1 00:00:38,455 --> 00:00:41,458 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:02:20,682 --> 00:02:23,101 Tolong. Tolong selamatkan kami. 3 00:02:43,413 --> 00:02:46,249 Tolong selamatkan kami. 4 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 Apa yang terjadi? 5 00:02:52,547 --> 00:02:53,506 Tolong kami. 6 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 Apa aku yang melakukan ini? 7 00:03:35,798 --> 00:03:41,638 Korea merdeka! 8 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 Merdeka! 9 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Merdeka! 10 00:03:56,277 --> 00:03:57,570 Kini, Gyeongseong… 11 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 akan menyambut musim semi yang baru. 12 00:04:17,632 --> 00:04:18,925 Namun, musim dinginku 13 00:04:20,551 --> 00:04:22,470 belum selesai. 14 00:04:36,442 --> 00:04:39,570 Aku tertinggal sendirian di neraka yang sempurna ini. 15 00:04:44,492 --> 00:04:46,286 Aku terlupakan oleh semuanya. 16 00:04:51,291 --> 00:04:52,125 Namun… 17 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 mengapa? 18 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 Mengapa ini terjadi lagi? 19 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 Tuan Jang. 20 00:05:09,559 --> 00:05:11,853 Bagaimana kau ada di sini? 21 00:05:32,790 --> 00:05:33,624 Permisi. 22 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Sepertinya kau salah orang. 23 00:05:40,715 --> 00:05:41,591 Siapa itu? 24 00:05:44,218 --> 00:05:46,095 Maaf, aku tidak tahu siapa dia. 25 00:05:55,646 --> 00:05:57,440 Maksudmu, kau bukan Tuan Jang? 26 00:05:57,523 --> 00:05:58,358 Bukan. 27 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 Namaku Jang Ho-jae. 28 00:06:11,162 --> 00:06:12,246 Kau tidak apa-apa? 29 00:06:14,123 --> 00:06:15,375 Kenapa kulakukan itu? 30 00:06:16,793 --> 00:06:17,960 Itu tidak mungkin. 31 00:06:18,753 --> 00:06:19,587 Hei. 32 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 Tidak mungkin ini dia. 33 00:06:24,467 --> 00:06:25,301 Hei! 34 00:06:30,181 --> 00:06:31,140 Tunggu sebentar. 35 00:06:33,768 --> 00:06:35,061 Kau belum menjawabku. 36 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Menjawab apa? 37 00:06:40,650 --> 00:06:42,193 Siapa kau? 38 00:06:43,069 --> 00:06:46,322 Kenapa kau di sana? Apa hubunganmu dengan Oh Ki-hoon? 39 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 Kenapa aku harus memberitahumu? 40 00:06:49,450 --> 00:06:51,327 Bisa jadi, aku yang dituduh 41 00:06:52,328 --> 00:06:56,124 jadi tersangka pembunuhan karena tak sengaja bertemu kau di sana. 42 00:06:57,875 --> 00:06:58,709 Beri tahu aku. 43 00:06:59,627 --> 00:07:00,753 Kenapa kau ke sana? 44 00:07:04,090 --> 00:07:07,510 Aku menerima permintaan untuk mencari orang yang hilang. 45 00:07:08,428 --> 00:07:10,930 Aku pergi mencari Oh Ki-hoon yang hilang. 46 00:07:11,764 --> 00:07:13,474 Saat aku tiba, ia sudah mati. 47 00:07:15,059 --> 00:07:16,769 Posisimu sama denganku? 48 00:07:16,853 --> 00:07:18,271 Tak bisa dipandang sama. 49 00:07:19,105 --> 00:07:20,648 Karena kau jadi tersangka. 50 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Polisi juga punya videomu. 51 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 Sebentar lagi kau akan jadi buronan. 52 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 Jadi? 53 00:07:32,827 --> 00:07:33,744 Mau kerja sama? 54 00:07:35,830 --> 00:07:37,665 Kau bukan pelakunya. Aku juga. 55 00:07:38,416 --> 00:07:42,670 Namun, kita berdua dicurigai polisi. Harus saling membantu. 56 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 Kau minta bantuan dengan sombong. 57 00:07:46,924 --> 00:07:49,051 Tak ada ruginya kerja sama denganku. 58 00:07:49,844 --> 00:07:52,555 Aku tahu ini terdengar sombong, 59 00:07:52,638 --> 00:07:56,184 tetapi aku cukup unggul dalam industri ini. 60 00:07:57,560 --> 00:07:58,853 Aku bekerja sendiri. 61 00:08:00,897 --> 00:08:03,107 Aku benci terlibat dengan orang lain. 62 00:08:05,318 --> 00:08:08,196 Aku juga tak suka terlibat dengan orang lain. 63 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 Tetapi, ada orang yang mati. 64 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 Tak akan kena dua kali. 65 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Mau kuberi saran? 66 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 Meski pembunuhnya ketemu, tak akan sanggup kau hadapi. 67 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 Biar aku sendiri yang menilai hal itu. 68 00:08:30,051 --> 00:08:31,385 Cobalah, kalau begitu. 69 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 Jangan menumpang padaku. 70 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 Menumpang? Siapa? 71 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 Aku? 72 00:08:37,642 --> 00:08:38,476 Karena itu. 73 00:08:40,478 --> 00:08:43,481 Kita selesaikan saja masalah masing-masing. 74 00:09:24,564 --> 00:09:28,025 GYEONGSEONG CREATURE ANTARA FAKTA DAN DISTORSI 75 00:09:28,109 --> 00:09:31,487 EPISODE 2 JEJAK 76 00:09:34,198 --> 00:09:36,242 Sudah pulang? Bagaimana tadi? 77 00:09:36,909 --> 00:09:38,536 Apa kau temukan wanita itu? 78 00:09:38,619 --> 00:09:41,122 Jangan ajak bicara. Aku sedang tidak ingin. 79 00:09:46,252 --> 00:09:48,254 Kak, apa kau kenal nama Tuan Jang? 80 00:09:50,172 --> 00:09:51,757 - Siapa? - Tuan Jang. 81 00:09:52,842 --> 00:09:54,635 Tidak, aku tak kenal nama itu. 82 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Kenapa? 83 00:09:56,470 --> 00:09:58,681 Dia bertanya, apa aku Tuan Jang. 84 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Lalu? 85 00:10:01,058 --> 00:10:02,310 Kujawab bukan. 86 00:10:03,269 --> 00:10:05,187 Tetapi nama itu tidak asing. 87 00:10:05,271 --> 00:10:07,648 Kukira aku pernah dengar darimu. 88 00:10:08,608 --> 00:10:09,442 Dariku? 89 00:10:10,651 --> 00:10:12,778 Tidak. Aku baru dengar nama itu. 90 00:10:14,405 --> 00:10:17,116 Aku akan masak mi. Kau mau? Bisa kutambah air. 91 00:10:17,199 --> 00:10:18,159 Aku tidak lapar. 92 00:10:45,478 --> 00:10:47,396 Ya. Ini Jang Ho-jae dari Perusahaan Bugang. 93 00:10:50,608 --> 00:10:51,442 Siapa ini? 94 00:11:55,005 --> 00:11:56,674 NYONYA NA 95 00:11:56,757 --> 00:12:01,512 {\an8}Pengajuan. Nama orang hilang, Jang Ho-jae. Umur, awal 30-an. 96 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Sudah sekitar setahun dia menghilang. 97 00:12:05,182 --> 00:12:08,728 Tidak ada fotonya, jadi kukirim gambar. Apa kau bisa? 98 00:12:41,469 --> 00:12:42,303 Silakan. 99 00:12:43,220 --> 00:12:44,054 Terima kasih. 100 00:12:49,560 --> 00:12:50,519 Wah. 101 00:12:50,603 --> 00:12:51,687 Dari Etiopia. 102 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 Dari Paraguay. 103 00:12:56,400 --> 00:12:59,153 Aku tak tahu banyak soal kopi. Hanya tebakan. 104 00:12:59,236 --> 00:13:01,864 Sebenarnya, aku juga. Hanya membaca labelnya. 105 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 Oh, begitu? 106 00:13:04,992 --> 00:13:07,828 Kau tak datang untuk melihat selera kopiku. 107 00:13:08,412 --> 00:13:10,331 Langsung ke intinya. Ada apa? 108 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Sebenarnya… 109 00:13:16,921 --> 00:13:18,339 aku mau memberikan ini. 110 00:13:19,840 --> 00:13:21,050 PEMBUNUHAN BERANTAI 111 00:13:21,133 --> 00:13:22,176 LAPORAN KASUS 112 00:13:25,429 --> 00:13:28,808 Ini pembunuhan berantai yang terjadi dua bulan ini di wilayah kami. 113 00:13:28,891 --> 00:13:31,602 Korban kelima di situ adalah Oh Ki-hoon. 114 00:13:32,561 --> 00:13:35,564 Kelima kasus itu cara pembunuhannya sama. 115 00:13:36,148 --> 00:13:39,985 Saat ditemukan, satu mata dan seluruh otak korban hilang. 116 00:13:40,069 --> 00:13:40,903 Otak? 117 00:13:42,905 --> 00:13:44,156 Yang di dalam sini? 118 00:13:44,240 --> 00:13:48,202 Sebenarnya, kami belum pernah melihat kasus pembunuhan seperti ini. 119 00:13:48,285 --> 00:13:51,205 Kami para polisi pun kebingungan. 120 00:13:51,288 --> 00:13:55,459 Senjata yang digunakan untuk menyedot otak pun belum terungkap. 121 00:13:57,253 --> 00:13:59,922 Maksudmu, ini semua ulah satu orang? 122 00:14:00,673 --> 00:14:02,883 Ya, itu dilakukan oleh satu orang. 123 00:14:08,013 --> 00:14:09,223 Belum ada kabar? 124 00:14:11,100 --> 00:14:13,727 Jika sibuk, tinggalkan nomormu dan pergilah. 125 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Jawabannya akan kukirim lewat SMS. 126 00:14:17,273 --> 00:14:19,608 Berapa lama kau kerja dengan Pipit Perak? 127 00:14:23,028 --> 00:14:25,239 Aku tak menerima pertanyaan soal dia. 128 00:14:26,156 --> 00:14:27,867 Hanya pengajuan orang hilang. 129 00:14:29,118 --> 00:14:30,286 Apakah kau 130 00:14:32,413 --> 00:14:33,956 penerima kasus Ki-hoon? 131 00:14:38,419 --> 00:14:39,795 Oh… 132 00:14:42,715 --> 00:14:43,757 Jadi, tempat ini 133 00:14:45,551 --> 00:14:47,177 semacam tempat pendaftaran. 134 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Ya, 'kan? 135 00:14:59,023 --> 00:15:00,441 TUNGGU, AKU AKAN KE SANA 136 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 JANGAN KEMARI 137 00:15:18,584 --> 00:15:19,460 Aku penasaran. 138 00:15:20,502 --> 00:15:21,545 Apa artinya ini? 139 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 Apa alasan dan tujuanmu menunjukkan ini padaku? 140 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 Ini supaya adil. 141 00:15:26,717 --> 00:15:31,388 Setidaknya, kau harus tahu kasus macam apa yang kau masuki ini. 142 00:15:31,472 --> 00:15:34,767 Seberapa bahaya dan mengerikannya penjahat yang kau hadapi. 143 00:15:35,392 --> 00:15:38,395 - Kau baru masuk divisi kriminal, 'kan? - Dua bulan. 144 00:15:38,479 --> 00:15:41,941 - Berapa kasus yang sudah kaupecahkan? - Beberapa kasus kecil. 145 00:15:42,024 --> 00:15:46,028 - Kini dapat pembunuhan berantai? - Aku tak bisa memilih kasus. 146 00:15:46,111 --> 00:15:47,613 Aku hanya ikuti perintah. 147 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 Kenapa kau tempelkan di situ? 148 00:15:54,119 --> 00:15:57,623 Jika di situ, terlalu kentara, 'kan? 149 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Maaf. 150 00:16:02,753 --> 00:16:05,172 Tak apa-apa. Kau terkejut, 'kan? 151 00:16:05,255 --> 00:16:06,090 Ya. 152 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 KORBAN BARU MIRIP PEMBUNUHAN BERANTAI BELAKANGAN 153 00:16:11,470 --> 00:16:14,181 Ada kasus pembunuhan lagi. Ini yang keenam. 154 00:16:15,224 --> 00:16:17,101 - Ayo kita pergi bersama. - Apa? 155 00:16:18,560 --> 00:16:19,395 Tunggu… 156 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 Mohon kerja samanya. 157 00:16:51,593 --> 00:16:54,388 Mundur. Jangan ambil gambar. Tolong mundur. 158 00:16:56,223 --> 00:16:57,099 Tolong mundur. 159 00:16:59,226 --> 00:17:00,352 Jangan. Ini TKP. 160 00:17:00,436 --> 00:17:02,312 - Mundur. - Siapa yang terluka? 161 00:17:02,396 --> 00:17:03,230 Ini TKP. 162 00:17:04,231 --> 00:17:05,774 Minggir. Jangan mendekat. 163 00:17:19,830 --> 00:17:20,998 Aku bisa gila. 164 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Tak kusangka ini terjadi padanya. 165 00:17:26,003 --> 00:17:27,588 Aku juga. Bagaimana ini? 166 00:17:30,799 --> 00:17:32,468 Dia sangat baik padaku. 167 00:17:49,568 --> 00:17:51,111 NYONYA NA 168 00:18:10,380 --> 00:18:11,215 Siapa kau? 169 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Bagaimana kau kenal Ho-jae? 170 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 Apa kau pembunuh Nyonya Na? 171 00:18:21,975 --> 00:18:24,228 Dia berbelit-belit dan tak menjawabku. 172 00:18:24,978 --> 00:18:25,813 Memang kenapa? 173 00:18:30,901 --> 00:18:32,236 Bajingan gila. 174 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 Di mana kau? 175 00:18:38,450 --> 00:18:40,077 Cepat katakan, di mana kau. 176 00:18:40,577 --> 00:18:42,830 - Aku yang bertanya. - Jangan memotret. 177 00:18:42,913 --> 00:18:44,123 Kau harus menjawab. 178 00:18:44,665 --> 00:18:46,083 Tolong keluar. 179 00:18:57,761 --> 00:18:58,679 Tolong mundur. 180 00:18:58,762 --> 00:19:00,013 Mundur. Ini TKP. 181 00:19:00,848 --> 00:19:01,723 Tolong mundur. 182 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 Terima kasih. Kita jadi cepat sampai. 183 00:22:01,028 --> 00:22:01,862 Sungguh aneh. 184 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 Kenapa tak mati? 185 00:22:06,033 --> 00:22:10,579 Seharusnya, saat ini kau sudah mati karena leher patah atau usus pecah. 186 00:22:12,581 --> 00:22:13,790 Jika kau manusia. 187 00:22:20,881 --> 00:22:22,090 Siapa kau, Bajingan? 188 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Kenapa kau bunuh Nyonya Na? 189 00:22:25,594 --> 00:22:28,805 Apa kau juga membunuh Oh Ki-hoon? Apa ini semua ulahmu? 190 00:22:32,809 --> 00:22:33,643 Rupanya kau… 191 00:22:35,979 --> 00:22:36,897 sama denganku? 192 00:23:10,806 --> 00:23:11,807 Hanya memastikan. 193 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Apa-apaan kau? 194 00:23:19,898 --> 00:23:22,401 Hei, kau baik-baik saja? Apa kau terluka… 195 00:23:29,408 --> 00:23:31,785 Halo. Di sini ada orang tertikam. 196 00:23:31,868 --> 00:23:33,245 Tolong cepat datang! 197 00:23:41,711 --> 00:23:44,464 Apa kau baik-baik saja? Bertahanlah sebentar. 198 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 Ambulans akan datang. Bertahanlah. 199 00:23:47,551 --> 00:23:49,261 Hei! 200 00:23:50,137 --> 00:23:52,347 Hei, kau harus sadar. Hei! 201 00:23:55,058 --> 00:23:57,477 Kau harus sadar. Hei! 202 00:24:14,077 --> 00:24:15,287 Apa tidurmu nyenyak? 203 00:24:22,502 --> 00:24:24,671 Kau tidur nyenyak sekali. 204 00:24:25,547 --> 00:24:27,090 Sengaja tidak kubangunkan. 205 00:24:35,807 --> 00:24:36,641 Tuan Jang. 206 00:24:42,063 --> 00:24:42,898 Ada apa? 207 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Apa kau bermimpi buruk? 208 00:24:53,033 --> 00:24:54,784 Aku bermimpi sangat buruk. 209 00:24:59,789 --> 00:25:00,916 Sangat menakutkan… 210 00:25:05,337 --> 00:25:06,171 dan sepi. 211 00:25:10,717 --> 00:25:13,512 Mimpi hanyalah mimpi. 212 00:25:15,514 --> 00:25:17,140 Jangan terlalu kaupikirkan. 213 00:25:27,192 --> 00:25:29,694 Jangan khawatir. Aku tak akan ke mana-mana. 214 00:25:30,987 --> 00:25:32,030 Aku akan terus 215 00:25:33,323 --> 00:25:34,783 berada di sisimu. 216 00:26:07,607 --> 00:26:10,360 Lepaskan. Pendarahannya parah. Harus segera dirawat. 217 00:26:22,789 --> 00:26:25,083 RUANG RESUSITASI 218 00:26:59,117 --> 00:27:01,494 Ya, Pak. Tidak, aku di lantai satu. 219 00:27:03,913 --> 00:27:04,748 Apa? 220 00:27:07,292 --> 00:27:08,126 Tadi malam? 221 00:27:13,506 --> 00:27:17,218 WANITA 40-AN PEMILIK BAR JAZ DIBUNUH DITEMUKAN DENGAN MATA RUSAK 222 00:27:17,802 --> 00:27:19,888 Akan kucari tahu apa yang terjadi. 223 00:27:20,889 --> 00:27:23,516 Jangan cemas. Kujamin kau tak perlu khawatir. 224 00:27:24,017 --> 00:27:24,851 Ya. 225 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 Hubungi Seung-jo. 226 00:27:31,399 --> 00:27:32,525 Baik. 227 00:28:02,430 --> 00:28:05,725 - Ke mana pasien IGD yang baru datang? - Aku tidak lihat. 228 00:28:07,936 --> 00:28:10,855 Apa yang terjadi? Apa wanita itu baik-baik saja? 229 00:28:11,564 --> 00:28:13,566 Pasien itu hilang. 230 00:28:14,234 --> 00:28:16,611 Sudah kucari di seluruh rumah sakit. 231 00:28:18,196 --> 00:28:20,990 Sepertinya dia pergi ke luar rumah sakit. 232 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 Apa? 233 00:28:24,285 --> 00:28:25,120 Apa yang… 234 00:28:42,721 --> 00:28:44,681 Untuk apa kau kerahkan semua ini? 235 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 Menakutiku, seperti zaman dahulu… 236 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 Jangan membuat masalah dan bertindak semaumu lagi. 237 00:29:15,170 --> 00:29:19,090 Karena aku bertindak semauku, Oh Ki-hoon, bajingan itu, bisa beres. 238 00:29:19,883 --> 00:29:21,009 Kau tahu? 239 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 Saat aku bicara, dengarkan saja. 240 00:29:24,471 --> 00:29:25,889 Kau tak merasa sesak? 241 00:29:26,389 --> 00:29:28,391 Sampai kapan kau akan bersembunyi? 242 00:29:29,267 --> 00:29:32,103 Dengan kekuatan kita, kita bisa hidup semau kita! 243 00:29:35,732 --> 00:29:40,028 Kekuatan yang tak bisa dikendalikan bukanlah kekuatan sungguhan, Seung-jo. 244 00:29:41,237 --> 00:29:43,865 Itu hanya inersia dan kekerasan yang kacau. 245 00:29:46,451 --> 00:29:48,661 Sementara, diam dan jangan bersuara. 246 00:29:50,330 --> 00:29:54,375 Sampai semua kasus yang kau buat menjadi tenang, 247 00:29:54,459 --> 00:29:55,835 jangan bergerak. 248 00:29:58,922 --> 00:30:00,381 Jika kau berulah lagi, 249 00:30:00,465 --> 00:30:03,468 kau harus menghadap Presdir dan menjelaskan sendiri. 250 00:30:04,677 --> 00:30:06,137 Kalau mau, terserah kau. 251 00:30:13,102 --> 00:30:14,604 Apa dia benar-benar mati? 252 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 Ho-jae. 253 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 Apa dia benar-benar mati? 254 00:30:33,706 --> 00:30:37,001 Seung-jo, jangan pernah sebut nama itu lagi. 255 00:30:38,211 --> 00:30:39,045 Kau bisa mati. 256 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 KANTOR POLISI JONGNO 257 00:30:48,221 --> 00:30:49,264 Ah… 258 00:30:51,057 --> 00:30:52,517 Ini korban keenam. 259 00:30:54,060 --> 00:30:55,603 Tidak ada jejak pelakunya. 260 00:30:56,396 --> 00:31:00,233 Selain metode pembunuhan yang sama, tak ada hubungan antar korban 261 00:31:00,316 --> 00:31:01,317 dan tak ada pola. 262 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 Apa kau menemukan sesuatu? 263 00:31:12,745 --> 00:31:13,580 Detektif Noh. 264 00:31:14,289 --> 00:31:15,123 Noh Ji-su! 265 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 Ada yang kau dapat? 266 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Tidak. Belum ada yang istimewa. 267 00:31:22,213 --> 00:31:23,047 Tetapi? 268 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 Apa? 269 00:31:24,674 --> 00:31:28,261 Tetapi, kenapa kau duduk di sana tanpa hasil apa pun? 270 00:31:28,970 --> 00:31:32,265 Sudah kubilang, buntuti Jang Ho-jae. 271 00:31:33,057 --> 00:31:35,768 Siapa yang menyuruhmu duduk mendengarkan musik? 272 00:31:39,480 --> 00:31:40,440 Aku berangkat. 273 00:31:49,365 --> 00:31:51,117 EULJIRO 274 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 Apa dia belum masuk? 275 00:32:16,726 --> 00:32:20,063 Aku tidak tahu di mana Pipit Perak tinggal. 276 00:32:21,147 --> 00:32:23,441 Kurasa Nyonya Na pun tidak tahu. 277 00:32:28,488 --> 00:32:30,865 Mereka hanya bertukar pesan teks. 278 00:32:31,950 --> 00:32:34,619 Hanya di situasi mendesak mereka menelepon. 279 00:32:35,870 --> 00:32:38,790 Tidak ada pernah lihat dan tahu wajah Pipit Perak. 280 00:32:43,836 --> 00:32:45,046 Kenapa suram sekali? 281 00:32:49,050 --> 00:32:50,218 Astaga. 282 00:32:50,301 --> 00:32:53,262 Masa depan memang tak ada yang tahu. 283 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 Siapa sangka Nyonya Na sudah pergi? 284 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 Banyak sekali! 285 00:33:09,404 --> 00:33:12,782 Cucumu lulus tahun ini, 'kan? Belikan dia beberapa baju. 286 00:33:15,827 --> 00:33:18,705 Belum lama ini dia ikut ujian masuk perusahaan, 287 00:33:18,788 --> 00:33:22,583 dan dia lolos di semua tahap, bahkan wawancara. 288 00:33:23,251 --> 00:33:27,380 - Sudah diterima di perusahaan? - Dia masuk Jeonseung Bio! 289 00:33:30,091 --> 00:33:32,468 Kebetulan, aku ingin membelikannya baju. 290 00:33:33,803 --> 00:33:37,265 - Terima kasih, Presdir Jang. - Presdirnya adalah Yong-gil. 291 00:33:37,348 --> 00:33:39,308 Astaga. Para antena tahu bahwa 292 00:33:39,392 --> 00:33:42,353 yang membuat Bugang bertahan adalah kau, Tuan Jang. 293 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 Siapa? 294 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 Apa? 295 00:33:54,824 --> 00:33:57,326 Kau memanggil aku siapa? 296 00:33:58,703 --> 00:33:59,537 Ah, aku… 297 00:34:01,998 --> 00:34:05,710 Dahulu, tempat itu adalah rumah gadai. 298 00:34:05,793 --> 00:34:07,295 Namanya Griya Harta Emas. 299 00:34:07,962 --> 00:34:10,381 Pria pemilik tempat itu 300 00:34:10,465 --> 00:34:14,260 adalah orang yang sangat baik, dari zaman ibuku. 301 00:34:17,096 --> 00:34:17,930 Jadi… 302 00:34:19,807 --> 00:34:20,641 siapa dia? 303 00:34:22,185 --> 00:34:23,019 Seseorang 304 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 bernama Tuan Jang. 305 00:34:29,484 --> 00:34:30,318 Tuan Jang. 306 00:35:06,104 --> 00:35:08,856 Ini hasil eksperimen A0-67. 307 00:35:09,607 --> 00:35:11,859 Seberapa jauh perkembangan kali ini? 308 00:35:12,443 --> 00:35:14,362 Belum bisa melampaui tahap dua. 309 00:35:35,007 --> 00:35:35,842 Jangan takut. 310 00:35:35,925 --> 00:35:39,929 Saat dia menyadari bahwa kau takut, dia akan menyerangmu. 311 00:36:21,804 --> 00:36:22,972 Diamlah. Bertahan. 312 00:36:31,063 --> 00:36:32,064 Tolong aku! 313 00:36:32,607 --> 00:36:34,233 Jangan hindari tatapannya. 314 00:36:34,817 --> 00:36:36,527 Aku tidak bisa! 315 00:37:07,266 --> 00:37:10,102 Sampai kapan kau mau terus melaporkan kegagalan? 316 00:37:10,811 --> 00:37:13,606 Jika mereka yang di bawah tak bisa dikendalikan, 317 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 tidak bisa ke tahap selanjutnya. 318 00:37:16,234 --> 00:37:18,986 Jika kau terus lamban dan tak membawa hasil, 319 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 mungkin dia harus dibawa kembali. 320 00:37:23,866 --> 00:37:25,368 Aku akan cari solusinya. 321 00:37:25,451 --> 00:37:28,746 Presdir sebelumnya menanam najin di kepalamu 322 00:37:29,497 --> 00:37:31,040 agar kau menjaga Jeonseung 323 00:37:31,958 --> 00:37:34,961 dan mencurahkan seluruh tenagamu demi pencapaian. 324 00:37:35,920 --> 00:37:38,923 Jika kau terus gagal dan membuat kesalahan konyol, 325 00:37:40,258 --> 00:37:43,010 kau harus dibuang. Jangan lupakan itu. 326 00:37:44,387 --> 00:37:45,596 Aku tak pernah lupa. 327 00:37:46,681 --> 00:37:47,807 Sedetik pun. 328 00:37:58,234 --> 00:37:59,360 Seung-jo bagaimana? 329 00:38:00,069 --> 00:38:02,905 Sudah kunasihati. Dia akan diam sementara ini. 330 00:38:02,989 --> 00:38:06,909 Sekali lagi membuat masalah, dia dikurung selamanya. Beri tahu dia. 331 00:38:08,494 --> 00:38:09,495 Membunuh orang? 332 00:38:10,663 --> 00:38:12,039 Zaman apa ini? 333 00:38:48,951 --> 00:38:51,954 Untuk apa kau beli ini? Sudah lembek. Sayang sekali. 334 00:38:55,416 --> 00:38:58,502 Kudengar dahulu tempat ini rumah gadai. Griya Harta Emas. 335 00:38:59,920 --> 00:39:00,755 Oh, ya? 336 00:39:02,131 --> 00:39:03,382 Pemiliknya Tuan Jang. 337 00:39:13,059 --> 00:39:15,478 Nenek Antena saja tahu. Apa kau tak tahu? 338 00:39:17,188 --> 00:39:18,022 Entahlah. 339 00:39:18,856 --> 00:39:20,608 Mungkin pernah dengar, tetapi lupa. 340 00:39:23,319 --> 00:39:24,320 Apa lagi? 341 00:39:26,489 --> 00:39:30,659 Kak, apakah ada yang belum kuketahui dari kejadian 342 00:39:31,619 --> 00:39:33,412 sebelum kecelakaan tahun lalu? 343 00:39:34,997 --> 00:39:36,040 Tidak, tidak ada. 344 00:39:36,665 --> 00:39:39,502 Semua yang perlu kau tahu sudah kukatakan. Kenapa? 345 00:39:40,086 --> 00:39:41,295 Ingin tahu apa lagi? 346 00:39:41,962 --> 00:39:44,548 Aku tak tahu apa lagi yang harus aku tahu. 347 00:39:46,217 --> 00:39:47,551 Aku hanya ingat diriku 348 00:39:48,969 --> 00:39:50,429 setelah kecelakaan itu. 349 00:39:51,138 --> 00:39:54,141 Semua ingatan sebelum kecelakaan itu, kau yang beri. 350 00:39:59,522 --> 00:40:01,148 Ho-jae, kau percaya padaku? 351 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Tentu. 352 00:40:02,650 --> 00:40:05,903 Di dunia, tak ada yang lebih peduli padamu dari aku. 353 00:40:06,654 --> 00:40:07,530 Ya, aku tahu. 354 00:40:07,613 --> 00:40:08,906 Jadi, dengarkan aku. 355 00:40:09,782 --> 00:40:13,077 Kau yang sekarang lebih baik dari sebelum kecelakaan itu. 356 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Mengingat segalanya itu belum tentu hal yang baik. 357 00:40:19,417 --> 00:40:23,379 Melihatmu, aku tahu kenapa kemampuan untuk melupakan adalah berkat. 358 00:40:23,462 --> 00:40:25,172 Seperti mulai ulang. 359 00:40:25,256 --> 00:40:28,050 Lepaskan semua dan mulai hidup baru. Bagus juga. 360 00:40:31,637 --> 00:40:33,055 Apa hidupku seburuk itu? 361 00:40:33,139 --> 00:40:35,724 Lagi-lagi terlalu serius. 362 00:40:35,808 --> 00:40:37,518 Bukan itu yang kumaksud. 363 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Kau menyuruhku mulai kembali, lepaskan semua, dan hidup baru. 364 00:40:41,480 --> 00:40:43,691 Seolah hidupku sebelum kecelakaan itu 365 00:40:43,774 --> 00:40:47,570 tidak bahagia atau penuh kesialan. Begitu, 'kan? 366 00:40:48,612 --> 00:40:51,365 Yang jelas, kau kecelakaan dan hilang ingatan… 367 00:40:51,449 --> 00:40:53,242 Ingatan itu… 368 00:40:57,413 --> 00:40:58,330 Aku ingin tahu. 369 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Ho-jae. 370 00:41:03,627 --> 00:41:04,462 Beri tahu aku. 371 00:41:06,630 --> 00:41:08,007 Orang seperti apa aku? 372 00:41:09,758 --> 00:41:11,969 Seberapa sialnya aku? 373 00:41:14,096 --> 00:41:14,930 Jawab. 374 00:41:18,601 --> 00:41:19,435 Hidupmu? 375 00:41:21,187 --> 00:41:24,982 Luar biasa sial. 376 00:41:26,150 --> 00:41:28,569 Kau depresi, sengsara, dan tidak bahagia. 377 00:41:29,570 --> 00:41:30,863 Benar-benar kacau. 378 00:41:30,946 --> 00:41:35,075 Kau hidup di gerbang neraka dengan paranoia, kecemasan, dan insomnia. 379 00:41:35,159 --> 00:41:38,496 Kau mudah marah, sering bermasalah dan menghancurkan semuanya. 380 00:41:38,996 --> 00:41:42,291 Jadi, tak perlu lihat kehidupanmu yang telah berlalu. 381 00:41:42,374 --> 00:41:43,876 Tidak perlu ingin tahu. 382 00:41:44,543 --> 00:41:45,461 Jadi, kau cukup 383 00:41:46,629 --> 00:41:50,341 percaya, lihat, pikirkan dan nikmati yang di depanmu saja. 384 00:41:50,424 --> 00:41:52,259 Di depanmu ada jjajangmyeon. 385 00:41:52,343 --> 00:41:54,678 Nikmati saja jjajangmyeon ini. 386 00:42:14,323 --> 00:42:17,201 Pasti sangat berat bagimu. 387 00:42:19,370 --> 00:42:20,204 Ho-jae. 388 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 NOMOR PRIBADI 389 00:42:24,416 --> 00:42:25,251 Halo? 390 00:42:29,129 --> 00:42:29,964 Halo? 391 00:42:31,173 --> 00:42:32,007 Ini aku. 392 00:42:33,259 --> 00:42:34,093 Di mana kau? 393 00:42:34,843 --> 00:42:37,054 Bagaimana lukamu? Kau baik-baik saja? 394 00:42:38,514 --> 00:42:40,015 Boleh aku masuk sebentar? 395 00:42:43,852 --> 00:42:44,687 Apa… 396 00:42:55,948 --> 00:42:57,116 Apa yang terjadi? 397 00:42:59,618 --> 00:43:00,536 Apa tawaranmu… 398 00:43:03,289 --> 00:43:04,206 masih berlaku? 399 00:43:06,667 --> 00:43:08,294 Tawaran untuk bekerja sama. 400 00:43:11,839 --> 00:43:13,340 Apa masih berlaku? 401 00:44:39,885 --> 00:44:40,719 Halo? 402 00:47:20,212 --> 00:47:22,422 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi