1 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Haluaisitteko tilata? 3 00:01:49,734 --> 00:01:51,736 Tuota, 4 00:01:53,279 --> 00:01:57,200 tulin tapaamaan Hopeanokkaa. 5 00:02:22,934 --> 00:02:28,022 Menetin yhteyden poikaani yli kymmenen päivää sitten. 6 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 Menkää poliisin pakeille, jos poikanne karkasi. 7 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 Hän ei karannut. 8 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 Hän on kadonnut. 9 00:02:36,489 --> 00:02:38,741 ROUVA NA 10 00:02:39,993 --> 00:02:40,994 Työtarjous. 11 00:02:41,077 --> 00:02:44,497 Kadonneen henkilön nimi: Oh Ki-hoon. Ikä: 29. 12 00:02:44,998 --> 00:02:47,167 Hän katosi kymmenisen päivää sitten. 13 00:02:49,836 --> 00:02:50,753 Hyväksytkö? 14 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 HYVÄKSYTTY 15 00:04:28,142 --> 00:04:30,728 Miten kauan aiot jatkaa tätä? 16 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 Anna jo olla. 17 00:04:58,464 --> 00:05:02,385 GYEONGSEONG CREATURE TIETOISUUDEN JA SOKEUDEN VÄLILLÄ 18 00:05:29,620 --> 00:05:32,290 Bugang-yhtiön Jang Ho-jae puhelimessa. 19 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 1. JAKSO HO-JAE 20 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 BUGANG-YHTIÖ GLOBAALIN KAUPAN EDELLÄKÄVIJÄ 21 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 BUGANG-YHTIÖ AASIAN KAUPPAKESKUS 22 00:05:42,884 --> 00:05:45,762 JONGNON YLPEYS PALAA JÄLLEEN 23 00:05:45,845 --> 00:05:49,891 PUHELIMEEN VASTATAAN YMPÄRI VUOROKAUDEN 24 00:06:00,818 --> 00:06:04,197 Menetkö jonnekin? -Saamme herra Yangin pyytämät todisteet. 25 00:06:04,280 --> 00:06:05,531 Odota. 26 00:06:06,032 --> 00:06:09,452 Olisit kertonut aiemmin. Meidän pitää mennä yhdessä. 27 00:06:09,952 --> 00:06:11,037 Haluan mukaan. 28 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 Kuule. 29 00:06:12,455 --> 00:06:13,873 Sinä saat kuvata tänään. 30 00:06:14,374 --> 00:06:16,542 Mitä puppua tuo on? 31 00:06:16,626 --> 00:06:18,961 Pidetään kiinni perinteistämme. 32 00:06:19,045 --> 00:06:20,546 Toimitaan tavan mukaan. 33 00:06:20,630 --> 00:06:21,464 Hyvä on. 34 00:06:23,299 --> 00:06:24,133 Antaa tulla. 35 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 Sovittu. 36 00:06:31,307 --> 00:06:32,975 Kelpaako? -Kelpaa. 37 00:06:33,476 --> 00:06:35,395 Mutta minä ajan. 38 00:06:35,478 --> 00:06:36,312 Mennään. 39 00:06:39,315 --> 00:06:40,483 Miksen minä voita? 40 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 Se olisi 6 800 wonia. 41 00:07:13,266 --> 00:07:17,603 Meidän on maksettava velan korot tällä viikolla. 42 00:07:17,687 --> 00:07:20,481 Jos et saa selkeää kuvaa tänään, 43 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 emme saa palkkaa, ja velkojat ovat niskassamme, 44 00:07:23,860 --> 00:07:27,488 eli menetämme toimiston ja joudumme kadulle. 45 00:07:27,572 --> 00:07:28,406 Hei, 46 00:07:29,240 --> 00:07:30,575 mietin aina… 47 00:07:30,658 --> 00:07:31,492 Mitä? 48 00:07:31,993 --> 00:07:35,663 Miksi minun pitää maksaa velkaa? Eihän se minulle kuulu. 49 00:07:35,746 --> 00:07:38,332 Hyvä kysymys. Miten sen nyt sanoisin. 50 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 Koska sinä olet Bugangin varajohtaja. 51 00:07:42,420 --> 00:07:43,504 Mistä lähtien? 52 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 Laita nämä päähäsi. 53 00:07:48,384 --> 00:07:52,930 Ukki jätti meille Bugangin. Kuka muu sitä suojelisi? 54 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 Sinä, minä me. Suojelemme sitä yhdessä. 55 00:07:58,269 --> 00:08:02,023 Hän on sinun ukkisi eikä liity minuun mitenkään. 56 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Ukki rakasti sinua. 57 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 En muista juuri mitään siitä. 58 00:08:06,652 --> 00:08:11,657 Ei meillä ole muutakaan kuin Bugang. -Puhu omasta puolestasi. 59 00:08:12,158 --> 00:08:13,743 Minä olen suosittu. 60 00:08:17,330 --> 00:08:18,164 Näetkö? 61 00:08:19,999 --> 00:08:22,585 Ota tämä ja mene. Äläkä jää kiinni. 62 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 Vauhtia nyt. Hommiin. 63 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 Vauhtia! 64 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 Äläkä taas unohda kasvoja. 65 00:08:30,593 --> 00:08:32,929 Emme saa maksua paskasta kuvakulmasta. 66 00:08:33,429 --> 00:08:34,847 Olet ihana, varajohtaja! 67 00:08:35,348 --> 00:08:37,683 Muista kuvata kasvotkin! 68 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 Kuka siellä? 69 00:11:36,862 --> 00:11:38,447 Näetkö syötteen? 70 00:11:39,615 --> 00:11:42,076 Tietenkin. Itsehän laitteen tein. 71 00:12:13,149 --> 00:12:14,817 Miksei kukaan avaa? 72 00:12:15,609 --> 00:12:18,654 Onko siellä vaakamambo kesken? -Älä ole typerä. 73 00:12:18,738 --> 00:12:20,781 Onko se varmasti huone 608? 74 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Huone 608. 75 00:12:24,744 --> 00:12:26,120 Olen oikeassa paikassa. 76 00:12:49,351 --> 00:12:51,604 Jokin on pielessä. 77 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 Keskeytänkö tehtävän? 78 00:12:53,147 --> 00:12:55,232 Et voi. 79 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 Korot on maksettava tällä viikolla. 80 00:12:57,902 --> 00:12:59,570 Tämä on ainoa tilaisuutemme. 81 00:13:00,404 --> 00:13:02,740 Meidän on hankittava todisteet tänään. 82 00:13:22,760 --> 00:13:24,929 Syöksy sisään vain. 83 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 Avaa ovi antamallani pääavainkortilla, 84 00:13:27,681 --> 00:13:30,559 ja ota yksi kuva. Se riittää. 85 00:13:32,561 --> 00:13:34,730 Ho-jae, tee se! 86 00:14:08,597 --> 00:14:09,849 Täällä ei ole ketään. 87 00:14:09,932 --> 00:14:13,018 Tarkista kylpyhuone. Ehkä he ovat suihkussa. 88 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 Jumankauta! 89 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 Mitä… Ho-jae. 90 00:14:51,891 --> 00:14:53,934 Onko tuo nainen? 91 00:15:16,832 --> 00:15:19,418 Huoneessa 608 tapahtui onnettomuus! 92 00:15:19,501 --> 00:15:21,170 Mitä? -Kiirehtikää! 93 00:16:02,544 --> 00:16:04,380 Ho-jae! 94 00:16:08,050 --> 00:16:10,719 Piru vie. 95 00:16:11,470 --> 00:16:12,554 Mitä… 96 00:16:15,599 --> 00:16:17,017 Mitä teette täällä? 97 00:16:17,893 --> 00:16:18,894 Mitä? 98 00:16:19,478 --> 00:16:23,565 Puhuit huoneesta 608. -Milloin? Sanoin huone 809. 99 00:16:31,907 --> 00:16:33,575 Jumalauta. 100 00:16:35,995 --> 00:16:38,080 Voi hyvä ihme. 101 00:16:57,683 --> 00:16:58,851 KARKURI ELIMINOITU 102 00:17:01,687 --> 00:17:02,604 Hei. 103 00:17:59,995 --> 00:18:01,914 Hän oli ammattilainen. 104 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 Amatööri ei lyö niin. 105 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 Muistatko jotain muuta? 106 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 Minulla oli muutakin mietittävää. 107 00:18:09,213 --> 00:18:11,715 Oli pimeää. Tuskin näin mitään. 108 00:18:11,799 --> 00:18:14,218 Lisäksi minua hakattiin… 109 00:18:19,681 --> 00:18:21,183 Siinä kaikki. 110 00:18:21,266 --> 00:18:23,268 Varo sanojasi, Ho-jae. 111 00:18:24,311 --> 00:18:27,147 Jos jokin menee pieleen, otat syyn niskoillesi. 112 00:18:29,066 --> 00:18:31,235 Miten niin? -Miksi? 113 00:18:31,318 --> 00:18:35,155 Hiippailit siellä paljastaaksesi suhteen rahasta, 114 00:18:35,239 --> 00:18:37,950 mikä johti tappeluun ja kuolemaan. 115 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 Ei. -Eihän. 116 00:18:39,326 --> 00:18:42,538 Ainoat sormenjäljet kuuluivat teille, herra Jang. 117 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Mies oli jo kuollut. 118 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Vaatteissanne oli uhrin verta. 119 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 Sanoin jo, että jouduin tappeluun. 120 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 Aivan. Ho-jae hakkasi ihmisiä ennen muinoin. 121 00:18:55,425 --> 00:18:57,511 Näin sen itse. -Ole hiljaa. 122 00:18:57,594 --> 00:19:00,097 Ei hän ihmisiä tapa. 123 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 Tiedätte sen, ylikomisario. 124 00:19:02,182 --> 00:19:06,353 Käskin teidän lakata leikkimästä yksityisetsiviä. 125 00:19:06,436 --> 00:19:11,650 Laiton salakuunteleminen ja kuvaaminen on rangaistava teko. 126 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 Tiedämme sen, mutta… 127 00:19:13,735 --> 00:19:15,904 Katsokaa tätä. 128 00:19:16,738 --> 00:19:21,493 Tiedostonne ovat täynnä ihmisten salasuhteita. 129 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 Ihan nolottaa katsella moista. 130 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 Niin varmaan. Tutkit niitä mielelläsi. 131 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 Ei nyt pelleillä. 132 00:19:29,585 --> 00:19:32,546 Joudutte telkien taa laittomasta kuvaamisesta. 133 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 Älkää nyt liioitelko. 134 00:19:35,507 --> 00:19:38,552 Miksi teette näin? Kyllähän te tiedätte. 135 00:19:39,052 --> 00:19:44,308 Kävimme kauppaa globaaleilla markkinoilla. 136 00:19:44,391 --> 00:19:49,021 Mutta maailmanlaajuisessa taantumassa jouduimme puille paljaille. 137 00:19:49,104 --> 00:19:55,110 Jouduimme hankkimaan sivutöitä saadaksemme ruokaa pöytään. 138 00:19:55,194 --> 00:19:58,906 Tunnettehan te meidät, ylikomisario. 139 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Annan teidän jutella. 140 00:20:09,374 --> 00:20:12,377 Kerro, mistä tässä on oikeasti kyse. 141 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 Mitä? 142 00:20:14,713 --> 00:20:20,135 Yrität pelotella meitä tuomiolla, joten olet jotain vailla. 143 00:20:20,969 --> 00:20:22,387 Kerro pois. 144 00:20:32,856 --> 00:20:34,608 Selvittäkää, kuka tämä on. 145 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 Mitä? -Mitä? 146 00:20:36,318 --> 00:20:40,948 Anteeksi, ylikomisario. -Poliisinhan hänet pitäisi etsiä. 147 00:20:41,031 --> 00:20:44,534 Miksi me… -Pidätimme jo pääepäillyt. 148 00:20:45,118 --> 00:20:48,580 Sanoit sitä epäreiluksi. Voit vain liittyä joukkoihimme. 149 00:20:49,164 --> 00:20:50,499 Ylikomisario. 150 00:20:50,582 --> 00:20:54,753 Niin, mutta tämä on liian… -Ettekö pysty siihen? 151 00:20:54,836 --> 00:21:00,634 Sitten sinut nimetään murhan pääepäillyksi. 152 00:21:00,717 --> 00:21:04,304 Nimesi ja kuvasi julkaistaan oikein uutisissa. 153 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 En tappanut häntä! 154 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 Niin. Varsin epäreilua. 155 00:21:08,850 --> 00:21:12,229 Sinua syytetään murhasta, vaikka olet syytön. 156 00:21:12,312 --> 00:21:14,898 Mutta minun pitää tehdä työni. 157 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Olit paikalla, kun uhri murhattiin. 158 00:21:18,568 --> 00:21:21,530 Tällä hetkellä olet siis pääepäilty. 159 00:21:22,030 --> 00:21:25,367 Pelastaaksemme kasvomme rustaamme syyttäjälle raportin. 160 00:21:28,287 --> 00:21:31,707 En aluksi pitänyt sinua sellaisena, mutta tiesitkö, 161 00:21:32,833 --> 00:21:34,001 että olet kusipää? 162 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 Totta kai. 163 00:21:37,546 --> 00:21:40,716 Saat kymmenen päivää. Etsi kaikki mahdollinen. 164 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 Kuka hän on, onko hän mies vai nainen, 165 00:21:43,552 --> 00:21:46,888 ja millainen psykopaatti tappaa tuolla tavalla. 166 00:21:46,972 --> 00:21:50,475 Kerro nyt, jos et pysty siihen. Sinut pidätetään heti. 167 00:21:50,559 --> 00:21:51,727 Mitäs sanot? 168 00:22:06,575 --> 00:22:10,078 Olemme kusessa. 169 00:22:12,831 --> 00:22:15,250 Hehän ovat siviilejä. 170 00:22:17,919 --> 00:22:22,507 Heillä on vastassaan sarjamurhaaja. -Muistatko sen pidättämämme hyypiön, 171 00:22:23,008 --> 00:22:25,218 kun siirryit väkivaltarikososastolle? 172 00:22:25,302 --> 00:22:27,846 Sen naisopiskelijoita raiskanneenko? 173 00:22:27,929 --> 00:22:29,765 Jahtasitte häntä kolme vuotta. 174 00:22:29,848 --> 00:22:30,682 Niin. 175 00:22:31,600 --> 00:22:34,186 Nuo kaksi nappasivat hänet. -Mitä? 176 00:22:34,269 --> 00:22:37,272 Jang Ho-jae on etevämpi kuin mitä esittää. 177 00:22:39,191 --> 00:22:40,525 Älä murehdi turhia. 178 00:22:43,236 --> 00:22:45,822 JONGNO-GUN SARJAMURHAAJATAPAUS 179 00:22:53,205 --> 00:22:57,626 OH KI-HOON (29-VUOTIAS) JEONSEUNG BIOTECHIN VARTIJA 180 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 Olemme kiinni. 181 00:23:04,800 --> 00:23:06,551 Miten voin auttaa? 182 00:23:06,635 --> 00:23:10,138 Haluan tavata Hopeanokan. 183 00:23:10,889 --> 00:23:15,644 Poikanne kohtalo on ikävä mutta väistämätön. 184 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 Käsirahanne on palautettu. 185 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 Voitte pitää sen. 186 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 Anteeksi? 187 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 Haluaisin löytää toisen ihmisen. 188 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 Kenet? 189 00:23:29,282 --> 00:23:31,785 Poikani murhaajan. 190 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 Minun on löydettävä hänet. 191 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 Pyydän. 192 00:23:41,336 --> 00:23:42,421 Mitä mieltä olet? 193 00:23:44,172 --> 00:23:47,509 Asiakas haluaa sinun etsivän poikansa tappajan. 194 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 Ho-jae. 195 00:24:16,037 --> 00:24:19,207 Voisimme lähteä Soulista toviksi. 196 00:24:19,291 --> 00:24:21,293 Osakaan tai Singaporeen vaikka. 197 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 Tai Havaijille saakka. 198 00:24:24,546 --> 00:24:27,924 Silloin vaikuttaisin murhaajalta. 199 00:24:28,008 --> 00:24:30,677 Minut etsintäkuulutettaisiin kaikkialla. 200 00:24:30,760 --> 00:24:32,888 En tarkoittanut sitä niin. 201 00:24:32,971 --> 00:24:38,477 Tarkoitan vain, että pysytään poissa vaikeuksista toistaiseksi. 202 00:24:39,853 --> 00:24:44,232 Onko sinulla varaa lentolippuihin? -Ei. Kerätään varat yhdessä. 203 00:24:44,900 --> 00:24:49,321 Ei murehdita turhia. Meidän on keksittävä keino. 204 00:24:49,905 --> 00:24:51,740 Realistinen keino. 205 00:24:51,823 --> 00:24:54,409 Mitä realistista keinoa ehdotat? 206 00:24:54,493 --> 00:24:56,828 Aiotko napata syypään? 207 00:24:57,996 --> 00:24:58,830 Mitä nyt? 208 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 Lähetetään kuva yhteyksillemme. 209 00:25:03,001 --> 00:25:06,505 Haluan kaikki mahdolliset vinkit. 210 00:25:07,797 --> 00:25:09,299 Ryhdytkö tähän todella? 211 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 Minut etsintäkuulutetaan pian koko maassa. 212 00:25:14,763 --> 00:25:17,682 Haluan elää rauhallista elämää, Yong-gil. 213 00:25:18,850 --> 00:25:19,935 Auta minua. 214 00:25:41,498 --> 00:25:45,502 Ukki, miksi pyysit minulta tätä palvelusta? 215 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 PYYDÄMME VINKKEJÄ KUVAN HENKILÖSTÄ 216 00:25:58,848 --> 00:26:02,394 TÄRKEÄÄ. OTA HETI YHTEYTTÄ 217 00:26:10,860 --> 00:26:13,113 Herkullista. -Toitko ne? 218 00:26:16,992 --> 00:26:18,868 Hyvää työtä. -Jestas. 219 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 Minä tästä lähden. 220 00:26:22,831 --> 00:26:24,666 Mitä? -Näitkö kuvan? 221 00:26:24,749 --> 00:26:25,834 Minkä? 222 00:28:21,449 --> 00:28:23,159 Ho-jae. Vihje Sinsa-dongista. 223 00:28:24,244 --> 00:28:27,747 Nainen otti viime viikolla kuvia rakennuksesta - 224 00:28:27,831 --> 00:28:29,833 ja palasi pari kertaa paikalle. 225 00:28:30,417 --> 00:28:34,254 Hän ilmaantuu juuri ennen auringonlaskua. 226 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 Missä siellä? 227 00:29:21,718 --> 00:29:23,219 HYVÄKSYTTY 228 00:29:23,803 --> 00:29:24,637 Mitä? 229 00:29:26,014 --> 00:29:26,931 HOPEANOKKA 230 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Oletko varma? 231 00:29:31,686 --> 00:29:33,438 Otatko työn vastaan? 232 00:29:34,522 --> 00:29:35,690 Yhdellä ehdolla. 233 00:29:36,191 --> 00:29:38,693 Luovutan syypään poliisille. 234 00:29:39,861 --> 00:29:42,614 En ota töitä vastaan henkilökohtaisen koston perusteella. 235 00:29:43,698 --> 00:29:46,117 En ota työtä, jos se ei käy asiakkaalle. 236 00:29:46,201 --> 00:29:48,203 Mitä ihmettä ajattelet? 237 00:29:48,703 --> 00:29:53,792 Et ole koskaan ottanut tällaisia töitä. Nytkö sitten etsit murhaajan? 238 00:29:54,292 --> 00:29:56,544 Minullakin on muutama kysymys. 239 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 Kuka olet? 240 00:33:11,739 --> 00:33:14,242 Et vastaan, joten suunnittelet jotain. 241 00:33:16,369 --> 00:33:18,037 Saanko kääntyä? 242 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 Jos liikut, saat tuta. 243 00:33:23,584 --> 00:33:25,253 Tunnetko Oh Ki-hoonin? 244 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 Oletko poliisi? 245 00:33:26,921 --> 00:33:28,339 En sanoisi niinkään. 246 00:33:30,174 --> 00:33:32,510 Etsin Ohin murhaajaa. 247 00:33:33,177 --> 00:33:37,056 Sitten erehdyit henkilöstä. -Miksi sitten olit siellä? 248 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 Sinä siis olit siellä. 249 00:33:42,937 --> 00:33:44,522 Eikö totta? 250 00:34:53,049 --> 00:34:54,801 Se oli kova isku. 251 00:34:57,553 --> 00:34:59,055 Olet ammattilainen. 252 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 Enää et pääse helpolla. 253 00:35:07,814 --> 00:35:10,233 Täältä pesee. 254 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 Miksi… 255 00:35:25,998 --> 00:35:27,625 En ole tehnyt vielä mitään. 256 00:35:30,920 --> 00:35:32,004 Mestari Jang. 257 00:35:41,389 --> 00:35:42,598 Mestari Jang. 258 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 Tekö siinä? 259 00:37:15,650 --> 00:37:16,734 Kiintoisaa. 260 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 Pian - 261 00:37:49,684 --> 00:37:51,102 on jälleen kevät. 262 00:38:14,792 --> 00:38:19,088 IHMISET OVAT AINA KIINNOSTANEET MEITÄ 263 00:38:19,171 --> 00:38:22,925 IHMISET HISTORIAN LUOJINA JA ITSE HISTORIA 264 00:38:23,009 --> 00:38:25,553 OLEMASSAOLOSTA 265 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 OLEMASSAOLOSTA 266 00:38:30,016 --> 00:38:33,436 EVOLUUTION JA RINNAKKAISELON KIRJA 267 00:38:33,519 --> 00:38:36,105 IHMISTEN INNOITTAMA TULEVAISUUS 268 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 IHMISTEN TULEVAISUUS 269 00:38:39,191 --> 00:38:40,443 EDISTYMME 270 00:38:40,526 --> 00:38:42,194 JA KEHITYMME 271 00:38:42,278 --> 00:38:44,363 JATKUVASTI 272 00:38:44,447 --> 00:38:46,657 IHMISTEN POTENTIAALI 273 00:38:46,741 --> 00:38:48,993 IHMISTEN IÄISYYS 274 00:38:50,703 --> 00:38:53,706 JEONSEUNG BIOTECH 275 00:40:37,685 --> 00:40:38,686 Aloittakaamme. 276 00:40:40,020 --> 00:40:40,855 Selvä, herra. 277 00:40:41,605 --> 00:40:44,442 Aloitamme kokeen AO-67. 278 00:44:27,665 --> 00:44:32,670 Tekstitys: Minea Laakkonen