1 00:00:37,871 --> 00:00:41,875 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:02:21,891 --> 00:02:23,476 Älä tapa meitä. 3 00:02:43,413 --> 00:02:46,249 Älä tapa meitä. 4 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 Mitä täällä tapahtui? 5 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 Minäkö tämän aiheutin? 6 00:03:35,798 --> 00:03:41,638 Hurraa, itsenäinen Korea! 7 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 Gyeongseong toivottaa - 8 00:04:01,199 --> 00:04:03,368 uuden kevään tervetulleeksi. 9 00:04:17,632 --> 00:04:19,133 Mutta minun talveni - 10 00:04:20,510 --> 00:04:22,095 ei ole vielä loppunut. 11 00:04:36,442 --> 00:04:39,862 Minut jätettiin yksin tähän helvettiin. 12 00:04:44,534 --> 00:04:46,536 Kaikki unohtivat minut. 13 00:04:51,374 --> 00:04:52,208 Mutta - 14 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 miksi? 15 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 Miksi näin tapahtuu taas? 16 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 Mestari Jang. 17 00:05:09,517 --> 00:05:12,437 Miksi olet täällä? 18 00:05:32,915 --> 00:05:33,750 Hei. 19 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Taidat halata väärää miestä. 20 00:05:40,673 --> 00:05:41,924 Kuka on mestari Jang? 21 00:05:44,177 --> 00:05:46,095 En tiedä, kuka hän on. 22 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Ettekö ole mestari Jang? 23 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 En. 24 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 Nimeni on Jang Ho-jae. 25 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 Oletko kunnossa? 26 00:06:14,123 --> 00:06:15,458 Miksi tein niin? 27 00:06:16,793 --> 00:06:18,294 Mahdotonta. 28 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Anteeksi. 29 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 Se ei voi olla hän. 30 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 Hei. 31 00:06:30,181 --> 00:06:31,140 Odota. 32 00:06:33,726 --> 00:06:35,061 Et vastannut vielä. 33 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Mitä? 34 00:06:40,650 --> 00:06:42,568 Kuka olet? 35 00:06:43,069 --> 00:06:46,322 Miksi olit murhapaikalla ja mistä tunnet Oh Ki-hoonin? 36 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 Mitä se sinulle kuuluu? 37 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 Koska minä olen syntipukki, 38 00:06:52,537 --> 00:06:56,124 koska minut sekoitettiin sinuun. 39 00:06:57,875 --> 00:07:00,753 Miksi olit siellä? 40 00:07:04,090 --> 00:07:05,341 Sain pyynnön - 41 00:07:06,092 --> 00:07:07,677 etsiä kadonneen henkilön. 42 00:07:08,428 --> 00:07:11,264 Menin motelliin etsimään Oh Ki-hoonia, 43 00:07:11,806 --> 00:07:13,474 joka oli jo kuollut. 44 00:07:15,101 --> 00:07:18,521 - Olemme siis samassa veneessä. - En sanoisi niinkään. 45 00:07:19,147 --> 00:07:21,232 Sinä olet epäilty, minä en. 46 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Poliisilla on video sinustakin. 47 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 Pian sinutkin etsintäkuulutetaan. 48 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 Entä sitten? 49 00:07:32,910 --> 00:07:34,328 Haluatko olla samalla puolella? 50 00:07:35,830 --> 00:07:38,249 Emme ole syyllisiä, 51 00:07:38,332 --> 00:07:41,419 mutta poliisi epäilee meitä silti. 52 00:07:41,502 --> 00:07:42,670 Autetaan toisiamme. 53 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 Ylimielinen tapa pyytää apua. 54 00:07:46,883 --> 00:07:49,051 Moisesta diilistä on vain hyötyä. 55 00:07:49,844 --> 00:07:52,513 En haluaisi kerskailla, 56 00:07:52,597 --> 00:07:56,601 mutta olen kuumaa kamaa tällä alalla. 57 00:07:57,643 --> 00:07:58,978 Työskentelen yksin. 58 00:08:00,897 --> 00:08:03,065 En sekaannu muiden asioihin. 59 00:08:05,318 --> 00:08:08,529 En minäkään, 60 00:08:09,822 --> 00:08:11,991 mutta joku on kuollut. 61 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 Älä yritäkään lyödä. 62 00:08:21,959 --> 00:08:22,877 Kuule, 63 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 et mahda murhaajalle mitään. 64 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 Minä päätän siitä. 65 00:08:30,051 --> 00:08:31,219 Anna mennä sitten. 66 00:08:32,345 --> 00:08:34,263 Mutta turha odottaa apuani. 67 00:08:34,347 --> 00:08:37,558 Apuasiko? Minäkö muka? 68 00:08:37,642 --> 00:08:38,476 Juuri niin. 69 00:08:40,478 --> 00:08:43,481 Keskitytään omiin ongelmiimme. 70 00:09:24,564 --> 00:09:28,025 GYEONGSEONG CREATURE TOTUUDEN JA IRVIKUVAN ERO 71 00:09:28,109 --> 00:09:31,487 2. JAKSO MERKKI 72 00:09:34,240 --> 00:09:36,492 Joko palasit? Mitä tapahtui? 73 00:09:36,993 --> 00:09:38,494 Löysitkö naisen? 74 00:09:38,578 --> 00:09:41,247 En ole nyt juttutuulella. 75 00:09:46,252 --> 00:09:48,254 Yong-gil, tunnetko mestari Jangin? 76 00:09:50,006 --> 00:09:50,840 Kenet? 77 00:09:50,923 --> 00:09:52,216 Mestari Jangin. 78 00:09:52,800 --> 00:09:54,802 Ei sano mitään. 79 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Miten niin? 80 00:09:56,470 --> 00:09:58,681 Nainen kysyi, olenko mestari Jang. 81 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Entä sitten? 82 00:10:00,975 --> 00:10:02,476 Sanoin, etten ole, 83 00:10:03,644 --> 00:10:07,648 mutta nimi kuulosti tutulta. Ajattelin sinun puhuneen hänestä. 84 00:10:08,608 --> 00:10:09,442 Minunko? 85 00:10:10,693 --> 00:10:12,778 Tuskin. En ole kuullutkaan. 86 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 Teen ramyeonia. Haluatko sinäkin? 87 00:10:17,241 --> 00:10:18,159 Ei kiitos. 88 00:10:45,478 --> 00:10:47,855 Bugang-yhtiön Jang Ho-jae puhelimessa. 89 00:10:50,650 --> 00:10:51,734 Kuka siellä? 90 00:11:56,757 --> 00:11:57,842 Työtarjous. 91 00:11:57,925 --> 00:12:01,929 Kadonneen henkilön nimi: Jang Ho-jae. Ikä: 30 vuotta. 92 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Hän on ollut kateissa noin vuoden. 93 00:12:05,224 --> 00:12:07,727 Hänestä on vain piirros. 94 00:12:07,810 --> 00:12:08,728 Hyväksytkö? 95 00:12:41,510 --> 00:12:42,511 Siinä. 96 00:12:43,179 --> 00:12:44,013 Kiitos. 97 00:12:50,686 --> 00:12:52,104 Etiopialaistako? 98 00:12:52,188 --> 00:12:53,105 Paraguaylaista. 99 00:12:56,358 --> 00:12:59,195 En ole kahviasiantuntija. Kunhan arvasin. 100 00:12:59,278 --> 00:13:01,947 En ole minäkään. Luin vain etiketin. 101 00:13:05,075 --> 00:13:07,912 Tuskin tulit keskustelemaan kahvista. 102 00:13:08,412 --> 00:13:10,331 Mennään asiaan. Mitä haluat? 103 00:13:11,040 --> 00:13:12,041 Itse asiassa - 104 00:13:16,921 --> 00:13:18,464 tulin tuomaan tämän. 105 00:13:19,840 --> 00:13:23,844 JONGNO-GUN SARJAMURHAT TAPAUSRAPORTTI 106 00:13:25,471 --> 00:13:28,724 Nämä murhat ovat tapahtuneet kahden kuukauden aikana. 107 00:13:28,808 --> 00:13:32,061 Herra Oh Ki-hoon oli viides uhri. 108 00:13:32,561 --> 00:13:35,648 Murhatapa on kaikissa sama. 109 00:13:36,148 --> 00:13:39,985 Kaikilta uhreilta puuttui silmä ja aivot. 110 00:13:40,069 --> 00:13:40,903 Aivot. 111 00:13:42,905 --> 00:13:44,156 Nämäkö? 112 00:13:44,240 --> 00:13:51,205 Emme ole nähneet moista ennen, joten tutkijatkin ovat hämillään. 113 00:13:51,288 --> 00:13:55,793 Emme tiedä, millä aivot on imetty kallosta. 114 00:13:57,253 --> 00:13:59,922 Tekijöitäkö on siis yksi? 115 00:14:00,714 --> 00:14:03,300 Niin. Tappajia on vain yksi. 116 00:14:08,055 --> 00:14:09,807 Eikö vastausta kuulu? 117 00:14:11,100 --> 00:14:13,853 Jos sinulla on kiire, voit jättää numerosi. 118 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Lähetän päätöksen viestillä. 119 00:14:17,439 --> 00:14:20,192 Kauanko olet työskennellyt Hopeanokalle? 120 00:14:23,028 --> 00:14:25,489 En vastaa häntä koskeviin kysymyksiin. 121 00:14:26,156 --> 00:14:28,284 Otan vain etsintäpyyntöjä vastaan. 122 00:14:29,118 --> 00:14:30,870 Ki-hoonia koskeva pyyntö. 123 00:14:32,454 --> 00:14:33,956 Otitko sen vastaan? 124 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Tämä baari - 125 00:14:45,551 --> 00:14:47,344 on niin sanotusti vastaanotto. 126 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Niinkö? 127 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 - TULEN NYT - ÄLÄ TULE 128 00:15:18,542 --> 00:15:21,545 Mitä tämä tarkoittaa? 129 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 Paljastit kai raportit minulle syystä. 130 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 Se on vain reilua. 131 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 Ainakin tiedät nyt, millaiseen juttuun sekaannut - 132 00:15:29,511 --> 00:15:34,767 ja miten vaarallinen tekijä on. Se on vähintä, mitä voin tehdä. 133 00:15:35,476 --> 00:15:38,395 - Oletko uusi väkivaltarikososastolla? - Siirryin hiljattain. 134 00:15:38,479 --> 00:15:41,941 - Montako tapausta olet ratkaissut? - Pari pikku tapausta. 135 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 Mutta sait sarjamurhaajajutun? 136 00:15:43,984 --> 00:15:47,613 En voi valikoida juttuja. Seuraan vain käskyjä. 137 00:15:47,696 --> 00:15:50,074 Miksi sitten laitat tuon tuonne? 138 00:15:54,119 --> 00:15:57,623 Ei kovin hienovaraista. 139 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Anteeksi. 140 00:16:02,753 --> 00:16:05,172 Ei hätää. Säikäytinkö? 141 00:16:05,255 --> 00:16:06,090 Säikäytit. 142 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 UHRI LÖYTYNYT KAIKKI RIKOSPAIKALLE 143 00:16:11,470 --> 00:16:14,181 Uusi murha. Se on jo kuudes. 144 00:16:15,224 --> 00:16:17,226 - Mennään yhdessä. - Mitä? 145 00:16:49,758 --> 00:16:51,593 Pyydämme yhteistyötänne. 146 00:16:51,677 --> 00:16:54,596 Perääntykää. Älkää ottako kuvia. 147 00:16:56,348 --> 00:16:57,599 Perääntykää. 148 00:16:59,226 --> 00:17:02,312 - Pysähtykää. Tämä on rikospaikka. - Loukkaantuiko joku? 149 00:17:02,396 --> 00:17:03,647 Tämä on rikospaikka. 150 00:17:04,231 --> 00:17:05,858 Siirtykää. Tehkää tilaa. 151 00:17:19,830 --> 00:17:20,998 Tulen hulluksi. 152 00:17:23,459 --> 00:17:27,171 - En uskonut, että hänelle kävisi näin. - Niinpä. 153 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 Hän oli kovin ystävällinen. 154 00:17:50,069 --> 00:17:51,111 ROUVA NA 155 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 Kuka sinä olet? 156 00:18:13,926 --> 00:18:15,469 Mistä tunnet Jang Ho-jaen? 157 00:18:17,930 --> 00:18:19,348 Tapoitko rouva Nan? 158 00:18:21,934 --> 00:18:24,436 Hän puhui pelkkää potaskaa. 159 00:18:25,020 --> 00:18:25,854 Siksi. 160 00:18:31,026 --> 00:18:32,528 Helvetin sekopää. 161 00:18:34,363 --> 00:18:35,447 Missä olet? 162 00:18:38,450 --> 00:18:40,202 Kerro, missä olet. 163 00:18:40,702 --> 00:18:42,788 - Kysyin kysymyksen. - Ei kuvia. 164 00:18:42,871 --> 00:18:44,540 Kannattaisi vastata. 165 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 Tehkää tilaa. Siirtykää. 166 00:18:57,761 --> 00:18:58,679 Perääntykää. 167 00:18:58,762 --> 00:19:00,389 Tämä on rikospaikka. 168 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 Perääntykää. 169 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 Kiitos nopeasta kyydistä. 170 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Outoa. 171 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 Mikset kuole? 172 00:22:05,991 --> 00:22:10,579 Eikö sinun pitäisi olla kuollut? Niskasi murtui ja sisälmyksesi ovat tohjoa. 173 00:22:13,081 --> 00:22:14,458 Siis jos olet ihminen. 174 00:22:20,881 --> 00:22:22,215 Kuka piru sinä olet? 175 00:22:23,342 --> 00:22:24,885 Miksi tapoit rouva Nan? 176 00:22:25,594 --> 00:22:28,805 Tapoitko Oh Ki-hoonin? Oletko sinä tämän kaiken takana? 177 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 Sinä… 178 00:22:35,979 --> 00:22:37,481 Olet yksi meistä. 179 00:23:10,806 --> 00:23:11,723 Tarkistetaanpa. 180 00:23:16,520 --> 00:23:18,146 Kuka helvetti olet? 181 00:23:20,148 --> 00:23:22,401 Oletko kunnossa? Loukkaannuitko? 182 00:23:29,366 --> 00:23:31,785 Täällä puukotettiin naista. 183 00:23:31,868 --> 00:23:33,453 Tule tänne! 184 00:23:41,795 --> 00:23:46,383 Oletko kunnossa? Odota hetki. Ambulanssi on tulossa. 185 00:23:47,551 --> 00:23:49,386 Hei! 186 00:23:50,095 --> 00:23:52,848 Pysy hereillä. Hei! 187 00:23:55,058 --> 00:23:57,477 Pysy hereillä. 188 00:24:14,119 --> 00:24:15,287 Saitko nukuttua? 189 00:24:22,502 --> 00:24:24,921 Nukuit niin sikeästi. 190 00:24:25,547 --> 00:24:27,132 En halunnut herättää. 191 00:24:35,974 --> 00:24:37,058 Mestari Jang. 192 00:24:42,063 --> 00:24:42,898 Mikä hätänä? 193 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Näitkö painajaista? 194 00:24:53,074 --> 00:24:55,160 Se oli kamala uni. 195 00:24:59,748 --> 00:25:01,416 Pelottava uni. 196 00:25:05,420 --> 00:25:06,421 Yksinäinen uni. 197 00:25:10,759 --> 00:25:13,762 Unta se vain oli. 198 00:25:15,514 --> 00:25:17,140 Älä sitä murehdi. 199 00:25:27,108 --> 00:25:29,611 Ei hätää. En mene minnekään. 200 00:25:31,029 --> 00:25:32,280 Pysyn rinnallasi - 201 00:25:33,365 --> 00:25:35,116 aina. 202 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 Vuodat liikaa verta. Tarvitset hoitoa. 203 00:26:59,117 --> 00:27:01,870 Niin, puheenjohtaja. Ei, olen ykköskerroksessa. 204 00:27:04,039 --> 00:27:04,873 Anteeksi? 205 00:27:07,208 --> 00:27:08,043 Viime yönäkö? 206 00:27:13,506 --> 00:27:17,218 BAARINOMISTAJA MURHATTU UHRIN SILMÄ OLI VAMMAUTUNUT 207 00:27:17,802 --> 00:27:19,804 Selvitän, mitä tapahtui. 208 00:27:20,972 --> 00:27:23,975 Älkää huolehtiko. Minä hoidan sen. 209 00:27:24,059 --> 00:27:24,893 Niin. 210 00:27:29,564 --> 00:27:30,815 Soita Seung-jolle. 211 00:27:31,524 --> 00:27:32,942 Hyvä on. 212 00:28:02,430 --> 00:28:04,557 Tiedätkö, minne ensiapupotilas meni? 213 00:28:04,641 --> 00:28:06,142 En ole nähnyt häntä. 214 00:28:08,520 --> 00:28:10,855 Miten meni? Onko hän kunnossa? 215 00:28:11,564 --> 00:28:13,566 Hän on kadonnut. 216 00:28:14,192 --> 00:28:16,611 Rakennusta tutkitaan, 217 00:28:18,196 --> 00:28:21,282 mutta hän näyttää lähteneen sairaalasta. 218 00:28:21,866 --> 00:28:22,701 Mitä? 219 00:28:24,369 --> 00:28:25,286 Mitä sinä… 220 00:28:42,721 --> 00:28:44,597 Onko tämä todella tarpeen? 221 00:28:47,809 --> 00:28:50,311 Pelottelutaktiikka on vanhanaikaista. 222 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 Älä aiheuta ongelmia. Älä toimi yksin. 223 00:29:15,170 --> 00:29:19,424 Sen ansiosta hoitelin sen kusipää Ki-hoonin. 224 00:29:19,924 --> 00:29:21,009 Tiedät sen. 225 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 Kuuntele minua. 226 00:29:23,970 --> 00:29:25,889 Eikö ole turhauttavaa elää näin? 227 00:29:26,389 --> 00:29:28,641 Kauanko aiot piilotella? 228 00:29:29,350 --> 00:29:32,103 Voisimme elää miten lystäämme. 229 00:29:35,732 --> 00:29:39,736 Hallitsematon voima ei ole voimaa, Seung-jo. 230 00:29:41,112 --> 00:29:44,199 Se on vain kaoottista inertiaa ja väkivaltaa. 231 00:29:46,409 --> 00:29:48,995 En halua kuulla sinusta äännähdystäkään. 232 00:29:50,288 --> 00:29:52,707 Älä tee mitään, 233 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 ennen kuin aiheuttamasi hälinä laantuu. 234 00:29:58,922 --> 00:30:03,843 Jos teet yhdenkin virheen, joudut itse puheenjohtajan pakeille. 235 00:30:04,636 --> 00:30:06,137 Se sopii minulle. 236 00:30:13,102 --> 00:30:15,104 Oletko varma, että hän on kuollut? 237 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 Ho-jae. 238 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 Onko hän todella kuollut? 239 00:30:33,665 --> 00:30:34,499 Seung-jo. 240 00:30:35,083 --> 00:30:37,293 Älä enää koskaan mainitse sitä nimeä. 241 00:30:38,336 --> 00:30:39,420 Suolistan sinut. 242 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 JONGNON POLIISIASEMA 243 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Tämä on kuudes uhri. 244 00:30:54,102 --> 00:30:55,895 Murhaajasta ei ole jälkeäkään. 245 00:30:56,437 --> 00:31:00,108 Uhreja yhdistää vain murhatapa. 246 00:31:00,191 --> 00:31:01,442 Kaavaa ei ole. 247 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 Löytyikö mitään? 248 00:31:12,745 --> 00:31:13,663 Komisario Noh. 249 00:31:14,706 --> 00:31:15,707 Noh Ji-su. 250 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 Löytyikö mitään? 251 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Ei mitään erityistä. 252 00:31:22,213 --> 00:31:24,591 - Joten? - Mitä? 253 00:31:24,674 --> 00:31:28,428 Miksi sitten istut siinä? 254 00:31:28,970 --> 00:31:32,265 Pidä Jang Ho-jaeta silmällä - 255 00:31:33,057 --> 00:31:35,768 äläkä istu perseelläsi kuuntelemassa musiikkia. 256 00:31:39,480 --> 00:31:40,565 Lähden sitten. 257 00:31:51,200 --> 00:31:52,994 Eikö hän tullut vielä? 258 00:32:16,684 --> 00:32:20,271 Missä Hopeanokka asuu? Enhän minä sitä tietäisi. 259 00:32:21,105 --> 00:32:23,691 Rouva Na tuskin tiesi paljonkaan. 260 00:32:28,446 --> 00:32:30,865 He käyttivät viestintään tekstiviestejä. 261 00:32:31,950 --> 00:32:34,786 He soittelivat vain hätätapauksissa. 262 00:32:35,787 --> 00:32:38,790 Kukaan ei ole tavannut Hopeanokkaa. 263 00:32:43,795 --> 00:32:45,463 Miksi paikka on niin synkkä? 264 00:32:50,259 --> 00:32:53,262 Koskaan ei tiedä, mitä elämässä tapahtuu. 265 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 Rouva Nakin murhattiin. 266 00:33:08,236 --> 00:33:09,320 Tässä on liikaa. 267 00:33:09,404 --> 00:33:12,782 Sanoit, että pojanpoikasi valmistui juuri. 268 00:33:15,827 --> 00:33:18,746 Hän haki hiljattain töitä - 269 00:33:18,830 --> 00:33:22,583 ja pärjäsi hyvin haastattelussa. 270 00:33:23,209 --> 00:33:24,335 Joko hän sai töitä? 271 00:33:24,919 --> 00:33:27,380 Jeonseung Biotech palkkasi hänet. 272 00:33:30,091 --> 00:33:32,510 Aioin ostaa hänelle hienon puvun. 273 00:33:33,803 --> 00:33:37,265 - Kiitos, johtaja Jang. - Yong-gil on johtaja. 274 00:33:37,348 --> 00:33:38,349 Vai niin. 275 00:33:38,433 --> 00:33:42,353 Kaikki me tiedämme, että mestari Jang pitää firman pystyssä. 276 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 Kuka? 277 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 Mitä? 278 00:33:54,824 --> 00:33:57,326 Miksi kutsuit minua? 279 00:33:58,703 --> 00:33:59,787 Tuota… 280 00:34:01,956 --> 00:34:05,626 Toimistonne paikalla oli ennen panttilainaamo. 281 00:34:05,710 --> 00:34:07,295 Kultaisen aarteen talo. 282 00:34:07,879 --> 00:34:10,381 Hän oli panttilainaamon omistaja. 283 00:34:10,465 --> 00:34:14,260 Hän oli hyvä mies jo äitini aikoina. 284 00:34:17,138 --> 00:34:18,056 Eli… 285 00:34:19,807 --> 00:34:20,641 Kuka hän oli? 286 00:34:22,143 --> 00:34:23,227 Joku kaveri. 287 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 Mestari Jang. 288 00:34:29,400 --> 00:34:30,568 Mestari Jang. 289 00:35:06,104 --> 00:35:08,856 Se on kokeen A0-67 tulos. 290 00:35:09,649 --> 00:35:11,442 Miten edistyimme tällä kertaa? 291 00:35:12,443 --> 00:35:14,362 Emme toista vaihetta pidemmälle. 292 00:35:35,007 --> 00:35:36,008 Älä hätäänny. 293 00:35:36,092 --> 00:35:39,929 Se hyökkää, jos se huomaa pelkosi. 294 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 Älä liiku. Pysy aloillasi. 295 00:36:30,897 --> 00:36:32,064 Auta minua! 296 00:36:32,565 --> 00:36:34,233 Älä katso pois. 297 00:36:34,817 --> 00:36:36,986 En pysty tähän! 298 00:37:07,266 --> 00:37:10,728 Milloin lakkaat esittelemästä raportteja epäonnistumisistasi? 299 00:37:10,811 --> 00:37:15,566 Jos et voi hallita niitä, emme voi jatkaa seuraavaan vaiheeseen. 300 00:37:16,234 --> 00:37:19,320 Jos moiset tulokset jatkuvat, 301 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 meidän on ehkä tuotava hänet takaisin. 302 00:37:23,866 --> 00:37:25,368 Löydän ratkaisun. 303 00:37:25,451 --> 00:37:28,955 Edellinen puheenjohtaja istutti Najinin päähäsi, 304 00:37:29,455 --> 00:37:34,961 jotta voisit suojella Jeonseungia ja saavuttaa suuria asioita. 305 00:37:35,836 --> 00:37:39,298 Jos järjettömät virheet jatkuvat, 306 00:37:40,258 --> 00:37:43,010 olet mennyttä. Muista se. 307 00:37:44,345 --> 00:37:45,805 Muistan. 308 00:37:46,681 --> 00:37:48,182 Joka hetki. 309 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 Entä Seung-jo? 310 00:38:00,027 --> 00:38:02,863 Puhuin hänelle. Hän käyttäytyy toistaiseksi. 311 00:38:02,947 --> 00:38:06,909 Hänet vangitaan, jos hän aiheuttaa vielä ongelmia. 312 00:38:08,452 --> 00:38:12,290 Murhata nyt tänä maailman aikana. 313 00:38:48,909 --> 00:38:51,829 Syö. Siitä tulee vielä yhtä mössöä. 314 00:38:55,499 --> 00:38:59,086 Tämä oli ennen panttilainaamo. Kultaisen aarteen talo. 315 00:38:59,920 --> 00:39:00,755 Todellako? 316 00:39:02,214 --> 00:39:04,008 Sen omisti mestari Jang. 317 00:39:13,059 --> 00:39:15,478 Antenni-mummi tiesi siitä. Etkö sinä? 318 00:39:17,188 --> 00:39:20,608 En tiedä. Ehkä olen kuullut siitä joskus. 319 00:39:23,319 --> 00:39:24,320 Mitä nyt? 320 00:39:26,489 --> 00:39:27,782 Kunhan kysyin. 321 00:39:28,407 --> 00:39:33,412 Pitäisikö minun tietää jotain itsestäni? 322 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Ei. 323 00:39:36,832 --> 00:39:41,420 Kerroin jo kaiken. Miten niin? Mitä muuta haluat tietää? 324 00:39:41,921 --> 00:39:44,757 En kai minä tiedä. 325 00:39:46,133 --> 00:39:50,388 En muista aikaa ennen onnettomuutta. 326 00:39:51,222 --> 00:39:54,141 Sinä taas olet kertonut ajasta ennen sitä. 327 00:39:59,730 --> 00:40:01,148 Ho-jae. Luotatko minuun? 328 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Luotan. 329 00:40:02,650 --> 00:40:05,903 Olen sinusta huolissani. Olet minulle valtavan tärkeä. 330 00:40:06,612 --> 00:40:07,530 Tiedän sen. 331 00:40:07,613 --> 00:40:09,115 Kuuntele siis minua. 332 00:40:09,907 --> 00:40:13,077 Sinulla menee nyt paremmin kuin ennen onnettomuutta. 333 00:40:15,579 --> 00:40:18,916 Joskus muistot vain vaikeuttavat elämää. 334 00:40:19,417 --> 00:40:23,421 Ymmärrän, miksi unohdus on lahja. 335 00:40:23,504 --> 00:40:25,172 Elämäsi on nollattu, 336 00:40:25,256 --> 00:40:28,050 joten voit elää uutta elämää. 337 00:40:31,720 --> 00:40:35,766 - Niinkö kurjaa elämäni oli? - Olet aivan liian tiukkapipoinen. 338 00:40:35,850 --> 00:40:37,518 En tarkoittanut sitä. 339 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Sanoit, että minun pitäisi elää uutta elämää. 340 00:40:41,480 --> 00:40:44,900 Siispä elämäni ennen onnettomuutta oli onnetonta tai - 341 00:40:45,734 --> 00:40:47,570 muuten ikävää. 342 00:40:48,696 --> 00:40:51,365 Jouduit onnettomuuteen ja menetit muistisi. 343 00:40:51,449 --> 00:40:53,284 Haluaisin muistoni - 344 00:40:57,413 --> 00:40:58,330 takaisin. 345 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Ho-jae. 346 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 Voitko kertoa? 347 00:41:06,714 --> 00:41:08,132 Millainen olin silloin? 348 00:41:09,800 --> 00:41:11,969 Miten paha pettymys olin? 349 00:41:14,096 --> 00:41:14,930 Kerro. 350 00:41:18,642 --> 00:41:19,477 Elämäsikö? 351 00:41:21,228 --> 00:41:24,982 Se oli aivan helvetin sekaisin. 352 00:41:26,150 --> 00:41:28,527 Se oli masentavaa, kurjaa ja onnetonta. 353 00:41:29,528 --> 00:41:30,863 Todella tylsää. 354 00:41:30,946 --> 00:41:35,034 Kärsit vainoharhaisuudesta, ahdistuksesta ja unettomuudesta. 355 00:41:35,117 --> 00:41:38,954 Aiheutit ongelmia vihanhallintaongelmillasi. 356 00:41:39,038 --> 00:41:42,291 Sinulla ei ole mitään syytä palata vanhaan elämääsi. 357 00:41:42,374 --> 00:41:44,460 Siitä ei ole mitään kerrottavaa. 358 00:41:44,543 --> 00:41:45,711 Sen sijaan - 359 00:41:46,587 --> 00:41:50,257 kehotan nauttimaan uudesta elämästäsi. 360 00:41:50,341 --> 00:41:54,678 Edessäsi on jajangmyeonia. Syö se. 361 00:42:14,365 --> 00:42:17,201 Sinulla on varmasti ollut vaikeaa. 362 00:42:19,286 --> 00:42:20,371 Ho-jae. 363 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 TUNTEMATON NUMERO 364 00:42:24,458 --> 00:42:25,292 Haloo. 365 00:42:29,129 --> 00:42:29,964 Haloo. 366 00:42:31,131 --> 00:42:31,966 Minä tässä. 367 00:42:33,259 --> 00:42:34,093 Missä olet? 368 00:42:34,843 --> 00:42:37,096 Miten jakselet? Oletko kunnossa? 369 00:42:38,472 --> 00:42:40,307 Voinko tulla sinne hetkeksi? 370 00:42:43,852 --> 00:42:44,687 Mitä… 371 00:42:55,948 --> 00:42:57,116 Mitä tapahtui? 372 00:42:59,660 --> 00:43:00,744 Tarjouksesi. 373 00:43:03,205 --> 00:43:04,790 Onko se yhä voimassa? 374 00:43:07,167 --> 00:43:08,544 Haluan olla puolellasi. 375 00:43:11,839 --> 00:43:13,340 Haluatko yhä yhteistyötä? 376 00:44:39,927 --> 00:44:40,761 Haloo. 377 00:47:20,212 --> 00:47:25,217 Tekstitys: Minea Laakkonen