1 00:00:38,455 --> 00:00:41,458 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 Jangan bunuh kami! 3 00:02:43,413 --> 00:02:46,249 Tolong jangan bunuh kami. 4 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 Apa yang berlaku? 5 00:02:52,547 --> 00:02:53,506 Tolong. 6 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 Adakah ini perbuatan saya? 7 00:03:35,798 --> 00:03:41,638 Merdeka Korea! 8 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 Merdeka! 9 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Merdeka! 10 00:03:56,277 --> 00:03:57,320 Musim bunga baru… 11 00:04:01,199 --> 00:04:03,243 akan menyerikan Gyeongseong. 12 00:04:17,632 --> 00:04:21,761 Namun musim sejukku masih tiada penghujung. 13 00:04:36,442 --> 00:04:39,862 Terbengkalai, sebatang kara dalam kejahanaman maha unggul, 14 00:04:44,492 --> 00:04:46,369 dibuang dari ingatan. 15 00:04:51,291 --> 00:04:52,125 Namun… 16 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 kenapakah… 17 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 perihal ini berulang lagi? 18 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 Tauke Jang. 19 00:05:09,559 --> 00:05:11,853 Bagaimana awak boleh berada di sini? 20 00:05:32,790 --> 00:05:33,624 Hei. 21 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Saya rasa awak tersilap orang. 22 00:05:40,715 --> 00:05:41,716 Siapa dia? 23 00:05:44,218 --> 00:05:46,095 Maaf, tapi saya tak kenal dia. 24 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Awak bukan Tauke Jang? 25 00:05:57,523 --> 00:05:58,358 Bukan. 26 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 Saya Jang Ho-jae. 27 00:06:11,162 --> 00:06:11,996 Awak okey? 28 00:06:14,123 --> 00:06:15,291 Apa saya buat tadi? 29 00:06:16,793 --> 00:06:17,960 Pastinya mustahil. 30 00:06:18,753 --> 00:06:19,587 Cik. 31 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 Mustahil dia orangnya. 32 00:06:24,467 --> 00:06:25,301 Cik! 33 00:06:30,181 --> 00:06:31,140 Tunggu. 34 00:06:33,768 --> 00:06:35,061 Awak belum jawab. 35 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Jawapan apa? 36 00:06:40,650 --> 00:06:42,360 Tentang identiti awak, 37 00:06:43,111 --> 00:06:46,322 sebab awak ke sana dan hubungan awak dengan En. Oh. 38 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 Kenapa saya perlu jawab soalan awak? 39 00:06:49,450 --> 00:06:51,327 Saya dituduh membunuh 40 00:06:52,453 --> 00:06:56,124 kerana disalah anggap sebagai awak di bilik motel itu. 41 00:06:57,875 --> 00:06:58,793 Boleh saya tahu 42 00:06:59,627 --> 00:07:00,753 sebab awak ke sana? 43 00:07:04,090 --> 00:07:05,508 Saya terima permintaan. 44 00:07:06,092 --> 00:07:07,510 Untuk cari orang hilang. 45 00:07:08,428 --> 00:07:11,055 Saya ke sana mencari Oh Ki-hoon yang hilang. 46 00:07:11,848 --> 00:07:13,474 Dia dah mati ketika saya sampai. 47 00:07:15,059 --> 00:07:16,769 Jadi, situasi kita sama? 48 00:07:16,853 --> 00:07:18,354 Tak juga. 49 00:07:19,147 --> 00:07:20,648 Saya bukan suspek. 50 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Polis ada rakaman awak juga. 51 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 Mereka tentu akan buru awak juga. 52 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 Jadi? 53 00:07:32,910 --> 00:07:33,744 Nak bekerjasama? 54 00:07:35,830 --> 00:07:37,748 Kita berdua tak bersalah, 55 00:07:38,416 --> 00:07:41,419 tapi pihak polis mengesyaki kita. 56 00:07:41,502 --> 00:07:42,670 Patut saling membantu. 57 00:07:43,337 --> 00:07:45,465 Megahnya cara awak meminta bantuan. 58 00:07:46,924 --> 00:07:48,968 Tak rugi bekerjasama dengan saya. 59 00:07:49,844 --> 00:07:52,555 Mungkin kata-kata saya ini kedengaran bongkak, 60 00:07:52,638 --> 00:07:56,184 tapi saya terkenal dalam bidang ini. 61 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 Saya bekerja sendirian. 62 00:08:00,938 --> 00:08:02,982 Saya benci terlibat dengan orang lain. 63 00:08:05,318 --> 00:08:08,321 Saya juga tak suka terlibat dengan orang lain, tapi… 64 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 ada nyawa terkorban. Okey? 65 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 Saya takkan terkena dua kali. 66 00:08:21,959 --> 00:08:22,877 Nak nasihat? 67 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 Awak takkan mampu tangani pembunuh itu. 68 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 Biar saya sendiri tentukan kemampuan saya. 69 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 Silalah. 70 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 Jangan cuba gunakan saya. 71 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 Gunakan awak? Siapa? 72 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 Saya? 73 00:08:37,642 --> 00:08:38,476 Ya. 74 00:08:40,478 --> 00:08:43,481 Kita patut selesaikan masalah kita sendiri. 75 00:09:24,564 --> 00:09:28,025 GYEONGSEONG CREATURE ANTARA HAKIKAT DAN KEPALSUAN 76 00:09:28,109 --> 00:09:31,487 EPISOD 2 BEKAS 77 00:09:34,198 --> 00:09:36,409 Dah balik? Ada sebarang perkembangan? 78 00:09:37,034 --> 00:09:38,536 Awak jumpa wanita itu? 79 00:09:38,619 --> 00:09:41,038 Usah tanya. Saya malas nak bercerita. 80 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 Hei, awak kenal siapa Tauke Jang? 81 00:09:50,172 --> 00:09:51,757 - Siapa? - Tauke Jang. 82 00:09:52,842 --> 00:09:54,468 Tak, saya tak kenal. 83 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Kenapa? 84 00:09:56,470 --> 00:09:58,681 Dia tanya jika saya Tauke Jang. 85 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Jadi? 86 00:10:01,058 --> 00:10:02,393 Saya nafikannya, tapi… 87 00:10:03,269 --> 00:10:05,187 macam pernah dengar nama itu. 88 00:10:05,271 --> 00:10:07,648 Ingatkan awak pernah sebut nama itu. 89 00:10:08,608 --> 00:10:09,442 Saya? 90 00:10:10,651 --> 00:10:12,778 Mustahil. Saya tak pernah dengar. 91 00:10:14,405 --> 00:10:16,657 Saya nak masak ramyeon. Nak makan? 92 00:10:17,199 --> 00:10:18,159 Saya tak lapar. 93 00:10:45,478 --> 00:10:47,271 Helo, Jang Ho-jae dari Bugang. 94 00:10:50,608 --> 00:10:51,525 Siapa bercakap? 95 00:11:55,005 --> 00:11:56,674 CIK NA 96 00:11:56,757 --> 00:12:01,512 {\an8}Kes baru. Nama, Jang Ho-jae. Umur, awal 30-an. 97 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Hilang lebih kurang setahun. 98 00:12:05,182 --> 00:12:08,728 Klien hantar lakaran sebab tiada gambar. Terima? 99 00:12:41,469 --> 00:12:42,303 Silakan. 100 00:12:43,220 --> 00:12:44,054 Terima kasih. 101 00:12:49,560 --> 00:12:50,519 Oh... 102 00:12:50,603 --> 00:12:51,687 Dari Ethiopia. 103 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 Paraguay. 104 00:12:56,400 --> 00:12:59,153 Saya tak arif tentang kopi. Saya teka sahaja. 105 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 Saya juga. Saya baca maklumat label. 106 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 Begitu... 107 00:13:04,950 --> 00:13:07,912 Awak datang bukan untuk siasat kopi kegemaran saya. 108 00:13:08,412 --> 00:13:10,331 Terus-terang sahaja. Apa halnya? 109 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Sebenarnya… 110 00:13:16,921 --> 00:13:17,755 untuk ini. 111 00:13:19,840 --> 00:13:21,008 KES BUNUH BERSIRI JONGNO-GU BALAI POLIS JONGNO 112 00:13:21,091 --> 00:13:22,134 LAPORAN 113 00:13:25,513 --> 00:13:28,390 Kes pembunuhan bersiri sejak dua bulan lalu. 114 00:13:28,891 --> 00:13:31,602 Oh Ki-hoon ialah mangsa kelima. 115 00:13:32,561 --> 00:13:35,564 Kelima-lima mangsa dibunuh dengan kaedah yang sama. 116 00:13:36,148 --> 00:13:39,985 Semua mangsa ditemui tanpa sebelah mata dan otak. 117 00:13:40,069 --> 00:13:40,903 Otak? 118 00:13:42,905 --> 00:13:44,156 Otak dalam kepala? 119 00:13:44,740 --> 00:13:48,202 Sejujurnya, kami tak pernah saksikan pembunuhan begini 120 00:13:48,285 --> 00:13:51,205 jadi pihak polis juga kebingungan. 121 00:13:51,288 --> 00:13:53,791 Alat yang digunakan untuk sedut otak mangsa 122 00:13:53,874 --> 00:13:55,709 masih belum dikenal pasti. 123 00:13:57,253 --> 00:13:59,922 Maksud awak, mereka dibunuh orang yang sama? 124 00:14:00,673 --> 00:14:02,883 Ya, pembunuh ialah orang yang sama. 125 00:14:08,055 --> 00:14:09,223 Lambatnya. 126 00:14:11,100 --> 00:14:13,686 Jika sibuk, sila tinggalkan nombor awak. 127 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Saya akan hantar mesej. 128 00:14:17,439 --> 00:14:19,608 Sejak bila awak bekerja dengan Pipit Uban? 129 00:14:23,028 --> 00:14:25,447 Soalan tentang Pipit Uban takkan dilayan. 130 00:14:26,156 --> 00:14:27,867 Saya terima kes orang hilang. 131 00:14:29,118 --> 00:14:30,286 Kes Ki-hoon… 132 00:14:32,454 --> 00:14:33,539 Dibuat di sini? 133 00:14:38,502 --> 00:14:39,879 Begitu... 134 00:14:42,715 --> 00:14:43,924 Jadi awak… 135 00:14:45,551 --> 00:14:47,052 orang tengah. 136 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Betul? 137 00:14:59,023 --> 00:15:00,274 TUNGGU, SAYA KE SANA 138 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 JANGAN DATANG 139 00:15:18,584 --> 00:15:19,460 Saya nak tahu. 140 00:15:20,502 --> 00:15:21,545 Apa niat awak? 141 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 Tentu ada sebab awak dedahkan maklumat kes ini. 142 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 Barulah adil. 143 00:15:26,717 --> 00:15:29,428 Awak patut tahu kes yang awak cuba siasat 144 00:15:29,511 --> 00:15:32,556 dan betapa bahaya dan kejamnya si pembunuh. 145 00:15:33,057 --> 00:15:34,767 Saya rasa awak patut tahu. 146 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 Awak masih baru, kan? 147 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 Baru dua bulan. 148 00:15:38,479 --> 00:15:39,939 Berapa kes awak selesaikan? 149 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 Lebih kurang dua kes kecil. 150 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 Kini awak uruskan kes bunuh? 151 00:15:43,984 --> 00:15:46,028 Ia diserahkan kepada saya. 152 00:15:46,111 --> 00:15:47,613 Saya cuma ikut arahan. 153 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 Kenapa lekatkan di situ? 154 00:15:54,119 --> 00:15:57,623 Situ mudah untuk dikesan, bukan? 155 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Maaf. 156 00:16:02,753 --> 00:16:05,172 Tak mengapa. Tentu awak terkejut, bukan? 157 00:16:05,255 --> 00:16:06,090 Ya. 158 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 SATU LAGI MANGSA SERUPA DENGAN KES BUNUH BERSIRI 159 00:16:11,470 --> 00:16:14,181 Ada satu lagi kes bunuh. Ini mangsa keenam. 160 00:16:14,890 --> 00:16:15,724 Ayuh. 161 00:16:16,558 --> 00:16:17,393 Apa? 162 00:16:18,560 --> 00:16:19,395 Tapi… 163 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 Mohon kerjasama. 164 00:16:51,593 --> 00:16:54,388 Sila berundur. Jangan ambil gambar. 165 00:16:56,223 --> 00:16:57,099 Sila berundur. 166 00:16:59,226 --> 00:17:00,352 Ini tempat kejadian. 167 00:17:00,436 --> 00:17:02,312 - Berundur. - Siapa yang cedera? 168 00:17:02,396 --> 00:17:03,647 Ini tempat kejadian. 169 00:17:04,231 --> 00:17:05,441 Sila beri laluan. 170 00:17:19,830 --> 00:17:20,998 Gila dibuatnya. 171 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Malang betul nasib dia. 172 00:17:26,086 --> 00:17:27,588 Betul. Aduhai. 173 00:17:30,799 --> 00:17:32,468 Dia layan saya dengan baik. 174 00:17:49,568 --> 00:17:51,111 CIK NA 175 00:18:10,380 --> 00:18:11,215 Kau siapa? 176 00:18:13,926 --> 00:18:15,177 Mana kau kenal Jang Ho-jae? 177 00:18:17,888 --> 00:18:19,306 Kau yang bunuh Cik Na? 178 00:18:21,975 --> 00:18:24,186 Dia merepek dan tak jawab soalan aku. 179 00:18:24,978 --> 00:18:25,813 Itu sebabnya. 180 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 Jahanam gila. 181 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 Kau di mana? 182 00:18:38,450 --> 00:18:39,993 Cakap sekarang juga. 183 00:18:40,744 --> 00:18:42,830 - Aku tanya. - Jangan ambil gambar. 184 00:18:42,913 --> 00:18:44,123 Kau kena jawab. 185 00:18:44,665 --> 00:18:46,083 Tolong beri laluan. 186 00:18:57,761 --> 00:18:58,679 Sila berundur. 187 00:18:58,762 --> 00:19:00,013 Ini tempat kejadian. 188 00:19:00,848 --> 00:19:01,723 Sila berundur. 189 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 Terima kasih. Kalau tak, tentu lambat. 190 00:22:01,028 --> 00:22:01,862 Pelik. 191 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 Kenapa tak mati? 192 00:22:06,033 --> 00:22:07,242 Biasanya, 193 00:22:07,993 --> 00:22:10,579 patut dah mati sebab kecederaan parah. 194 00:22:12,581 --> 00:22:13,790 Kalau kau manusia. 195 00:22:20,881 --> 00:22:21,965 Siapa kau? 196 00:22:23,383 --> 00:22:24,634 Kenapa bunuh Cik Na? 197 00:22:25,677 --> 00:22:28,305 Oh Ki-hoon juga? Semua ini angkara kau? 198 00:22:32,809 --> 00:22:33,643 Kau… 199 00:22:35,937 --> 00:22:36,897 macam kami? 200 00:23:10,806 --> 00:23:11,640 Pengesahan. 201 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Siapa kau? 202 00:23:19,940 --> 00:23:21,066 Hei, awak okey? 203 00:23:21,566 --> 00:23:22,401 Awak cedera… 204 00:23:29,408 --> 00:23:31,785 Helo? Ada orang cedera. 205 00:23:31,868 --> 00:23:33,161 Tolong datang segera! 206 00:23:41,711 --> 00:23:42,629 Awak okey? 207 00:23:43,296 --> 00:23:44,464 Tunggu sebentar. 208 00:23:44,548 --> 00:23:46,425 Bantuan akan tiba. Bertahanlah. 209 00:23:47,551 --> 00:23:49,261 Hei. Hei! 210 00:23:50,137 --> 00:23:52,347 Hei, awak perlu bertahan! Hei! 211 00:23:55,058 --> 00:23:57,477 Tolong bertahan! Hei! 212 00:24:14,077 --> 00:24:14,911 Dah bangun? 213 00:24:22,502 --> 00:24:24,796 Awak tidur sangat lena, 214 00:24:25,547 --> 00:24:26,965 jadi saya biarkan. 215 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 Tauke Jang. 216 00:24:42,063 --> 00:24:42,898 Kenapa? 217 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Awak bermimpi mimpi buruk? 218 00:24:53,033 --> 00:24:54,910 Mimpi yang sangat malang. 219 00:24:59,789 --> 00:25:00,832 Amat menakutkan… 220 00:25:05,337 --> 00:25:06,171 dan sepi. 221 00:25:10,717 --> 00:25:13,512 Mimpi hanyalah mimpi. 222 00:25:15,555 --> 00:25:17,140 Usah fikirkan sangat. 223 00:25:27,192 --> 00:25:29,528 Jangan risau. Saya takkan ke mana-mana. 224 00:25:30,987 --> 00:25:32,030 Saya akan terus… 225 00:25:33,323 --> 00:25:34,783 setia di sisi awak. 226 00:26:07,607 --> 00:26:08,483 Tolong lepas. 227 00:26:08,567 --> 00:26:10,360 Pesakit perlu dirawat segera. 228 00:26:22,789 --> 00:26:25,083 BILIK BEDAH 229 00:26:47,397 --> 00:26:52,277 JEONSEUNG 230 00:26:59,117 --> 00:27:01,494 Helo, tuan. Tak, saya di Tingkat 1. 231 00:27:03,913 --> 00:27:04,748 Apa? 232 00:27:07,292 --> 00:27:08,126 Malam semalam? 233 00:27:13,506 --> 00:27:15,967 PEMILIK BAR JAZ, 40-AN, DIBUNUH 234 00:27:16,051 --> 00:27:17,218 MAYAT DITEMUI DENGAN KECEDERAAN MATA 235 00:27:17,844 --> 00:27:19,429 Saya akan siasat. 236 00:27:20,930 --> 00:27:23,433 Usah risau. Saya akan uruskan dengan baik. 237 00:27:24,017 --> 00:27:24,851 Baiklah. 238 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 Hubungi Seung-jo. 239 00:27:31,399 --> 00:27:32,525 Baiklah. 240 00:28:02,430 --> 00:28:04,224 Nampak pesakit kecemasan tadi? 241 00:28:04,766 --> 00:28:05,725 Saya tak nampak. 242 00:28:07,936 --> 00:28:10,855 Doktor, macam mana? Pesakit tadi tak apa-apa? 243 00:28:11,564 --> 00:28:13,566 Dia dah hilang. 244 00:28:14,234 --> 00:28:16,611 Carian sedang dilakukan, 245 00:28:18,196 --> 00:28:20,990 tapi nampaknya dia dah keluar dari sini. 246 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 Apa? 247 00:28:24,285 --> 00:28:25,120 Tapi… 248 00:28:42,721 --> 00:28:44,556 Tak perlulah panggil yang lain. 249 00:28:47,726 --> 00:28:49,310 Cara ugutan ini kolot… 250 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 Jangan timbulkan masalah dan ikut kepala kau. 251 00:29:15,170 --> 00:29:16,671 Hal Oh Ki-hoon selesai 252 00:29:17,338 --> 00:29:19,048 sebab aku ikut kepala aku. 253 00:29:19,883 --> 00:29:21,009 Kau pun tahu! 254 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 Kalau aku bercakap, kau patut diam. 255 00:29:24,471 --> 00:29:25,764 Tak rimas hidup begini? 256 00:29:26,389 --> 00:29:28,433 Sampai bila nak hidup bersembunyi? 257 00:29:29,350 --> 00:29:32,103 Dengan kuasa kita, kita boleh hidup bebas! 258 00:29:35,732 --> 00:29:39,694 Kekuatan yang tak dapat dikawal bukan kuasa sebenar, Seung-jo. 259 00:29:41,237 --> 00:29:44,073 Ia sekadar inersia kacau dan keganasan. 260 00:29:46,451 --> 00:29:48,661 Duduk diam buat sementara waktu. 261 00:29:50,330 --> 00:29:52,248 Jangan buat apa-apa 262 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 sehingga semua kekacauan yang kau timbulkan reda. 263 00:29:58,922 --> 00:30:00,381 Buat hal lagi 264 00:30:00,465 --> 00:30:03,551 dan kau perlu jumpa dan jelaskan sendiri kepada tuan. 265 00:30:04,677 --> 00:30:06,137 Terpulang kepada kau. 266 00:30:13,102 --> 00:30:14,646 Betul dia dah mati? 267 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 Ho-jae. 268 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 Betulkah dia dah mati? 269 00:30:33,706 --> 00:30:37,001 Seung-jo, usah sebut nama itu lagi. 270 00:30:38,211 --> 00:30:39,045 Atau nahas. 271 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 BALAI POLIS JONGNO 272 00:30:48,221 --> 00:30:49,264 Aduhai… 273 00:30:51,057 --> 00:30:52,517 Sudah ada enam mangsa. 274 00:30:54,060 --> 00:30:55,562 Penjenayah belum dikesan. 275 00:30:56,396 --> 00:30:59,691 Semua mangsa langsung tiada kaitan antara satu sama lain. 276 00:31:00,316 --> 00:31:01,150 Tiada corak. 277 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 Ada sebarang maklumat? 278 00:31:12,745 --> 00:31:13,580 Detektif Noh. 279 00:31:14,289 --> 00:31:15,123 Noh Ji-su! 280 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 Ada maklumat? 281 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Tiada apa-apa yang ketara. 282 00:31:22,213 --> 00:31:23,047 Jadi? 283 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 Apa? 284 00:31:24,674 --> 00:31:26,885 Jadi awak duduk sahaja di sini? 285 00:31:26,968 --> 00:31:28,469 Tak perlu buat apa-apa? 286 00:31:28,970 --> 00:31:32,265 Saya suruh awak ekori Jang Ho-jae, bukan? 287 00:31:33,099 --> 00:31:35,768 Siapa kata awak boleh duduk dengar muzik? 288 00:31:39,480 --> 00:31:40,440 Saya ke sana. 289 00:31:49,365 --> 00:31:51,117 EULJIRO 290 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 Dia belum balik? 291 00:32:16,726 --> 00:32:20,063 Rumah Pipit Uban? Saya tak tahu. 292 00:32:21,147 --> 00:32:23,441 Saya tak rasa Cik Na tahu. 293 00:32:28,488 --> 00:32:30,865 Mereka banyak berhubung menerusi mesej. 294 00:32:31,950 --> 00:32:34,619 Panggilan dibuat jika ada kecemasan. 295 00:32:35,870 --> 00:32:38,790 Tiada siapa pernah jumpa atau kenal dia. 296 00:32:43,836 --> 00:32:45,046 Kenapa sunyi sangat? 297 00:32:49,050 --> 00:32:50,218 Aduhai. 298 00:32:50,301 --> 00:32:53,262 Orang kata, nasib tak boleh diduga. 299 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 Siapa sangka Cik Na akan mati begitu? 300 00:33:08,194 --> 00:33:09,320 Banyaknya? 301 00:33:09,404 --> 00:33:12,782 Cucu mak cik baru tamat belajar. Belikan dia baju. 302 00:33:15,827 --> 00:33:18,246 Baru-baru ini, dia duduki peperiksaan 303 00:33:18,788 --> 00:33:22,583 dan lulus semua peringkat termasuk temu duga! 304 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 Dah dapat kerja? 305 00:33:24,919 --> 00:33:27,380 Dia diterima di Jeonseung Biotech! 306 00:33:30,091 --> 00:33:32,468 Saya teringin belikan sepasang sut baru. 307 00:33:33,678 --> 00:33:34,971 Terima kasih, Presiden Jang. 308 00:33:35,638 --> 00:33:37,265 Pangkat itu milik Yong-gil. 309 00:33:37,348 --> 00:33:40,059 Aduhai. Semua antena tahu 310 00:33:40,143 --> 00:33:42,353 Bugang masih hidup kerana Tauke Jang. 311 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 Siapa? 312 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 Apa? 313 00:33:54,782 --> 00:33:57,326 Apa gelaran yang mak cik panggil saya tadi? 314 00:33:58,703 --> 00:33:59,537 Tentang itu… 315 00:34:01,998 --> 00:34:05,752 Dulu, asalnya ada sebuah kedai pajak gadai di sana. 316 00:34:05,835 --> 00:34:07,295 Ia dipanggil Geumokdang. 317 00:34:07,962 --> 00:34:10,381 Dia tauke kedai itu 318 00:34:10,465 --> 00:34:14,260 dan menurut mak saya, dia seorang yang sangat baik. 319 00:34:17,096 --> 00:34:17,930 Jadi… 320 00:34:19,807 --> 00:34:20,641 siapa dia? 321 00:34:22,185 --> 00:34:23,019 Adalah. 322 00:34:24,979 --> 00:34:26,022 Nama dia Tauke Jang. 323 00:34:29,484 --> 00:34:30,318 Tauke Jang. 324 00:35:06,104 --> 00:35:08,856 Ini keputusan eksperimen A0-67. 325 00:35:09,607 --> 00:35:11,400 Apa perkembangan kali ini? 326 00:35:12,443 --> 00:35:14,362 Gagal melepasi tahap dua lagi. 327 00:35:35,007 --> 00:35:38,302 Jangan takut. Sebaik sahaja ia kesan ketakutan kau, 328 00:35:38,386 --> 00:35:39,929 ia akan mula menyerang. 329 00:36:21,804 --> 00:36:22,972 Jangan bergerak. 330 00:36:31,063 --> 00:36:32,064 Tolong! 331 00:36:32,607 --> 00:36:34,233 Jangan alih pandangan! 332 00:36:34,817 --> 00:36:36,527 Saya tak sanggup! Tidak! 333 00:37:07,266 --> 00:37:10,269 Awak akan terus beri laporan eksperimen gagal? 334 00:37:10,811 --> 00:37:13,564 Jika awak gagal kawal mereka di bawah sana, 335 00:37:13,648 --> 00:37:15,733 kita tak boleh ke tahap seterusnya. 336 00:37:16,234 --> 00:37:19,153 Jika masih tiada keputusan menggalakkan, 337 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 kita mungkin perlu bawa dia kembali. 338 00:37:23,908 --> 00:37:25,368 Saya akan usahakannya. 339 00:37:25,451 --> 00:37:28,746 Mantan pengerusi tanamkan najin dalam kepala awak 340 00:37:29,497 --> 00:37:31,207 agar awak lindungi Jeonseung 341 00:37:31,958 --> 00:37:34,752 dan abdikan diri bagi mencapai pencapaian hebat. 342 00:37:35,920 --> 00:37:38,881 Jika awak terus buat silap dan gagal, 343 00:37:40,258 --> 00:37:43,010 awak perlu ingat yang awak boleh disingkirkan. 344 00:37:44,387 --> 00:37:45,638 Saya ingat. 345 00:37:46,681 --> 00:37:47,807 Sentiasa. 346 00:37:58,234 --> 00:37:59,068 Seung-jo pula? 347 00:38:00,069 --> 00:38:02,446 Dia takkan timbulkan masalah lagi. 348 00:38:02,989 --> 00:38:04,532 Sekali lagi dia buat hal, 349 00:38:04,615 --> 00:38:06,617 dia patut tahu dia akan dikurung. 350 00:38:08,494 --> 00:38:09,495 Membunuh? 351 00:38:10,663 --> 00:38:12,039 Ini bukan zaman kuno. 352 00:38:48,951 --> 00:38:51,746 Kenapa beli kalau tak nak makan? Mi dah kembang. 353 00:38:55,499 --> 00:38:58,502 Saya dengar dulu ini kedai pajak gadai. Geumokdang. 354 00:38:59,920 --> 00:39:00,755 Yakah? 355 00:39:02,214 --> 00:39:03,382 Milik Tauke Jang. 356 00:39:13,059 --> 00:39:15,478 Nenek antena juga tahu. Awak tak tahu? 357 00:39:17,188 --> 00:39:18,022 Entahlah. 358 00:39:18,939 --> 00:39:20,608 Mungkin saya pernah dengar. 359 00:39:23,319 --> 00:39:24,320 Apa hal? 360 00:39:26,489 --> 00:39:27,615 Saya cuma nak tahu… 361 00:39:28,407 --> 00:39:30,868 Ada apa-apa lagi yang saya perlu tahu 362 00:39:31,744 --> 00:39:33,412 sebelum kemalangan setahun lalu? 363 00:39:35,081 --> 00:39:35,915 Tiada apa-apa. 364 00:39:36,791 --> 00:39:39,502 Saya dah beritahu semua yang perlu. Kenapa? 365 00:39:40,086 --> 00:39:41,212 Apa yang awak nak tahu? 366 00:39:41,962 --> 00:39:44,757 Manalah saya tahu jika ia penting buat saya. 367 00:39:46,217 --> 00:39:47,760 Saya cuma ingat diri saya 368 00:39:49,053 --> 00:39:50,429 selepas kemalangan itu. 369 00:39:51,180 --> 00:39:54,141 Semua memori sebelum itu berdasarkan maklumat awak. 370 00:39:59,647 --> 00:40:01,148 Awak percayakan saya, kan? 371 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Ya. 372 00:40:02,650 --> 00:40:03,776 Awak juga tahu 373 00:40:03,859 --> 00:40:05,903 saya sangat ambil berat tentang awak, kan? 374 00:40:06,654 --> 00:40:07,530 Tahu. 375 00:40:07,613 --> 00:40:09,073 Jadi, dengar cakap saya. 376 00:40:09,949 --> 00:40:13,077 Awak jauh lebih elok sekarang berbanding dulu. 377 00:40:14,662 --> 00:40:15,496 Beginilah… 378 00:40:15,579 --> 00:40:18,874 Hidup dengan ingatan tak semestinya perkara yang elok. 379 00:40:19,417 --> 00:40:21,377 Melihat awak, saya faham 380 00:40:21,460 --> 00:40:23,045 kebaikan tak mengetahui. 381 00:40:23,546 --> 00:40:24,588 Alang set semula, 382 00:40:25,172 --> 00:40:28,050 bagus juga untuk awak mulakan hidup baru. 383 00:40:31,762 --> 00:40:33,055 Teruk sangatkah dulu? 384 00:40:33,139 --> 00:40:35,724 Awak fikir terlalu serius! 385 00:40:35,808 --> 00:40:37,518 Bukan itu maksud saya. 386 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Awak kata alang-alang set semula, elok saya mulakan hidup baru. 387 00:40:41,480 --> 00:40:43,566 Bukankah maksudnya sebelum itu 388 00:40:43,649 --> 00:40:47,570 saya amat sengsara atau hidup saya sangat teruk? 389 00:40:48,696 --> 00:40:51,365 Apa-apa pun, awak hilang ingatan… 390 00:40:51,449 --> 00:40:53,242 Saya nak tahu tentang… 391 00:40:57,413 --> 00:40:58,330 memori itu. 392 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Ho-jae. 393 00:41:03,627 --> 00:41:04,462 Boleh cerita? 394 00:41:06,672 --> 00:41:07,923 Siapa saya yang dulu? 395 00:41:09,758 --> 00:41:11,969 Saya nak tahu, teruk sangatkah? 396 00:41:14,096 --> 00:41:14,930 Okey? 397 00:41:18,601 --> 00:41:19,435 Hidup awak? 398 00:41:21,187 --> 00:41:24,982 Hidup awak bukan setakat teruk, tapi sangat sengsara. 399 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 Awak kemurungan, sengsara, sedih. 400 00:41:29,570 --> 00:41:30,863 Sedih gila. 401 00:41:30,946 --> 00:41:32,781 Awak hidup dalam paranoia, 402 00:41:32,865 --> 00:41:34,575 keresehan dan insomnia. 403 00:41:35,159 --> 00:41:38,454 Kerap buat hal dan mengamuk sebab awak panas baran. 404 00:41:38,996 --> 00:41:42,291 Jadi, tak rugi awak tinggalkan hidup awak yang lama. 405 00:41:42,374 --> 00:41:44,043 Awak juga tak perlu tahu. 406 00:41:44,543 --> 00:41:45,419 Awak… 407 00:41:46,629 --> 00:41:49,924 Fokus dan nikmati kehidupan awak yang sekarang. 408 00:41:50,424 --> 00:41:52,259 Lihat jjajangmyeon ini. 409 00:41:52,343 --> 00:41:54,678 Awak cuma perlu nikmatinya. 410 00:42:14,323 --> 00:42:17,201 Tentu sangat sukar buat awak. 411 00:42:19,370 --> 00:42:20,204 Ho-jae. 412 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 PEMANGGIL TAK DIKETAHUI 413 00:42:24,416 --> 00:42:25,251 Helo. 414 00:42:29,129 --> 00:42:29,964 Helo? 415 00:42:31,173 --> 00:42:32,007 Saya bercakap. 416 00:42:33,259 --> 00:42:34,093 Awak di mana? 417 00:42:34,843 --> 00:42:37,054 Bagaimana dengan luka awak? Dah okey? 418 00:42:38,514 --> 00:42:40,057 Boleh saya masuk sekejap? 419 00:42:43,852 --> 00:42:44,687 Siapa… 420 00:42:55,948 --> 00:42:57,116 Apa yang berlaku? 421 00:42:59,618 --> 00:43:00,536 Tawaran awak… 422 00:43:03,289 --> 00:43:04,206 masih terbuka? 423 00:43:06,667 --> 00:43:08,377 Saya nak tahu jika tawaran… 424 00:43:11,839 --> 00:43:13,340 untuk bekerjasama masih sah. 425 00:44:31,335 --> 00:44:33,379 M 426 00:44:39,885 --> 00:44:40,719 Helo?