1 00:00:07,382 --> 00:00:12,387 ♪~ 2 00:00:37,912 --> 00:00:38,038 ~♪ 3 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 ~♪ 京城クリーチャー2 4 00:00:42,042 --> 00:00:42,917 ~♪ 5 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 ハア… 6 00:01:18,828 --> 00:01:20,497 だから言ったろ やめとけって 7 00:01:47,899 --> 00:01:48,441 何になさいますか 8 00:01:48,441 --> 00:01:49,651 何になさいますか 9 00:01:49,734 --> 00:01:51,945 あの それが… 10 00:01:53,363 --> 00:01:57,408 実は“銀ツバメ”という人に 会いに来たんですが 11 00:02:22,934 --> 00:02:28,022 息子から連絡が来なくなって 10日も たつんです 12 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 家出なら警察に届けてください 13 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 家出じゃありません 14 00:02:33,778 --> 00:02:34,737 行方不明なんです 15 00:02:34,737 --> 00:02:35,363 行方不明なんです 16 00:02:36,489 --> 00:02:38,741 “ナ社長” 17 00:02:40,076 --> 00:02:41,119 “依頼” 18 00:02:41,202 --> 00:02:44,914 “失踪者名 オ・ギフン 年齢29歳” 19 00:02:44,998 --> 00:02:47,333 “失踪してから 10日くらいだって” 20 00:02:49,669 --> 00:02:50,753 “引き受ける?” 21 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 “引き受ける” 22 00:04:23,930 --> 00:04:26,266 うっ う… う… 23 00:04:27,976 --> 00:04:30,728 いつまで こんなまねを続ける気だ 24 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 そろそろ忘れてもらおうか ん? 25 00:04:39,529 --> 00:04:40,446 フッ… 26 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 うっ… 27 00:04:50,999 --> 00:04:51,874 ハア… 28 00:04:53,835 --> 00:04:55,086 ハア… 29 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 フウ… 30 00:04:58,464 --> 00:05:02,385 認知と未知の境界 31 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 ハア… 32 00:05:21,237 --> 00:05:22,405 フウ… 33 00:05:29,620 --> 00:05:32,290 はい プガン商社の チャン・ホジェです 34 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 第1部 ホジェ 35 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 “世界貿易をリードする プガン商社” 36 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 〝アジア貿易の中心〞 37 00:05:42,884 --> 00:05:45,762 〝生まれ変わった 鍾路の誇り〞 38 00:05:45,845 --> 00:05:47,638 〝何でも ご用命を 24時間 待機中〞 39 00:05:47,638 --> 00:05:49,891 〝何でも ご用命を 24時間 待機中〞 40 00:05:55,855 --> 00:05:57,357 ん~ 41 00:05:57,440 --> 00:05:59,025 うん 42 00:06:00,860 --> 00:06:01,694 どこ行く 43 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 ヤンさんに頼まれてた証拠が 手に入りそうなんだ 44 00:06:04,155 --> 00:06:05,782 おい ちょっと待て 45 00:06:05,865 --> 00:06:09,452 なあ そういうの早く言え 一緒のほうがいい 46 00:06:10,119 --> 00:06:11,037 俺も行くよ 47 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 兄貴 48 00:06:12,622 --> 00:06:13,915 今日は兄貴が入れよ 49 00:06:13,998 --> 00:06:15,875 そんなこと言うなって 50 00:06:15,875 --> 00:06:16,209 そんなこと言うなって フンッ 51 00:06:16,209 --> 00:06:16,292 フンッ 52 00:06:16,292 --> 00:06:17,043 フンッ なあ 伝統とルールを 変えるのは やめよう 53 00:06:17,043 --> 00:06:19,087 なあ 伝統とルールを 変えるのは やめよう 54 00:06:19,170 --> 00:06:20,630 いつもので決めるか 55 00:06:20,713 --> 00:06:21,714 オーケー 56 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 いくぞ 57 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 -ホイホイホイ -ホイホイホイ 58 00:06:26,844 --> 00:06:28,304 -ホイホイホイ -ホイホイホイ 59 00:06:28,388 --> 00:06:29,222 フンッ 60 00:06:29,722 --> 00:06:31,224 フウッ 任せた 61 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 うれしい? 62 00:06:32,433 --> 00:06:33,267 うん 63 00:06:33,351 --> 00:06:35,395 その代わり 運転はやってやるよ 64 00:06:35,478 --> 00:06:36,312 行くぞ 65 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 ホイホイホイ ホイホイホイ 66 00:06:39,315 --> 00:06:40,483 何でかな 67 00:06:47,407 --> 00:06:48,574 6800ウォンです 68 00:07:04,382 --> 00:07:08,219 “ひまわりモーテル” 69 00:07:11,180 --> 00:07:13,182 ハア… くっ 70 00:07:13,266 --> 00:07:17,103 なあ ホジェ 今週中に利息を払わなきゃならない 71 00:07:17,186 --> 00:07:20,273 いいか? 今日 証拠の写真を撮れなかったら 72 00:07:20,356 --> 00:07:21,899 報酬はもちろん なし 73 00:07:21,983 --> 00:07:25,194 赤札を貼られて 建物は差し押さえ 74 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 俺たちは路上生活者に成り果てる 75 00:07:27,572 --> 00:07:30,575 それさあ 何か おかしくないか? 76 00:07:30,658 --> 00:07:31,826 ん? 77 00:07:31,909 --> 00:07:32,034 何で俺が一緒に その借金の返済を? 78 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 何で俺が一緒に その借金の返済を? 79 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 俺が借りたんじゃないのに 80 00:07:35,746 --> 00:07:37,206 いい質問だ 81 00:07:37,290 --> 00:07:41,335 つまり それは 我らがプガン商社の副代表だからだ 82 00:07:42,253 --> 00:07:43,504 いつから なった? 83 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 装着しろ さっ 84 00:07:47,884 --> 00:07:51,762 なあ プガン商社は じいちゃんが残した最後の遺産だ 85 00:07:51,846 --> 00:07:52,930 一緒に守らなきゃ 86 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 お前 俺 力を合わせて一緒に守ろう 87 00:07:58,269 --> 00:08:00,521 そもそも兄貴のじいさんだろ 88 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 俺には関係ない 89 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 じいちゃんは お前のことを 大事にしてたんだぞ 90 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 そう言われても 俺は よく覚えてない 91 00:08:06,652 --> 00:08:10,531 それに俺たちはプガン商社以外に 頼る場所も行く当てもない 92 00:08:10,615 --> 00:08:11,657 そうでもない 93 00:08:12,325 --> 00:08:13,743 俺は引っ張りだこだ 94 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 ホイホイ ホイ 95 00:08:17,747 --> 00:08:18,998 いいな さっ 96 00:08:19,624 --> 00:08:22,585 これを持って さっさと行ってこい バレるなよ 97 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 ほらほら 急げ 出動 98 00:08:25,755 --> 00:08:27,089 カモン 99 00:08:27,173 --> 00:08:28,799 この前みたいに 見切れてるのはダメだぞ 100 00:08:28,883 --> 00:08:30,510 はいはい はいはい はいはい 101 00:08:30,593 --> 00:08:33,346 アングルが悪かったら減額される 102 00:08:33,429 --> 00:08:34,847 愛してる 副代表 103 00:08:35,473 --> 00:08:37,683 体だけじゃダメだぞ 顔だ 104 00:08:38,768 --> 00:08:39,644 ハア… 105 00:09:37,660 --> 00:09:38,786 ハア… 106 00:09:38,786 --> 00:09:39,996 ハア… 107 00:09:50,881 --> 00:09:52,049 ハア… 108 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 誰かいるのか 109 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 くっ 110 00:11:00,868 --> 00:11:01,786 ハア… 111 00:11:03,537 --> 00:11:04,372 ハア… 112 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 ちゃんと見えてるか? 113 00:11:39,699 --> 00:11:42,076 当たり前だ 俺が組み立てたんだぞ 114 00:12:12,815 --> 00:12:14,817 何で誰も出てこないんだ? 115 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 お取り込み中か? 116 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 くだらねえこと言うなって 117 00:12:18,738 --> 00:12:20,781 608で合ってるんだろうな? 118 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 ああ 608 119 00:12:24,744 --> 00:12:26,078 この部屋で合ってる 120 00:12:49,351 --> 00:12:51,604 やっぱり何か嫌な予感がする 121 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 仕切り直すか? 122 00:12:53,147 --> 00:12:55,232 ホジェ それはダメだ なっ 123 00:12:55,316 --> 00:12:58,277 利息の支払いがある 今週中に払わなきゃならん 124 00:12:58,360 --> 00:12:59,570 払えなきゃ俺たちは終わりだ 125 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 絶対に今日 証拠を押さえるんだ 126 00:13:22,259 --> 00:13:24,929 いいか? とにかく部屋に入れ 127 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 マスターキーがあるだろ それで部屋を開けるんだ 128 00:13:27,681 --> 00:13:30,559 写真を1枚 撮ってこい それで終わりだ なっ 129 00:13:31,435 --> 00:13:33,437 ハア… くっ なあ ホジェ 頼むよ なっ 130 00:13:33,437 --> 00:13:34,730 なあ ホジェ 頼むよ なっ 131 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 フウ… 132 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 ハア… ハッ! 133 00:14:08,639 --> 00:14:09,849 誰もいないぞ 134 00:14:09,932 --> 00:14:13,394 おい バスルームは? 一緒に入ってるかもしれない 135 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 ハア ハア… 136 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 ああ 何だ 137 00:14:32,454 --> 00:14:33,873 ううっ 138 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 何だ ホジェ? 139 00:14:37,042 --> 00:14:39,044 ああ う… ハア… 140 00:14:43,716 --> 00:14:44,758 ハア ハア… 141 00:14:47,845 --> 00:14:49,847 ああ… うっ ハア… 142 00:14:51,891 --> 00:14:54,810 -えっ 女? -くっ… 143 00:14:57,104 --> 00:14:58,981 ああっ… 144 00:15:00,983 --> 00:15:02,026 うおっ 145 00:15:03,027 --> 00:15:05,279 うっ… 146 00:15:06,363 --> 00:15:06,864 あっ ああ! 147 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 あっ ああ! 148 00:15:12,620 --> 00:15:13,537 くっ 149 00:15:16,832 --> 00:15:18,292 社長 あの… 608号室 大変だ 150 00:15:18,292 --> 00:15:19,877 社長 あの… 608号室 大変だ 151 00:15:19,877 --> 00:15:19,960 えっ 何? え? 152 00:15:19,960 --> 00:15:20,502 えっ 何? え? 早く来てくれ 153 00:15:20,502 --> 00:15:21,337 早く来てくれ 154 00:15:28,594 --> 00:15:29,511 ううっ 155 00:15:38,771 --> 00:15:40,314 ハア ハア… 156 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 ハア… 157 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 えっ 何で? おい! 158 00:15:47,863 --> 00:15:51,283 ハア ハア ハア… 159 00:16:02,044 --> 00:16:02,878 おい ホジェ おい 160 00:16:02,878 --> 00:16:03,712 おい ホジェ おい 161 00:16:03,796 --> 00:16:04,713 兄貴 162 00:16:04,797 --> 00:16:06,966 -うわっ -わっ う… 163 00:16:08,050 --> 00:16:08,968 なんてこった 164 00:16:11,470 --> 00:16:12,388 やっべえな 165 00:16:14,348 --> 00:16:15,516 こりゃ… 166 00:16:15,599 --> 00:16:17,393 何で ここにいる 167 00:16:17,893 --> 00:16:19,561 ここで何してんだ 168 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 608だろ 169 00:16:20,729 --> 00:16:23,816 誰がそう言った? 809だ 170 00:16:31,907 --> 00:16:33,575 おいおい 171 00:16:35,995 --> 00:16:38,080 ああ そんな… 172 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 お待たせ 173 00:17:06,650 --> 00:17:08,986 “離脱者を排除” 174 00:18:00,037 --> 00:18:01,914 プロだって言いましたよね? 175 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 あのジャブの繰り出し方は 玄人の動きでした 176 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 他に覚えていることは? 177 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 あの時は無我夢中でした 178 00:18:09,213 --> 00:18:11,048 真っ暗で何も見えないし ああ 179 00:18:11,048 --> 00:18:11,715 真っ暗で何も見えないし ああ んん 180 00:18:11,715 --> 00:18:11,799 んん 181 00:18:11,799 --> 00:18:12,257 んん ただ ジャブとキックを かわすのに必死で… 182 00:18:12,257 --> 00:18:14,218 ただ ジャブとキックを かわすのに必死で… 183 00:18:14,301 --> 00:18:15,219 ああっ… 184 00:18:19,681 --> 00:18:21,183 とにかく それだけです 185 00:18:21,266 --> 00:18:23,268 よく考えて答えろ 186 00:18:24,311 --> 00:18:27,898 ひとつ間違えりゃ お前1人が罪をかぶることになる 187 00:18:28,607 --> 00:18:31,235 -え? えっ そんな -何で俺が? 188 00:18:31,318 --> 00:18:35,155 不倫現場の写真を撮って 金を稼ごうとしたが 189 00:18:35,239 --> 00:18:37,950 それがバレて もみ合いになり 揚げ句に死人を出した 190 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 -いや… -違います 191 00:18:39,326 --> 00:18:42,538 現場で見つかったのは チャン・ホジェさんの指紋だけです 192 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 俺が行った時には もう死んでいましたって 193 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 そのうえ 被害者の血痕が あなたの服に付着しています 194 00:18:48,544 --> 00:18:49,670 言いましたよね? 195 00:18:49,753 --> 00:18:51,922 そこにいたヤツと もみ合いになって付いたんです 196 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 ええ そうです ホジェは昔 よく人を殴ってました 197 00:18:55,425 --> 00:18:56,718 俺も知ってます だろ? 198 00:18:56,802 --> 00:18:57,636 黙ってろ 199 00:18:57,719 --> 00:19:00,430 でも絶対に 人を殺すようなヤツじゃありません 200 00:19:00,514 --> 00:19:02,099 知ってますよね? そうだろ? 201 00:19:02,182 --> 00:19:06,353 だから探偵のまね事なんか するなって言っただろ? なっ 202 00:19:06,436 --> 00:19:09,398 違法な盗聴や録音 違法な撮影 203 00:19:09,481 --> 00:19:11,650 全てが処罰の対象になるって 言ったはずだ 204 00:19:11,733 --> 00:19:13,861 ええ そうです 言ってましたが… 205 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 これを見ろ ほら これを見てみろ 206 00:19:16,738 --> 00:19:19,783 ほら これ この中に 保存されているファイルは何だ 207 00:19:19,867 --> 00:19:21,493 全て不倫現場だ 208 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 全部 不倫 恥ずかしくて見ていられん 209 00:19:24,413 --> 00:19:26,165 そう言いながら 何回も見てんだろ 210 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 おい 211 00:19:27,749 --> 00:19:29,001 いいか お前ら 212 00:19:29,585 --> 00:19:32,546 違法な撮影をしたら 手錠をかけられるって知ってんだろ 213 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 ですから 本当に誤解ですって 214 00:19:35,507 --> 00:19:38,969 何で こんなまねをするんですか? 知ってるくせに 215 00:19:39,052 --> 00:19:41,638 俺たちの会社はもともと… ん… 216 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 世界を舞台に 貿易を手がけていました 217 00:19:44,391 --> 00:19:49,021 ですが世界的な不況の波に 太刀打ちできずに砕け散りました 218 00:19:49,104 --> 00:19:51,190 それでも 何とか食っていかなきゃ 219 00:19:51,273 --> 00:19:55,110 だから しばし ちょっとの間 副業しているだけなんです 220 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 ご存じですよね? ハハハッ 221 00:19:57,196 --> 00:19:59,573 ご存じのくせに ハハッ ハ… 222 00:20:03,327 --> 00:20:05,120 しばらく黙ってますよ どうぞ 223 00:20:05,204 --> 00:20:06,246 何とか言って 224 00:20:08,874 --> 00:20:12,377 ハア… もういいでしょ? 本題は何ですか? 225 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 何? 226 00:20:14,713 --> 00:20:18,050 盗撮がどうだとか 脅すところを見ると 227 00:20:18,133 --> 00:20:20,135 話があるんじゃないですか? 228 00:20:21,303 --> 00:20:22,971 本題に入ってください 229 00:20:32,856 --> 00:20:34,024 誰か調べろ 230 00:20:35,067 --> 00:20:36,235 え? 231 00:20:36,318 --> 00:20:37,653 どういうことですか? 232 00:20:37,736 --> 00:20:40,948 いや 犯人は 警察が捜すんですよね? 233 00:20:40,948 --> 00:20:41,281 いや 犯人は 警察が捜すんですよね? ハハッ 234 00:20:41,281 --> 00:20:41,365 ハハッ 235 00:20:41,365 --> 00:20:42,282 ハハッ 何で俺たちが? 236 00:20:42,366 --> 00:20:45,118 既に有力な容疑者は捕まえた 237 00:20:45,202 --> 00:20:48,580 だが認めないんだろ? だったら警察と一緒に捜すしかない 238 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 あの そうは言っても… 239 00:20:50,582 --> 00:20:53,085 ですが班長 いくら何でも… 240 00:20:53,168 --> 00:20:55,337 何だ できないのか? 241 00:20:55,420 --> 00:20:57,214 だったらチャン・ホジェ お前が 242 00:20:57,297 --> 00:21:00,634 最も有力な 殺人の容疑者ってことだな 243 00:21:00,717 --> 00:21:04,304 お前の顔と名前が ニュースで流れるのも時間の問題だ 244 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 殺してないって言いましたよね? 245 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 分かるよ 分かる 悔しいよな? 246 00:21:08,850 --> 00:21:12,229 殺してもないのに 犯人だって誤解されてるんだから 247 00:21:12,312 --> 00:21:15,524 だが俺は仕事を全うせにゃならん 248 00:21:15,607 --> 00:21:18,568 被害者が死んだ時間に 現場にいたのは お前だ 249 00:21:18,652 --> 00:21:22,072 だから最も有力な容疑者は お前だ 250 00:21:22,155 --> 00:21:25,367 俺たちは調書を作って 検察に送りさえすればいい 251 00:21:28,287 --> 00:21:30,747 そういう人だとは思いませんでした 252 00:21:30,831 --> 00:21:34,001 結構 最低な部類です 253 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 ああ そうかもな 254 00:21:37,546 --> 00:21:40,716 10日間やる 何としてでも見つけ出せ 255 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 こいつが何者か 女か男か 256 00:21:43,552 --> 00:21:46,888 こういう殺しを続けるヤツが どんな野郎なのか 257 00:21:46,972 --> 00:21:50,475 できないなら今 言ってくれ 緊急逮捕しなきゃならん 258 00:21:50,559 --> 00:21:51,727 どうする? 259 00:21:53,854 --> 00:21:56,773 ハア… 260 00:22:02,279 --> 00:22:03,613 ハア… 261 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 ホジェ 俺たちはもう おしまいだな 262 00:22:09,453 --> 00:22:10,620 そうだろ? なっ 263 00:22:12,831 --> 00:22:15,667 大丈夫ですか? 彼らは民間人です 264 00:22:18,128 --> 00:22:19,838 連続殺人犯ですよ? 265 00:22:19,921 --> 00:22:22,841 ふた月前に変態が捕まっただろ? 266 00:22:22,924 --> 00:22:25,218 お前がここに着任して 間もない頃だ 267 00:22:25,302 --> 00:22:27,971 女子大生を狙った性犯罪者ですか? 268 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 3年も てこずったっていう 269 00:22:29,848 --> 00:22:32,684 ああ あいつらが捕まえた 270 00:22:33,352 --> 00:22:34,186 えっ? 271 00:22:34,269 --> 00:22:37,647 あのチャン・ホジェ あいつは なかなかやる 272 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 あまり心配すんな 273 00:22:43,236 --> 00:22:45,822 “鍾路区連続殺人事件” 274 00:22:46,615 --> 00:22:49,910 〝ひまわりモーテル 608号室にて死亡〞 275 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 〝オ・ギフン〞 276 00:22:54,873 --> 00:22:57,626 〝チョンスンバイオ 警護職〞 277 00:22:57,709 --> 00:22:59,836 -ハア… -まだ開店前です 278 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 ハア ハア… 279 00:23:04,800 --> 00:23:06,551 今度は何のご用でしょうか 280 00:23:06,635 --> 00:23:10,138 あの 銀ツバメって人に 会わせてください 281 00:23:10,889 --> 00:23:15,644 息子さんのことは残念でしたが 我々には何もできません 282 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 頂いた手付金は 口座にお振り込みしましたが 283 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 金は受け取ってください 284 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 えっ? 285 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 その代わり もう1人お願いしたいんです 286 00:23:28,240 --> 00:23:29,950 誰をでしょうか 287 00:23:30,033 --> 00:23:32,202 私の息子を殺したヤツです 288 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 そいつが誰か 調べてもらえませんか? 289 00:23:35,789 --> 00:23:37,040 お願いします 290 00:23:41,503 --> 00:23:43,088 どうする? 291 00:23:44,172 --> 00:23:47,592 息子を殺した犯人を 捜してほしいそうよ 292 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 ホジェ 293 00:24:16,037 --> 00:24:19,624 なあ しばらくの間 ソウルを離れないか? なっ 294 00:24:19,708 --> 00:24:21,293 大坂とかシンガポールとか 295 00:24:21,376 --> 00:24:24,004 ああ いっそハワイでも行くか 296 00:24:24,546 --> 00:24:28,258 そうやってハワイに逃げたら 犯人だって認めるようなもんだ 297 00:24:28,341 --> 00:24:30,677 まさか俺のことを 国際手配させたいのか? 298 00:24:30,760 --> 00:24:33,430 いや そういう意味じゃなくて 299 00:24:33,513 --> 00:24:36,558 しばらくの間 身を潜めたほうが いいと思っただけだ 300 00:24:36,641 --> 00:24:38,477 面倒に巻き込まれたら困るだろ 301 00:24:39,394 --> 00:24:41,771 ハワイに行く金はあるのか? 302 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 そりゃないけどさ 一緒に作ろう 303 00:24:45,066 --> 00:24:47,527 こういう時は 要らない心配をするより 304 00:24:47,611 --> 00:24:48,904 道筋を探したほうがいい 305 00:24:49,905 --> 00:24:51,740 現実的な道筋 306 00:24:51,823 --> 00:24:54,159 現実的な道筋って どうやって探すんだ 307 00:24:54,159 --> 00:24:54,576 現実的な道筋って どうやって探すんだ 308 00:24:54,659 --> 00:24:55,619 真犯人を捕まえるか? お前が? 309 00:24:55,619 --> 00:24:57,245 真犯人を捕まえるか? お前が? 310 00:24:58,163 --> 00:24:58,997 何だ これ 311 00:24:59,623 --> 00:25:02,918 まずは その写真を アンテナたちに ばらまく 312 00:25:03,001 --> 00:25:04,628 似てるヤツに会った⸺ 313 00:25:04,711 --> 00:25:07,172 もしくは見かけたら 報告してもらおう 314 00:25:07,672 --> 00:25:09,299 いや お前 本気でやる気か? 315 00:25:09,382 --> 00:25:10,842 さもなきゃ10日後に 316 00:25:10,926 --> 00:25:13,720 殺人の容疑者として 顔をさらされるんだ 317 00:25:14,804 --> 00:25:17,724 兄貴 俺は静かに暮らしたい 318 00:25:18,850 --> 00:25:19,935 頼んだぞ 319 00:25:20,519 --> 00:25:22,103 ハア… 320 00:25:28,401 --> 00:25:29,444 ハア… 321 00:25:31,905 --> 00:25:32,822 ハア… 322 00:25:35,283 --> 00:25:36,159 フウ… 323 00:25:41,581 --> 00:25:45,502 じいちゃん 何でだよ 俺に こんなこと頼んで 324 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 “写真の人物の情報を求む” 325 00:25:58,598 --> 00:25:59,140 “至急 連絡を” 326 00:25:59,140 --> 00:26:00,517 “至急 連絡を” 327 00:26:00,600 --> 00:26:00,725 “ソウル特別市” 328 00:26:00,725 --> 00:26:02,394 “ソウル特別市” 329 00:26:09,609 --> 00:26:10,318 〝プガン商社〞 330 00:26:10,318 --> 00:26:11,361 〝プガン商社〞 -おいしそうだね -持ってきたの? 331 00:26:11,361 --> 00:26:13,113 -おいしそうだね -持ってきたの? 332 00:26:16,992 --> 00:26:18,118 -お疲れさまです -お疲れさまです 333 00:26:18,118 --> 00:26:19,286 -お疲れさまです -お疲れさまです 334 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 さあ 食ってから行くか 335 00:26:21,830 --> 00:26:23,456 -おっ -どうした? 336 00:26:23,456 --> 00:26:23,582 -おっ -どうした? 337 00:26:23,665 --> 00:26:24,791 写真 見ました? 338 00:26:24,874 --> 00:26:25,834 何の写真? 339 00:28:21,449 --> 00:28:23,118 ホジェ 新沙洞だ 340 00:28:24,077 --> 00:28:27,747 清掃の見積もりで撮った写真に 偶然 映り込んでたらしい 341 00:28:27,831 --> 00:28:30,417 その後も清掃中に 何度も見かけてる 342 00:28:30,500 --> 00:28:34,254 日没前に現れて 暗くなるまで ずっと座ってるそうだ 343 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 新沙洞のどこ? 344 00:29:21,718 --> 00:29:23,219 “引き受ける” 345 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 えっ? 346 00:29:26,014 --> 00:29:26,931 “銀ツバメ” 347 00:29:30,185 --> 00:29:31,603 本気なの? 348 00:29:31,686 --> 00:29:33,438 本当に この仕事を引き受けるの? 349 00:29:34,314 --> 00:29:36,232 1つ条件がある 350 00:29:36,316 --> 00:29:38,693 犯人を見つけたら 警察に引き渡す 351 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 個人的な復讐に手を貸す気はない 352 00:29:43,656 --> 00:29:46,117 それでいいなら 引き受けるって伝えて 353 00:29:46,201 --> 00:29:48,203 あんた 何考えてんの? 354 00:29:48,703 --> 00:29:51,289 こういう仕事は 請けなかったでしょ? 355 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 殺人犯を見つけるだなんて 356 00:29:54,292 --> 00:29:56,586 いくつか気になることがあるの 357 00:32:59,519 --> 00:33:01,562 ハア ハア… 358 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 あんた誰? 359 00:33:11,364 --> 00:33:14,242 黙ってるってことは やましいことがあるんだな 360 00:33:14,325 --> 00:33:15,159 ハア… 361 00:33:16,077 --> 00:33:17,662 顔を見て話しませんか? 362 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 動いたらケガするよ 363 00:33:23,042 --> 00:33:25,294 オ・ギフンさんのことで 364 00:33:25,795 --> 00:33:26,838 警察か? 365 00:33:26,921 --> 00:33:28,631 いいえ 違います 366 00:33:30,174 --> 00:33:33,177 ですがオ・ギフンを殺したヤツを 捜しています 367 00:33:33,261 --> 00:33:35,430 無駄足だったね 私じゃない 368 00:33:35,513 --> 00:33:37,056 では なぜ あそこに? 369 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 あそこにいたのは⸺ 370 00:33:42,937 --> 00:33:44,522 あなたですよね? 371 00:34:13,676 --> 00:34:15,303 んっ くっ… 372 00:34:17,597 --> 00:34:19,098 あ… 373 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 う… くっ 374 00:34:22,393 --> 00:34:23,644 んっ! 375 00:34:26,272 --> 00:34:27,148 うっ 376 00:34:27,940 --> 00:34:28,900 あ… くっ 377 00:34:29,901 --> 00:34:30,777 うわ… 378 00:34:31,611 --> 00:34:33,488 ハア ハア… 379 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 フウ… ハア… 380 00:34:37,617 --> 00:34:39,911 ハア ハア… 381 00:34:45,166 --> 00:34:47,335 フフフッ フッ… 382 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 いいパンチじゃないか 383 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 あんたプロだろ 384 00:35:04,602 --> 00:35:07,730 ハア… もう手加減しないぞ 385 00:35:07,814 --> 00:35:09,941 俺も今から本気を出す 386 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 えっ 387 00:35:26,040 --> 00:35:27,625 まだ何もやってないけど 388 00:35:30,920 --> 00:35:32,004 チャン社長 389 00:35:41,472 --> 00:35:42,682 チャン社長 390 00:35:47,019 --> 00:35:49,105 本当にチャン社長なの? 391 00:37:15,650 --> 00:37:16,984 面白い 392 00:37:46,639 --> 00:37:48,224 もうすぐ⸺ 393 00:37:49,684 --> 00:37:51,310 また春が来る 394 00:38:09,829 --> 00:38:13,082 “可能性から無限性へ” 395 00:38:14,792 --> 00:38:19,088 “我々は常に 人間に興味を抱いた” 396 00:38:19,171 --> 00:38:22,925 “歴史をつくり 歴史となった人間” 397 00:38:23,009 --> 00:38:25,553 「存在の記録」 398 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 「存在の記録」 399 00:38:30,016 --> 00:38:33,436 「進化と共存の書」 400 00:38:33,519 --> 00:38:38,691 “人間から未来を 人間に新たな未来を” 401 00:38:39,483 --> 00:38:44,363 “絶えず進歩し 進化する” 402 00:38:44,947 --> 00:38:48,993 “人間の可能性 人類の無限性” 403 00:38:50,703 --> 00:38:53,706 “チョンスン” 404 00:40:37,685 --> 00:40:39,186 始めなさい 405 00:40:40,020 --> 00:40:41,021 はい 406 00:40:41,605 --> 00:40:44,442 AO–67 実験を開始します 407 00:42:00,976 --> 00:42:05,981 ♪~ 408 00:44:27,956 --> 00:44:32,961 ~♪