1 00:00:38,204 --> 00:00:42,000 《京城怪物》 2 00:01:11,988 --> 00:01:12,822 罗月氏 3 00:01:14,532 --> 00:01:16,117 -罗月氏 -哦 是 4 00:01:17,577 --> 00:01:20,330 这封信是谁寄来的? 5 00:01:21,372 --> 00:01:22,624 这是什么? 6 00:01:23,416 --> 00:01:24,834 这不是你放在我桌上的? 7 00:01:24,918 --> 00:01:25,752 不是 8 00:01:27,462 --> 00:01:30,215 小朴 信是你放在桌上的吗? 9 00:01:30,298 --> 00:01:31,800 不 也不是我放的 10 00:01:32,717 --> 00:01:33,593 怎么了? 11 00:01:34,177 --> 00:01:35,386 什么信啊? 12 00:01:37,555 --> 00:01:38,389 怎么? 13 00:01:38,473 --> 00:01:40,391 信里写的内容让您不快吗? 14 00:01:42,644 --> 00:01:45,730 (我在月光吧等你) 15 00:02:01,246 --> 00:02:02,288 (月光吧) 16 00:02:03,164 --> 00:02:04,791 您最好不要进去 张贷主 17 00:02:06,126 --> 00:02:06,960 是那个女人 18 00:02:37,740 --> 00:02:38,575 您还是赏脸来了 19 00:02:41,161 --> 00:02:42,370 自从战争结束 20 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 我们有两年没见吧? 21 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 我以为您回日本了 22 00:02:47,750 --> 00:02:49,294 您没以为我已经死了? 23 00:02:55,133 --> 00:02:58,344 我先听听您来找我的原因吧 您找我什么事? 24 00:03:01,723 --> 00:03:03,474 在此之前 我希望您先向我道歉 25 00:03:04,309 --> 00:03:06,811 您扰乱了我丈夫的葬礼 26 00:03:09,272 --> 00:03:10,565 而且还伤到我了 27 00:03:14,611 --> 00:03:18,239 我们当时只是向 在瓮城医院死去的人们表示哀悼罢了 28 00:03:19,073 --> 00:03:21,367 您这是在合理化自己犯下的 29 00:03:22,285 --> 00:03:23,745 恐怖行动吗? 30 00:03:26,039 --> 00:03:27,916 我们称之为“抗争” 31 00:03:29,918 --> 00:03:31,669 我对您一向很真诚 32 00:03:35,673 --> 00:03:38,885 我真心把您当作朋友 为您担心 33 00:03:40,261 --> 00:03:41,346 因此给您提供了帮助 34 00:03:42,222 --> 00:03:46,726 而您每次都是拒绝我、侮辱我 以这种方式来“回报”我 35 00:03:50,396 --> 00:03:54,859 真诚的朋友可不是给予和回馈的关系 36 00:03:55,902 --> 00:03:58,947 应该是相互分享、理解彼此的关系 37 00:04:05,411 --> 00:04:07,705 您快回到你们国家去吧 前田夫人 38 00:04:08,706 --> 00:04:11,459 你们的时代已经结束了 39 00:04:14,128 --> 00:04:17,006 希望从此我们再也不要见到彼此 40 00:04:38,569 --> 00:04:41,155 (金钰堂) 41 00:04:49,455 --> 00:04:51,541 您现在哪里也 42 00:04:53,418 --> 00:04:54,335 回不去了 43 00:04:55,211 --> 00:04:56,254 张泰尚先生 44 00:05:04,137 --> 00:05:04,971 小朴 快点! 45 00:06:13,247 --> 00:06:14,123 甲平叔! 46 00:07:00,044 --> 00:07:00,878 罗月氏 47 00:07:30,783 --> 00:07:33,578 滚开 你们这帮混蛋 48 00:07:36,956 --> 00:07:37,790 罗月氏 49 00:08:15,203 --> 00:08:18,206 我刚刚回味了一下您刚才说的话 50 00:08:19,957 --> 00:08:21,667 可还是觉得您说得不对 51 00:08:23,503 --> 00:08:29,300 朋友之间确实是给予和回馈的关系 52 00:09:19,308 --> 00:09:20,142 罗月氏 53 00:09:21,852 --> 00:09:22,687 罗月氏 54 00:09:26,232 --> 00:09:28,067 罗月氏 55 00:09:29,360 --> 00:09:30,194 罗月氏 56 00:09:34,865 --> 00:09:37,201 罗月氏 你醒醒 57 00:09:38,369 --> 00:09:41,247 罗月氏 你睁开眼睛啊 58 00:09:44,667 --> 00:09:45,835 水 59 00:09:47,545 --> 00:09:48,379 先给你找水 60 00:10:16,741 --> 00:10:17,575 不要 61 00:10:18,576 --> 00:10:19,619 甲平叔 62 00:10:19,702 --> 00:10:20,661 凡午 63 00:10:22,747 --> 00:10:24,081 甲平叔 64 00:10:30,755 --> 00:10:31,672 甲平叔 65 00:10:32,632 --> 00:10:33,591 甲平叔 66 00:10:35,885 --> 00:10:37,637 不 不要啊 67 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 不要 不要啊! 68 00:10:45,853 --> 00:10:47,647 你们这帮狗杂种! 69 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 老板 70 00:11:45,413 --> 00:11:46,247 老板 71 00:11:49,917 --> 00:11:51,168 您还好吗? 72 00:11:53,587 --> 00:11:55,172 罗月氏 你还好吗? 73 00:11:57,049 --> 00:11:59,260 您伤到哪里了吗? 74 00:11:59,343 --> 00:12:01,804 我觉得怪怪的 75 00:12:07,727 --> 00:12:08,602 感觉很冷 76 00:12:11,814 --> 00:12:12,732 头很痛 77 00:12:17,737 --> 00:12:18,946 你能帮帮我吗? 78 00:12:25,703 --> 00:12:26,537 罗月氏 79 00:12:30,249 --> 00:12:31,375 我这就过去 80 00:13:07,787 --> 00:13:08,621 罗月氏 81 00:13:11,123 --> 00:13:11,957 泰尚 82 00:13:23,511 --> 00:13:24,428 你快逃吧 83 00:13:28,432 --> 00:13:29,266 快点 84 00:13:33,562 --> 00:13:34,396 离我远远的 85 00:13:40,528 --> 00:13:41,695 没事的 泰尚 86 00:13:54,667 --> 00:13:55,584 我呢 87 00:14:00,005 --> 00:14:00,881 我没事的 88 00:14:04,969 --> 00:14:05,803 你听懂 89 00:14:09,473 --> 00:14:10,683 我的意思了吧? 90 00:14:32,288 --> 00:14:36,208 《京城怪物 诅咒与祝福的边界》 91 00:14:36,292 --> 00:14:40,254 第五部 剧名:《怪物》 92 00:14:53,809 --> 00:14:54,977 人们通常误以为 93 00:14:56,562 --> 00:15:01,817 拥有一切就能变得幸福 94 00:15:03,777 --> 00:15:04,612 不以为然 95 00:15:05,613 --> 00:15:09,783 人要是拥有了一切 就会觉得乏味 96 00:15:13,120 --> 00:15:13,954 觉得无聊 97 00:15:14,830 --> 00:15:17,583 对一切感觉麻木 98 00:15:25,007 --> 00:15:25,841 因此 99 00:15:27,343 --> 00:15:28,636 才会选择践踏别人 100 00:15:35,309 --> 00:15:37,686 每当看到对方的恐惧与愤怒的时候 101 00:15:38,771 --> 00:15:40,564 我就能切肤体验到 102 00:15:42,608 --> 00:15:43,442 活着的 103 00:15:44,652 --> 00:15:45,611 感觉 104 00:15:48,697 --> 00:15:49,907 好久不见 105 00:15:52,034 --> 00:15:53,494 尹彩玉小姐 106 00:15:56,997 --> 00:15:58,082 你怎么会? 107 00:16:00,334 --> 00:16:04,797 也许跟你还活着的原因是一样的 108 00:16:15,099 --> 00:16:15,933 果然厉害 109 00:16:19,687 --> 00:16:21,021 是惺沁的作为吗? 110 00:16:27,027 --> 00:16:28,445 时间过了这么久 111 00:16:31,031 --> 00:16:32,616 我们这样再次见面 112 00:16:33,367 --> 00:16:35,869 忽然感觉 一切仿佛都是前两天发生的事 113 00:16:37,579 --> 00:16:39,164 记忆犹新 114 00:16:42,292 --> 00:16:44,670 关于你、惺沁 115 00:16:47,006 --> 00:16:47,923 还有张先生的记忆 116 00:16:50,843 --> 00:16:52,261 你们为什么 117 00:16:55,431 --> 00:16:57,474 还在这里? 118 00:16:59,727 --> 00:17:02,688 我们为什么不能在这里呢? 119 00:17:04,732 --> 00:17:08,569 我们现在不再是你们的敌人 也不是你们的加害者了呀 120 00:17:13,824 --> 00:17:15,409 时间过了这么久 121 00:17:16,869 --> 00:17:18,120 你们也该对我们 122 00:17:19,246 --> 00:17:20,789 存点感激之心吧? 123 00:17:24,126 --> 00:17:25,627 尹彩玉小姐你也是 124 00:17:26,837 --> 00:17:28,464 多亏了我们才活到现在 不是吗? 125 00:17:30,507 --> 00:17:31,842 还有张先生也是 126 00:17:41,727 --> 00:17:43,437 他也被抓去做实验了? 127 00:17:47,483 --> 00:17:48,859 我只是大发慈悲而已 128 00:17:51,361 --> 00:17:52,321 朋友嘛 129 00:17:59,161 --> 00:18:00,287 为什么这么做? 130 00:18:01,955 --> 00:18:02,998 你为什么这么做? 131 00:18:05,417 --> 00:18:06,627 到底为什么这么做? 132 00:18:07,294 --> 00:18:09,546 为什么连他也没放过! 133 00:18:12,758 --> 00:18:13,592 你知道 134 00:18:15,969 --> 00:18:19,681 地狱为什么可怕吗? 135 00:18:25,437 --> 00:18:26,730 因为它永无止境 136 00:18:29,733 --> 00:18:31,068 既然做不成朋友 137 00:18:33,070 --> 00:18:36,657 我想不如当他的地狱看看 138 00:19:02,641 --> 00:19:05,727 您为什么突然把她拉进实验呢? 139 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 您问这个干什么呢? 140 00:19:10,524 --> 00:19:14,361 让很多变数 不断干扰重要的计划可不是好事 141 00:19:15,445 --> 00:19:18,574 这样的话 不测状况发生的可能性也随之增加 142 00:19:22,077 --> 00:19:23,787 我把她抓来不是因为实验 143 00:19:25,956 --> 00:19:28,584 七十九年前 我有仇未报 144 00:19:30,794 --> 00:19:33,338 这是在为当时报仇 145 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 张贷主 146 00:20:19,384 --> 00:20:21,803 张贷主! 147 00:20:28,602 --> 00:20:30,270 你还好吗?张贷主! 148 00:20:39,071 --> 00:20:39,905 你做出选择吧 149 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 究竟要变回之前的样子 150 00:20:44,159 --> 00:20:44,993 还是 151 00:20:47,287 --> 00:20:48,455 就这么死去 152 00:20:54,795 --> 00:20:55,629 你怎么选? 153 00:20:56,755 --> 00:20:59,508 到底要回到过去呢?还是 154 00:21:01,843 --> 00:21:03,762 在那个女人眼前死去? 155 00:21:08,892 --> 00:21:09,768 要是我 156 00:21:14,856 --> 00:21:15,774 回到过去的话 157 00:21:20,487 --> 00:21:21,697 就能打败你吗? 158 00:21:24,116 --> 00:21:24,950 也许吧 159 00:21:26,827 --> 00:21:28,912 到时也能 160 00:21:31,665 --> 00:21:32,708 救那个女人吗? 161 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 也许吧 162 00:21:46,346 --> 00:21:48,140 你什么都不要做 就待在那里 163 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 我这就过去 164 00:21:52,060 --> 00:21:54,021 你什么都不要做 就待在那里! 165 00:21:54,104 --> 00:21:55,689 我这就过去 166 00:21:56,189 --> 00:21:57,858 我现在就过去 167 00:22:38,940 --> 00:22:40,901 不要 168 00:22:45,113 --> 00:22:45,989 不要! 169 00:22:46,490 --> 00:22:47,574 不要啊! 170 00:22:48,158 --> 00:22:52,245 不 不要! 171 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 不要! 172 00:23:40,293 --> 00:23:43,713 不要 不要啊 173 00:23:45,465 --> 00:23:46,466 不要 174 00:24:51,907 --> 00:24:52,741 我在找人 175 00:24:56,828 --> 00:24:58,121 在樱花 176 00:24:58,205 --> 00:24:59,831 凋谢之前 177 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 那是我母亲 178 00:25:06,171 --> 00:25:07,339 快跑 179 00:25:09,925 --> 00:25:11,218 我们做个约定吧 180 00:25:11,301 --> 00:25:12,677 你千万不要死 181 00:25:12,761 --> 00:25:15,347 我们也会迎来那种好时光吗? 182 00:25:15,430 --> 00:25:16,681 不要! 183 00:25:20,435 --> 00:25:22,062 樱花 184 00:25:24,856 --> 00:25:26,191 凋零了 185 00:25:30,403 --> 00:25:31,238 张贷主! 186 00:25:33,406 --> 00:25:34,241 张贷主! 187 00:25:39,996 --> 00:25:41,498 我要去到他身边 188 00:25:42,082 --> 00:25:42,999 太晚了 189 00:25:44,709 --> 00:25:46,753 就算去了 你也无能为力 190 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 阻止她! 191 00:27:14,507 --> 00:27:15,592 尹彩玉 192 00:27:19,429 --> 00:27:20,472 她在哪里? 193 00:28:26,788 --> 00:28:28,248 张浩才逃跑了 194 00:28:34,587 --> 00:28:36,381 看来我们担忧的事还是发生了 195 00:28:40,969 --> 00:28:43,763 张泰尚为了找那个女人 在到处乱窜 196 00:28:47,892 --> 00:28:48,768 请把他 197 00:28:51,229 --> 00:28:52,439 带到我面前来 198 00:28:55,775 --> 00:28:56,943 那个女人怎么处理? 199 00:29:03,908 --> 00:29:04,743 杀了她吧 200 00:29:07,454 --> 00:29:08,371 好 知道了 201 00:29:20,842 --> 00:29:22,010 (富强商社) 202 00:29:31,644 --> 00:29:32,562 啊 203 00:29:33,146 --> 00:29:34,814 我真是要疯掉了 204 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 您是谁? 205 00:30:00,548 --> 00:30:02,008 那你是谁? 206 00:30:02,717 --> 00:30:04,093 是我先问了您啊 207 00:30:04,177 --> 00:30:05,011 我呢 208 00:30:05,720 --> 00:30:08,139 跟这里的两个代表都很熟 209 00:30:08,223 --> 00:30:11,267 我偶尔还给他们带小菜和辛奇什么的 210 00:30:11,351 --> 00:30:12,227 那你呢? 211 00:30:13,436 --> 00:30:14,270 你是什么关系? 212 00:30:15,855 --> 00:30:18,900 我跟他们的交情倒不是那么深 213 00:30:21,361 --> 00:30:23,029 你为什么给人家的墙上打洞? 214 00:30:23,947 --> 00:30:25,865 哦 那不是我打的洞 215 00:30:25,949 --> 00:30:29,118 哦 等等 报警电话是什么来着? 216 00:30:29,202 --> 00:30:31,579 啊 这您就不必了 我就是警察 217 00:30:32,747 --> 00:30:35,041 我是钟路搜查组二队的鲁智秀刑警 218 00:30:35,124 --> 00:30:37,001 我正在追踪嫌疑人 219 00:30:37,085 --> 00:30:38,002 嫌疑人? 220 00:30:38,920 --> 00:30:40,088 谁是嫌疑人啊? 221 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 那个 张浩才先生 222 00:30:44,634 --> 00:30:46,469 我一直想不通 223 00:30:47,220 --> 00:30:49,472 为什么警察放着真凶不去抓 224 00:30:49,556 --> 00:30:51,808 偏偏拿着无辜的人折腾呢? 225 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 我说 这位奶奶 226 00:30:53,309 --> 00:30:55,645 别废话 你拨号码吧 227 00:30:55,728 --> 00:30:56,646 啊? 228 00:30:56,729 --> 00:30:58,648 先给你们班长打个电话吧 229 00:30:58,731 --> 00:31:01,484 给我们班长打电话?为什么? 230 00:31:01,568 --> 00:31:02,902 你要我自己打电话吗? 231 00:31:11,828 --> 00:31:12,954 嗯 鲁刑警 232 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 哦 是明俊吗? 是我 新月洞的天线奶奶 233 00:31:17,584 --> 00:31:19,419 诶 您打电话有什么事? 234 00:31:19,502 --> 00:31:21,004 我打电活是因为张贷主的事 235 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 你现在在哪里? 你要我过去找你还是你自己过来? 236 00:31:29,929 --> 00:31:30,805 您现在在哪里? 237 00:31:32,765 --> 00:31:34,058 你让那个女人逃了? 238 00:31:34,142 --> 00:31:35,435 对不起 239 00:31:35,518 --> 00:31:38,605 哪怕是感冒 得过一次就会产生抗体 240 00:31:38,688 --> 00:31:41,399 她因为氮气上过一次当 怎么可能再次上当呢? 241 00:31:42,525 --> 00:31:43,359 你也知道 242 00:31:43,860 --> 00:31:45,862 浩才哥一旦发怒就一发不可收拾 243 00:31:47,655 --> 00:31:49,115 现在能阻止浩才哥的 244 00:31:49,657 --> 00:31:50,992 应该只有大哥了吧? 245 00:31:52,160 --> 00:31:52,994 要不然 246 00:31:54,287 --> 00:31:55,538 把下面的那个家伙放出来 247 00:31:56,623 --> 00:31:58,333 好像是71号吧? 248 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 他现在正好处于最佳状态 249 00:32:05,423 --> 00:32:06,966 -把黑子们放出来 -是 250 00:32:38,414 --> 00:32:39,499 呃 不要! 251 00:32:48,925 --> 00:32:49,884 那个女人在哪里? 252 00:32:51,469 --> 00:32:52,679 快说她在哪里 253 00:32:54,472 --> 00:32:55,848 她在哪里? 254 00:33:51,362 --> 00:33:52,405 不知从什么时候开始 255 00:33:53,781 --> 00:33:55,116 一切变得很模糊 256 00:33:57,326 --> 00:33:59,954 我要打斗的理由和目的 257 00:34:01,080 --> 00:34:02,415 甚至是我的愤怒 258 00:34:10,256 --> 00:34:12,800 这一切都无法胜出内心的某种思念 259 00:34:34,113 --> 00:34:35,531 虽然是活着 260 00:34:37,575 --> 00:34:38,534 却没有活着的感觉 261 00:34:44,665 --> 00:34:47,585 我只是想见到你 262 00:35:02,850 --> 00:35:03,810 只是想拥抱你 263 00:35:05,770 --> 00:35:06,604 只是 264 00:35:08,106 --> 00:35:08,940 想牢牢抓住你 265 00:35:19,784 --> 00:35:20,910 张贷主! 266 00:35:20,993 --> 00:35:22,453 哪怕就一次也好 267 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 如果我能见到你 268 00:36:03,661 --> 00:36:04,495 如果 269 00:36:05,997 --> 00:36:06,998 我能触碰到你 270 00:36:23,264 --> 00:36:24,140 张贷主 271 00:36:36,777 --> 00:36:37,778 是我 272 00:36:43,951 --> 00:36:45,369 我来了 273 00:37:55,147 --> 00:37:56,065 怎么样了? 274 00:37:56,148 --> 00:37:57,525 两组黑子全部覆没了 275 00:38:14,292 --> 00:38:15,126 怎么回事? 276 00:38:16,168 --> 00:38:17,253 就如你所见 277 00:38:17,753 --> 00:38:19,171 全完蛋了呗 278 00:38:20,631 --> 00:38:22,383 你也看见了 我也伤得不轻 279 00:38:22,967 --> 00:38:23,801 张泰尚呢? 280 00:38:23,884 --> 00:38:25,303 跟那个女人逃跑了 281 00:38:26,679 --> 00:38:28,139 好像是往五号通道跑掉了 282 00:38:29,598 --> 00:38:30,433 怎样? 283 00:38:31,225 --> 00:38:32,268 你要我追过去吗? 284 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 快去追 绝对不要让他们溜出去 285 00:38:36,022 --> 00:38:36,856 是 286 00:39:44,590 --> 00:39:45,591 没时间了 287 00:39:46,300 --> 00:39:47,426 黑子们很快又会追过来 288 00:39:48,260 --> 00:39:49,095 我可以 289 00:39:50,679 --> 00:39:52,014 把她拜托给你吗? 290 00:39:54,683 --> 00:39:57,686 她这个状况 跑不了多远就会被黑子们抓住的 291 00:39:58,938 --> 00:40:00,815 我会尽量转移他们的注意力 292 00:40:00,898 --> 00:40:02,942 你趁机把她放出去吧 293 00:40:03,984 --> 00:40:04,985 你可以帮这个忙吧? 294 00:40:07,279 --> 00:40:08,447 拜托了 胜昭 295 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 记得五号通道吗? 296 00:40:15,079 --> 00:40:17,123 在这个走廊尽头向右拐 走到底 297 00:40:17,206 --> 00:40:18,958 上面就有小小的通道 298 00:40:19,041 --> 00:40:20,835 那个通道不太起眼 很容易错过 299 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 所以多加小心 300 00:40:28,467 --> 00:40:29,593 不会有事的 301 00:40:31,011 --> 00:40:32,054 我们在外面见 302 00:41:20,269 --> 00:41:21,604 他没往这个方向逃吗? 303 00:41:24,190 --> 00:41:26,150 除了这里 也没有其他出口了 304 00:41:40,915 --> 00:41:41,749 把胜昭带过来 305 00:42:01,852 --> 00:42:02,853 那什么 306 00:42:03,854 --> 00:42:05,147 你还真找到了 没有错过呢 307 00:42:08,484 --> 00:42:10,069 她应该在五号出口等你 308 00:42:11,654 --> 00:42:14,198 你这副模样出去的话 很快就会引起人们的注意 309 00:42:16,242 --> 00:42:17,076 把这个换上 310 00:42:27,586 --> 00:42:28,629 谢谢你 胜昭 311 00:42:29,213 --> 00:42:30,339 唉 312 00:42:30,422 --> 00:42:31,966 我跟你说过别摸我的头 313 00:42:33,175 --> 00:42:34,176 我都几岁了? 314 00:42:34,885 --> 00:42:36,053 那我回去了 315 00:42:36,929 --> 00:42:38,347 离开太久会被怀疑的 316 00:42:44,937 --> 00:42:46,105 一年前 我没能出去 317 00:42:49,775 --> 00:42:50,776 对此我很抱歉 318 00:42:52,570 --> 00:42:53,404 哥 319 00:43:19,763 --> 00:43:20,598 (限制区域) 320 00:43:36,363 --> 00:43:37,281 (五号出口) 321 00:48:26,111 --> 00:48:30,282 字幕翻译:Rita Huang