1 00:00:07,382 --> 00:00:12,387 ♪~ 2 00:00:37,912 --> 00:00:38,038 ~♪ 3 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 ~♪ 京城(キョンソン)クリーチャー2 4 00:00:42,042 --> 00:00:42,917 ~♪ 5 00:00:44,961 --> 00:00:46,087 (電車の警笛) 6 00:00:58,808 --> 00:01:03,521 -(構内アナウンス) -(電車のドアチャイム) 7 00:01:06,733 --> 00:01:11,946 (町の雑踏の音) 8 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 (男性1)ハア… 9 00:01:18,828 --> 00:01:20,497 (男性2) だから言ったろ やめとけって 10 00:01:26,878 --> 00:01:31,508 -(人々の話し声) -(店内のBGM) 11 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 (遠くの車の走行音) 12 00:01:47,065 --> 00:01:47,899 (店内のBGM) 13 00:01:47,899 --> 00:01:48,441 (店内のBGM) (ナ)何になさいますか 14 00:01:48,441 --> 00:01:49,651 (ナ)何になさいますか 15 00:01:49,734 --> 00:01:51,945 (オ)あの それが… 16 00:01:53,363 --> 00:01:57,408 実は“銀(ぎん)ツバメ”という人に 会いに来たんですが 17 00:01:58,076 --> 00:02:00,120 (エンジンの加速音) 18 00:02:01,704 --> 00:02:03,748 (スキール音) 19 00:02:06,167 --> 00:02:08,586 (エンジンの加速音) 20 00:02:12,924 --> 00:02:15,009 -(急ブレーキの音) -(落ちた音) 21 00:02:16,052 --> 00:02:17,804 (近づく走行音) 22 00:02:19,013 --> 00:02:20,014 (スキール音) 23 00:02:22,934 --> 00:02:28,022 息子から連絡が来なくなって 10日も たつんです 24 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 家出なら警察に届けてください 25 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 家出じゃありません 26 00:02:33,778 --> 00:02:34,737 行方不明なんです 27 00:02:34,737 --> 00:02:35,363 行方不明なんです (携帯の バイブレーション) 28 00:02:35,363 --> 00:02:36,406 (携帯の バイブレーション) 29 00:02:36,489 --> 00:02:38,741 “ナ社長” 30 00:02:40,076 --> 00:02:41,119 (ナ)“依頼” 31 00:02:41,202 --> 00:02:44,914 “失踪者名 オ・ギフン 年齢29歳” 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,333 “失踪してから 10日くらいだって” 33 00:02:49,669 --> 00:02:50,753 “引き受ける?” 34 00:03:24,120 --> 00:03:25,872 -(車の走行音) -(衝撃音) 35 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 “引き受ける” 36 00:04:23,930 --> 00:04:26,266 (男)うっ う… う… 37 00:04:27,976 --> 00:04:30,728 (クロコ)いつまで こんなまねを続ける気だ 38 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 そろそろ忘れてもらおうか ん? 39 00:04:39,529 --> 00:04:40,446 フッ… 40 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 うっ… 41 00:04:46,077 --> 00:04:47,245 (殴りつける音) 42 00:04:50,999 --> 00:04:51,874 ハア… 43 00:04:53,835 --> 00:04:55,086 ハア… 44 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 フウ… 45 00:04:58,464 --> 00:05:02,385 認知と未知の境界 46 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 (男)ハア… 47 00:05:10,685 --> 00:05:12,437 (くぐもった車の走行音) 48 00:05:13,980 --> 00:05:15,231 (車の走行音) 49 00:05:19,068 --> 00:05:20,653 (息を吸う音) 50 00:05:21,237 --> 00:05:22,405 (男)フウ… 51 00:05:24,073 --> 00:05:27,452 (携帯のバイブレーション) 52 00:05:29,620 --> 00:05:32,290 はい プガン商社の チャン・ホジェです 53 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 第1部 ホジェ 54 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 “世界貿易をリードする プガン商社” 55 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 〝アジア貿易の中心〞 56 00:05:42,884 --> 00:05:45,762 〝生まれ変わった 鍾路(チョンノ)の誇り〞 57 00:05:45,845 --> 00:05:47,638 〝何でも ご用命を 24時間 待機中〞 58 00:05:47,638 --> 00:05:49,891 〝何でも ご用命を 24時間 待機中〞 (麺をすする音) 59 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 (箸が丼に当たる音) 60 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 (息を吹きかける音) 61 00:05:55,855 --> 00:05:57,357 (ヨンギル)ん~ 62 00:05:57,440 --> 00:05:59,025 -(舌を鳴らす音) -(ヨンギル)うん 63 00:06:00,860 --> 00:06:01,694 どこ行く 64 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 ヤンさんに頼まれてた証拠が 手に入りそうなんだ 65 00:06:04,155 --> 00:06:05,782 おい ちょっと待て 66 00:06:05,865 --> 00:06:09,452 なあ そういうの早く言え 一緒のほうがいい 67 00:06:10,119 --> 00:06:11,037 俺も行くよ 68 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 兄貴 69 00:06:12,622 --> 00:06:13,915 今日は兄貴が入れよ 70 00:06:13,998 --> 00:06:15,875 そんなこと言うなって 71 00:06:15,875 --> 00:06:16,209 そんなこと言うなって (ホジェ)フンッ 72 00:06:16,209 --> 00:06:16,292 (ホジェ)フンッ 73 00:06:16,292 --> 00:06:17,043 (ホジェ)フンッ なあ 伝統とルールを 変えるのは やめよう 74 00:06:17,043 --> 00:06:19,087 なあ 伝統とルールを 変えるのは やめよう 75 00:06:19,170 --> 00:06:20,630 いつもので決めるか 76 00:06:20,713 --> 00:06:21,714 オーケー 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 いくぞ 78 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 -(ホジェ)ホイホイホイ -(ヨンギル)ホイホイホイ 79 00:06:26,844 --> 00:06:28,304 -(ホジェ)ホイホイホイ -(ヨンギル)ホイホイホイ 80 00:06:28,388 --> 00:06:29,222 フンッ 81 00:06:29,722 --> 00:06:31,224 フウッ 任せた 82 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 うれしい? 83 00:06:32,433 --> 00:06:33,267 うん 84 00:06:33,351 --> 00:06:35,395 その代わり 運転はやってやるよ 85 00:06:35,478 --> 00:06:36,312 行くぞ 86 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 ホイホイホイ ホイホイホイ 87 00:06:39,315 --> 00:06:40,483 何でかな 88 00:06:40,566 --> 00:06:42,235 (遠ざかる足音) 89 00:06:45,321 --> 00:06:47,323 (バーコードの読み取り音) 90 00:06:47,407 --> 00:06:48,574 (店員)6800ウォンです 91 00:06:48,658 --> 00:06:49,784 (ビニール袋をいじる音) 92 00:06:49,867 --> 00:06:51,411 (ドアベル) 93 00:06:51,494 --> 00:06:55,164 (硬貨を取り出して置く音) 94 00:06:56,833 --> 00:06:58,000 (硬貨が触れ合う音) 95 00:06:58,084 --> 00:06:59,001 (ドアベル) 96 00:07:04,382 --> 00:07:08,219 “ひまわりモーテル” 97 00:07:08,928 --> 00:07:10,680 -(ビニール袋をいじる音) -(ファスナーを開ける音) 98 00:07:11,180 --> 00:07:13,182 -(ファスナーを閉める音) -(ホジェ)ハア… くっ 99 00:07:13,266 --> 00:07:17,103 なあ ホジェ 今週中に利息を払わなきゃならない 100 00:07:17,186 --> 00:07:20,273 いいか? 今日 証拠の写真を撮れなかったら 101 00:07:20,356 --> 00:07:21,899 報酬はもちろん なし 102 00:07:21,983 --> 00:07:25,194 赤札を貼られて 建物は差し押さえ 103 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 俺たちは路上生活者に成り果てる 104 00:07:27,572 --> 00:07:30,575 それさあ 何か おかしくないか? 105 00:07:30,658 --> 00:07:31,826 (ファスナーを 閉める音) (ヨンギル)ん? 106 00:07:31,826 --> 00:07:31,909 (ファスナーを 閉める音) 107 00:07:31,909 --> 00:07:32,034 (ファスナーを 閉める音) 何で俺が一緒に その借金の返済を? 108 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 何で俺が一緒に その借金の返済を? 109 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 俺が借りたんじゃないのに 110 00:07:35,746 --> 00:07:37,206 いい質問だ 111 00:07:37,290 --> 00:07:41,335 つまり それは 我らがプガン商社の副代表だからだ 112 00:07:42,253 --> 00:07:43,504 いつから なった? 113 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 装着しろ さっ 114 00:07:47,884 --> 00:07:51,762 なあ プガン商社は じいちゃんが残した最後の遺産だ 115 00:07:51,846 --> 00:07:52,930 一緒に守らなきゃ 116 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 お前 俺 力を合わせて一緒に守ろう 117 00:07:58,269 --> 00:08:00,521 そもそも兄貴のじいさんだろ 118 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 俺には関係ない 119 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 じいちゃんは お前のことを 大事にしてたんだぞ 120 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 そう言われても 俺は よく覚えてない 121 00:08:06,652 --> 00:08:10,531 それに俺たちはプガン商社以外に 頼る場所も行く当てもない 122 00:08:10,615 --> 00:08:11,657 そうでもない 123 00:08:12,325 --> 00:08:13,743 俺は引っ張りだこだ 124 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 ホイホイ ホイ 125 00:08:17,747 --> 00:08:18,998 いいな さっ 126 00:08:19,624 --> 00:08:22,585 これを持って さっさと行ってこい バレるなよ 127 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 ほらほら 急げ 出動 (ビニール袋が こすれる音) 128 00:08:25,755 --> 00:08:27,089 -(肩をたたく音) -(ヨンギル)カモン 129 00:08:27,173 --> 00:08:28,799 この前みたいに 見切れてるのはダメだぞ 130 00:08:28,883 --> 00:08:30,510 はいはい はいはい はいはい 131 00:08:30,593 --> 00:08:33,346 (ヨンギル) アングルが悪かったら減額される 132 00:08:33,429 --> 00:08:34,847 愛してる 副代表 133 00:08:35,473 --> 00:08:37,683 体だけじゃダメだぞ 顔だ 134 00:08:38,768 --> 00:08:39,644 ハア… 135 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 (ドアベル) 136 00:08:52,240 --> 00:08:53,533 (ゴミ袋を運ぶ音) 137 00:09:04,418 --> 00:09:05,461 (紙をいじる音) 138 00:09:05,545 --> 00:09:07,004 (エレベーターの到着音) 139 00:09:18,266 --> 00:09:19,141 (鍵を挿す音) 140 00:09:19,225 --> 00:09:20,142 (解錠音) 141 00:09:23,187 --> 00:09:24,480 (施錠音) 142 00:09:27,233 --> 00:09:28,943 (キーボードをたたく音) 143 00:09:36,784 --> 00:09:37,660 (テレビの音声) 144 00:09:37,660 --> 00:09:38,786 (テレビの音声) -(鼻をすする音) -(ギフン)ハア… 145 00:09:38,786 --> 00:09:39,996 -(鼻をすする音) -(ギフン)ハア… 146 00:09:44,917 --> 00:09:46,377 (商品を取り出す音) 147 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 (プルトップを引く音) 148 00:09:49,088 --> 00:09:50,798 (続くテレビの音声) 149 00:09:50,881 --> 00:09:52,049 (ギフン)ハア… 150 00:09:56,470 --> 00:09:58,472 (深呼吸) 151 00:10:10,359 --> 00:10:11,569 (物音) 152 00:10:16,532 --> 00:10:17,533 (缶を置く音) 153 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 誰かいるのか 154 00:10:46,979 --> 00:10:48,439 (スイッチを入れる音) 155 00:10:52,526 --> 00:10:53,736 (息を吐く音) 156 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 くっ 157 00:10:56,656 --> 00:10:58,908 (震える息) 158 00:11:00,868 --> 00:11:01,786 ハア… 159 00:11:01,869 --> 00:11:03,037 (バットが落ちた音) 160 00:11:03,537 --> 00:11:04,372 ハア… 161 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 (震える息) 162 00:11:12,588 --> 00:11:14,590 (震える息) 163 00:11:33,901 --> 00:11:36,153 (エレベーターが閉まる音) 164 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 ちゃんと見えてるか? 165 00:11:39,699 --> 00:11:42,076 当たり前だ 俺が組み立てたんだぞ 166 00:11:53,170 --> 00:11:54,255 (携帯を取り出す音) 167 00:11:54,755 --> 00:11:57,341 (息を吐いて吸う音) 168 00:12:12,815 --> 00:12:14,817 (ヨンギル) 何で誰も出てこないんだ? 169 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 お取り込み中か? 170 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 くだらねえこと言うなって 171 00:12:18,738 --> 00:12:20,781 608(ろくまるはち)で合ってるんだろうな? 172 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 (紙の音) 173 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 ああ 608 174 00:12:24,744 --> 00:12:26,078 この部屋で合ってる 175 00:12:32,126 --> 00:12:33,252 (入る足音) 176 00:12:49,351 --> 00:12:51,604 やっぱり何か嫌な予感がする 177 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 仕切り直すか? 178 00:12:53,147 --> 00:12:55,232 ホジェ それはダメだ なっ 179 00:12:55,316 --> 00:12:58,277 利息の支払いがある 今週中に払わなきゃならん 180 00:12:58,360 --> 00:12:59,570 払えなきゃ俺たちは終わりだ 181 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 (無線:ヨンギル) 絶対に今日 証拠を押さえるんだ 182 00:13:22,259 --> 00:13:24,929 (ヨンギル)いいか? とにかく部屋に入れ 183 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 マスターキーがあるだろ それで部屋を開けるんだ 184 00:13:27,681 --> 00:13:30,559 写真を1枚 撮ってこい それで終わりだ なっ 185 00:13:31,435 --> 00:13:33,437 (ホジェ)ハア… くっ (ヨンギル)なあ ホジェ 頼むよ なっ 186 00:13:33,437 --> 00:13:34,730 (ヨンギル)なあ ホジェ 頼むよ なっ 187 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 フウ… 188 00:13:59,588 --> 00:14:01,799 (息を吸って吐く音) 189 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 ハア… ハッ! 190 00:14:08,639 --> 00:14:09,849 誰もいないぞ 191 00:14:09,932 --> 00:14:13,394 (ヨンギル)おい バスルームは? 一緒に入ってるかもしれない 192 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 (ホジェ)ハア ハア… 193 00:14:21,777 --> 00:14:23,153 (ホジェの緊張した息遣い) 194 00:14:26,866 --> 00:14:28,033 (物が当たる音) 195 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 ああ 何だ 196 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 (水滴の音) 197 00:14:30,953 --> 00:14:31,954 (衝撃音) 198 00:14:32,454 --> 00:14:33,873 -(衝撃音) -(ホジェ)ううっ 199 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 何だ ホジェ? 200 00:14:37,042 --> 00:14:39,044 ああ う… ハア… 201 00:14:42,172 --> 00:14:43,632 (驚く息) 202 00:14:43,716 --> 00:14:44,758 ハア ハア… 203 00:14:44,842 --> 00:14:46,051 (走る足音) 204 00:14:46,760 --> 00:14:47,761 (壁にぶつかる音) 205 00:14:47,845 --> 00:14:49,847 ああ… うっ ハア… 206 00:14:51,891 --> 00:14:54,810 -(ヨンギル)えっ 女? -(ホジェ)くっ… 207 00:14:57,104 --> 00:14:58,981 -(殴る音) -(ホジェ)ああっ… 208 00:15:00,983 --> 00:15:02,026 うおっ 209 00:15:02,109 --> 00:15:02,943 (携帯が落ちる音) 210 00:15:03,027 --> 00:15:05,279 -(せき込み) -(ホジェ)うっ… 211 00:15:06,363 --> 00:15:06,864 あっ ああ! 212 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 あっ ああ! (映像: ホジェのせき込み) 213 00:15:12,620 --> 00:15:13,537 (ヨンギル)くっ 214 00:15:14,163 --> 00:15:15,372 (ドアベル) 215 00:15:16,832 --> 00:15:18,292 (ヨンギル)社長 あの… 608号室 大変だ 216 00:15:18,292 --> 00:15:19,877 (ヨンギル)社長 あの… 608号室 大変だ (社長) えっ 何? え? 217 00:15:19,877 --> 00:15:19,960 (社長) えっ 何? え? 218 00:15:19,960 --> 00:15:20,502 (社長) えっ 何? え? 早く来てくれ 219 00:15:20,502 --> 00:15:21,337 早く来てくれ 220 00:15:22,713 --> 00:15:23,923 (近づく足音) 221 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 (殴る音) 222 00:15:28,594 --> 00:15:29,511 -(骨がきしむ音) -(ホジェ)ううっ 223 00:15:29,595 --> 00:15:30,429 (殴る音) 224 00:15:32,222 --> 00:15:34,433 (せき込み) 225 00:15:36,602 --> 00:15:37,937 (外の車の走行音) 226 00:15:38,771 --> 00:15:40,314 (ホジェ)ハア ハア… 227 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 ハア… 228 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 えっ 何で? おい! 229 00:15:47,863 --> 00:15:51,283 ハア ハア ハア… 230 00:15:58,916 --> 00:16:01,335 -(近づく足音) -(ドアが開く音) 231 00:16:01,418 --> 00:16:02,044 (鍵束が触れ合う音) 232 00:16:02,044 --> 00:16:02,878 (鍵束が触れ合う音) (ヨンギル)おい ホジェ おい 233 00:16:02,878 --> 00:16:03,712 (ヨンギル)おい ホジェ おい 234 00:16:03,796 --> 00:16:04,713 (ホジェ)兄貴 235 00:16:04,797 --> 00:16:06,966 -(社長)うわっ -(ヨンギル)わっ う… 236 00:16:08,050 --> 00:16:08,968 (社長)なんてこった 237 00:16:09,051 --> 00:16:10,719 (走り去る足音) 238 00:16:11,470 --> 00:16:12,388 やっべえな 239 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 (荒い息遣い) 240 00:16:14,348 --> 00:16:15,516 こりゃ… 241 00:16:15,599 --> 00:16:17,393 (管理人)何で ここにいる 242 00:16:17,893 --> 00:16:19,561 ここで何してんだ 243 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 608だろ 244 00:16:20,729 --> 00:16:23,816 誰がそう言った? 809(はちまるきゅう)だ 245 00:16:25,985 --> 00:16:27,152 (ポケットをいじる音) 246 00:16:27,236 --> 00:16:28,237 (紙を取り出す音) 247 00:16:31,907 --> 00:16:33,575 おいおい 248 00:16:35,995 --> 00:16:38,080 ああ そんな… 249 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 (水滴の音) 250 00:16:46,547 --> 00:16:49,967 (店内のBGM) 251 00:16:50,050 --> 00:16:51,510 (携帯のバイブレーション) 252 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 (女性)お待たせ 253 00:17:06,650 --> 00:17:08,986 “離脱者を排除” 254 00:17:38,307 --> 00:17:41,101 (シャッター音) 255 00:17:43,353 --> 00:17:45,064 (続くシャッター音) 256 00:17:46,356 --> 00:17:50,444 (泣き声) 257 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 (続く泣き声) 258 00:18:00,037 --> 00:18:01,914 プロだって言いましたよね? (食べる音) 259 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 あのジャブの繰り出し方は 玄人の動きでした 260 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 (ミョンジュン) 他に覚えていることは? 261 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 あの時は無我夢中でした 262 00:18:09,213 --> 00:18:11,048 真っ暗で何も見えないし ああ 263 00:18:11,048 --> 00:18:11,715 真っ暗で何も見えないし ああ (ヨンギル)んん 264 00:18:11,715 --> 00:18:11,799 (ヨンギル)んん 265 00:18:11,799 --> 00:18:12,257 (ヨンギル)んん ただ ジャブとキックを かわすのに必死で… 266 00:18:12,257 --> 00:18:14,218 ただ ジャブとキックを かわすのに必死で… 267 00:18:14,301 --> 00:18:15,219 -(殴る音) -(ホジェ)ああっ… 268 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 (食べる音) 269 00:18:19,681 --> 00:18:21,183 とにかく それだけです 270 00:18:21,266 --> 00:18:23,268 よく考えて答えろ 271 00:18:24,311 --> 00:18:27,898 ひとつ間違えりゃ お前1人が罪をかぶることになる 272 00:18:28,607 --> 00:18:31,235 -(ヨンギル)え? えっ そんな -(ホジェ)何で俺が? 273 00:18:31,318 --> 00:18:35,155 不倫現場の写真を撮って 金を稼ごうとしたが 274 00:18:35,239 --> 00:18:37,950 それがバレて もみ合いになり 揚げ句に死人を出した 275 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 -(ホジェ)いや… -(ヨンギル)違います 276 00:18:39,326 --> 00:18:42,538 (ジス)現場で見つかったのは チャン・ホジェさんの指紋だけです 277 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 俺が行った時には もう死んでいましたって 278 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 そのうえ 被害者の血痕が あなたの服に付着しています 279 00:18:48,544 --> 00:18:49,670 言いましたよね? 280 00:18:49,753 --> 00:18:51,922 そこにいたヤツと もみ合いになって付いたんです 281 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 ええ そうです ホジェは昔 よく人を殴ってました 282 00:18:55,425 --> 00:18:56,718 俺も知ってます だろ? 283 00:18:56,802 --> 00:18:57,636 黙ってろ 284 00:18:57,719 --> 00:19:00,430 でも絶対に 人を殺すようなヤツじゃありません 285 00:19:00,514 --> 00:19:02,099 知ってますよね? そうだろ? 286 00:19:02,182 --> 00:19:06,353 だから探偵のまね事なんか するなって言っただろ? なっ 287 00:19:06,436 --> 00:19:09,398 違法な盗聴や録音 違法な撮影 288 00:19:09,481 --> 00:19:11,650 全てが処罰の対象になるって 言ったはずだ 289 00:19:11,733 --> 00:19:13,861 ええ そうです 言ってましたが… 290 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 これを見ろ ほら これを見てみろ 291 00:19:16,738 --> 00:19:19,783 ほら これ この中に 保存されているファイルは何だ 292 00:19:19,867 --> 00:19:21,493 全て不倫現場だ 293 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 全部 不倫 恥ずかしくて見ていられん 294 00:19:24,413 --> 00:19:26,165 そう言いながら 何回も見てんだろ 295 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 おい 296 00:19:27,749 --> 00:19:29,001 いいか お前ら 297 00:19:29,585 --> 00:19:32,546 違法な撮影をしたら 手錠をかけられるって知ってんだろ 298 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 ですから 本当に誤解ですって 299 00:19:35,507 --> 00:19:38,969 何で こんなまねをするんですか? 知ってるくせに 300 00:19:39,052 --> 00:19:41,638 俺たちの会社はもともと… ん… 301 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 世界を舞台に 貿易を手がけていました 302 00:19:44,391 --> 00:19:49,021 ですが世界的な不況の波に 太刀打ちできずに砕け散りました 303 00:19:49,104 --> 00:19:51,190 それでも 何とか食っていかなきゃ 304 00:19:51,273 --> 00:19:55,110 だから しばし ちょっとの間 副業しているだけなんです 305 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 ご存じですよね? ハハハッ 306 00:19:57,196 --> 00:19:59,573 ご存じのくせに ハハッ ハ… 307 00:20:03,327 --> 00:20:05,120 しばらく黙ってますよ どうぞ 308 00:20:05,204 --> 00:20:06,246 (小声で)何とか言って 309 00:20:08,874 --> 00:20:12,377 ハア… もういいでしょ? 本題は何ですか? 310 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 何? 311 00:20:14,713 --> 00:20:18,050 盗撮がどうだとか 脅すところを見ると 312 00:20:18,133 --> 00:20:20,135 話があるんじゃないですか? 313 00:20:21,303 --> 00:20:22,971 本題に入ってください 314 00:20:26,934 --> 00:20:28,977 (ミョンジュンの息を吐く音) 315 00:20:32,856 --> 00:20:34,024 誰か調べろ 316 00:20:35,067 --> 00:20:36,235 (ヨンギル・ホジェ)え? 317 00:20:36,318 --> 00:20:37,653 どういうことですか? 318 00:20:37,736 --> 00:20:40,948 いや 犯人は 警察が捜すんですよね? 319 00:20:40,948 --> 00:20:41,281 いや 犯人は 警察が捜すんですよね? (ヨンギル)ハハッ 320 00:20:41,281 --> 00:20:41,365 (ヨンギル)ハハッ 321 00:20:41,365 --> 00:20:42,282 (ヨンギル)ハハッ 何で俺たちが? 322 00:20:42,366 --> 00:20:45,118 既に有力な容疑者は捕まえた 323 00:20:45,202 --> 00:20:48,580 だが認めないんだろ? だったら警察と一緒に捜すしかない 324 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 あの そうは言っても… 325 00:20:50,582 --> 00:20:53,085 ですが班長 いくら何でも… 326 00:20:53,168 --> 00:20:55,337 何だ できないのか? 327 00:20:55,420 --> 00:20:57,214 だったらチャン・ホジェ お前が 328 00:20:57,297 --> 00:21:00,634 最も有力な 殺人の容疑者ってことだな 329 00:21:00,717 --> 00:21:04,304 お前の顔と名前が ニュースで流れるのも時間の問題だ 330 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 殺してないって言いましたよね? 331 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 分かるよ 分かる 悔しいよな? 332 00:21:08,850 --> 00:21:12,229 殺してもないのに 犯人だって誤解されてるんだから 333 00:21:12,312 --> 00:21:15,524 だが俺は仕事を全うせにゃならん 334 00:21:15,607 --> 00:21:18,568 被害者が死んだ時間に 現場にいたのは お前だ 335 00:21:18,652 --> 00:21:22,072 だから最も有力な容疑者は お前だ 336 00:21:22,155 --> 00:21:25,367 俺たちは調書を作って 検察に送りさえすればいい 337 00:21:25,450 --> 00:21:27,035 (息を深く吸う音) 338 00:21:28,287 --> 00:21:30,747 そういう人だとは思いませんでした 339 00:21:30,831 --> 00:21:34,001 結構 最低な部類です 340 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 ああ そうかもな 341 00:21:37,546 --> 00:21:40,716 10日間やる 何としてでも見つけ出せ 342 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 こいつが何者か 女か男か 343 00:21:43,552 --> 00:21:46,888 こういう殺しを続けるヤツが どんな野郎なのか 344 00:21:46,972 --> 00:21:50,475 できないなら今 言ってくれ 緊急逮捕しなきゃならん 345 00:21:50,559 --> 00:21:51,727 どうする? 346 00:21:53,854 --> 00:21:56,773 -(ヨンギルの息を吐く音) -(ホジェ)ハア… 347 00:22:01,194 --> 00:22:02,195 (遠くのサイレン) 348 00:22:02,279 --> 00:22:03,613 (ヨンギル)ハア… 349 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 ホジェ 俺たちはもう おしまいだな 350 00:22:09,453 --> 00:22:10,620 そうだろ? なっ 351 00:22:12,831 --> 00:22:15,667 (ジス)大丈夫ですか? 彼らは民間人です 352 00:22:16,835 --> 00:22:18,045 (遠くの電話の着信音) 353 00:22:18,128 --> 00:22:19,838 連続殺人犯ですよ? 354 00:22:19,921 --> 00:22:22,841 ふた月前に変態が捕まっただろ? 355 00:22:22,924 --> 00:22:25,218 お前がここに着任して 間もない頃だ 356 00:22:25,302 --> 00:22:27,971 女子大生を狙った性犯罪者ですか? 357 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 3年も てこずったっていう 358 00:22:29,848 --> 00:22:32,684 ああ あいつらが捕まえた 359 00:22:33,352 --> 00:22:34,186 えっ? 360 00:22:34,269 --> 00:22:37,647 あのチャン・ホジェ あいつは なかなかやる 361 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 あまり心配すんな 362 00:22:43,236 --> 00:22:45,822 “鍾路区連続殺人事件” 363 00:22:46,615 --> 00:22:49,910 〝ひまわりモーテル 608号室にて死亡〞 364 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 〝オ・ギフン〞 365 00:22:54,873 --> 00:22:57,626 〝チョンスンバイオ 警護職〞 366 00:22:57,709 --> 00:22:59,836 -(オ)ハア… -(店員)まだ開店前です 367 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 ハア ハア… 368 00:23:04,800 --> 00:23:06,551 今度は何のご用でしょうか 369 00:23:06,635 --> 00:23:10,138 あの 銀ツバメって人に 会わせてください 370 00:23:10,889 --> 00:23:15,644 息子さんのことは残念でしたが 我々には何もできません 371 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 頂いた手付金は 口座にお振り込みしましたが 372 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 金は受け取ってください 373 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 えっ? 374 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 その代わり もう1人お願いしたいんです 375 00:23:28,240 --> 00:23:29,950 誰をでしょうか 376 00:23:30,033 --> 00:23:32,202 私の息子を殺したヤツです 377 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 そいつが誰か 調べてもらえませんか? 378 00:23:35,789 --> 00:23:37,040 お願いします 379 00:23:41,503 --> 00:23:43,088 (電話:ナ)どうする? 380 00:23:44,172 --> 00:23:47,592 息子を殺した犯人を 捜してほしいそうよ 381 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 ホジェ 382 00:24:16,037 --> 00:24:19,624 なあ しばらくの間 ソウルを離れないか? なっ 383 00:24:19,708 --> 00:24:21,293 大坂(おおさか)とかシンガポールとか 384 00:24:21,376 --> 00:24:24,004 ああ いっそハワイでも行くか (キーボードを たたく音) 385 00:24:24,546 --> 00:24:28,258 そうやってハワイに逃げたら 犯人だって認めるようなもんだ 386 00:24:28,341 --> 00:24:30,677 まさか俺のことを 国際手配させたいのか? 387 00:24:30,760 --> 00:24:33,430 いや そういう意味じゃなくて 388 00:24:33,513 --> 00:24:36,558 しばらくの間 身を潜めたほうが いいと思っただけだ 389 00:24:36,641 --> 00:24:38,477 面倒に巻き込まれたら困るだろ 390 00:24:39,394 --> 00:24:41,771 ハワイに行く金はあるのか? 391 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 そりゃないけどさ 一緒に作ろう 392 00:24:45,066 --> 00:24:47,527 こういう時は 要らない心配をするより 393 00:24:47,611 --> 00:24:48,904 道筋を探したほうがいい 394 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 (マウスのクリック音) 395 00:24:49,905 --> 00:24:51,740 -(マウスのクリック音) -(ホジェ)現実的な道筋 396 00:24:51,823 --> 00:24:54,159 現実的な道筋って どうやって探すんだ 397 00:24:54,159 --> 00:24:54,576 現実的な道筋って どうやって探すんだ (携帯の バイブレーション) 398 00:24:54,576 --> 00:24:54,659 (携帯の バイブレーション) 399 00:24:54,659 --> 00:24:55,619 (携帯の バイブレーション) 真犯人を捕まえるか? お前が? 400 00:24:55,619 --> 00:24:57,245 真犯人を捕まえるか? お前が? 401 00:24:58,163 --> 00:24:58,997 何だ これ 402 00:24:59,623 --> 00:25:02,918 まずは その写真を アンテナたちに ばらまく 403 00:25:03,001 --> 00:25:04,628 似てるヤツに会った⸺ 404 00:25:04,711 --> 00:25:07,172 もしくは見かけたら 報告してもらおう 405 00:25:07,672 --> 00:25:09,299 いや お前 本気でやる気か? 406 00:25:09,382 --> 00:25:10,842 さもなきゃ10日後に 407 00:25:10,926 --> 00:25:13,720 殺人の容疑者として 顔をさらされるんだ 408 00:25:14,804 --> 00:25:17,724 兄貴 俺は静かに暮らしたい 409 00:25:18,850 --> 00:25:19,935 頼んだぞ 410 00:25:20,519 --> 00:25:22,103 -(打鍵音) -(ホジェ)ハア… 411 00:25:28,401 --> 00:25:29,444 ハア… 412 00:25:31,905 --> 00:25:32,822 ハア… 413 00:25:35,283 --> 00:25:36,159 フウ… 414 00:25:41,581 --> 00:25:45,502 じいちゃん 何でだよ 俺に こんなこと頼んで 415 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 “写真の人物の情報を求む” 416 00:25:58,598 --> 00:25:59,140 “至急 連絡を” 417 00:25:59,140 --> 00:26:00,517 “至急 連絡を” (パソコンの通知音) 418 00:26:00,517 --> 00:26:00,600 (パソコンの通知音) 419 00:26:00,600 --> 00:26:00,725 (パソコンの通知音) “ソウル特別市” 420 00:26:00,725 --> 00:26:02,394 “ソウル特別市” 421 00:26:02,477 --> 00:26:04,229 (メッセージの受信音) 422 00:26:06,982 --> 00:26:08,024 (携帯のバイブレーション) 423 00:26:09,609 --> 00:26:10,318 〝プガン商社〞 424 00:26:10,318 --> 00:26:11,361 〝プガン商社〞 -(清掃員1)おいしそうだね -(清掃員2)持ってきたの? 425 00:26:11,361 --> 00:26:13,113 -(清掃員1)おいしそうだね -(清掃員2)持ってきたの? 426 00:26:15,198 --> 00:26:16,491 (バイクのエンジン停止音) 427 00:26:16,992 --> 00:26:18,118 -(配達員1)お疲れさまです -(配達員2)お疲れさまです 428 00:26:18,118 --> 00:26:19,286 -(配達員1)お疲れさまです -(配達員2)お疲れさまです (携帯の バイブレーション) 429 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 (配達員3) さあ 食ってから行くか 430 00:26:21,830 --> 00:26:23,456 -(ガラス清掃員1)おっ -(ガラス清掃員2)どうした? 431 00:26:23,456 --> 00:26:23,582 -(ガラス清掃員1)おっ -(ガラス清掃員2)どうした? (窓を拭く音) 432 00:26:23,582 --> 00:26:23,665 (窓を拭く音) 433 00:26:23,665 --> 00:26:24,791 (窓を拭く音) (ガラス清掃員1) 写真 見ました? 434 00:26:24,874 --> 00:26:25,834 何の写真? 435 00:26:41,683 --> 00:26:42,767 (打鍵音) 436 00:26:45,729 --> 00:26:46,896 (食べる音) 437 00:26:48,773 --> 00:26:49,691 (打鍵音) 438 00:27:02,537 --> 00:27:04,164 (打鍵音) 439 00:27:07,959 --> 00:27:09,336 (打鍵音) 440 00:27:31,524 --> 00:27:33,068 (繰り返す打鍵音) 441 00:27:38,365 --> 00:27:39,240 (打鍵音) 442 00:28:21,449 --> 00:28:23,118 ホジェ 新沙洞(シンサドン)だ (指を鳴らす音) 443 00:28:24,077 --> 00:28:27,747 清掃の見積もりで撮った写真に 偶然 映り込んでたらしい 444 00:28:27,831 --> 00:28:30,417 その後も清掃中に 何度も見かけてる 445 00:28:30,500 --> 00:28:34,254 日没前に現れて 暗くなるまで ずっと座ってるそうだ 446 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 新沙洞のどこ? 447 00:29:17,797 --> 00:29:18,882 (携帯のバイブレーション) 448 00:29:18,965 --> 00:29:20,633 (遠くの道路の騒音) 449 00:29:21,718 --> 00:29:23,219 “引き受ける” 450 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 (ナ)えっ? 451 00:29:26,014 --> 00:29:26,931 “銀ツバメ” 452 00:29:27,015 --> 00:29:30,101 -(呼び出し音) -(電話に出る音) 453 00:29:30,185 --> 00:29:31,603 本気なの? 454 00:29:31,686 --> 00:29:33,438 本当に この仕事を引き受けるの? 455 00:29:34,314 --> 00:29:36,232 (チェオク)1つ条件がある 456 00:29:36,316 --> 00:29:38,693 犯人を見つけたら 警察に引き渡す 457 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 個人的な復讐(ふくしゅう)に手を貸す気はない 458 00:29:43,656 --> 00:29:46,117 それでいいなら 引き受けるって伝えて 459 00:29:46,201 --> 00:29:48,203 (電話:ナ) あんた 何考えてんの? 460 00:29:48,703 --> 00:29:51,289 こういう仕事は 請けなかったでしょ? 461 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 殺人犯を見つけるだなんて 462 00:29:54,292 --> 00:29:56,586 いくつか気になることがあるの 463 00:29:59,839 --> 00:30:01,591 -(携帯のタップ音) -(電話が切れる音) 464 00:30:50,765 --> 00:30:51,683 (エンジンの加速音) 465 00:31:06,823 --> 00:31:11,995 -(人々の笑い声) -(人々の話し声) 466 00:32:59,519 --> 00:33:01,562 ハア ハア… 467 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 (息をのむ音) 468 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 あんた誰? 469 00:33:11,364 --> 00:33:14,242 黙ってるってことは やましいことがあるんだな 470 00:33:14,325 --> 00:33:15,159 ハア… 471 00:33:16,077 --> 00:33:17,662 顔を見て話しませんか? 472 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 動いたらケガするよ 473 00:33:23,042 --> 00:33:25,294 (ホジェ)オ・ギフンさんのことで 474 00:33:25,795 --> 00:33:26,838 警察か? 475 00:33:26,921 --> 00:33:28,631 いいえ 違います 476 00:33:30,174 --> 00:33:33,177 ですがオ・ギフンを殺したヤツを 捜しています 477 00:33:33,261 --> 00:33:35,430 無駄足だったね 私じゃない 478 00:33:35,513 --> 00:33:37,056 では なぜ あそこに? 479 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 あそこにいたのは⸺ 480 00:33:42,937 --> 00:33:44,522 あなたですよね? 481 00:33:44,605 --> 00:33:46,065 (チェオクの震える息) 482 00:34:13,676 --> 00:34:15,303 んっ くっ… 483 00:34:16,137 --> 00:34:17,013 (ホジェの力み声) 484 00:34:17,597 --> 00:34:19,098 -(打つ音) -(ホジェ)あ… 485 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 -(殴る音) -(ホジェ)う… くっ 486 00:34:22,393 --> 00:34:23,644 んっ! 487 00:34:26,272 --> 00:34:27,148 うっ 488 00:34:27,940 --> 00:34:28,900 あ… くっ 489 00:34:29,901 --> 00:34:30,777 うわ… 490 00:34:31,611 --> 00:34:33,488 ハア ハア… 491 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 フウ… ハア… 492 00:34:37,617 --> 00:34:39,911 ハア ハア… 493 00:34:43,206 --> 00:34:44,665 (ホジェの荒い息遣い) 494 00:34:45,166 --> 00:34:47,335 フフフッ フッ… 495 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 いいパンチじゃないか 496 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 あんたプロだろ 497 00:35:02,433 --> 00:35:03,309 (息を吐く音) 498 00:35:04,602 --> 00:35:07,730 ハア… もう手加減しないぞ 499 00:35:07,814 --> 00:35:09,941 俺も今から本気を出す 500 00:35:10,775 --> 00:35:12,735 (ホジェの力む息) 501 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 えっ 502 00:35:26,040 --> 00:35:27,625 まだ何もやってないけど 503 00:35:30,920 --> 00:35:32,004 チャン社長 504 00:35:32,088 --> 00:35:33,548 (耳鳴り) 505 00:35:41,472 --> 00:35:42,682 チャン社長 506 00:35:47,019 --> 00:35:49,105 本当にチャン社長なの? 507 00:37:15,650 --> 00:37:16,984 (スンジョ)面白い 508 00:37:24,742 --> 00:37:26,369 (すすり泣き) 509 00:37:46,639 --> 00:37:48,224 (チェオク)もうすぐ⸺ 510 00:37:49,684 --> 00:37:51,310 また春が来る 511 00:37:52,353 --> 00:37:54,355 (風が吹く音) 512 00:38:06,867 --> 00:38:09,745 -(構内アナウンス) -(電車のドアチャイム) 513 00:38:09,829 --> 00:38:13,082 “可能性から無限性へ” 514 00:38:14,792 --> 00:38:19,088 “我々は常に 人間に興味を抱いた” 515 00:38:19,171 --> 00:38:22,925 “歴史をつくり 歴史となった人間” 516 00:38:23,009 --> 00:38:25,553 「存在の記録」 517 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 「存在の記録」 518 00:38:30,016 --> 00:38:33,436 「進化と共存の書」 519 00:38:33,519 --> 00:38:38,691 “人間から未来を 人間に新たな未来を” 520 00:38:39,483 --> 00:38:44,363 “絶えず進歩し 進化する” 521 00:38:44,947 --> 00:38:48,993 “人間の可能性 人類の無限性” 522 00:38:50,703 --> 00:38:53,706 “チョンスン” 523 00:39:42,963 --> 00:39:44,507 (実験装置の電子音) 524 00:40:15,496 --> 00:40:16,872 (エレベーターの停止音) 525 00:40:37,685 --> 00:40:39,186 (クロコ)始めなさい 526 00:40:40,020 --> 00:40:41,021 (研究員)はい 527 00:40:41,605 --> 00:40:44,442 AO–67 (エーオーろくなな)実験を開始します 528 00:41:02,835 --> 00:41:07,381 (男性の震える息) 529 00:41:11,260 --> 00:41:13,471 (機械が作動する音) 530 00:41:37,161 --> 00:41:38,621 (何かがうごめく音) 531 00:41:52,718 --> 00:41:54,386 (触手がうごめく音) 532 00:42:00,976 --> 00:42:05,981 ♪~ 533 00:44:27,956 --> 00:44:32,961 ~♪