1 00:00:37,787 --> 00:00:41,958 GYEONGSEONG CREATURE 2 2 00:01:11,821 --> 00:01:12,947 Mrs. Nawol. 3 00:01:14,532 --> 00:01:16,117 -Mrs. Nawol. -What is it? 4 00:01:17,577 --> 00:01:18,787 Who sent this letter? 5 00:01:19,370 --> 00:01:20,497 There's no name on it. 6 00:01:20,997 --> 00:01:22,624 Mm. I have no idea. 7 00:01:23,416 --> 00:01:25,919 -It wasn't you who left it on the desk? -It wasn't. 8 00:01:27,462 --> 00:01:30,215 Hey, Beom-o, did you put it on his desk? 9 00:01:30,298 --> 00:01:31,800 No, it wasn't me either. 10 00:01:32,717 --> 00:01:35,386 Why? What's wrong? What does the letter say? 11 00:01:37,514 --> 00:01:38,389 What? 12 00:01:38,473 --> 00:01:40,391 Was it something bad, Master Jang? 13 00:01:43,311 --> 00:01:45,730 I'LL BE WAITING AT THE MOONLIGHT BAR. 14 00:01:49,776 --> 00:01:51,361 Get your hens here! 15 00:01:51,444 --> 00:01:53,238 They're quiet, nice, and docile! 16 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Here! Take a look at the chickens! 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,952 Look at the hens! Get your chickens here! 18 00:02:02,914 --> 00:02:05,208 It'd be best if you didn't go in, Master Jang. 19 00:02:06,167 --> 00:02:07,085 It's her. 20 00:02:37,740 --> 00:02:38,825 There you are. 21 00:02:41,077 --> 00:02:42,662 It's been, what, two years 22 00:02:43,538 --> 00:02:44,706 since the war ended? 23 00:02:44,789 --> 00:02:46,958 I thought you had gone back to Japan. 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,586 So you didn't think I was dead, then? 25 00:02:55,049 --> 00:02:58,344 I would like to know why you summoned me. What do you want? 26 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 I deserve an apology from you 27 00:03:04,309 --> 00:03:06,769 for having ruined my husband's funeral… 28 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 and for how I was hurt. 29 00:03:14,569 --> 00:03:18,239 So many Koreans died in Ongseong Hospital. We have been mourning them. 30 00:03:19,073 --> 00:03:23,745 So is that how you justify carrying out the terrorist attack on me? 31 00:03:25,997 --> 00:03:27,916 I think resistance is a better word. 32 00:03:29,918 --> 00:03:32,086 I was a good friend to you, Master Jang. 33 00:03:35,632 --> 00:03:39,302 And I thought you considered me a friend. That's why I helped you. 34 00:03:40,220 --> 00:03:41,596 I did so much for you. 35 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 And instead of remaining loyal, 36 00:03:44,515 --> 00:03:46,726 you disrespected me with contemptuous acts. 37 00:03:50,396 --> 00:03:52,148 When you're part of a real friendship, 38 00:03:52,649 --> 00:03:55,360 you don't keep a record of how much the other owes you. 39 00:03:55,860 --> 00:03:58,947 It's about sharing and understanding each other. 40 00:04:05,411 --> 00:04:07,914 It's time for you to leave the country, Lady Maeda. 41 00:04:08,706 --> 00:04:11,459 The era of your terror has come to an end. 42 00:04:14,128 --> 00:04:15,296 It is my hope 43 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 that we never meet again. 44 00:04:49,455 --> 00:04:51,916 The House of Golden Treasure is no more. 45 00:04:53,376 --> 00:04:56,629 You will have nothing… left in this world. 46 00:05:04,137 --> 00:05:05,388 Beom-o, hurry! 47 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 Mr. Gu! 48 00:06:59,961 --> 00:07:00,878 Mrs. Nawol… 49 00:07:01,379 --> 00:07:02,505 Ah! 50 00:07:30,575 --> 00:07:31,993 Get the hell outta here, 51 00:07:32,076 --> 00:07:33,661 you fucking assholes. 52 00:08:15,244 --> 00:08:18,498 I gave some thought to what you said to me earlier today. 53 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 And I must say, I don't agree with you. 54 00:08:23,544 --> 00:08:27,632 I believe friendship is about blind loyalty until the end 55 00:08:27,715 --> 00:08:29,300 while also exchanging favors. 56 00:09:19,267 --> 00:09:20,226 Mrs. Nawol. 57 00:09:21,852 --> 00:09:22,687 Mrs. Nawol. 58 00:09:27,400 --> 00:09:28,317 Mrs. Nawol. 59 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 Mrs. Nawol. 60 00:09:34,740 --> 00:09:37,326 Mrs. Nawol. Mrs. Nawol, wake up. 61 00:09:38,327 --> 00:09:39,787 Mrs. Nawol. 62 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 Look at me. 63 00:09:44,667 --> 00:09:46,002 Water. Water. 64 00:09:47,545 --> 00:09:48,754 I need to get water. 65 00:10:16,616 --> 00:10:17,658 Ah, no! 66 00:10:17,742 --> 00:10:19,619 No! No, Mr. Gu. 67 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 Beom-o! 68 00:10:22,747 --> 00:10:24,373 Mr. Gu! No! 69 00:10:30,630 --> 00:10:31,964 Mr. Gu! 70 00:10:32,632 --> 00:10:33,674 Mr. Gu! 71 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 No! 72 00:10:36,969 --> 00:10:38,638 No, don't go! Why? 73 00:10:38,721 --> 00:10:40,431 Oh no! 74 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 Why? 75 00:10:45,770 --> 00:10:47,772 Those damn sons of bitches! 76 00:10:48,856 --> 00:10:49,899 Damn it! 77 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 Master Jang. 78 00:11:45,371 --> 00:11:46,414 Master Jang. 79 00:11:49,875 --> 00:11:51,210 Can you hear me? 80 00:11:53,546 --> 00:11:55,047 Are you all right, Mrs. Nawol? 81 00:11:57,049 --> 00:11:59,260 Are you hurt, Master Jang? 82 00:11:59,343 --> 00:12:01,846 I feel… strange. 83 00:12:07,643 --> 00:12:08,894 And I feel really cold. 84 00:12:11,772 --> 00:12:13,107 And my head hurts bad. 85 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 Can you help me, Mrs. Nawol? 86 00:12:25,703 --> 00:12:26,746 Mrs. Nawol. 87 00:12:30,583 --> 00:12:31,625 I'm coming. 88 00:13:07,745 --> 00:13:08,621 Mrs. Nawol. 89 00:13:11,123 --> 00:13:12,041 Tae-sang. 90 00:13:23,427 --> 00:13:24,428 You need to run. 91 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 Go now. 92 00:13:33,521 --> 00:13:34,480 Get away. 93 00:13:40,486 --> 00:13:42,029 I'll be all right, Tae-sang. 94 00:13:54,667 --> 00:13:55,793 I understand. 95 00:14:00,005 --> 00:14:01,090 I'll be okay. 96 00:14:04,885 --> 00:14:05,803 You have… 97 00:14:09,473 --> 00:14:11,100 my permission, Tae-sang. 98 00:14:32,288 --> 00:14:36,208 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN CURSE AND BLESSING 99 00:14:36,292 --> 00:14:40,254 EPISODE 5 THE CREATURE 100 00:14:53,642 --> 00:14:55,311 People mistakenly believe 101 00:14:56,645 --> 00:14:59,106 that they will achieve ultimate happiness 102 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 once they have everything they desire. 103 00:15:03,861 --> 00:15:05,029 However, 104 00:15:05,613 --> 00:15:07,489 once you have acquired everything, 105 00:15:08,365 --> 00:15:09,909 you're overcome with boredom. 106 00:15:13,078 --> 00:15:14,747 And from that boredom, 107 00:15:14,830 --> 00:15:18,083 slowly but surely, you become apathetic. 108 00:15:24,965 --> 00:15:26,383 And your new desire 109 00:15:27,426 --> 00:15:28,802 is to destroy. 110 00:15:35,142 --> 00:15:38,187 Every time I witness the fear of an individual, 111 00:15:39,146 --> 00:15:40,648 it makes me feel alive. 112 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 I am reminded 113 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 of my power. 114 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 It has been a long time, 115 00:15:52,034 --> 00:15:53,494 Ms. Yoon Chae-ok. 116 00:15:56,872 --> 00:15:58,248 How are you still… 117 00:16:00,334 --> 00:16:02,711 I presume it is the same reason 118 00:16:03,462 --> 00:16:04,797 that you're still alive. 119 00:16:15,099 --> 00:16:16,183 Amazing. 120 00:16:19,687 --> 00:16:21,021 Was it your mother's? 121 00:16:26,944 --> 00:16:28,737 It feels like so long ago… 122 00:16:30,990 --> 00:16:32,866 though seeing you face to face, 123 00:16:33,409 --> 00:16:36,286 I am remembering it all so clearly a second time. 124 00:16:37,496 --> 00:16:39,164 Like it all happened yesterday. 125 00:16:42,292 --> 00:16:44,837 Your mother and you… 126 00:16:47,047 --> 00:16:48,382 and Master Jang. 127 00:16:50,759 --> 00:16:52,553 Why are you still even here? 128 00:16:55,472 --> 00:16:57,474 Why stick around after all these years? 129 00:16:59,727 --> 00:17:01,061 Well, why not? 130 00:17:01,145 --> 00:17:02,938 We're no longer adversaries. 131 00:17:04,648 --> 00:17:06,900 What we did is now a forgotten past. 132 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 Why not be here? 133 00:17:13,824 --> 00:17:15,743 We gave the Najin to your mother. 134 00:17:16,869 --> 00:17:18,495 You have it because of us. 135 00:17:19,121 --> 00:17:20,789 Can't you be a little grateful? 136 00:17:23,667 --> 00:17:28,630 So always remember that you're still… breathing thanks to us. 137 00:17:30,424 --> 00:17:31,842 As well as Master Jang. 138 00:17:41,810 --> 00:17:43,854 You experimented on him too? 139 00:17:47,524 --> 00:17:49,276 That was a favor I did for him. 140 00:17:51,445 --> 00:17:52,321 As a friend. 141 00:17:52,404 --> 00:17:53,489 You… 142 00:17:59,119 --> 00:18:00,370 How could you? 143 00:18:01,747 --> 00:18:03,290 How could you do that? 144 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 How could you do this to us? 145 00:18:07,252 --> 00:18:09,797 He doesn't deserve this! How could you? 146 00:18:12,758 --> 00:18:13,675 Do you know… 147 00:18:15,928 --> 00:18:19,681 what it is that makes hell so… cruel? 148 00:18:25,354 --> 00:18:27,022 The suffering never ends. 149 00:18:29,775 --> 00:18:31,443 If he and I can't be friends, 150 00:18:33,153 --> 00:18:34,738 then my wish is to 151 00:18:35,906 --> 00:18:37,074 become his hell. 152 00:19:02,683 --> 00:19:05,727 Why are you suddenly involving her in the experiment? 153 00:19:09,231 --> 00:19:10,440 Why? What's the concern. 154 00:19:10,524 --> 00:19:12,276 Introducing outlying variables 155 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 can ruin the progress we have already made. 156 00:19:15,404 --> 00:19:18,574 It increases the possibilities for an unpredictable situation. 157 00:19:22,077 --> 00:19:23,787 We're not experimenting on her. 158 00:19:25,998 --> 00:19:28,834 This is 79 years in the making between us. 159 00:19:30,836 --> 00:19:33,672 I am… getting revenge. 160 00:20:04,244 --> 00:20:05,871 Master Jang. 161 00:20:19,593 --> 00:20:20,761 Master Jang! 162 00:20:21,261 --> 00:20:23,305 Can you see me, Master Jang! 163 00:20:27,935 --> 00:20:30,771 Are you still all right? Just stay right there! 164 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 It's time to choose. 165 00:20:41,073 --> 00:20:43,200 Will you return to who you were before? 166 00:20:44,034 --> 00:20:44,910 Or will you… 167 00:20:47,287 --> 00:20:48,455 …die here as you are? 168 00:20:54,670 --> 00:20:55,754 What will it be? 169 00:20:56,755 --> 00:20:59,508 You need to decide. Tell me. 170 00:21:01,843 --> 00:21:03,762 Do you want to die in front of her? 171 00:21:08,892 --> 00:21:10,185 If I go back… 172 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 to how I was… 173 00:21:20,529 --> 00:21:21,822 …can I beat you? 174 00:21:24,116 --> 00:21:24,950 Possibly. 175 00:21:26,910 --> 00:21:28,996 And… can I… 176 00:21:31,665 --> 00:21:32,916 …save her too? 177 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Possibly. 178 00:21:46,305 --> 00:21:48,807 I'm coming for you, Master Jang. Stay there. 179 00:21:48,890 --> 00:21:50,851 Just don't die on me, all right? 180 00:21:51,977 --> 00:21:54,313 I'll find a way to get to you! Don't die! 181 00:21:54,396 --> 00:21:56,148 I won't leave you here alone! 182 00:21:56,231 --> 00:21:58,483 I will find a way out for us! 183 00:21:58,567 --> 00:22:00,152 I'll be there soon! 184 00:22:40,317 --> 00:22:41,651 Don't do this. 185 00:22:45,113 --> 00:22:47,574 Don't do it! No! No! 186 00:22:48,575 --> 00:22:52,245 No! Stop! Stop! 187 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 No! Stop! 188 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 Let me out! 189 00:23:05,550 --> 00:23:07,886 Don't do it. Master Jang! 190 00:23:11,098 --> 00:23:13,558 No! Don't do it! 191 00:23:13,642 --> 00:23:15,310 Don't do it! 192 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 No, Master Jang! 193 00:24:51,907 --> 00:24:53,533 I'm looking for someone. 194 00:24:56,828 --> 00:24:58,038 Until the cherry blossoms… 195 00:24:58,121 --> 00:25:00,624 Until the cherry blossoms lose their flowers. 196 00:25:01,875 --> 00:25:04,085 That's my mother. 197 00:25:09,925 --> 00:25:12,677 -Make a promise to each other. -Stay alive. 198 00:25:12,761 --> 00:25:15,347 Do you think those good times will come to us as well? 199 00:25:15,430 --> 00:25:17,599 No! Why?! Why?! 200 00:25:20,435 --> 00:25:22,896 Master Jang, look, the cherry… 201 00:25:24,898 --> 00:25:27,234 blossoms have lost their flowers. 202 00:25:30,403 --> 00:25:31,738 Master Jang! 203 00:25:33,240 --> 00:25:34,407 Master Jang! 204 00:25:40,121 --> 00:25:41,498 Let me out of here. 205 00:25:42,082 --> 00:25:43,375 It's already too late. 206 00:25:44,751 --> 00:25:46,753 There's nothing you can do for him anymore. 207 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Get her! 208 00:27:14,382 --> 00:27:15,592 Yoon Chae-ok. 209 00:27:19,429 --> 00:27:20,472 Where is she? 210 00:28:26,621 --> 00:28:28,248 Ho-jae has the Najin again. 211 00:28:34,546 --> 00:28:36,923 It seems the situation we feared has occurred. 212 00:28:40,927 --> 00:28:43,763 Jang Tae-sang has the Najin again. He's looking for the woman. 213 00:28:47,892 --> 00:28:48,852 Bring him here. 214 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 I need to speak with him. 215 00:28:55,692 --> 00:28:56,943 And what about the woman? 216 00:29:04,033 --> 00:29:05,160 Execute her. 217 00:29:07,454 --> 00:29:08,455 Yes, Lady Maeda. 218 00:29:32,645 --> 00:29:34,814 Just my luck. Seriously. 219 00:29:57,337 --> 00:29:59,255 Who are you? 220 00:30:00,673 --> 00:30:02,008 I should ask you that. 221 00:30:02,675 --> 00:30:04,093 I asked first, so you go. 222 00:30:04,177 --> 00:30:08,139 Well, I am… friends with the company presidents that live here. 223 00:30:08,223 --> 00:30:11,267 I sometimes bring over kimchi and side dishes for them. 224 00:30:11,351 --> 00:30:14,270 Now it's your turn. Are you acquainted? 225 00:30:15,814 --> 00:30:18,900 No, I don't really know them very well. At least not like you. 226 00:30:21,361 --> 00:30:23,029 Then why'd you make a hole in the wall? 227 00:30:23,905 --> 00:30:25,865 Oh, that wasn't me. I didn't do that. 228 00:30:26,574 --> 00:30:29,118 I'm calling the police. What numbers do I dial again? 229 00:30:29,202 --> 00:30:30,787 Oh, there's no need, miss. 230 00:30:30,870 --> 00:30:35,083 Detective Noh Ji-su, Jongno Police Violent Crimes Unit, at your service. 231 00:30:35,166 --> 00:30:37,001 I am currently pursuing a suspect. 232 00:30:37,085 --> 00:30:38,336 Interesting. 233 00:30:38,878 --> 00:30:40,088 And who's the suspect here? 234 00:30:40,171 --> 00:30:42,257 Uh, Jang Ho-jae is. 235 00:30:44,592 --> 00:30:46,594 You know what I never could figure out? 236 00:30:47,178 --> 00:30:49,681 Why do you guys always go after innocent people 237 00:30:49,764 --> 00:30:51,808 and let the real criminals go scot-free? 238 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 Now listen here, miss. 239 00:30:53,309 --> 00:30:54,185 That's enough. 240 00:30:54,811 --> 00:30:55,645 Go ahead, call. 241 00:30:55,728 --> 00:30:56,646 What? 242 00:30:56,729 --> 00:30:58,648 Your captain. Call him. Get him on the phone. 243 00:30:58,731 --> 00:31:01,484 My captain? Why would I… do that? 244 00:31:01,568 --> 00:31:02,902 Should I call, then? 245 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 Mm. Detective Noh. 246 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 Hey. Myung-jun, listen. I'm the lady from Sinseol-dong. 247 00:31:17,458 --> 00:31:19,419 Ah, yes, ma'am. Is everything all right? 248 00:31:19,502 --> 00:31:21,421 This is concerning Master Jang. 249 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 Where are you now? Shall I go to you, or you coming here? 250 00:31:29,888 --> 00:31:30,972 Where do we meet? 251 00:31:32,724 --> 00:31:34,058 So you've lost the woman? 252 00:31:34,142 --> 00:31:35,435 I'm sorry, sir. 253 00:31:35,518 --> 00:31:38,605 When you attack with nitrogen, they'll begin to build immunity. 254 00:31:38,688 --> 00:31:41,399 Like when someone gets the common cold and builds tolerance. 255 00:31:42,483 --> 00:31:45,904 And we all know when Ho-jae flips out, he can't be handled. 256 00:31:47,614 --> 00:31:51,075 The only one who could stop him… is probably the boss. 257 00:31:52,160 --> 00:31:53,077 What if we 258 00:31:54,162 --> 00:31:55,538 release the kid downstairs? 259 00:31:56,748 --> 00:31:58,333 Number 71, was it? 260 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 He might take down Ho-jae. 261 00:32:05,256 --> 00:32:07,425 -Release the Kurokos. -Yes, sir. 262 00:32:48,883 --> 00:32:49,884 Where is she? 263 00:32:51,469 --> 00:32:52,679 Where is she? Tell me now. 264 00:32:54,472 --> 00:32:56,140 Where is she? 265 00:33:51,320 --> 00:33:53,239 I don't know what came over me, 266 00:33:53,740 --> 00:33:55,533 but everything faded away. 267 00:33:57,243 --> 00:34:00,371 What I was fighting for, my original purpose, 268 00:34:00,872 --> 00:34:02,373 and even the rage I once felt. 269 00:34:09,839 --> 00:34:12,800 None of that could overcome a certain yearning inside of me. 270 00:34:34,030 --> 00:34:35,531 I was existing, 271 00:34:37,200 --> 00:34:38,534 but I was not living. 272 00:34:44,665 --> 00:34:47,585 I just… wanted to see her again. 273 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 I wanted to embrace her. 274 00:35:05,853 --> 00:35:06,729 I wanted 275 00:35:07,814 --> 00:35:09,190 to hold her in my arms. 276 00:35:19,784 --> 00:35:20,618 Master Jang! 277 00:35:20,701 --> 00:35:22,453 Even if it was just one more time. 278 00:35:23,746 --> 00:35:25,289 If it meant I could see you. 279 00:36:03,619 --> 00:36:04,495 If it meant 280 00:36:05,872 --> 00:36:07,206 I could touch you again. 281 00:36:23,181 --> 00:36:24,599 Master Jang. 282 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 It's you. 283 00:36:44,076 --> 00:36:45,494 I'm here with you. 284 00:37:55,064 --> 00:37:56,023 What's going on? 285 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 Two Kuroko groups were annihilated. 286 00:38:14,500 --> 00:38:15,710 What happened here? 287 00:38:16,210 --> 00:38:19,714 As you can see, no one stood a chance. 288 00:38:20,589 --> 00:38:22,383 Obviously, I didn't either. 289 00:38:22,967 --> 00:38:25,428 -Where'd he go? -He ran off with the woman. 290 00:38:26,595 --> 00:38:28,514 Looks like they went towards tunnel 5. 291 00:38:29,598 --> 00:38:32,268 Now what? What should we do, huh? 292 00:38:33,060 --> 00:38:35,354 Make sure they don't escape from the tunnels. Hurry. 293 00:38:35,980 --> 00:38:36,814 Yes, sir. 294 00:39:44,548 --> 00:39:45,591 There's no time. 295 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 The Kurokos will be here soon. 296 00:39:48,219 --> 00:39:49,220 Seung-jo. 297 00:39:50,596 --> 00:39:52,014 I need you to get her out of here. 298 00:39:54,683 --> 00:39:58,062 In her current state, she won't get far before they catch up to her. 299 00:39:58,938 --> 00:39:59,855 I'll distract them. 300 00:39:59,939 --> 00:40:02,858 That way, you both have enough time to get out of this building. 301 00:40:03,984 --> 00:40:05,027 Please, Seung-jo. 302 00:40:07,279 --> 00:40:08,447 Can you do that for me? 303 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 Remember tunnel 5? 304 00:40:15,079 --> 00:40:17,123 Turn right at the end of this hallway and keep going. 305 00:40:17,206 --> 00:40:18,958 There's another tunnel at the top. 306 00:40:19,041 --> 00:40:20,835 It's small, so you need to look for it. 307 00:40:22,670 --> 00:40:23,671 I'll get her out. 308 00:40:28,467 --> 00:40:29,760 I'll see you outside. 309 00:40:31,053 --> 00:40:32,054 It will be all right. 310 00:41:20,269 --> 00:41:22,062 Did he not come this way? 311 00:41:24,106 --> 00:41:26,150 There are no other exits besides this one. 312 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 Bring Seung-jo here. 313 00:42:01,852 --> 00:42:02,853 There you are. 314 00:42:03,979 --> 00:42:05,147 You found your way after all. 315 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 Go out this way, and you'll find her outside. 316 00:42:11,654 --> 00:42:14,490 You'll draw too much attention with the clothes you have on. 317 00:42:16,158 --> 00:42:17,159 So wear these. 318 00:42:27,586 --> 00:42:28,629 Thanks so much, Seung-jo. 319 00:42:28,712 --> 00:42:31,966 All right enough already. I've told you about patting my head. 320 00:42:33,092 --> 00:42:34,385 I'm not a kid anymore. 321 00:42:34,885 --> 00:42:38,347 I better get going. Don't want them getting suspicious. 322 00:42:44,937 --> 00:42:46,355 That day, a year ago… 323 00:42:49,650 --> 00:42:51,318 I'm sorry I wasn't there for you. 324 00:42:52,528 --> 00:42:53,445 Ho-jae. 325 00:44:26,080 --> 00:44:31,377 ♪ Candles lit in the room ♪ 326 00:44:32,086 --> 00:44:37,466 ♪ Wind from the chink swayed by it ♪ 327 00:44:38,133 --> 00:44:41,095 ♪ It's like my mind ♪ 328 00:44:41,178 --> 00:44:43,889 ♪ It's just like me ♪ 329 00:44:43,972 --> 00:44:48,936 ♪ Staring for long time ♪ 330 00:44:50,062 --> 00:44:54,900 ♪ Where the wind came from? ♪ 331 00:44:56,110 --> 00:45:01,198 ♪ Went out through the door ♪ 332 00:45:02,116 --> 00:45:07,371 ♪ Ah ♪ 333 00:45:22,678 --> 00:45:28,434 ♪ Will it come when winter's gone? ♪ 334 00:45:29,101 --> 00:45:35,649 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 335 00:45:36,150 --> 00:45:40,529 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 336 00:45:41,071 --> 00:45:46,160 ♪ Melting the painful times ♪ 337 00:45:47,119 --> 00:45:52,291 ♪ Hmm, mm, mm ♪ 338 00:46:22,696 --> 00:46:28,243 ♪ Will it come when winter's gone? ♪ 339 00:46:29,119 --> 00:46:35,667 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 340 00:46:36,168 --> 00:46:40,589 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 341 00:46:41,089 --> 00:46:46,178 ♪ Melting the painful times ♪ 342 00:46:47,137 --> 00:46:52,309 ♪ Hmm, mm, mm ♪ 343 00:47:02,277 --> 00:47:05,072 ♪ Ooh ♪ 344 00:47:05,155 --> 00:47:08,075 ♪ Ooh ♪ 345 00:47:08,158 --> 00:47:10,994 ♪ Ooh ♪ 346 00:47:11,078 --> 00:47:13,205 ♪ Ooh ♪ 347 00:47:25,175 --> 00:47:28,762 ♪ It can't be same like we used to be ♪ 348 00:47:29,847 --> 00:47:32,891 ♪ The skies are falling like the rain ♪ 349 00:47:32,975 --> 00:47:36,144 ♪ My eyes are facing towards you ♪ 350 00:47:37,729 --> 00:47:41,692 ♪ No matter it's dark, I still need you ♪ 351 00:47:42,276 --> 00:47:45,362 ♪ With you it's heaven, makes me blind ♪ 352 00:47:45,445 --> 00:47:48,615 ♪ But I'm afraid I'll lose my way ♪ 353 00:47:49,825 --> 00:47:54,663 ♪ No way I'm leaning on love ♪ 354 00:47:54,746 --> 00:47:56,748 ♪ And if we had the chance ♪ 355 00:47:56,832 --> 00:48:00,919 ♪ We'd find our ways And hold our hands ♪ 356 00:48:01,003 --> 00:48:02,212 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 357 00:48:02,296 --> 00:48:07,134 ♪ No way I'm leaning on love ♪ 358 00:48:07,217 --> 00:48:09,177 ♪ But you are all I have ♪ 359 00:48:09,261 --> 00:48:15,475 ♪ My deepest fear is losing you ♪