00:25:03,126 --> 00:25:05,378
ما هنوز باهم دوستیم؟
181
00:25:24,105 --> 00:25:25,357
گفتی قتل زنجیره ای؟
182
00:25:25,440 --> 00:25:29,110
بله قربان
تو چهار روز گذشته، 11تا قتل تو همین منطقه اتفاق افتاده
183
00:25:29,194 --> 00:25:31,196
ما از ارتش درخواست کالبدشکافی کردیم
184
00:25:31,279 --> 00:25:34,449
با این حال، تعداد زیادی از جسدها
تو همچین وضعیت عجیبی هستن
185
00:25:34,533 --> 00:25:36,826
منظورت چیه؟ چطوری تو وضعیت عجیبن؟
186
00:25:37,410 --> 00:25:40,288
...قربان
جسدها همشون مغز نداشتن
187
00:26:14,823 --> 00:26:17,033
ایشون کمیسر از بند نظامی هستن
188
00:26:32,382 --> 00:26:33,675
بله، چطور میتونم کمکتون کنم؟
189
00:26:34,718 --> 00:26:35,760
ببخشید
190
00:26:36,720 --> 00:26:38,221
فروشگاه فروشی نیست
191
00:26:40,599 --> 00:26:42,100
نه، از کجا همچین چیزی شنیدی؟
192
00:26:43,935 --> 00:26:44,936
کی مُرده؟
193
00:26:45,854 --> 00:26:48,064
دیگه چی میگن درباره اش؟
194
00:26:48,940 --> 00:26:50,900
!حالا صبر کن
195
00:26:51,401 --> 00:26:54,738
احمقانه اس، فقط اسکولا میتونن باور کنن همچین چیزی حقیقت داره
196
00:26:54,821 --> 00:26:58,033
!حرف دهنتو بفهما
!فکر کردی چه خری هستی؟ من دارم راستشو میگم
197
00:26:58,908 --> 00:27:02,037
یه کاری میکنم به گوه خوردن بیوفتی
آره ببین که دندوناتو چطوری بهم میدوزم
198
00:27:05,915 --> 00:27:07,515
اونا دیگه چه خری ان که همچین چیزایی بگن؟
199
00:27:07,584 --> 00:27:10,962
مردم چجوری اعصاب دارن
مرگ یکی رو میگن
200
00:27:22,641 --> 00:27:25,143
وای خدایاااا
همه تو این شهر گل مصرف میکنن مگه؟
201
00:27:31,441 --> 00:27:32,776
بله، چطور میتونم کمکتون کنم؟
202
00:27:34,069 --> 00:27:36,529
،اها راجع به اون
203
00:27:36,613 --> 00:27:39,324
همکارم قبلا بهتون توضیح داده
204
00:27:40,116 --> 00:27:41,284
میپرسی من کیم؟
205
00:27:42,661 --> 00:27:44,788
اربابِ خونه گنج طلایی
206
00:27:45,997 --> 00:27:47,165
جانگ ته سانگم
207
00:27:51,419 --> 00:27:52,419
بله
208
00:27:52,754 --> 00:27:55,298
نه، من نمُردم
صحیح و سالمم
209
00:27:59,177 --> 00:28:02,681
انگار همه میخوان یه تیکه کوچیک از مغازه مون رو بگیرن
210
00:28:02,764 --> 00:28:03,764
مگه نه؟
211
00:28:05,475 --> 00:28:07,727
ارباب جانگ اومدین
212
00:28:08,311 --> 00:28:09,396
مگه نگفتم
213
00:28:09,938 --> 00:28:13,441
چون من چندروزی رفتم، نیازی نیست مغازه رو ببندین؟
214
00:28:13,525 --> 00:28:15,610
تعجبی نداره که همه فکر میکنن گذاشتیم برای فروش
215
00:28:16,986 --> 00:28:17,986
...خب
216
00:28:19,948 --> 00:28:21,116
چرا انقدر دیر اومدین؟
217
00:28:22,742 --> 00:28:24,077
ببخشید، معطل شدی
218
00:28:27,038 --> 00:28:30,208
پس آسیب ندیدی؟
219
00:28:30,291 --> 00:28:31,793
معلومه که خوبم
220
00:28:32,460 --> 00:28:33,628
!پس اگه اینجوریه
221
00:28:34,254 --> 00:28:36,840
اگه زخمی نشده بودی و اسیب ندیده بودی
چرا زودتر نیومدی خونه؟
222
00:28:36,923 --> 00:28:38,258
!چرا انقدر دیر کردی؟
223
00:28:38,341 --> 00:28:41,261
!دیگه داشتم از نگرانی سکته میکردم
224
00:28:41,344 --> 00:28:43,972
اصلا به اینجاش فکر کرده بودی؟-
نه، ببخشید-
225
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
میدونی، منم دلایل خودمو داشتم
226
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
از دستم ناراحت نباشین خانوم نائول
دیگه برگشتم
227
00:28:54,733 --> 00:28:56,151
گفتم که ببخشید، گریه نکنین
228
00:28:58,653 --> 00:29:00,071
دیگه مهم نیست
229
00:29:01,990 --> 00:29:05,160
در ضمن
باید بری دنبال اقای گو
230
00:29:11,708 --> 00:29:12,792
الان آقای گو کجاست؟
231
00:29:49,829 --> 00:29:50,705
!نه
232
00:29:50,789 --> 00:29:53,458
وای نه
233
00:29:56,836 --> 00:29:57,836
بدو بیا بیرون
234
00:30:02,842 --> 00:30:05,762
!نه نه نه، ولم کن! نه! نمیام! نه
235
00:30:05,845 --> 00:30:07,847
!گفتم بیا بیرون
236
00:30:15,814 --> 00:30:17,106
ارباب جانگ، شمایین
237
00:30:21,236 --> 00:30:22,654
ارباب جانگه؟
238
00:30:23,905 --> 00:30:25,281
واقعا ارباب جانگه؟
239
00:30:25,365 --> 00:30:27,659
امکان نداره-
!فکر کنم خودشه-
240
00:30:37,544 --> 00:30:38,878
همینجا منتظر بمون، باشه؟
241
00:30:40,088 --> 00:30:41,297
!هی همونجا وایسا
242
00:30:42,173 --> 00:30:44,384
چه غلطی داری میکنی؟
243
00:30:47,470 --> 00:30:50,223
اون ارباب جانگِ خونه گنج طلایی نیست؟
244
00:30:54,853 --> 00:30:56,771
باید با کمیسر ایشیکاوا صحبت کنم
245
00:30:56,855 --> 00:30:58,147
!هی تو
246
00:30:58,231 --> 00:31:00,191
داری منو نادیده میگیری یا چی؟
247
00:31:01,484 --> 00:31:03,319
برو بهش بگو ارباب جانگ اومده
248
00:31:03,403 --> 00:31:04,988
!بزمجه، کری مگه؟
249
00:31:07,198 --> 00:31:09,117
چرا میخوای بهم مشت بزنی؟
250
00:31:09,200 --> 00:31:12,161
افسر پلیسی یا اراذل اوباش؟
رفتار حرفه ایانه ای نیست
251
00:31:16,374 --> 00:31:17,542
شما همه پلیسین
252
00:31:18,126 --> 00:31:20,628
زیاده رویه اگه بخوام اینطوری رفتار کنید؟
253
00:31:35,351 --> 00:31:37,812
بیمارستانو رو سرت گذاشتی
254
00:31:39,564 --> 00:31:41,733
گفتین بهم هرکاری که لازمه رو باید انجام بدم، مگه نه؟
255
00:31:43,234 --> 00:31:44,319
درسته
256
00:31:44,903 --> 00:31:47,488
ولی با اون زندانیای چوسان که به فرارشون کمک کردی چی؟
257
00:31:47,572 --> 00:31:49,157
اون دیگه جزو معامله مون نبود
258
00:31:51,159 --> 00:31:53,536
واقعا نمیدونم درمورد چی حرف میزنین
259
00:31:55,705 --> 00:31:57,206
من از طرف
260
00:31:57,290 --> 00:32:00,501
تمام زندانیای چوسان که به ناحق زندانیشون کردین، اینجام
261
00:32:00,585 --> 00:32:02,170
لطفا فورا ازادشون کنین
262
00:32:02,253 --> 00:32:04,714
همه اتهامات علیه اونا
کاملا دروغه
263
00:32:06,341 --> 00:32:09,385
ولی اون شب کلی از وکیل هامون شکست خوردن، میترسم
264
00:32:09,886 --> 00:32:12,096
پخش کردن آهنگ خارجی
نوشیدن الکل تو عموم
265
00:32:12,180 --> 00:32:15,892
نقض قوانین ایمنی عمومی
و ناگفته نماند کلی جرم های دیگه
266
00:32:15,975 --> 00:32:18,061
چطوری میتونیم این موضوع رو با یه جریمه ساده حل کنیم؟
267
00:32:18,144 --> 00:32:20,438
فکر کردی میتونی اینارو با یه مشت پول حل کنی؟
268
00:32:20,521 --> 00:32:23,066
فکر کنم این راحت ترین راه برای پوشیدن هر گندکاریه
269
00:32:25,860 --> 00:32:26,861
اگه من رد کنم چی؟
270
00:32:27,695 --> 00:32:30,198
هر کسب و کار تو بون جونگ
271
00:32:30,281 --> 00:32:31,950
تعطیل میشه
272
00:32:33,201 --> 00:32:37,705
مطمئنم میدونی که جشن جمع آوری کمک مالی دو روز دیگه تو گیونگ سونگ برگزار میشه
273
00:32:38,289 --> 00:32:39,540
با این کسب و کار های تعطیل شده
274
00:32:39,624 --> 00:32:42,877
تمام غذاها و الکل هایی که به این جشن فرستاده میشه
قطع میشه
275
00:32:42,961 --> 00:32:44,921
فقط به تمام مقامات و همسراشون
که برای
276
00:32:44,963 --> 00:32:47,003
این جشن لباس سفارش دادن و دوختن
فکر کن
277
00:32:47,048 --> 00:32:49,342
موندم بنظرت تو چطوریه
278
00:32:50,969 --> 00:32:52,428
از اونجایی که تو به همه چی نظارت داری
279
00:32:52,512 --> 00:32:54,889
فوراً یه بازجویی میشه
280
00:32:54,973 --> 00:32:58,142
قطعا تو این مورد ارشدت تورو مسئول میدونه
281
00:32:58,685 --> 00:32:59,727
این یه تهدیده؟
282
00:33:01,771 --> 00:33:04,649
یه زمانی میرسه که
283
00:33:05,191 --> 00:33:07,026
دوتا دشمن باهم متحد میشن
284
00:33:07,735 --> 00:33:11,739
داریم بحث میکنیم که چجوری به هم کمک کنیم
285
00:33:12,991 --> 00:33:14,742
داری از حدت میگذری
286
00:33:15,535 --> 00:33:18,575
بهتره که نخود هر آش نشی و سر هر موضوعی خودتو نندازی وسط
287
00:33:24,127 --> 00:33:28,297
یه بازدید کوچیکی که تو بیمارستان اونگسونگ داشتم
یه چیزی خیلی مهم بهم یاد داد
288
00:33:29,674 --> 00:33:31,676
وقتی تو زندگیت پا میذاری رو یه خط
289
00:33:32,427 --> 00:33:33,845
دیگه باید تا تهش بری
290
00:33:35,179 --> 00:33:37,432
و اگه حتی برای یک دقیقه هم دو دل بشی
291
00:33:38,599 --> 00:33:39,767
در نهایت میمیری
292
00:33:42,395 --> 00:33:43,896
بی ادبی نباشه،کمیسر
293
00:33:43,980 --> 00:33:46,232
میدونم مظنون های اصلی چه کسایین
294
00:33:48,109 --> 00:33:50,528
ارباب جانگِ خونه گنح طلایی
295
00:33:50,611 --> 00:33:53,740
کارآگاه، یون چه اوک و همچنین
296
00:33:54,407 --> 00:33:55,450
فاحشه
297
00:33:56,159 --> 00:33:57,618
یه چوسانی اسمش آکیکو ئه
298
00:34:05,501 --> 00:34:06,919
خانوم آکیکو؟
299
00:34:08,087 --> 00:34:10,506
حالت خوبه؟
300
00:34:16,888 --> 00:34:20,892
...دلیل قانع کننده ای داری که اونا مظنونات هستن؟
301
00:34:20,975 --> 00:34:23,728
چون هر سه تاشون توی بیمارستان بودن، کمیسر
302
00:34:23,811 --> 00:34:27,565
وارد این بند شدن بعد باهم فرار کردن
303
00:34:28,316 --> 00:34:31,611
ستوان،
میخوام بدونم دقیقا تو اون بیمارستان چی میگذره؟
304
00:34:31,694 --> 00:34:34,739
من، نمیتونم همچین اطلاعاتی رو لو بدم
305
00:34:34,822 --> 00:34:36,532
این اطلاعات طبقه بندی شده
306
00:34:44,165 --> 00:34:45,166
آکیکو
307
00:34:49,420 --> 00:34:50,420
...آکی
308
00:35:20,118 --> 00:35:21,744
این چه کوفتیه؟
309
00:35:26,624 --> 00:35:27,708
ارباب جانگ،بهم بگو
310
00:35:29,127 --> 00:35:30,711
میخوام بدونم اونجا چی دیدی
311
00:35:32,880 --> 00:35:34,600
میخوام تمام چیزی که داشت اتفاق میوفتاد رو بدونم
312
00:35:34,632 --> 00:35:37,093
داخل اون بیمارستان
دقیقا همین لحظه؟ها؟
313
00:35:41,055 --> 00:35:43,057
همونظور که خودتم میدونی
314
00:35:43,683 --> 00:35:46,394
قیمت خدمات من خیلی بالاست کمیسر
315
00:35:46,894 --> 00:35:50,231
،اطلاعاتی که میخوای
،راز های بیمارستان نظامی
316
00:35:50,314 --> 00:35:52,525
حالا این اطلاعات سطح بالایی میشن
317
00:35:53,025 --> 00:35:54,944
من به این راحتیا همچین اطلاعاتی نمیدم
318
00:35:55,027 --> 00:35:57,196
مخصوصا همچین چیز با اهمیتی
319
00:35:57,280 --> 00:35:58,781
میخوای بهم رشوه بدی؟
320
00:35:58,865 --> 00:36:00,533
کمیسر ایشیکاوا
321
00:36:00,616 --> 00:36:03,496
یه چیزی که امیدوارم اینجا بدست بیارم اعتماد متقابلمون بهم دیگهست
322
00:36:04,996 --> 00:36:09,167
ناگفته نماند که به قولم عمل کردم
آکیکو رو صحیح و سالن بهت برگردوندم
323
00:36:11,752 --> 00:36:13,379
حالا نوبت شماست که یه لطفی بکنین
324
00:36:15,381 --> 00:36:17,049
مردم منو آزاد کن کمیسر
325
00:36:31,647 --> 00:36:32,690
!برید بیرون
326
00:36:33,608 --> 00:36:35,276
!همتون آزادین
327
00:36:35,359 --> 00:36:36,986
!آزادیم! بلاخره آزادیم
328
00:36:37,069 --> 00:36:39,363
!آزادیم خوشحالیم ننه
329
00:36:39,447 --> 00:36:41,199
!باورم نمیشه اومدیم بیرون
330
00:36:41,282 --> 00:36:43,159
!وای ممنونم ارباب جانگ
331
00:36:43,242 --> 00:36:46,162
!ارباب جانگ مارو از اینجا بیرون اورد
!باورم نمیشه آزادیم
332
00:36:46,245 --> 00:36:48,164
!باورم نمیشه،همه بیرونیم
333
00:36:48,998 --> 00:36:51,459
!همه آزادیم
!باورم نمیشه زنده بیرون اومدیم
334
00:36:51,542 --> 00:36:54,253
!باورم نمیشه،بریم خونه
335
00:37:13,272 --> 00:37:14,523
ارباب جانگ شمایین
336
00:37:18,361 --> 00:37:19,570
واقعا زنده این؟
337
00:37:23,866 --> 00:37:25,117
اقای گو،میتونی راه بری؟
338
00:37:27,495 --> 00:37:30,665
چرا انقدر دیر اومدی؟
339
00:37:40,758 --> 00:37:42,134
بریم بیرون از اینجا
340
00:37:45,680 --> 00:37:47,848
باشه،یه لحظه
341
00:37:49,976 --> 00:37:52,979
!بون جونگ-
!بون جونگ، بون جونگ-
342
00:37:53,062 --> 00:37:56,190
!بون جونگ، بون جونگ! بون جونگ، بون جونگ
343
00:37:56,274 --> 00:37:58,859
!بون جونگ، بون جونگ-
همتون میخواین همینحا بمیرین؟-
344
00:37:59,485 --> 00:38:01,529
!پس ساکت شین
345
00:38:14,542 --> 00:38:17,545
!بونجونگ
!بونجونگ! بونجونگ
346
00:38:17,628 --> 00:38:19,922
!بونجونگ! بونجونگ! بونجونگ
347
00:38:20,006 --> 00:38:22,508
!بونجونگ! بونجونگ! بونجونگ
348
00:38:22,591 --> 00:38:24,176
!بونجونگ! بونجونگ
349
00:38:24,260 --> 00:38:26,679
!بونجونگ! بونجونگ! بونجونگ
350
00:38:26,762 --> 00:38:28,431
!بونجونگ! بونجونگ
351
00:38:28,514 --> 00:38:30,141
!بونجونگ! بونجونگ
352
00:38:30,224 --> 00:38:32,560
!بونجونگ! بونجونگ! بونجونگ
353
00:38:32,643 --> 00:38:34,228
موری-
بله قربان؟-
354
00:38:35,479 --> 00:38:36,314
کمیسر
355
00:38:36,397 --> 00:38:38,607
میخوام چهار چشمی حواست به
آقای جانگ باشه ببینی کجا میره
356
00:38:38,691 --> 00:38:41,444
قربان؟ ولی برای چی قربان؟
357
00:38:42,862 --> 00:38:46,532
...خیلیخب، اممم
همونطور که دستور دادین عمل میکنم کمیسر
358
00:38:51,579 --> 00:38:54,707
آزمایشات انسانی آزمایشگاه زیرزمینیِ
بیمارستان اونگسونگ، بانو مائهدا
359
00:38:58,711 --> 00:39:02,256
بانو مائهدا
360
00:39:16,854 --> 00:39:17,854
...اوه
361
00:39:18,481 --> 00:39:20,858
زیاد نگران نباش. زودی خوب میشه
362
00:39:22,777 --> 00:39:26,322
من الان بهش مدیونم
باید همه چیزو باهاش راست و ریس کنم
363
00:39:26,405 --> 00:39:27,490
نه، نیستی
364
00:39:28,366 --> 00:39:31,619
تا الان انقدر جون آقای گو رو نجات دادی
که حسابش از دستم در رفته
365
00:39:32,244 --> 00:39:34,038
در واقع، همه ما زندگیمون رو مدیون تو هستیم
366
00:39:41,712 --> 00:39:43,381
،ترومای شکنجه شدن
367
00:39:45,299 --> 00:39:46,592
یه مدتی طول میکشه، مگه نه؟
368
00:39:50,304 --> 00:39:51,472
چرا یکم نمیخوابی؟
369
00:39:54,600 --> 00:39:56,685
نه اوکیه. میخوام همینجا بمونم
370
00:39:56,769 --> 00:39:59,146
فقط محض اطلاعت، یه نفر دیگه هم منتظرته
371
00:40:02,858 --> 00:40:04,652
هر روز صبح میاد اینجا
372
00:40:05,653 --> 00:40:08,155
هر روز میومد تا ببینه
تونستی سلامت به خونه برگردی یا نه
373
00:40:09,782 --> 00:40:11,117
آقای گو رو به من بسپار
374
00:40:11,826 --> 00:40:13,536
برو یه سر ببینش آقای جانگ
375
00:40:52,241 --> 00:40:54,326
نمیخوای امشب شام بخوری؟
376
00:40:54,410 --> 00:40:57,538
گشنهم نیست. تو بخور
377
00:40:57,621 --> 00:41:00,124
نظرت درباره دامپلینگ چیه؟
میتونم برم چند تا برات بخرم
378
00:41:03,752 --> 00:41:05,546
الان میرم بخرم. زودی برمیگردم
379
00:42:02,770 --> 00:42:04,855
خودتو نشون بده
380
00:42:21,038 --> 00:42:23,415
و یه جورایی انتظار یه خوشامدگویی
گرمتر رو داشتم
381
00:42:31,465 --> 00:42:35,219
حالا که قیافهم رو دیدی، نمیخوای ولم میکنی؟
382
00:42:42,560 --> 00:42:43,561
واقعا خودتی
383
00:43:16,510 --> 00:43:17,761
منم همین احساسو دارم
384
00:43:21,265 --> 00:43:22,265
دلم برات تنگ شده بود
385
00:43:24,893 --> 00:43:26,533
بیشتر از چیزی که فکرشو کنی دلم برات تنگ شده بود
386
00:43:57,676 --> 00:43:59,136
دقیقا چیو میخوای بدونی؟
387
00:43:59,219 --> 00:44:00,512
...میخوام بفهمم که
388
00:44:02,806 --> 00:44:08,145
تو بیمارستان اونگسونگ...
و... آزمایشگاه زیرزمینی زیر اون چخبره
389
00:44:13,817 --> 00:44:17,321
حتی شده غیر مستقیم، خبر داری که
تو بیمارستان چی میگذره؟
390
00:44:17,404 --> 00:44:19,615
چیزی نیست که اتفاق بیفته و من ازش خبر نداشته باشم
391
00:44:23,911 --> 00:44:25,579
این سری چه بلایی سر آکیکو آوردی؟
392
00:44:30,918 --> 00:44:32,920
ازت سوال پرسیدم. چرا جواب نمیدی؟
393
00:44:33,003 --> 00:44:36,006
انگار یه کم گیج و سردرگم شدی
394
00:44:37,091 --> 00:44:40,678
فراموش کردی که
حق پرسیدن همچین چیزایی رو ازم نداری
395
00:44:41,804 --> 00:44:44,056
من هیچ وظیفهای در قبال توضیح دادن چیزی بهت ندارم
396
00:44:44,807 --> 00:44:45,724
اتفاقا خیلیم داری
397
00:44:45,808 --> 00:44:48,852
از همون اول... جفتمونم میدونستیم که
398
00:44:48,936 --> 00:44:51,480
این ازدواج به خاطر منفعت متقابل شکل گرفته
399
00:44:52,648 --> 00:44:56,402
من به یه شوهر وفادار نیاز داشتم
که باهاش به چوسان بیام
400
00:44:57,611 --> 00:45:02,116
و تو... به اسم و نسب قدرتمند من نیاز داشتی
401
00:45:02,199 --> 00:45:03,659
تا خودتو بالا بکشی و موفق بشی
402
00:45:05,494 --> 00:45:09,081
الان احساس خیلی مزخرفی داره که
یهویی تظاهر به این کنم
403
00:45:09,164 --> 00:45:11,709
،که... تو شوهر منی
404
00:45:12,584 --> 00:45:13,711
کمیسر ایشیکاوا
405
00:45:16,296 --> 00:45:18,966
نباید از خط قرمزا رد میشدی
و با آکیکو وَر میرفتی
406
00:45:20,259 --> 00:45:21,927
و نباید برای پیدا کردنش
407
00:45:22,010 --> 00:45:24,471
از ارباب خونه گنج طلایی استفاده میکردی
408
00:45:24,555 --> 00:45:27,641
توافق کردیم که تو زندگی همدیگه دخالت نکنیم. مگه نه؟
409
00:45:27,725 --> 00:45:30,394
ولی تو کسی هستی که تصمیم گرفت
همه قول و قرارها رو زیر پا بذاره
410
00:45:30,477 --> 00:45:33,647
اینکه تو شب تصمیم میگیری چیکار کنی
به خودت مربوطه
411
00:45:34,606 --> 00:45:37,067
با این حال، وقتی کس دیگهای رو حامله میکنی
412
00:45:37,735 --> 00:45:40,070
یه مقدار قرارداد ما رو پیچیده میکنه
413
00:45:48,787 --> 00:45:49,787
،اوه
414
00:45:50,122 --> 00:45:54,126
...نمیدونم شنیدی یا نه، ولی استاد جانگ
عشق خودشو پیدا کرده
415
00:46:00,340 --> 00:46:02,134
اسمش یون چهاوکئه
416
00:46:02,217 --> 00:46:03,886
شنیدم که یه زن چوسانیه
417
00:46:04,595 --> 00:46:08,474
ظاهراً هم جوونه و هم خوشگله
چقدر دلم برات میسوزه
418
00:46:10,017 --> 00:46:11,977
،گفتم شاید بخوای بدونیش
419
00:46:12,561 --> 00:46:15,939
با توجه به اینکه یه عالمه تلاش و زمان
پای زنده موندنش گذاشتی
420
00:46:16,648 --> 00:46:18,525
حس میکنم همه چی بیهوده بوده
421
00:47:20,420 --> 00:47:22,506
...هممم
422
00:47:42,442 --> 00:47:43,442
...اممم
423
00:47:55,706 --> 00:47:57,583
بفرمایید اینم دامپلینگهاتون خانوم
424
00:48:05,757 --> 00:48:06,842
...همممم
425
00:48:09,803 --> 00:48:11,054
نظرت چیه که راه بیفتیم؟
426
00:48:14,808 --> 00:48:16,059
!دیدی! ها ها
427
00:48:16,852 --> 00:48:18,562
یه گاز از غذات بده ببینم
428
00:48:18,645 --> 00:48:20,063
!نه
429
00:48:21,106 --> 00:48:22,399
!برو برا خودت بخر
430
00:48:22,482 --> 00:48:23,817
این مال منه
431
00:49:00,896 --> 00:49:02,940
!نزدیک نشو
432
00:49:12,157 --> 00:49:14,242
!برو... دور شو. گمشو اونور
433
00:49:14,326 --> 00:49:16,286
!ازم دور شو
434
00:50:03,834 --> 00:50:04,834
...می
435
00:50:05,836 --> 00:50:07,754
میونگ... میونگ جا؟
436
00:50:21,977 --> 00:50:23,186
اینه؟
437
00:50:24,021 --> 00:50:25,856
انگل ناجینی که کشف کردی؟
438
00:50:25,939 --> 00:50:27,107
درسته
439
00:50:28,525 --> 00:50:31,611
اونا تو اعماق یخچالای طبیعیِ
کوههای موریونگ کشف شدن
440
00:50:31,695 --> 00:50:33,530
بازیابیشون خیلی سخت بود
441
00:50:33,613 --> 00:50:37,200
،پس این انگل به مغز میزبان خودش میچسبه
442
00:50:37,826 --> 00:50:40,871
و اون موقعست که مثل سهشین
تبدیل به یه هیولا میشه؟
443
00:50:41,872 --> 00:50:42,872
نه دقیقا
444
00:50:44,166 --> 00:50:45,584
،اگه فقط ناجین باشه
445
00:50:46,376 --> 00:50:48,462
میزبان فقط تبدیل به یه شکارچی میشه
446
00:50:50,839 --> 00:50:52,799
ولی هنوز ظاهر بیرونی خودش
447
00:50:52,883 --> 00:50:54,176
یعنی شکل انسانیش رو حفظ میکنه
448
00:50:54,259 --> 00:50:55,260
،برای زنده موندن
449
00:50:55,343 --> 00:50:57,471
ناجین اونارو از درون کنترل میکنه
450
00:50:57,554 --> 00:50:59,056
و مغز انسان شکار میکنه
451
00:51:33,381 --> 00:51:35,383
ناجین به شدت تهاجمیه
452
00:51:35,467 --> 00:51:38,095
و وحشی تر از بیشتر شکارچیای رأس هرم
453
00:51:38,720 --> 00:51:42,432
میتونه خیلی از موقعیتها رو خیلی سریع آنالیز کنه
و تقریبا بدون وقت تلفی زخمای خودشو مداوا کنه
454
00:51:48,897 --> 00:51:50,273
خب بهم توضیح بده ببینم
455
00:51:50,357 --> 00:51:52,710
چرا سهشین اونطوری بد شکل شده؟
456
00:51:52,734 --> 00:51:56,947
چون دو تا تزریق بهش انجام شده بود
یه سرم با سیاه زخم ترکیب شده بود
457
00:52:24,099 --> 00:52:25,725
،یه بار با این سرم بهش تزریق شده بود
458
00:52:25,809 --> 00:52:27,853
،که با انگل ناجین جهش پیدا میکنه
459
00:52:28,436 --> 00:52:30,230
درست مثل مورد سهشین
460
00:52:30,939 --> 00:52:33,733
،با توجه به چیزایی که تا حالا دیدی
نقطه ضعفی توش میبینی؟
461
00:52:43,326 --> 00:52:44,786
،نیتروژن ضعیفش میکنه
462
00:52:45,871 --> 00:52:47,706
درست مثل نور خورشید و آتیش
463
00:53:10,395 --> 00:53:11,980
به خودت مسلط باش
464
00:53:12,564 --> 00:53:13,773
مشکلت چیه؟
465
00:53:14,858 --> 00:53:16,026
!میونگجا
466
00:53:23,200 --> 00:53:25,035
حتما به یاد آوردن اینکه
467
00:53:26,119 --> 00:53:29,873
انسان بودن چه شکلیه اونم وقتی که
تو این حالت گیر کردی باید وحشتناک باشه
468
00:53:31,291 --> 00:53:32,959
یه اتفاقی براش افتاده
469
00:53:34,544 --> 00:53:36,546
فکر کنم توی بیمارستان، روش آزمایش انجام دادن
470
00:54:00,987 --> 00:54:03,448
یه منور قرمز تو آسمون شلیک کردن، کمیسر
471
00:54:21,925 --> 00:54:24,135
!اینجا! بگیرینش
472
00:54:32,269 --> 00:54:33,353
!همونجا وایسا
473
00:55:03,925 --> 00:55:05,218
!گمش نکنین
474
00:55:05,302 --> 00:55:06,886
!پیداش کنین-
!بله قربان-
475
00:55:30,577 --> 00:55:32,954
اولش نمیتونست چیزی به یاد بیاره
476
00:55:33,997 --> 00:55:35,277
ولی بعدش سر و کله دخترش پیدا شد
477
00:55:37,876 --> 00:55:39,127
دخترش؟
478
00:55:40,170 --> 00:55:41,629
پس سهشین یه مادره؟
479
00:55:42,339 --> 00:55:43,590
از کجا اینو میدونین؟
480
00:55:44,174 --> 00:55:47,260
قایمکی وارد بیمارستان شده بود، به امید اینکه
مادرشو که خیلی وقت بود گم شده بود، پیدا کنه
481
00:55:47,344 --> 00:55:49,220
اون موقع بود که با هم متحد شدن
482
00:55:49,304 --> 00:55:52,891
،یه جورایی سهشین دخترشو تشخیص داد
و یه چیزایی عوض شدن
483
00:55:54,726 --> 00:55:56,519
میتونست ناجین رو کنترل کنه
484
00:55:57,312 --> 00:55:59,439
دلم میخواد بدونم اسم اون دختر بیچاره چیه؟
485
00:55:59,522 --> 00:56:01,191
،اسمش یون چهاوکئه
486
00:56:02,984 --> 00:56:04,486
و به عنوان یه کارگاه کار میکنه
487
00:56:06,863 --> 00:56:08,323
،نمیدونم که شنیدین یا نه
488
00:56:08,406 --> 00:56:10,533
ولی آقای جانگ عشق خودشو پیدا کرده
489
00:56:11,034 --> 00:56:14,579
اسمش یون چهاوکئه
شنیدم که یه زن چوسانیه
490
00:56:19,542 --> 00:56:20,960
!پیداش کنین-
!چشم قربان-
491
00:56:21,044 --> 00:56:22,212
!این مسیرم بگردین
492
00:56:22,295 --> 00:56:23,922
!زود باشین-
!از اینور-
493
00:56:24,005 --> 00:56:25,840
!تن لشتون رو حرکت بدین-
!پیداش کنین-
494
00:56:57,372 --> 00:56:58,790
!اوناهاشش! برین دنبالش
495
00:57:12,470 --> 00:57:13,304
حالت خوبه؟
496
00:57:13,388 --> 00:57:15,390
اگه میونگجا رو بگیرن، احتمالا بکشنش
497
00:57:16,850 --> 00:57:19,436
یا اینکه کار بدتری با خودش و بچهاش بکنن
498
00:57:20,061 --> 00:57:21,541
درست مثل بلایی که سر مامان من اومد
499
00:57:23,982 --> 00:57:25,442
!برید دنبالش
500
00:57:27,652 --> 00:57:28,736
!زود باشین
501
00:57:30,488 --> 00:57:32,073
!سریع! بگیرینش
502
00:57:33,450 --> 00:57:34,742
!بگیرینش
503
00:57:51,551 --> 00:57:53,261
بیاین بریم
504
00:58:00,477 --> 00:58:02,312
!نمیخوام بمیرم
505
00:58:03,313 --> 00:58:04,898
!تو رو خدا منو نکشین
506
00:58:07,025 --> 00:58:08,318
!لطفا بذارین زنده بمونم
507
00:58:14,908 --> 00:58:15,992
!وایسا
508
00:58:16,659 --> 00:58:18,411
!از اونور
509
00:58:30,006 --> 00:58:31,257
!پیداش کنین! از اونور
510
00:58:31,341 --> 00:58:33,843
!نذارین فرار کنه-
!همونجا وایسا-
511
00:58:41,643 --> 00:58:44,103
!منو نکشین
!لطفا منو نکشین! تو رو خدا
512
00:58:45,063 --> 00:58:47,106
!نمیخوام بمیرم! نمیخوام بمیرم
513
00:58:47,857 --> 00:58:49,734
!نمیخوام بمیرم! منو نکشین
514
00:58:50,318 --> 00:58:51,778
!نمیخوام بمیرم
515
00:58:51,802 --> 00:59:51,802
::::::::: آیـــ( هیـــولای گـیونگسـونـگ )ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::