1 00:00:37,954 --> 00:00:41,958 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:01:11,905 --> 00:01:12,822 Gng. Nawol. 3 00:01:14,449 --> 00:01:16,117 -Gng. Nawol. -Bakit? 4 00:01:17,577 --> 00:01:20,413 Kanino ho ito galing? 5 00:01:21,289 --> 00:01:22,624 Ano iyan? 6 00:01:23,416 --> 00:01:25,919 -Hindi kayo ang naglagay nito sa mesa ko? -Hindi. 7 00:01:27,462 --> 00:01:30,215 Beom-o. Ikaw ba ang nag-akyat nito? 8 00:01:30,298 --> 00:01:31,800 Hindi ho. 9 00:01:32,717 --> 00:01:35,386 May problema ba? Ano ba ang sabi sa liham? 10 00:01:37,555 --> 00:01:38,389 Bakit? 11 00:01:38,473 --> 00:01:40,391 Masama ba ang laman ng liham? 12 00:01:42,644 --> 00:01:45,730 HIHINTAYIN KITA SA MOONLIGHT BAR 13 00:02:01,246 --> 00:02:02,288 MOONLIGHT BAR 14 00:02:03,081 --> 00:02:05,208 Huwag kayong tumuloy, Ginoong Jang. 15 00:02:06,084 --> 00:02:07,085 Nasa loob siya. 16 00:02:37,740 --> 00:02:38,825 Sumipot ka. 17 00:02:41,119 --> 00:02:44,706 May dalawang taon na yata tayong hindi nagkikita? 18 00:02:44,789 --> 00:02:46,958 Akala ko ay bumalik ka sa Japan. 19 00:02:47,750 --> 00:02:49,752 Hindi mo ba inakalang namatay ako? 20 00:02:55,091 --> 00:02:58,344 Bakit ka nakipagkita sa akin? Ano ang kailangan mo? 21 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 Humingi ka muna ng tawad. 22 00:03:04,309 --> 00:03:06,978 Sinira mo ang lamay ng asawa ko… 23 00:03:09,230 --> 00:03:10,773 at sinaktan mo ako. 24 00:03:14,569 --> 00:03:18,239 Ipinagluksa lang namin ang mga namatay sa Ospital ng Ongseong. 25 00:03:19,073 --> 00:03:23,745 Iyan ang ikakatuwiran mo sa ginawa ninyong pag-atake? 26 00:03:25,997 --> 00:03:27,916 Kilos-protesta ang tawag namin doon. 27 00:03:29,834 --> 00:03:32,086 Nagpakatotoo ako sa iyo. 28 00:03:35,632 --> 00:03:39,135 Itinuring kitang kaibigan at pinagmalasakitan kita. 29 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 Kaya kita tinulungan. 30 00:03:42,222 --> 00:03:46,726 Pero pagkontra at hindi paggalang ang isinusukli mo sa akin. 31 00:03:50,396 --> 00:03:55,235 Hindi pagbibigay at pagtanggap ng pabor ang mahalaga sa pagkakaibigan 32 00:03:55,860 --> 00:03:58,947 kundi pagiging bukas at pag-unawa sa isa't isa. 33 00:04:05,370 --> 00:04:07,830 Bumalik ka na sa bansa mo, Ginang Maeda. 34 00:04:08,706 --> 00:04:11,459 Tapos na ang paghahari ninyo rito. 35 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 Sana ay hindi na tayo muling magkita. 36 00:04:49,455 --> 00:04:51,708 Wala ka nang 37 00:04:53,418 --> 00:04:54,335 babalikang lugar, 38 00:04:55,211 --> 00:04:56,629 Ginoong Jang Tae-sang. 39 00:05:04,137 --> 00:05:05,388 Beom-o, dali! 40 00:06:13,289 --> 00:06:14,207 G. Gu! 41 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 Gng. Nawol. 42 00:07:30,700 --> 00:07:33,786 Tumabi kayo, mga lapastangan. 43 00:07:36,956 --> 00:07:37,874 Gng. Nawol. 44 00:08:15,244 --> 00:08:18,581 Pinag-isipan ko ang mga sinabi mo kanina. 45 00:08:19,957 --> 00:08:22,001 Hindi pa rin ako sang-ayon doon. 46 00:08:23,544 --> 00:08:29,300 Dapat ang magkaibigan, nagbibigay at tumatanggap ng pabor mula sa isa't isa. 47 00:09:19,308 --> 00:09:20,226 Gng. Nawol. 48 00:09:21,852 --> 00:09:22,687 Gng. Nawol? 49 00:09:27,400 --> 00:09:30,236 Gng. Nawol. 50 00:09:34,824 --> 00:09:37,493 Gng. Nawol. Gising. 51 00:09:38,369 --> 00:09:41,414 Gng. Nawol. Tumingin ka sa akin. 52 00:09:44,625 --> 00:09:46,085 Tubig. 53 00:09:47,503 --> 00:09:48,838 Nauuhaw ako. 54 00:10:16,699 --> 00:10:17,533 Hindi maaari. 55 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 G. Gu. 56 00:10:19,702 --> 00:10:20,828 Beom-o! 57 00:10:22,747 --> 00:10:24,248 G. Gu! 58 00:10:30,755 --> 00:10:33,716 G. Gu! 59 00:10:35,885 --> 00:10:37,887 Hindi! 60 00:10:39,221 --> 00:10:41,849 Hindi maari ito! 61 00:10:45,770 --> 00:10:47,647 Mga demonyo sila! 62 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 Ginoong Jang. 63 00:11:45,454 --> 00:11:46,455 Ginoo… 64 00:11:49,917 --> 00:11:51,669 Ayos ka lang ba? 65 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 Ikaw Gng. Nawol, ayos ka lang ba? 66 00:11:57,049 --> 00:11:59,260 Nasaktan ka ba? 67 00:11:59,343 --> 00:12:02,179 Iba ang pakiramdam ng katawan ko. 68 00:12:07,643 --> 00:12:08,894 Giniginaw ako. 69 00:12:11,814 --> 00:12:13,441 At napakasakit ng ulo ko. 70 00:12:17,653 --> 00:12:19,196 Maari mo ba akong tulungan? 71 00:12:25,703 --> 00:12:26,787 Gng. Nawol. 72 00:12:30,666 --> 00:12:31,667 Lalapitan kita. 73 00:13:07,787 --> 00:13:08,621 Gng. Nawol. 74 00:13:11,123 --> 00:13:12,208 Tae-sang. 75 00:13:23,427 --> 00:13:24,428 Takbo na. 76 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 Ngayon na. 77 00:13:33,479 --> 00:13:34,480 Lumayo ka na sa akin. 78 00:13:40,486 --> 00:13:42,071 Ayos lang, Tae-sang. 79 00:13:54,667 --> 00:13:55,501 Ako… 80 00:14:00,005 --> 00:14:01,173 Ayos lang ako. 81 00:14:04,927 --> 00:14:05,761 Alam mo… 82 00:14:09,431 --> 00:14:11,100 ang ibig kong sabihin, hindi ba? 83 00:14:32,288 --> 00:14:36,208 GYEONGSEONG CREATURE SA PAGITAN NG SUMPA AT BIYAYA 84 00:14:36,292 --> 00:14:40,296 BAHAGI 5 ANG HALIMAW 85 00:14:53,767 --> 00:14:55,311 Ang akala ng marami, 86 00:14:56,478 --> 00:15:01,817 magiging masaya sila kapag nasa kanila na ang lahat. 87 00:15:03,944 --> 00:15:05,029 Mali. 88 00:15:05,613 --> 00:15:10,034 Mabuburyo ka kapag nasa iyo na ang lahat. 89 00:15:13,078 --> 00:15:17,750 Kapag naburyo ka, mawawalan ka ng interes sa lahat ng bagay. 90 00:15:25,007 --> 00:15:28,928 Kaya wawasakin mo na lang ang lahat. 91 00:15:35,267 --> 00:15:38,187 Tuwing nakakakita ako ng takot at galit sa mata ng tao, 92 00:15:38,270 --> 00:15:40,648 doon ko napapagtanto… 93 00:15:42,691 --> 00:15:45,778 na buhay nga talaga ako. 94 00:15:48,656 --> 00:15:50,491 Ang tagal na nating hindi nagkita. 95 00:15:51,992 --> 00:15:53,494 Bb. Yoon Chae-ok. 96 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 Paano… 97 00:16:00,334 --> 00:16:04,797 Sa tingin ko, pareho tayong buhay dahil sa parehong paraan. 98 00:16:14,598 --> 00:16:16,183 Ito nga ang inaasahan ko. 99 00:16:19,687 --> 00:16:21,021 Si Seishin, tama? 100 00:16:26,986 --> 00:16:28,654 Ang haba ng panahong lumipas. 101 00:16:30,990 --> 00:16:36,161 Pero ngayong nakaharap na kita, mas naunawaan ko na, 102 00:16:37,496 --> 00:16:39,164 at tandang-tanda ko ang lahat. 103 00:16:42,292 --> 00:16:44,878 Natatandaan kita, si Seishin… 104 00:16:47,006 --> 00:16:48,382 at si Ginoong Jang. 105 00:16:50,759 --> 00:16:52,428 Bakit nandito pa rin kayo… 106 00:16:55,472 --> 00:16:57,474 hanggang ngayon? 107 00:16:59,685 --> 00:17:02,938 Hindi ba kami dapat nandito? 108 00:17:04,648 --> 00:17:08,569 Hindi na ninyo kami kaaway, wala na kaming ginagawang masama sa inyo. 109 00:17:13,741 --> 00:17:15,868 Sa haba ng panahong lumipas, 110 00:17:16,869 --> 00:17:20,789 hindi ba dapat pasalamatan mo kami, kahit papaano? 111 00:17:24,043 --> 00:17:26,170 Ikaw, Bb. Yoon Chae-ok, 112 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 hanggang ngayon, buhay ka dahil sa amin. 113 00:17:30,424 --> 00:17:31,842 Ganoon din si Ginoong Jang. 114 00:17:41,769 --> 00:17:43,854 Pinag-eksperimentuhan mo rin siya? 115 00:17:47,399 --> 00:17:49,151 Tinulungan ko lang siya. 116 00:17:51,403 --> 00:17:52,321 Bilang kaibigan. 117 00:17:59,119 --> 00:18:00,537 Bakit? 118 00:18:01,997 --> 00:18:03,290 Bakit mo iyon ginawa? 119 00:18:05,334 --> 00:18:09,922 Bakit pati siya, dinamay mo? 120 00:18:12,758 --> 00:18:13,675 Alam mo ba… 121 00:18:15,928 --> 00:18:19,681 kung bakit karumal-dumal na lugar ang impiyerno? 122 00:18:25,354 --> 00:18:26,939 Dahil wala iyong katapusan. 123 00:18:29,691 --> 00:18:31,401 Nabigo kaming maging magkaibigan, 124 00:18:33,070 --> 00:18:37,074 kaya naisip ko na lang na maging impiyerno niya ako. 125 00:19:02,641 --> 00:19:05,727 Bakit ho biglang n'yo siyang sinama sa experiment? 126 00:19:09,273 --> 00:19:10,440 Bakit mo tinatanong? 127 00:19:10,524 --> 00:19:14,611 Sa isang mahalagang plano, maling magdagdag ng constant variable. 128 00:19:15,404 --> 00:19:18,574 Mas posibleng magkaro'n ng mga di inaasahang pangyayari. 129 00:19:22,035 --> 00:19:23,787 Wala itong kinalaman sa eksperimento. 130 00:19:25,956 --> 00:19:28,917 Naghihiganti ako sa kaniya… 131 00:19:30,752 --> 00:19:33,672 na hindi nagawa sa nakalipas na 79 taon. 132 00:20:04,411 --> 00:20:05,454 Ginoong Jang. 133 00:20:19,384 --> 00:20:21,803 Ginoong Jang! 134 00:20:28,435 --> 00:20:30,771 Ayos ka lang ba? Ginoong Jang! 135 00:20:39,029 --> 00:20:40,155 Pumili ka na. 136 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Babalik ka ba sa dating ikaw 137 00:20:44,076 --> 00:20:44,910 o… 138 00:20:47,246 --> 00:20:48,455 mamamatay ka dito? 139 00:20:54,753 --> 00:20:55,754 Ano'ng desisyon mo? 140 00:20:56,755 --> 00:20:59,508 Babalik ka ba sa dati o… 141 00:21:01,843 --> 00:21:03,762 papanoorin niyang mamatay ka? 142 00:21:08,934 --> 00:21:10,185 Pag bumalik ako… 143 00:21:14,815 --> 00:21:16,066 sa dati… 144 00:21:20,487 --> 00:21:21,863 matatalo na ba kita? 145 00:21:24,116 --> 00:21:24,950 Siguro. 146 00:21:26,952 --> 00:21:29,121 Tapos… 147 00:21:31,623 --> 00:21:33,041 maililigtas ko ba siya? 148 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Siguro. 149 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 Huwag kang kumilos. Diyan ka lang. 150 00:21:48,765 --> 00:21:50,767 Pupuntahan kita riyan. 151 00:21:52,060 --> 00:21:54,313 Huwag kang gumalaw. Diyan ka lang! 152 00:21:54,396 --> 00:21:58,066 Pupuntahan kita diyan. 153 00:22:39,066 --> 00:22:41,234 Huwag. 154 00:22:45,113 --> 00:22:47,574 Huwag! 155 00:22:48,158 --> 00:22:52,245 Huwag! 156 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 Huwag! 157 00:23:05,550 --> 00:23:07,886 Huwag kang tutuloy. Tigil! 158 00:23:11,098 --> 00:23:14,184 Huwag kang tutuloy! 159 00:23:40,293 --> 00:23:42,629 Hindi! 160 00:23:45,382 --> 00:23:46,466 Hindi ito maaari. 161 00:24:51,907 --> 00:24:53,533 May hinahanap akong tao. 162 00:24:56,828 --> 00:24:58,079 Sakura… 163 00:24:58,163 --> 00:25:00,207 Hanggang sa maglagas ang mga sakura. 164 00:25:01,875 --> 00:25:04,085 Siya ang nanay ko. 165 00:25:09,925 --> 00:25:11,218 Mangako tayo sa isa't isa. 166 00:25:11,301 --> 00:25:12,677 Huwag kang mamamatay. 167 00:25:12,761 --> 00:25:15,347 Naniniwala ka talagang may masasayang araw pa? 168 00:25:15,430 --> 00:25:16,765 Hindi ito maaari! 169 00:25:20,435 --> 00:25:22,646 Ang mga sakura… 170 00:25:24,773 --> 00:25:26,525 ay nalagas na. 171 00:25:30,403 --> 00:25:31,404 Ginoong Jang! 172 00:25:33,448 --> 00:25:34,449 Ginoong Jang! 173 00:25:39,996 --> 00:25:41,581 Kailangan ko siyang puntahan. 174 00:25:42,082 --> 00:25:43,333 Huli ka na. 175 00:25:44,751 --> 00:25:46,753 Hindi mo na siya mapipigilan. 176 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Pigilan siya! 177 00:27:14,466 --> 00:27:15,592 Si Yoon Chae-ok. 178 00:27:19,387 --> 00:27:20,472 Nasaan siya? 179 00:28:26,830 --> 00:28:28,248 Nakatakas si Jang Ho-jae. 180 00:28:34,546 --> 00:28:36,798 Mukhang nangyayari na ang kinatatakutan natin. 181 00:28:40,844 --> 00:28:43,763 Di na makontrol si Tae-sang, hinahanap niya 'yong babae. 182 00:28:47,851 --> 00:28:48,893 Kumilos ka na… 183 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 at dalhin mo siya sa akin. 184 00:28:55,775 --> 00:28:56,943 Ano'ng gagawin sa babae? 185 00:29:04,033 --> 00:29:05,160 Patayin siya. 186 00:29:07,454 --> 00:29:08,455 Masusunod, ma'am. 187 00:29:32,645 --> 00:29:34,814 Pambihira naman. 188 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 Sino ka? 189 00:30:00,507 --> 00:30:02,008 Ikaw ang sino? 190 00:30:02,675 --> 00:30:04,093 Nauna 'kong nagtanong. 191 00:30:04,177 --> 00:30:08,139 Kaibigan ako no'ng nakatira rito. 192 00:30:08,223 --> 00:30:11,267 Binibigyan ko sila minsan ng mga side dish at kimchi. 193 00:30:11,351 --> 00:30:14,270 E, ikaw? Pa'no mo sila nakilala? 194 00:30:15,814 --> 00:30:18,900 Di kami magkasing close gaya n'yo. 195 00:30:21,361 --> 00:30:23,029 Bakit binutas mo 'yang dingding? 196 00:30:23,863 --> 00:30:26,616 Di ko 'yan kagagawan. 197 00:30:26,699 --> 00:30:29,118 Teka nga. Ano ngang hotline ng pulis? 198 00:30:29,202 --> 00:30:32,163 Wag ka nang tumawag. Pulis ako. 199 00:30:32,705 --> 00:30:35,083 Ako si Detective Noh Ji-su ng Jongno Police Station. 200 00:30:35,166 --> 00:30:37,001 May hinahanap ako ditong suspect. 201 00:30:37,085 --> 00:30:38,086 Suspect? 202 00:30:38,878 --> 00:30:40,088 Sino'ng suspect? 203 00:30:40,171 --> 00:30:42,257 Si Mr. Jang Ho-jae. 204 00:30:44,592 --> 00:30:46,636 Nagtataka talaga 'ko. 205 00:30:47,136 --> 00:30:51,808 Bakit inosente sa halip na kriminal ang laging hinahabol ng mga pulis? 206 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 Teka lang naman, Lola… 207 00:30:53,309 --> 00:30:54,143 Tama na. 208 00:30:54,811 --> 00:30:55,645 Tumawag ka na. 209 00:30:55,728 --> 00:30:56,646 Ano ho? 210 00:30:56,729 --> 00:30:58,648 Tumawag ka na sa captain n'yo. 211 00:30:58,731 --> 00:31:01,484 Pinatatawagan n'yo sa 'kin si Cap? Bakit ho? 212 00:31:01,568 --> 00:31:02,902 Gusto mong ako pa'ng tumawag? 213 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 Si detective Noh ito. 214 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 Ikaw ba 'yan, Myung-jun? Ako 'to, 'yong Antenna sa Sinseol-dong. 215 00:31:17,500 --> 00:31:19,419 Ma'am, may problema ho ba? 216 00:31:19,502 --> 00:31:21,421 Napatawag ako tungkol kay Ginoong Jang. 217 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 Asan ka ba? Kailangan pa ba kitang sunduin? 218 00:31:29,888 --> 00:31:31,389 Sabihin n'yo kung asan kayo. 219 00:31:32,724 --> 00:31:34,058 Natakasan ka niya? 220 00:31:34,142 --> 00:31:35,435 Pasensiya na po. 221 00:31:35,518 --> 00:31:38,605 Pag danas na, natututo na. 222 00:31:38,688 --> 00:31:41,983 Ginamitan na siya noon ng nitrogen. Di na ulit 'yon tatalab sa kaniya. 223 00:31:42,483 --> 00:31:46,404 Alam mong pag wala sa kontrol si Ho-jae, wala nang makakapigil sa kaniya. 224 00:31:47,572 --> 00:31:51,159 Mukhang ikaw lang 'yong makakapigil sa kaniya. 225 00:31:51,659 --> 00:31:55,538 O kaya naman, pakawalan mo 'yong bata sa ibaba. 226 00:31:56,706 --> 00:31:58,333 Number 71 'yon, tama ba? 227 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 Malamang nasa kondisyon siya. 228 00:32:05,423 --> 00:32:07,425 -Pakawalan ang mga Kuroko. -Opo, sir. 229 00:32:38,998 --> 00:32:40,083 Wag! 230 00:32:48,800 --> 00:32:49,884 Nasaan siya? 231 00:32:51,511 --> 00:32:52,679 Sabihin mo na. 232 00:32:54,472 --> 00:32:56,224 Nasaan siya? 233 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 Hindi ko matandaan kung kailan, 234 00:33:53,740 --> 00:33:55,533 pero unti-unting lumabo ang lahat. 235 00:33:57,285 --> 00:34:00,371 Kung bakit ako lumalaban, kung ano ang pinaglalaban ko, 236 00:34:01,080 --> 00:34:02,832 at kung bakit ako galit. 237 00:34:10,298 --> 00:34:12,800 May hindi ako maibsang pangungulila. 238 00:34:34,030 --> 00:34:35,531 Buhay ako… 239 00:34:37,700 --> 00:34:39,452 pero parang walang saysay. 240 00:34:44,665 --> 00:34:47,585 Wala akong ibang inaasam kundi ang makita siya. 241 00:35:02,850 --> 00:35:04,393 Gustung-gusto ko siyang mayakap… 242 00:35:05,937 --> 00:35:09,190 at mahawakan. 243 00:35:19,784 --> 00:35:20,910 Ginoong Jang! 244 00:35:20,993 --> 00:35:22,453 Kahit saglit lang, 245 00:35:24,080 --> 00:35:25,790 basta't makita kita. 246 00:36:03,744 --> 00:36:04,579 Basta't 247 00:36:05,913 --> 00:36:07,331 mahawakan kita. 248 00:36:23,264 --> 00:36:24,432 Ginoong Jang. 249 00:36:36,777 --> 00:36:38,112 Ako ito. 250 00:36:43,910 --> 00:36:45,453 Nandito na ako. 251 00:37:55,106 --> 00:37:56,023 Ano'ng nangyari? 252 00:37:56,107 --> 00:37:58,025 Dalawang units ng Kuroko ang napatumba. 253 00:38:14,542 --> 00:38:16,043 Ano'ng nangyari dito? 254 00:38:16,127 --> 00:38:19,714 Gaya ng nakikita mo, naubos tayo. 255 00:38:20,548 --> 00:38:22,383 Pati ako, may tama. 256 00:38:22,967 --> 00:38:26,095 -Asan si Jang Tae-sang? -Tumakas siya kasama 'yong babae. 257 00:38:26,679 --> 00:38:28,472 Papunta sila sa tunnel 5. 258 00:38:29,598 --> 00:38:32,268 Sa 'kin mo pa rin ba sila ipapahabol? 259 00:38:33,102 --> 00:38:35,354 Habulin n'yo sila. Wag n'yong papatakasin. 260 00:38:35,980 --> 00:38:36,814 Opo, sir. 261 00:39:44,590 --> 00:39:45,591 Wala na tayong oras. 262 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 Kukuyugin ulit tayo ng mga Kuroko. 263 00:39:48,219 --> 00:39:49,136 Puwedeng 264 00:39:50,679 --> 00:39:52,014 pakitulungan siya? 265 00:39:54,725 --> 00:39:58,270 Sa lagay niya ngayon, posibleng mahuli siya ng mga Kuroko. 266 00:39:58,938 --> 00:40:02,942 Kukunin ko ang atensiyon nila. Nakikiusap ako, ilabas mo siya rito. 267 00:40:03,984 --> 00:40:05,027 Puwede ba? 268 00:40:07,321 --> 00:40:08,322 Pakiusap, Seung-jo. 269 00:40:12,910 --> 00:40:14,370 Tanda mo 'yong Tunnel 5? 270 00:40:15,079 --> 00:40:18,958 Kumanan ka sa dulo ng hallway na 'to. May maliit na butas sa kisame. 271 00:40:19,041 --> 00:40:20,835 Di 'yon pansinin, baka malampasan mo. 272 00:40:22,920 --> 00:40:24,255 Maging alerto ka. 273 00:40:28,467 --> 00:40:29,802 Huwag kang mag-alala. 274 00:40:31,053 --> 00:40:32,471 Magkikita tayo sa labas. 275 00:41:20,269 --> 00:41:22,062 Hindi ba siya dito dumaan? 276 00:41:24,106 --> 00:41:26,150 Pero eto lang ang exit. 277 00:41:40,915 --> 00:41:42,166 Hanapin n'yo si Seung-jo. 278 00:42:01,852 --> 00:42:05,147 Nahanap mo at mukhang di ka lumampas. 279 00:42:08,400 --> 00:42:10,069 Nasa tapat siya ng exit 5. 280 00:42:11,654 --> 00:42:14,740 Pagtitinginan ka pag lumabas ka nang ganyan ang itsura. 281 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Magpalit ka. 282 00:42:27,586 --> 00:42:28,629 Salamat, Seung-jo. 283 00:42:29,213 --> 00:42:31,966 Sinabing wag mo na 'kong hawakan sa ulo. 284 00:42:33,133 --> 00:42:34,385 Di na 'ko bata. 285 00:42:34,885 --> 00:42:38,347 Aalis na 'ko. Maghihinala na sila pag nawala ako nang matagal. 286 00:42:44,937 --> 00:42:46,647 No'ng araw na 'yon, no'ng isang taon… 287 00:42:49,733 --> 00:42:51,068 Sorry, di ako umabot. 288 00:42:52,653 --> 00:42:53,487 Kuya. 289 00:48:25,652 --> 00:48:30,657 Nagsalin ng Subtitle: Lei Diane Dimaano