1 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 [ruhige Musik] 2 00:00:25,692 --> 00:00:30,697 [ruhiger Gesang von hoher Frauenstimme] 3 00:00:32,032 --> 00:00:36,036 [Chor stimmt ein] 4 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 GYEONGSEONG CREATURE 2 5 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 [Hupen] 6 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 [Durchsage] Die Türen öffnen sich. 7 00:01:03,605 --> 00:01:05,607 [spannungsvolle Musik] 8 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 [Autohupen] 9 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 [Klingeln] 10 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 -[Mann 1] Ich krieg's nicht hin. -[Mann 2] Ach, Unsinn. 11 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 [sanfte Klaviermusik] 12 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Was darf es sein? 13 00:01:49,734 --> 00:01:50,735 Ich… 14 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 [gehetzt] Wissen Sie… 15 00:01:53,279 --> 00:01:57,575 Na ja, ich bin hier, weil ich zum Silberschnabel möchte. 16 00:01:58,076 --> 00:02:00,078 [Motor röhrt] 17 00:02:01,955 --> 00:02:03,957 [Reifen quietschen] 18 00:02:12,924 --> 00:02:14,926 [Knall, Scheppern, Splittern] 19 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 [Motor heult auf] 20 00:02:19,180 --> 00:02:21,057 [Knall] 21 00:02:22,851 --> 00:02:28,022 Mein Sohn ist verschwunden, und das schon seit zehn Tagen. 22 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 Wenn er weggelaufen ist, gehen Sie zur Polizei. 23 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 Nein, nicht weggelaufen. 24 00:02:33,695 --> 00:02:35,363 Sondern einfach verschwunden. 25 00:02:36,489 --> 00:02:38,741 FRAU NA AUFTRAG 26 00:02:39,993 --> 00:02:40,994 [Frau Na] Auftrag: 27 00:02:41,077 --> 00:02:44,914 Der Vermisste heißt Ki-hoon Oh. Alter: 29 Jahre. 28 00:02:44,998 --> 00:02:47,625 Er ist seit mehr als zehn Tagen verschwunden. 29 00:02:47,709 --> 00:02:50,753 Hier ein aktuelles Foto. Willst du das übernehmen? 30 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 [spannungsvolle Musik] 31 00:02:58,678 --> 00:03:00,680 [dumpfes Knallen] 32 00:03:01,848 --> 00:03:03,850 [Scheppern] 33 00:03:12,692 --> 00:03:14,611 [weiter spannungsvolle Musik] 34 00:03:25,997 --> 00:03:27,999 [treibende, hoffnungsvolle Musik] 35 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 [leise Klavierklänge] 36 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 ANGENOMMEN 37 00:03:49,229 --> 00:03:51,439 [Klaviermusik verklingt] 38 00:04:17,674 --> 00:04:20,009 [packende, treibende Musik] 39 00:04:28,142 --> 00:04:30,728 Und das soll jetzt ewig so weitergehen, ja? 40 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 Zeit, dich aus dem Verkehr zu ziehen, hm? 41 00:04:41,698 --> 00:04:43,574 [lacht und würgt gepresst] 42 00:04:49,038 --> 00:04:51,040 [schneidende Klänge] 43 00:04:58,464 --> 00:05:02,385 HO-JAE ZWISCHEN ERKENNTNIS UND VERBLENDUNG 44 00:05:21,237 --> 00:05:23,239 [atmet tief aus] 45 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 [Handy summt] 46 00:05:29,954 --> 00:05:31,873 Hier Ho-jae Jang der Firma Bugang. 47 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 EPISODE 1 HO-JAE 48 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 BUGANG-FABRIK DIE NUMMER 1 DES WELTHANDELS 49 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 ZENTRUM DES ASIATISCHEN MARKTS BUGANG-FABRIK 50 00:05:42,884 --> 00:05:45,762 DER STOLZ VON JOGNO-GU KEHRT ZURÜCK 51 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 FIRMA BUGANG WIR ÜBERNEHMEN ALLE AUFGABEN 52 00:05:48,056 --> 00:05:49,891 [Schlürfen] 53 00:05:56,356 --> 00:05:58,107 Mmh. Gut. 54 00:06:00,777 --> 00:06:01,611 Wo gehst du hin? 55 00:06:01,694 --> 00:06:04,030 Heute sichere ich die Beweise für Herrn Yang. 56 00:06:04,113 --> 00:06:05,531 Hey, warte mal, warte mal. 57 00:06:06,032 --> 00:06:07,367 Sag das doch gleich, Mann. 58 00:06:08,493 --> 00:06:09,452 Ich begleite dich. 59 00:06:09,952 --> 00:06:11,037 Gehen wir. 60 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 Yong-gil. 61 00:06:12,455 --> 00:06:13,873 Heute gehst du da rein. 62 00:06:14,374 --> 00:06:16,167 Warum kommst du wieder damit an? 63 00:06:16,250 --> 00:06:18,961 Wir haben's bisher immer auf dieselbe Weise geklärt. 64 00:06:19,045 --> 00:06:20,546 Das ist doch Tradition. 65 00:06:20,630 --> 00:06:21,464 Okay. 66 00:06:23,299 --> 00:06:24,133 Dann los. 67 00:06:25,468 --> 00:06:28,137 -Tscham-tscham-tscham. -Tscham-tscham-tscham. 68 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 Gewonnen. 69 00:06:31,307 --> 00:06:32,475 Zufrieden? 70 00:06:32,558 --> 00:06:34,811 Mhm. Aber dafür fahre ich uns hin. 71 00:06:35,478 --> 00:06:36,312 Na los. 72 00:06:37,230 --> 00:06:39,065 [nachdenklich] Tscham-tscham-tscham. 73 00:06:39,148 --> 00:06:40,566 Wieso verliere ich ständig? 74 00:06:43,611 --> 00:06:45,613 [Scanner piept] 75 00:06:46,989 --> 00:06:48,825 [Frau] Das macht 6.800 Won. 76 00:06:49,659 --> 00:06:51,411 [Türglocke] 77 00:06:58,084 --> 00:07:00,086 [spannungsvolle Musik] 78 00:07:13,766 --> 00:07:17,270 Ho-jae, diese Woche werden die Kreditzinsen fällig. 79 00:07:17,353 --> 00:07:20,064 Das heißt, wenn du heute kein gutes Beweisfoto schießt, 80 00:07:20,606 --> 00:07:23,276 kommen bald die Gläubiger und pfänden unsere Sachen. 81 00:07:23,860 --> 00:07:27,488 Dann sitzen wir auf der Straße. Das geht schneller, als man denkt. 82 00:07:27,572 --> 00:07:28,406 Ja. 83 00:07:29,240 --> 00:07:31,492 -Aber eins möchte ich gern wissen. -Hm? 84 00:07:31,993 --> 00:07:35,663 Wieso muss ich deine Schulden abbezahlen? Ich hab nichts damit zu tun. 85 00:07:35,746 --> 00:07:37,206 Mal überlegen. 86 00:07:37,290 --> 00:07:39,917 So wie's aussieht, bin ich der Direktor und du 87 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 mein Stellvertreter. 88 00:07:42,420 --> 00:07:43,504 Seit wann das denn? 89 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 Hier. Setz die auf, ja? 90 00:07:47,842 --> 00:07:50,386 Hör zu. Bugang wurde uns von Großvater vermacht. 91 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Wir müssen die Firma schützen. Das ist logisch. 92 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 Du und ich, wir sind ein Team. Wir ziehen das gemeinsam durch. 93 00:07:58,352 --> 00:08:00,271 Genau genommen ist er dein Großvater. 94 00:08:00,354 --> 00:08:02,023 Dieses Erbe geht mich nichts an. 95 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Du warst für ihn auch so was wie ein Enkel. 96 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Alle Erinnerungen sind weg, also… 97 00:08:06,652 --> 00:08:10,531 Sieh es ein. Es gibt keinen Ort, an dem wir willkommen sind außer Bugang. 98 00:08:10,615 --> 00:08:11,699 Was redest du da? 99 00:08:12,241 --> 00:08:13,743 Ich bin sehr gefragt. 100 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 Tscham-tscham-tscham. 101 00:08:17,330 --> 00:08:18,164 Gewonnen. 102 00:08:19,957 --> 00:08:22,585 Hier, für dich. Und jetzt los. Wir brauchen das Foto. 103 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 Los, los, los, geh schon. Viel Glück. 104 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 Na los! 105 00:08:27,173 --> 00:08:28,799 Wehe das Gesicht ist nicht drauf. 106 00:08:28,883 --> 00:08:30,510 [genervte Kinderlaute] 107 00:08:30,593 --> 00:08:33,179 Ach, ja. Und der Winkel muss perfekt sein. 108 00:08:33,262 --> 00:08:35,014 Alles klar, Vizedirektor? 109 00:08:35,097 --> 00:08:37,767 Nicht nur den Körper fotografieren, auch das Gesicht. 110 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 [seufzt] 111 00:08:41,229 --> 00:08:43,231 [spannungsvolle Musik] 112 00:08:45,608 --> 00:08:46,776 [Klingeln] 113 00:09:05,962 --> 00:09:07,004 [Fahrstuhlgong] 114 00:10:10,401 --> 00:10:11,569 [Scheppern] 115 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 [unheilvolle Musik] 116 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 Hallo? Wer ist da? 117 00:10:23,456 --> 00:10:24,457 [keucht] 118 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 [Musik schwillt an] 119 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 [Musik bricht ab] 120 00:11:00,993 --> 00:11:01,994 [keucht] 121 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 [ruhige, sphärische Klänge] 122 00:11:19,637 --> 00:11:20,596 [gepresstes Atmen] 123 00:11:25,267 --> 00:11:26,977 [Schmatzen] 124 00:11:36,862 --> 00:11:38,447 [leise] Hast du guten Empfang? 125 00:11:39,448 --> 00:11:41,575 Klar. Zweifelst du an meiner Konstruktion? 126 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 [kaut] 127 00:12:13,107 --> 00:12:14,817 [Yong-gil] Wieso macht keiner auf? 128 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 Die machen wohl rum. 129 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 Spar dir das. 130 00:12:18,738 --> 00:12:20,781 Und du bist bei Zimmer 608, ja? 131 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Irrtum ausgeschlossen. 132 00:12:24,744 --> 00:12:26,078 Sie müssen da drin sein. 133 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 [ernste Musik] 134 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 Hier stimmt was nicht, Yong-gil. Sollen wir's lassen? 135 00:12:53,147 --> 00:12:55,232 Sag mal, spinnst du, Ho-jae, hm? 136 00:12:55,316 --> 00:12:57,943 Du weißt, dass unsere Gläubiger auf ihr Geld warten. 137 00:12:58,027 --> 00:12:59,570 Wir haben keine andere Wahl. 138 00:13:00,404 --> 00:13:03,157 [Yong-gil] Also sieh zu, dass du die Beweise sicherst. 139 00:13:22,760 --> 00:13:24,929 [Yong-gil] Geh einfach mal rein, ja? 140 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 Ich hab dir doch den Generalschlüssel mitgegeben. 141 00:13:27,681 --> 00:13:30,559 Du machst ein Foto und kommst ganz schnell wieder raus. Hä? 142 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 [keucht] Oh, Mann. 143 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 Na los, Ho-jae. Zieh das jetzt durch. 144 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 [spannungsvolle Musik] 145 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 [Musik schwillt an] 146 00:13:49,036 --> 00:13:51,038 [Person keucht erschrocken] 147 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 [dumpfe Schläge] 148 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 [atmet tief] 149 00:14:01,048 --> 00:14:03,050 [weiter dumpfe Schläge] 150 00:14:08,597 --> 00:14:09,849 [leise] Hier ist niemand. 151 00:14:09,932 --> 00:14:13,519 [Yong-gil] Sieh mal im Bad nach. Vielleicht duschen sie gerade zusammen. 152 00:14:15,229 --> 00:14:17,106 [spannungsvolle, treibende Musik] 153 00:14:25,030 --> 00:14:26,115 [Tür quietscht] 154 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 Scheiße. 155 00:14:32,621 --> 00:14:33,873 [Scheppern] 156 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 Was ist los? Ho-jae? 157 00:14:37,001 --> 00:14:39,003 [keucht] 158 00:14:51,891 --> 00:14:53,934 Was? Eine Frau? 159 00:14:57,646 --> 00:14:58,647 [ächzt] 160 00:15:01,025 --> 00:15:03,027 [würgt und hustet] 161 00:15:07,740 --> 00:15:08,741 Ho-jae? 162 00:15:14,872 --> 00:15:16,749 So 'ne Scheiße. 163 00:15:16,832 --> 00:15:19,418 Schnell. In 608 gibt's 'ne Schlägerei. Kommen Sie. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,920 -Was? -Na los, Beeilung. 165 00:15:29,053 --> 00:15:29,887 [Knacken] 166 00:15:32,222 --> 00:15:34,224 [hustet] 167 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 [Ho-jae] Hey. 168 00:15:52,159 --> 00:15:54,161 [ruhige Musik] 169 00:15:59,792 --> 00:16:01,335 [Schritte nähern sich] 170 00:16:02,544 --> 00:16:04,713 -Ho-jae. Was… -[Ho-jae] Yong-gil. 171 00:16:04,797 --> 00:16:06,799 [Wachmann schreit, Yong-gil japst] 172 00:16:08,050 --> 00:16:08,968 Scheiße. 173 00:16:11,387 --> 00:16:12,638 [Yong-gil] Ach, du Kacke. 174 00:16:15,599 --> 00:16:17,017 Wieso seid ihr hier? 175 00:16:17,893 --> 00:16:19,478 Das ist das falsche Zimmer. 176 00:16:19,561 --> 00:16:20,646 608 meinten Sie. 177 00:16:20,729 --> 00:16:23,565 Was? Von wegen. Ich hab gesagt 809. 178 00:16:31,907 --> 00:16:33,575 Ach, Scheiße. 179 00:16:35,995 --> 00:16:38,080 [seufzt] Wie konnte das… 180 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 [düstere Musik] 181 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 [Wasser tropft] 182 00:16:48,257 --> 00:16:50,092 [entspannte Barmusik] 183 00:16:50,175 --> 00:16:51,427 [Handy summt] 184 00:16:57,683 --> 00:16:58,851 DESERTEUR BESEITIGT 185 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 [Frau] Hey, Hübscher. 186 00:17:06,650 --> 00:17:08,986 DESERTEUR BESEITIGT 187 00:17:15,909 --> 00:17:17,911 [ruhiger Chorgesang] 188 00:17:19,496 --> 00:17:23,083 [spannungsvolle Musik ergänzt Chorgesang] 189 00:17:46,857 --> 00:17:48,859 [schluchzt laut] 190 00:17:59,995 --> 00:18:01,914 Sie ist ein Profi, klar? 191 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 So präzise Schläge hab ich noch nie zuvor gesehen. 192 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 Was ist Ihnen noch aufgefallen? 193 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 Wie hätte mir noch was auffallen können? 194 00:18:09,213 --> 00:18:11,715 Es war dunkel. Ich konnte nichts erkennen, okay? 195 00:18:11,799 --> 00:18:14,218 Außerdem hat sie mich verprügelt, als wär… 196 00:18:14,301 --> 00:18:15,219 -[Schlag] -[ächzt] 197 00:18:19,681 --> 00:18:21,183 Mehr weiß ich leider nicht. 198 00:18:21,266 --> 00:18:23,268 Denken Sie noch mal nach, Ho-jae. 199 00:18:24,311 --> 00:18:27,731 Denn ohne weitere Indizien müssen Sie die Schuld für alles tragen. 200 00:18:29,066 --> 00:18:31,235 -Wie "für alles"? -Sagen Sie schon. 201 00:18:31,318 --> 00:18:35,155 Sie wollten den untreuen Ehemann ablichten und die Fotos verkaufen. 202 00:18:35,239 --> 00:18:37,950 Deswegen brach ein Streit aus und endete mit dem Tod. 203 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 So ein Unsinn. 204 00:18:39,326 --> 00:18:42,538 Am Tatort haben wir nur Ihre Fingerabdrücke gefunden, Herr Jang. 205 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Als ich dort ankam, war er schon tot. Verstanden? 206 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Wir haben reichlich Blut des Opfers auf Ihrer Kleidung gefunden. 207 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 Ich kämpfte gegen die Täterin. Wie oft soll ich das wiederholen? 208 00:18:52,005 --> 00:18:55,467 Ehrlich. Ich weiß, wie Ho-jae aussieht, wenn er sich geprügelt hat. 209 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 -Das war früher oft so. -Sei still. 210 00:18:57,594 --> 00:19:02,057 Aber er würde nie jemanden töten. Er ist einer von den Guten. 211 00:19:02,141 --> 00:19:04,852 Ich sagte: "Hören Sie auf, Privatdetektive zu spielen." 212 00:19:04,935 --> 00:19:08,480 Und jetzt sind Sie hier. Abhören, Sprachmitschnitte, illegales Filmen. 213 00:19:08,564 --> 00:19:11,650 Das ist doch alles strafbar. Was denken Sie sich nur? 214 00:19:11,733 --> 00:19:13,861 Ja, stimmt. Das hatten Sie gesagt, ja. 215 00:19:13,944 --> 00:19:15,904 Hier. Sehen Sie sich das an. 216 00:19:16,738 --> 00:19:19,408 Das haben wir auf Ihrer Speicherkarte gefunden. 217 00:19:19,491 --> 00:19:21,118 Beweisfotos von Affären. 218 00:19:21,201 --> 00:19:24,329 Alle Paare in flagranti erwischt. Das kann man sich ja kaum ansehen. 219 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 Dafür sehen Sie sich das ganz schön genau an. 220 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Schnauze. 221 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 Ist Ihnen das bewusst? 222 00:19:29,585 --> 00:19:32,546 Verletzung der Privatsphäre kann mit Gefängnis bestraft werden. 223 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 Hey. Jetzt übertreiben Sie aber. 224 00:19:35,507 --> 00:19:38,552 Wozu die Panikmache? Sie wissen doch, wie das manchmal läuft. 225 00:19:39,052 --> 00:19:41,180 Früher waren wir zwei, ähm… 226 00:19:41,680 --> 00:19:44,391 Wir hatten ein Gewerbe auf dem globalen Markt, doch… 227 00:19:45,100 --> 00:19:49,021 …durch die weltweite Rezession gingen Unternehmen wie wir den Bach runter. 228 00:19:49,104 --> 00:19:51,273 Wir mussten den Lebensunterhalt verdienen. 229 00:19:51,356 --> 00:19:55,110 Also entschlossen wir uns, erst mal ein paar Nebenjobs zu machen. 230 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 Ach, kommen Sie schon, Herr Kommissar. 231 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Sie kennen uns doch sehr gut. 232 00:20:03,535 --> 00:20:06,246 Am besten besprecht ihr zwei das. Na los, Ho-jae. 233 00:20:09,374 --> 00:20:12,377 Ich würde gern wissen, was Sie wirklich von uns wollen. 234 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 Bitte? 235 00:20:14,713 --> 00:20:18,050 Sie versuchen sicher nicht ohne Grund, uns Angst zu machen. 236 00:20:18,133 --> 00:20:20,135 Also los, raus damit. Worum geht's? 237 00:20:20,969 --> 00:20:22,387 Wir zwei sind ganz Ohr. 238 00:20:32,856 --> 00:20:34,024 Finden Sie die Person! 239 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 [beide] Häh? 240 00:20:36,318 --> 00:20:37,653 Aber, Herr Kommissar… 241 00:20:37,736 --> 00:20:39,655 Ähm, warum 242 00:20:39,738 --> 00:20:42,282 sollten wir den Täter suchen? Das ist Ihr Job. 243 00:20:42,366 --> 00:20:44,534 Vor mir sitzen schon die Hauptverdächtigen. 244 00:20:44,618 --> 00:20:46,370 Doch ich gebe Ihnen eine Chance. 245 00:20:46,453 --> 00:20:48,580 Beweisen Sie Ihre Unschuld. Finden Sie sie. 246 00:20:49,164 --> 00:20:50,499 Ähm, wie sollen… 247 00:20:50,582 --> 00:20:52,918 Herr Kommissar, das geht ein wenig zu… 248 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 [Kommissar] Was? Schaffen Sie das etwa nicht? 249 00:20:54,836 --> 00:21:00,008 Also schön, dann vermerke ich Sie, Ho-jae Jang, offiziell als tatverdächtig. 250 00:21:00,592 --> 00:21:04,304 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Ihr Bild in den Nachrichten erscheint. 251 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 Ich bin kein Mörder. Das sagte ich doch. 252 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 Ja, das ist wirklich unfair. 253 00:21:08,850 --> 00:21:12,229 Sie haben ihn nicht getötet, aber man hält Sie für den Täter. 254 00:21:12,312 --> 00:21:14,898 Und ich kann das nicht widerlegen. 255 00:21:15,482 --> 00:21:18,151 Als der junge Mann getötet wurde, waren Sie am Tatort. 256 00:21:18,235 --> 00:21:21,863 Wenn ich einen detaillierten Bericht für die Staatsanwaltschaft verfasse, 257 00:21:21,947 --> 00:21:25,367 könnte der Fall zu den Akten, und alle sind zufrieden. 258 00:21:25,951 --> 00:21:28,203 [holt tief Luft] 259 00:21:28,287 --> 00:21:30,539 Mit Verlaub, werter Herr Kommissar. 260 00:21:30,622 --> 00:21:34,001 Wissen Sie, dass Sie ein Mistkerl sind? 261 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 Ja, aber sicher. 262 00:21:37,546 --> 00:21:38,714 Zehn Tage. 263 00:21:38,797 --> 00:21:40,716 Finden Sie so viel heraus wie möglich. 264 00:21:40,799 --> 00:21:43,510 Ich will wissen, ob das ein Mann oder eine Frau war. 265 00:21:43,593 --> 00:21:46,888 Und wie durchgeknallt man sein muss, um jemanden so zu töten. 266 00:21:46,972 --> 00:21:50,475 Trauen Sie sich das zu? Sonst verhafte ich ihn sofort. 267 00:21:50,559 --> 00:21:51,727 Wie sieht's aus? 268 00:21:54,479 --> 00:21:55,480 [Ho-jae seufzt] 269 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 [ruhige Musik] 270 00:22:06,575 --> 00:22:10,662 Ho-jae, wir… Wir sind geliefert, oder? 271 00:22:12,664 --> 00:22:15,667 [Polizistin] Können wir das machen? Das sind Zivilisten. 272 00:22:17,669 --> 00:22:19,838 Wir reden hier von einem Serienkiller. 273 00:22:19,921 --> 00:22:22,883 Erinnern Sie sich an die Verhaftung des Trenchcoat-Kerls? 274 00:22:22,966 --> 00:22:25,218 Da waren Sie neu bei den Gewaltverbrechen. 275 00:22:25,302 --> 00:22:28,263 Der Sexualstraftäter, der es auf Studentinnen abgesehen hatte 276 00:22:28,347 --> 00:22:29,765 und drei Jahre gesucht wurde? 277 00:22:29,848 --> 00:22:30,682 Mhm. 278 00:22:31,516 --> 00:22:32,684 Die konnten ihn fassen. 279 00:22:33,352 --> 00:22:34,186 Was? 280 00:22:34,269 --> 00:22:37,481 Sie sollten Ho-jae Jang besser nicht unterschätzen. 281 00:22:39,191 --> 00:22:40,525 Der ist zäh. 282 00:22:43,236 --> 00:22:47,032 SERIENMORD IN JONGNO-GU GEPLATZTES AUGE UND FEHLENDES GEHIRN 283 00:22:47,115 --> 00:22:49,117 UNBEKANNTE MORDWAFFE 284 00:22:49,201 --> 00:22:51,203 TATORT: SUNFLOWER MOTEL ZIMMER 608 285 00:22:53,205 --> 00:22:57,626 OH KI-HOON, ALTER: 29 LEIBWÄCHTER BEI JEONSEUNG BIO 286 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 [Mann] Es ist geschlossen. 287 00:23:04,800 --> 00:23:06,551 Wie kann ich Ihnen diesmal helfen? 288 00:23:06,635 --> 00:23:10,138 Ich möchte diese Person treffen, den Silberschnabel. 289 00:23:10,889 --> 00:23:13,642 Es ist bedauerlich, dass Ihr Sohn tot aufgefunden wurde. 290 00:23:13,725 --> 00:23:15,644 Wir konnten leider nichts für ihn tun. 291 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 Ihre Anzahlung für den Auftrag habe ich zurücküberwiesen. 292 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 Das wäre… nicht nötig gewesen. 293 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 Wie? 294 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 Ich will Sie erneut beauftragen für das Geld. 295 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 Um wen geht's? 296 00:23:29,282 --> 00:23:32,202 Finden Sie heraus, wer meinen Sohn so zugerichtet hat. 297 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 Ich muss es wissen. Helfen Sie einem verzweifelten Vater. 298 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 Bitte. 299 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 [Na] Was willst du tun? 300 00:23:44,047 --> 00:23:47,592 Der Auftraggeber möchte, dass wir den Mörder seines Sohnes finden. 301 00:23:59,688 --> 00:24:01,690 [ruhige Musik] 302 00:24:14,453 --> 00:24:15,954 Ho-jae, wir… 303 00:24:16,037 --> 00:24:18,582 Wir sollten Seoul für eine Weile verlassen. 304 00:24:18,665 --> 00:24:21,293 Ziehen wir doch nach Singapur oder Osaka. 305 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 Oder wieso nicht nach Hawaii? 306 00:24:24,546 --> 00:24:27,924 Fliehe ich ins Ausland, halten die mich erst recht für den Täter. 307 00:24:28,008 --> 00:24:30,677 Dann würde ich international gesucht. Willst du das etwa? 308 00:24:30,760 --> 00:24:32,888 Ganz ruhig. Das will ich natürlich nicht. 309 00:24:32,971 --> 00:24:36,475 Aber ein wenig Abstand zu dieser Geschichte würde uns guttun. 310 00:24:36,558 --> 00:24:38,477 Außerdem wärst du dann in Sicherheit. 311 00:24:39,853 --> 00:24:41,188 Hast du Geld für Hawaii? 312 00:24:41,771 --> 00:24:44,232 Nein, natürlich nicht. Doch wir kriegen das hin. 313 00:24:44,316 --> 00:24:45,400 [seufzt] 314 00:24:45,484 --> 00:24:49,321 Wir sollten uns nicht nur Sorgen machen, sondern eine Lösung finden. 315 00:24:49,905 --> 00:24:51,740 Eine nicht so absurde. 316 00:24:51,823 --> 00:24:54,326 Hey. Ich meinte das ernst, Ho-jae. Was hast du vor? 317 00:24:54,409 --> 00:24:55,619 [Handy summt] 318 00:24:55,702 --> 00:24:57,245 Was ist das? 319 00:24:57,954 --> 00:24:59,539 [Ho-jae] Als Erstes sollten wir 320 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 das Beweisfoto an unsere Kontakte schicken. 321 00:25:02,918 --> 00:25:06,505 Falls jemand eine Person kennt, die dieser ähnelt, gerne Hinweis an uns. 322 00:25:06,588 --> 00:25:07,631 [seufzt] 323 00:25:07,714 --> 00:25:09,299 Du willst das also durchziehen? 324 00:25:09,382 --> 00:25:13,386 Ja, andernfalls ist mein Foto in zehn Tagen in den Nachrichten zu sehen. 325 00:25:14,763 --> 00:25:17,682 Alles, was ich mir wünsche, ist ein ruhiges Leben. 326 00:25:18,767 --> 00:25:19,935 Legen wir los. 327 00:25:20,018 --> 00:25:21,520 [seufzt] 328 00:25:28,401 --> 00:25:29,402 [ächzt] 329 00:25:35,200 --> 00:25:37,202 [ernste Musik] 330 00:25:41,498 --> 00:25:45,502 Ach, Großvater, wieso muss ich dir ausgerechnet so einen Gefallen erweisen? 331 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 HALLO ANTENNAS, BITTE UM HINWEISE ZUR PERSON AUF DEM BILD. 332 00:25:58,848 --> 00:26:02,394 DRINGEND, BITTE SO SCHNELL WIE MÖGLICH KONTAKTIEREN. 333 00:26:02,477 --> 00:26:04,229 [ruhige Musik] 334 00:26:06,982 --> 00:26:08,024 [Handy summt] 335 00:26:10,860 --> 00:26:13,113 -Sieh nur. -Sind die von dir? Wie lecker. 336 00:26:13,196 --> 00:26:15,115 [Mann 1] Fahren wir los. 337 00:26:16,074 --> 00:26:16,908 Hm? 338 00:26:16,992 --> 00:26:18,868 -Gute Arbeit. -Danke, bis dann. 339 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 [Mann 2] Ich fahre auch. 340 00:26:22,330 --> 00:26:23,540 -Ey. -Was ist? 341 00:26:23,623 --> 00:26:24,666 Kennst du die Frau? 342 00:26:24,749 --> 00:26:25,834 Zeig mal. 343 00:26:28,003 --> 00:26:30,088 [düstere Musik] 344 00:27:31,524 --> 00:27:33,902 [sanfte Klaviermusik] 345 00:27:46,748 --> 00:27:48,750 [weiter sanfte Musik] 346 00:28:21,449 --> 00:28:23,118 Ho-jae. Wir haben eine Spur. 347 00:28:24,035 --> 00:28:25,578 Eine Frau in Sinsa-dong. 348 00:28:25,662 --> 00:28:29,833 Unsere Kollegen haben dieses Gebäude fotografiert und sie dort gesehen. 349 00:28:30,417 --> 00:28:34,254 Sie sagen, die Frau sitzt öfter da oben und beobachtet den Sonnenuntergang. 350 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 Wo in Sinsa-dong? 351 00:28:37,507 --> 00:28:39,467 [Motorrad knattert laut] 352 00:28:44,431 --> 00:28:48,435 [opulente Musik mit Chorgesang] 353 00:29:04,159 --> 00:29:07,370 [langsame, ernste Klaviermusik] 354 00:29:18,339 --> 00:29:20,633 [Handy summt] 355 00:29:21,718 --> 00:29:23,219 ANGENOMMEN 356 00:29:23,803 --> 00:29:24,637 Was? 357 00:29:26,014 --> 00:29:26,931 SILBERSCHNABEL ANRUF 358 00:29:30,185 --> 00:29:31,603 Ist das dein Ernst? 359 00:29:31,686 --> 00:29:33,438 Du nimmst den Auftrag wirklich an? 360 00:29:34,606 --> 00:29:38,693 Ja. Allerdings nur, wenn ich den Täter der Polizei übergebe. 361 00:29:39,861 --> 00:29:42,489 Wenn es hierbei um Selbstjustiz geht, bin ich raus. 362 00:29:43,615 --> 00:29:46,117 Ansonsten kann er auf meine Unterstützung zählen. 363 00:29:46,201 --> 00:29:48,077 [Na] Was ist nur in dich gefahren? 364 00:29:48,661 --> 00:29:50,872 Sonst lehnst du solche Aufträge ab. 365 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 Und auf einmal willst du einen Mörder schnappen? 366 00:29:54,292 --> 00:29:56,419 Ich hätte da auch ein paar Fragen an ihn. 367 00:30:00,381 --> 00:30:01,382 [Handy piept] 368 00:30:17,982 --> 00:30:20,610 [gefühlvolle Musik] 369 00:30:38,378 --> 00:30:41,214 [Motorrad knattert laut] 370 00:30:42,048 --> 00:30:43,049 [Bremsen quietschen] 371 00:31:04,362 --> 00:31:06,739 [gefühlvolle Klaviermusik] 372 00:31:06,823 --> 00:31:08,825 [Frauen lachen] 373 00:31:10,118 --> 00:31:11,995 [Trommelschläge] 374 00:31:12,078 --> 00:31:14,080 [weiter ruhige Klaviermusik] 375 00:31:17,458 --> 00:31:18,793 [weiter Trommelschläge] 376 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 [spannungsvolle, elektronische Musik] 377 00:31:34,893 --> 00:31:36,895 [Musik schwillt an] 378 00:32:15,141 --> 00:32:17,852 [weiter spannungsvolle Musik] 379 00:32:40,792 --> 00:32:42,418 [dramatische Schläge] 380 00:33:03,106 --> 00:33:04,857 [Musik bricht ab] 381 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 Was wollen Sie? 382 00:33:11,739 --> 00:33:14,242 Da Sie mir nicht antworten, wohl nichts Gutes. 383 00:33:14,325 --> 00:33:15,326 [keucht] 384 00:33:16,285 --> 00:33:18,037 Reden wir von Angesicht zu Angesicht. 385 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 Keine Bewegung, klar? 386 00:33:23,543 --> 00:33:24,669 Kennen Sie Ki-hoon Oh? 387 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 Sind Sie Polizist? 388 00:33:26,921 --> 00:33:28,339 Nein, nicht wirklich. 389 00:33:30,174 --> 00:33:32,510 Dennoch versuche ich, diesen Mörder zu fassen. 390 00:33:33,177 --> 00:33:35,430 Sie liegen falsch. Ich war's nicht. 391 00:33:35,513 --> 00:33:37,056 Was wollten Sie dann dort? 392 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 Das waren doch Sie. 393 00:33:42,937 --> 00:33:44,522 Habe ich nicht recht? 394 00:33:46,858 --> 00:33:48,860 [zarte Klaviermusik] 395 00:34:30,860 --> 00:34:32,570 [Ho-jae ächzt] 396 00:34:32,653 --> 00:34:33,988 [zarte Klavierklänge] 397 00:34:45,166 --> 00:34:47,168 [gefühlvolle Musik] 398 00:34:53,549 --> 00:34:54,801 Guter Schlag. 399 00:34:57,553 --> 00:34:59,055 Sie sind ein Profi, oder? 400 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 Na gut, ab jetzt 401 00:35:07,814 --> 00:35:10,233 nehme ich auch keine Rücksicht mehr. 402 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 Was? 403 00:35:25,957 --> 00:35:27,625 Ich hab Ihnen doch nicht wehgetan? 404 00:35:29,127 --> 00:35:30,837 [gefühlvoller Gesang] 405 00:35:30,920 --> 00:35:32,004 Tae-sang. 406 00:35:32,088 --> 00:35:33,548 [hoher Pfeifton] 407 00:35:41,389 --> 00:35:42,598 Tae-sang, du… 408 00:35:46,936 --> 00:35:49,105 Du bist es wirklich. Hab ich recht? 409 00:36:05,580 --> 00:36:07,582 [gefühlvolle Musik] 410 00:36:29,604 --> 00:36:31,606 [Frauenstimme singt] 411 00:37:15,650 --> 00:37:16,734 [Mann] Interessant. 412 00:37:29,830 --> 00:37:31,791 [schnieft] 413 00:37:46,764 --> 00:37:47,890 [Chae-ok] Schon bald 414 00:37:49,600 --> 00:37:51,102 haben wir wieder Frühling. 415 00:38:00,695 --> 00:38:02,697 [ruhige Musik] 416 00:38:09,829 --> 00:38:13,082 VON DER MÖGLICHKEIT ZUR UNENDLICHKEIT JEONSEUNG 417 00:38:14,792 --> 00:38:19,088 WIR WAREN SCHON IMMER NEUGIERIG AUF MENSCHEN 418 00:38:19,171 --> 00:38:22,925 MENSCHEN, DIE SELBST ZUR GESCHICHTE WERDEN 419 00:38:23,009 --> 00:38:25,553 DIE AUFZEICHNUNGEN DER EXISTENZ VON SIN JI-O 420 00:38:28,264 --> 00:38:30,516 DIE AUFZEICHNUNGEN DER EXISTENZ VON SIN JI-O 421 00:38:30,599 --> 00:38:33,436 DAS BUCH ÜBER EVOLUTION UND KOEXISTENZ 422 00:38:33,519 --> 00:38:36,105 EINE ZUKUNFT AUSGEHEND VON DEN MENSCHEN 423 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 EINE NEUE ZUKUNFT FÜR DIE MENSCHEN 424 00:38:39,483 --> 00:38:44,363 WIR MACHEN FORTSCHRITTE UND ENTWICKELN UNS ENDLOS WEITER 425 00:38:44,947 --> 00:38:48,993 DAS POTENZIAL DER MENSCHEN DIE UNENDLICHKEIT DER MENSCHHEIT 426 00:38:50,703 --> 00:38:53,706 JEONSEUNG BIOTECH 427 00:39:06,344 --> 00:39:09,638 [düstere, metallisch schabende Musik] 428 00:39:22,360 --> 00:39:24,362 [weiter metallisches Schaben] 429 00:39:38,793 --> 00:39:40,795 [dumpfes Rotorenknattern] 430 00:39:44,507 --> 00:39:46,509 [spannungsvolle Musik] 431 00:39:56,394 --> 00:39:58,396 [spannungsvolle, elektronische Klänge] 432 00:40:15,496 --> 00:40:16,497 [dumpfer Knall] 433 00:40:22,420 --> 00:40:24,255 [lautes Atmen] 434 00:40:37,685 --> 00:40:38,686 Fangen wir an. 435 00:40:40,020 --> 00:40:40,855 Gut. 436 00:40:41,605 --> 00:40:44,442 Experiment A-067. 437 00:40:46,485 --> 00:40:49,780 [hoher Chorgesang] 438 00:40:57,580 --> 00:40:59,582 [spannungsvolle Musik] 439 00:41:05,588 --> 00:41:07,590 [Mann keucht ängstlich] 440 00:41:11,302 --> 00:41:13,471 [Gitter öffnet sich] 441 00:41:30,070 --> 00:41:32,072 [weiter spannungsvolle Musik] 442 00:41:37,328 --> 00:41:39,330 [Schmatzen]