1 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Vil du bestille? 3 00:01:49,734 --> 00:01:51,736 Tja… 4 00:01:53,279 --> 00:01:57,200 Jeg er her for at se en, der kaldes Sølvnæb. 5 00:02:22,934 --> 00:02:28,022 Der er gået over ti dage, siden jeg mistede kontakten med min søn. 6 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 Tal med politiet om en bortløben knægt. 7 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 Han er ikke bortløben. 8 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 Han er forsvundet. 9 00:02:36,489 --> 00:02:38,741 MADAM NA 10 00:02:39,993 --> 00:02:40,994 Nyt job. 11 00:02:41,077 --> 00:02:44,497 Den savnedes navn, Oh Ki-hoon. Alder, 29. 12 00:02:44,998 --> 00:02:47,167 Han forsvandt for ti dage siden. 13 00:02:49,836 --> 00:02:50,753 Accepterer du? 14 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 ACCEPTERET 15 00:04:28,142 --> 00:04:30,728 Hvor længe vil du fortsætte? 16 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 Det er på tide, du kommer videre. 17 00:04:58,464 --> 00:05:02,385 GYEONGSEONG CREATURE MELLEM DET BEVIDSTE OG DET UBEVIDSTE 18 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 Ja? Jang Ho-jae fra Bugang-kompagniet. 19 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 EPISODE 1 HO-JAE 20 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 BUGANG-KOMPAGNIET PIONER I GLOBAL HANDEL 21 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 ASIENS HANDELSCENTRUM 22 00:05:42,884 --> 00:05:45,762 JONGNOS STOLTHED VENDER TILBAGE 23 00:05:45,845 --> 00:05:49,891 RING FOR ALLE ANMODNINGER ÅBENT 24/7 24 00:06:00,860 --> 00:06:04,197 -Hvor skal du hen? -Vi kan få beviserne Yang bad om. 25 00:06:04,280 --> 00:06:05,490 Vent lige. 26 00:06:05,990 --> 00:06:09,494 Det skulle du have sagt tidligere. Vi må være sammen om det. 27 00:06:09,994 --> 00:06:11,954 -Jeg skal være der. -Hør. 28 00:06:12,455 --> 00:06:13,873 Du går ind i dag. 29 00:06:14,374 --> 00:06:18,961 Hvad er det for noget vrøvl? Lad os holde os til traditioner og regler. 30 00:06:19,045 --> 00:06:21,464 -Gøre som altid. -Okay. 31 00:06:23,299 --> 00:06:24,133 Kom så. 32 00:06:25,468 --> 00:06:28,137 -En, to, tre! -En, to, tre! 33 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 Afgjort. 34 00:06:31,307 --> 00:06:32,975 -Glad? -Ja. 35 00:06:33,476 --> 00:06:35,395 Men ved du hvad, jeg kører. 36 00:06:35,478 --> 00:06:36,312 Kom så. 37 00:06:37,230 --> 00:06:40,483 En, to, tre… Hvorfor kan jeg ikke vinde? 38 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 Det bliver 6.800 won. 39 00:07:13,266 --> 00:07:17,603 Ho-jae, du ved, vi skal betale renterne i denne uge, ikke? 40 00:07:17,687 --> 00:07:20,106 Får du ikke et klart foto i dag, 41 00:07:20,606 --> 00:07:23,276 får vi ikke løn, og kreditorerne er efter os. 42 00:07:23,860 --> 00:07:27,488 Kontoret bliver beslaglagt, og vi ender på gaden. 43 00:07:27,572 --> 00:07:30,575 Du, det har altid undret mig… 44 00:07:30,658 --> 00:07:31,492 Ja? 45 00:07:31,993 --> 00:07:35,663 Hvorfor skal jeg betale gælden? Den har intet med mig at gøre. 46 00:07:35,746 --> 00:07:38,332 Godt spørgsmål. Hvordan skal jeg sige det? 47 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 Fordi jeg er direktør, og du er vicedirektør. 48 00:07:42,420 --> 00:07:43,504 Siden hvornår? 49 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 Bare tag dem på. Her. 50 00:07:48,384 --> 00:07:52,930 Bedstefar efterlod Bugang til os. Hvem ellers ville beskytte forretningen? 51 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 Dig, mig, os! Vi må beskytte den sammen. 52 00:07:58,269 --> 00:08:02,023 Faktisk var han din bedstefar. Det har intet med mig at gøre. 53 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Du ved, hvor meget han elskede dig. 54 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Det husker jeg ikke rigtigt. 55 00:08:06,652 --> 00:08:10,531 Desuden har vi ikke andet end Bugang. 56 00:08:10,615 --> 00:08:11,657 Tal for dig selv. 57 00:08:12,158 --> 00:08:13,743 Jeg er meget efterspurgt. 58 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 En, to… tre. 59 00:08:17,330 --> 00:08:18,164 Ser du? 60 00:08:19,999 --> 00:08:22,585 Tag den og gå. Og bliv ikke fanget. 61 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 Kom så. Skynd dig. I gang. 62 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 Kom nu! 63 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 Mis ikke ansigtet som sidst. 64 00:08:30,593 --> 00:08:32,929 Er vinklen dårlig, får vi kun halv løn! 65 00:08:33,429 --> 00:08:35,181 Elsker dig, vicedirektør! 66 00:08:35,264 --> 00:08:37,767 Fotografer ikke kun kroppen. Fang ansigtet! 67 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 Hvem er der? 68 00:11:36,862 --> 00:11:38,447 Du kan se med, ikke? 69 00:11:39,615 --> 00:11:42,076 Selvfølgelig. Jeg har lavet den. 70 00:12:13,149 --> 00:12:16,777 Hvorfor svarer ingen? Dyrker de lagengymnastik? 71 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 Vær ikke latterlig. 72 00:12:18,738 --> 00:12:20,781 Sikker på, det er værelse 608? 73 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Ja, værelse 608. 74 00:12:24,744 --> 00:12:25,953 Det er her. 75 00:12:49,351 --> 00:12:51,604 Jeg tror, det ender galt. 76 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 Skal jeg afbryde nu? 77 00:12:53,147 --> 00:12:55,232 Det kan du ikke, Ho-jae. 78 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 Vi skal betale renterne i denne uge. 79 00:12:57,902 --> 00:12:59,570 Det er vores eneste chance. 80 00:13:00,404 --> 00:13:02,740 Vi må have beviserne i dag. 81 00:13:22,760 --> 00:13:24,929 Bare bras ind, okay? 82 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 Åbn døren med nøglekortet, jeg gav dig. 83 00:13:27,681 --> 00:13:30,559 Tag et billede, så er du færdig, okay? 84 00:13:32,561 --> 00:13:34,730 Ho-jae, bare gør det! Ikke? 85 00:14:08,597 --> 00:14:09,849 Her er ikke nogen. 86 00:14:09,932 --> 00:14:13,143 Tjek badeværelset. De er måske i bad sammen. 87 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 Pis! 88 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 Ho-jae? 89 00:14:51,891 --> 00:14:53,934 Er det en kvinde? 90 00:15:16,832 --> 00:15:19,418 Værelse 608! Der er sket en ulykke! 91 00:15:19,501 --> 00:15:21,170 -Hvad? -Skynd dig, kom nu! 92 00:16:02,544 --> 00:16:04,380 Ho-jae! 93 00:16:08,050 --> 00:16:10,719 For fanden! 94 00:16:11,470 --> 00:16:12,554 Hvad i… 95 00:16:15,599 --> 00:16:17,017 Hvad laver I her? 96 00:16:17,893 --> 00:16:18,894 Hvad laver I? 97 00:16:19,478 --> 00:16:23,565 -Du sagde værelse 608. -Hvornår? Det er værelse 809! 98 00:16:31,907 --> 00:16:33,575 For helvede. 99 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 For helvede. 100 00:16:57,683 --> 00:16:58,851 DESERTØR ELIMINERET 101 00:17:01,687 --> 00:17:02,604 Du. 102 00:17:59,995 --> 00:18:01,914 Det var en professionel, okay? 103 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 Det kunne ikke have været en amatør. 104 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 Kan du huske mere? 105 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 Som hvad? 106 00:18:09,213 --> 00:18:11,715 Det var mørkt. Jeg kunne næsten ikke se. 107 00:18:11,799 --> 00:18:14,218 Med alle slagene og sparkene… 108 00:18:19,807 --> 00:18:21,183 Det er alt. 109 00:18:21,266 --> 00:18:23,268 Tænk dig om, Ho-jae. 110 00:18:24,311 --> 00:18:27,147 Hvis det går galt, ender du med hele skylden. 111 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 -Skylden? -Hvorfor? 112 00:18:31,318 --> 00:18:35,155 Du gik derind for at fotografere en affære og få penge for det, 113 00:18:35,239 --> 00:18:37,950 det førte til et slagsmål med fatal udgang. 114 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 -Nej! -Det er løgn! 115 00:18:39,326 --> 00:18:42,538 De eneste fingeraftryk, vi fandt, var dine. 116 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Han allerede var død, da jeg kom ind. 117 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Offerets blod blev også fundet på dit tøj. 118 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 Jeg har jo sagt, at jeg sloges med den, der var der! 119 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 Ja. Ho-jae tævede folk i gamle dage. 120 00:18:55,425 --> 00:18:57,511 -Jeg så det selv. -Hold kæft. 121 00:18:57,594 --> 00:19:00,097 Men han dræber ikke folk eller sådan noget. 122 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 Det ved du! Har jeg ret? 123 00:19:02,182 --> 00:19:06,353 Sagde jeg ikke, I ikke skulle lege privatdetektiver? 124 00:19:06,436 --> 00:19:11,650 Ulovlig aflytning, lydoptagelse og video er strafbart. 125 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 Ja, det sagde du, men… 126 00:19:13,735 --> 00:19:15,904 Se lige det her. 127 00:19:16,738 --> 00:19:21,493 Alle det materiale, du har gemt her, er af folk, der har affærer. 128 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 Al den utroskab. Det er for pinlige at se på. 129 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 Ja. Du ser på dem igen og igen. 130 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 Lad os være ærlige. 131 00:19:29,585 --> 00:19:32,546 Alene det her kunne få jer begge spærret inde. 132 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 Kom nu! Det er at strække den. 133 00:19:35,507 --> 00:19:38,552 Hvorfor gør du det mod os? Du ved, hvordan det er. 134 00:19:39,052 --> 00:19:44,308 Du skal vide, at vi handlede med varer på det globale marked. 135 00:19:44,391 --> 00:19:46,768 Men i denne økonomiske recession 136 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 er vi små spillere blevet knust. 137 00:19:49,104 --> 00:19:51,190 For at få brød på bordet 138 00:19:51,273 --> 00:19:55,110 måtte vi bijobbe lidt, meget kort. 139 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 Du kender os! 140 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Du ved, hvem vi er! 141 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Jeg lader jer tale sammen. 142 00:20:09,374 --> 00:20:12,377 Stop nu og fortæl mig, hvad det her handler om. 143 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 Hvad? 144 00:20:14,713 --> 00:20:18,050 Du prøver at skræmme os med de ulovlige filmoptagelser, 145 00:20:18,133 --> 00:20:20,135 der er noget, du vil have. 146 00:20:20,969 --> 00:20:22,387 Fortæl mig, hvad det er. 147 00:20:32,856 --> 00:20:34,024 Hvem er det her? 148 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 -Hvad? -Hvad? 149 00:20:36,318 --> 00:20:37,653 Undskyld mig. 150 00:20:37,736 --> 00:20:40,948 Men politiet burde lede efter forbryderen. 151 00:20:41,031 --> 00:20:42,282 Hvorfor skulle vi… 152 00:20:42,366 --> 00:20:46,370 Vi har vores hovedmistænkte. Men I sagde, det var uretfærdigt. 153 00:20:46,453 --> 00:20:48,580 Så må I hjælpe os med jagten. 154 00:20:49,164 --> 00:20:50,499 Undskyld mig? 155 00:20:50,582 --> 00:20:52,918 Men det er stadig lidt… 156 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 Hvorfor? Kan I ikke gøre det? 157 00:20:54,836 --> 00:21:00,634 Så er du, Jang Ho-jae, hovedmistænkt for dette mord. 158 00:21:00,717 --> 00:21:04,304 Og dit ansigt og navn kommer i nyhederne. 159 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 Jeg dræbte ham ikke! 160 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 Ja, hvor uretfærdigt er det ikke? 161 00:21:08,850 --> 00:21:12,229 Du bliver anklaget, selvom du er uskyldig. 162 00:21:12,312 --> 00:21:14,898 Men jeg har stadig et job at gøre. 163 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Du var der, da offeret blev dræbt. 164 00:21:18,568 --> 00:21:21,530 Så lige nu er du hovedmistænkt. 165 00:21:22,030 --> 00:21:25,367 For at redde ansigt skriver vi en rapport til anklageren. 166 00:21:28,287 --> 00:21:31,707 Jeg har aldrig troet, du var typen. men ved du, 167 00:21:32,833 --> 00:21:34,001 at du er et røvhul? 168 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 Ja, det gør jeg. 169 00:21:37,546 --> 00:21:40,716 Jeg giver jer ti dage. Find, hvad I kan. 170 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 Hvem er personen, en kvinde eller en mand? 171 00:21:43,552 --> 00:21:46,888 Hvor skør skal man være for at dræbe folk på den måde? 172 00:21:46,972 --> 00:21:50,475 Ellers må jeg anholde dig her og nu. 173 00:21:50,559 --> 00:21:51,727 Hvad siger du? 174 00:22:06,575 --> 00:22:10,078 Ho-jae, vi er på røven nu, er vi ikke? 175 00:22:12,831 --> 00:22:15,250 Er det okay? De er jo civile. 176 00:22:17,919 --> 00:22:19,838 De er oppe imod en seriemorder. 177 00:22:19,921 --> 00:22:25,218 Husker du krybet, vi anholdt, da du startede her for to måneder siden? 178 00:22:25,302 --> 00:22:27,846 Voldtægtsmanden, der gik efter studiner? 179 00:22:27,929 --> 00:22:29,765 Ham, du jagtede i over tre år? 180 00:22:29,848 --> 00:22:30,682 Ja. 181 00:22:31,600 --> 00:22:32,684 De to fangede ham. 182 00:22:33,352 --> 00:22:34,186 Hvad? 183 00:22:34,269 --> 00:22:37,272 Jang Ho-jae er bedre, end han lader til. 184 00:22:39,191 --> 00:22:40,525 Bekymr dig ikke. 185 00:22:43,236 --> 00:22:45,822 JONGNO-SERIEMORDEREN 186 00:22:53,205 --> 00:22:57,626 OH KI-HOON (29 ÅR) VAGT HOS JEONSEUNG BIOTECH 187 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 Vi har ikke åbent. 188 00:23:04,800 --> 00:23:06,551 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 189 00:23:06,635 --> 00:23:10,138 Lad mig møde Sølvnæb. 190 00:23:10,889 --> 00:23:15,644 Din søns skæbne var uheldig, men der var intet, vi kunne gøre. 191 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 Dit depositum er blevet refunderet. 192 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 Tag pengene tilbage. 193 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 Undskyld? 194 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 Jeg vil gerne finde en anden. 195 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 Og hvem er det så? 196 00:23:29,282 --> 00:23:31,785 Den, der dræbte min søn. 197 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 Hvem det end var, må jeg finde dem! 198 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 Jeg beder dig. 199 00:23:41,336 --> 00:23:42,421 Hvad synes du? 200 00:23:44,172 --> 00:23:47,592 Klienten vil desperat have dig at finde hans søns morder. 201 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 Ho-jae. 202 00:24:16,037 --> 00:24:19,207 Lad os forlade Seoul et stykke tid i stedet. 203 00:24:19,291 --> 00:24:21,293 Hvad med Osaka? Eller Singapore. 204 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 Eller vi kan tage hele vejen til Hawaii? 205 00:24:24,546 --> 00:24:27,924 Det ville være som at indrømme, at jeg er morderen. 206 00:24:28,008 --> 00:24:30,677 Prøver du at gøre mig globalt eftersøgt? 207 00:24:30,760 --> 00:24:32,888 Nej, det var ikke sådan ment. 208 00:24:32,971 --> 00:24:36,558 Jeg siger, vi undgå fare lidt, 209 00:24:36,641 --> 00:24:38,477 så du ikke får problemer. 210 00:24:39,853 --> 00:24:44,232 -Har du råd til flybilletter? -Selvfølgelig ikke. Vi må splejse. 211 00:24:44,900 --> 00:24:49,321 Bekymringer hjælper os ikke lige nu. Vi må finde en udvej. 212 00:24:49,905 --> 00:24:51,740 En realistisk udvej. 213 00:24:51,823 --> 00:24:54,409 Hvilken realistisk udvej foreslår du? 214 00:24:54,493 --> 00:24:56,828 Vil du faktisk fange gerningsmanden? 215 00:24:57,996 --> 00:24:58,830 Hvad er det? 216 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 Lad os sende det til vores kontakter. 217 00:25:03,001 --> 00:25:06,505 Vi tager imod alle tips om nogen, der ligner. 218 00:25:07,797 --> 00:25:09,299 Vil du virkelig gøre det? 219 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 Mit ansigt er eftersøgt over hele landet om ti dage. 220 00:25:14,763 --> 00:25:17,682 Jeg vil leve et roligt liv, Yong-gil. 221 00:25:18,850 --> 00:25:19,935 Hjælp mig. 222 00:25:41,498 --> 00:25:45,502 Hvorfor bad du mig om det her, bedstefar? 223 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 HEJ. SØGER TIPS OM PERSONEN PÅ BILLEDET 224 00:25:58,848 --> 00:26:02,394 STRAKS, KONTAKT ASAP 225 00:26:10,860 --> 00:26:13,113 -Det er lækkert. -Har du dem med? 226 00:26:16,992 --> 00:26:18,868 -Goddag. -Hold nu op. 227 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 Færdig. Jeg smutter. 228 00:26:22,831 --> 00:26:24,666 -Hvad? -Har du set det her? 229 00:26:24,749 --> 00:26:25,834 Hvad? 230 00:28:21,449 --> 00:28:23,118 Ho-jae. Det er Sinsa-dong. 231 00:28:24,244 --> 00:28:27,747 De så hende, mens de tog billeder af bygningen i sidste uge. 232 00:28:27,831 --> 00:28:29,833 Og så et par gange mere. 233 00:28:30,417 --> 00:28:34,254 Hun dukker op ved solnedgang og sidder der, til det bliver mørkt. 234 00:28:36,339 --> 00:28:37,424 Hvor i Sinsa-dong? 235 00:29:21,718 --> 00:29:23,219 ACCEPTERET 236 00:29:23,803 --> 00:29:24,637 Hvad? 237 00:29:26,014 --> 00:29:26,931 SØLVNÆB 238 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Er du sikker? 239 00:29:31,686 --> 00:29:33,438 Vil du virkelig tage jobbet? 240 00:29:34,522 --> 00:29:35,690 På én betingelse. 241 00:29:36,316 --> 00:29:39,110 Jeg overleverer gerningsmanden til politiet. 242 00:29:39,861 --> 00:29:42,655 Jeg udfører ikke personlige hævntogter. 243 00:29:43,698 --> 00:29:46,117 Det er mine betingelser. 244 00:29:46,201 --> 00:29:48,203 Hvad i alverden tænker du på? 245 00:29:48,703 --> 00:29:50,872 Du har aldrig taget sådan et job. 246 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 Nu skal du finde morderen for ham? 247 00:29:54,292 --> 00:29:56,586 Jeg har også selv et par spørgsmål. 248 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 Hvem er du? 249 00:33:11,739 --> 00:33:14,242 Du svarer mig ikke, så du er ude på noget. 250 00:33:16,327 --> 00:33:18,037 Hvad om jeg vender mig først? 251 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 Rør dig ikke. 252 00:33:23,584 --> 00:33:26,421 -Kender du Oh Ki-hoon? -Er du strisser? 253 00:33:26,921 --> 00:33:28,339 Det ville jeg ikke sige. 254 00:33:30,174 --> 00:33:32,510 Men jeg leder efter den, der dræbte Oh. 255 00:33:33,177 --> 00:33:35,430 Det var ikke mig. 256 00:33:35,513 --> 00:33:37,056 Hvorfor var du der så? 257 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 Personen, der var der… 258 00:33:42,937 --> 00:33:44,522 …det var dig, ikke sandt? 259 00:34:53,049 --> 00:34:54,801 Det var et solidt slag. 260 00:34:57,553 --> 00:34:59,055 Du er professionel, ikke? 261 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 Nu skal du få. 262 00:35:07,814 --> 00:35:10,233 Jeg lægger alle kræfter i. 263 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 Hvorfor… 264 00:35:26,040 --> 00:35:27,625 Jeg har ikke gjort noget. 265 00:35:30,920 --> 00:35:32,004 Hr. Jang. 266 00:35:41,389 --> 00:35:42,598 Hr. Jang. 267 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 Er det virkelig Dem? 268 00:37:15,650 --> 00:37:16,734 Interessant. 269 00:37:46,764 --> 00:37:47,682 Snart… 270 00:37:49,684 --> 00:37:51,102 …bliver det forår igen. 271 00:38:14,792 --> 00:38:19,088 VI HAR ALTID VÆRET NYSGERRIGE PÅ MENNESKER 272 00:38:19,171 --> 00:38:22,925 MENNESKER, HISTORIENS SKABERE OG HISTORIEN SELV 273 00:38:23,009 --> 00:38:25,553 LIVETS HISTORIE 274 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 LIVETS HISTORIE AF SHIN JI-OH 275 00:38:30,016 --> 00:38:33,436 BOGEN OM EVOLUTION OG SAMEKSISTENS 276 00:38:33,519 --> 00:38:36,105 EN FREMTID INSPIRERET AF MENNESKER 277 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 EN FREMTID SKABT FOR MENNESKER 278 00:38:39,191 --> 00:38:40,443 FREMSKRIDT 279 00:38:40,526 --> 00:38:42,194 OG UDVIKLING 280 00:38:42,278 --> 00:38:44,363 UENDELIGT 281 00:38:44,864 --> 00:38:46,657 MENNESKERS POTENTIALE 282 00:38:46,741 --> 00:38:48,993 MENNESKEHEDENS UENDELIGHED 283 00:38:50,703 --> 00:38:53,706 JEONSEUNG BIOTECH 284 00:40:37,685 --> 00:40:38,686 Lad os begynde. 285 00:40:40,020 --> 00:40:40,855 Javel. 286 00:40:41,605 --> 00:40:44,442 Vi begynder eksperiment A0-67. 287 00:44:27,665 --> 00:44:32,670 Tekster af: Anja Molin