1 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 POTWÓR Z GYEONGSEONGU 2 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Zamawia pan? 3 00:01:49,734 --> 00:01:51,736 Cóż, 4 00:01:53,279 --> 00:01:57,200 mam się spotkać z niejakim Srebrnodziobem. 5 00:02:22,934 --> 00:02:28,022 Nie miałem kontaktu z synem od dziesięciu dni. 6 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 Ucieczką dzieci z domu zajmuje się policja. 7 00:02:30,692 --> 00:02:31,985 On nie uciekł. 8 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 Zaginął. 9 00:02:36,489 --> 00:02:38,741 PANI NA 10 00:02:39,993 --> 00:02:40,994 Zgłoszenie. 11 00:02:41,077 --> 00:02:44,497 Nazwisko osoby zaginionej: Oh Ki-hoon. Wiek: 29 lat. 12 00:02:44,998 --> 00:02:47,167 Zaginął dziesięć dni temu. 13 00:02:49,836 --> 00:02:50,753 Przyjmujesz? 14 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 PRZYJMUJĘ 15 00:04:28,142 --> 00:04:30,728 Jak długo zamierzasz to ciągnąć? 16 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 Najwyższy czas, abyś o tym zapomniał. 17 00:04:58,464 --> 00:05:02,385 POTWÓR Z GYEONGSEONGU MIĘDZY ŚWIADOMOŚCIĄ A ŚLEPOTĄ 18 00:05:29,620 --> 00:05:32,290 Halo, mówi Jang Ho-jae z koncernu Bugang. 19 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 ODCINEK 1 HO-JAE 20 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 KONCERN BUGANG PIONIER GLOBALNEGO HANDLU 21 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 KONCERN BUGANG CENTRUM AZJATYCKIEGO HANDLU 22 00:05:42,884 --> 00:05:45,762 DUMA DZIELNICY JONGNO POWRACA 23 00:05:45,845 --> 00:05:49,891 DZWONIĆ ZE WSZELKIMI PROŚBAMI DOSTĘPNI PRZEZ CAŁĄ DOBĘ 24 00:06:00,860 --> 00:06:01,694 Wychodzisz? 25 00:06:01,778 --> 00:06:04,280 Chyba uda się zdobyć dowody dla pana Yanga. 26 00:06:04,364 --> 00:06:05,531 Momencik. 27 00:06:06,032 --> 00:06:09,452 Trzeba było tak od razu, stary. Lepiej pojedźmy razem. 28 00:06:09,952 --> 00:06:11,037 Muszę tam być. 29 00:06:11,120 --> 00:06:13,873 Ejże, pójdziesz dzisiaj ze mną. 30 00:06:14,374 --> 00:06:16,542 Co to za bzdury? 31 00:06:16,626 --> 00:06:18,961 Trzymajmy się tradycji i zasad. 32 00:06:19,045 --> 00:06:20,546 Załatwmy to po staremu. 33 00:06:20,630 --> 00:06:21,464 Dobra. 34 00:06:23,299 --> 00:06:24,133 Dajesz. 35 00:06:25,468 --> 00:06:28,137 - Czam, czam, czam! - Czam, czam, czam! 36 00:06:29,972 --> 00:06:31,224 Zatem uzgodnione. 37 00:06:31,307 --> 00:06:32,975 - Zadowolony? - Tak. 38 00:06:33,476 --> 00:06:35,395 Ale ja prowadzę. 39 00:06:35,478 --> 00:06:36,312 Chodźmy. 40 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 Czam, czam, czam. 41 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 Czemu nie mogę wygrać? 42 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 Poproszę 6800 wonów. 43 00:07:13,266 --> 00:07:17,603 Ho-jae, wiesz, że trzeba spłacić odsetki od pożyczki do końca tygodnia? 44 00:07:17,687 --> 00:07:20,106 Jeśli nie zdobędziemy dobrego zdjęcia, 45 00:07:20,606 --> 00:07:23,276 nie będzie zapłaty i wierzyciele się odezwą. 46 00:07:23,860 --> 00:07:27,488 Zajmą nam biuro i wkrótce wylądujemy na ulicy. 47 00:07:27,572 --> 00:07:28,406 Hej, 48 00:07:29,240 --> 00:07:30,575 zawsze mnie ciekawiło… 49 00:07:30,658 --> 00:07:31,492 Co takiego? 50 00:07:31,993 --> 00:07:35,663 Dlaczego spłacam długi z tobą? Przecież nie są moje. 51 00:07:35,746 --> 00:07:38,332 Dobre pytanie. Jak to ująć? 52 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 Bo jestem prezesem Bugang, a ty wice. 53 00:07:42,420 --> 00:07:43,504 Niby od kiedy? 54 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 Załóż to i już. 55 00:07:48,384 --> 00:07:51,637 Bugang to ostatni interes, odziedziczony po dziadku. 56 00:07:51,721 --> 00:07:52,930 Kto inny go ochroni? 57 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 Ty, ja, my! To nasz wspólny obowiązek. 58 00:07:58,269 --> 00:08:02,023 Gwoli ścisłości, to twój dziadek. Nie ma to związku ze mną. 59 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Wiesz, jak bardzo cię kochał. 60 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Jakoś tego nie pamiętam. 61 00:08:06,652 --> 00:08:10,531 Zresztą, nie mamy nic innego poza Bugangiem. 62 00:08:10,615 --> 00:08:11,657 Mów za siebie. 63 00:08:12,158 --> 00:08:13,743 Jestem rozchwytywany. 64 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 Czam, czam, czam. 65 00:08:17,330 --> 00:08:18,164 Widzisz? 66 00:08:19,999 --> 00:08:22,585 Bierz to i idź. Nie daj się złapać. 67 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 Szybko, do roboty. 68 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 Z życiem! 69 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 Tylko tym razem uchwyć twarz. 70 00:08:30,593 --> 00:08:32,929 Za kijowe ujęcie dostaniemy pół gaży. 71 00:08:33,429 --> 00:08:34,847 Kocham cię, wice! 72 00:08:35,348 --> 00:08:37,683 Nie tylko ciało! Uchwyć też twarz! 73 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 Kto tam jest? 74 00:11:36,862 --> 00:11:38,447 Masz obraz? 75 00:11:39,615 --> 00:11:42,076 Wiadoma sprawa. Sam to zmajstrowałem. 76 00:12:13,149 --> 00:12:16,777 Dlaczego nikt nie otwiera? Są zajęci wysiłkiem fizycznym? 77 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 Nie bądź śmieszny. 78 00:12:18,738 --> 00:12:20,781 To na pewno pokój 608? 79 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Tak jest. 80 00:12:24,744 --> 00:12:26,078 To ten pokój. 81 00:12:49,351 --> 00:12:51,604 Mam złe przeczucia. 82 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 Przerwać misję? 83 00:12:53,147 --> 00:12:55,232 Nie możesz, Ho-jae. 84 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 Musimy spłacić odsetki do końca tygodnia. 85 00:12:57,902 --> 00:12:59,570 To nasza jedyna opcja. 86 00:13:00,404 --> 00:13:03,157 Musimy pozyskać dziś te dowody, nieważne co. 87 00:13:22,760 --> 00:13:24,929 Wtargnij tam i już. 88 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 Otwórz drzwi kluczem uniwersalnym. 89 00:13:27,681 --> 00:13:30,559 Zrób jedno zdjęcie. Wystarczy. 90 00:13:32,561 --> 00:13:34,730 Ho-jae, zrób to! Proszę. 91 00:14:08,597 --> 00:14:09,849 Nikogo tu nie ma. 92 00:14:09,932 --> 00:14:12,685 Sprawdź łazienkę. Może biorą razem prysznic. 93 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 O cholera! 94 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 Co do… Ho-jae? 95 00:14:51,891 --> 00:14:53,934 To kobieta? 96 00:15:16,832 --> 00:15:19,418 Proszę pana! Pokój 608! Zdarzył się wypadek! 97 00:15:19,501 --> 00:15:21,170 - Co? - Szybko! 98 00:16:02,544 --> 00:16:04,380 Ho-jae! 99 00:16:08,050 --> 00:16:10,719 A niech to! 100 00:16:11,470 --> 00:16:12,554 Co do… 101 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 Co tu robicie? 102 00:16:17,893 --> 00:16:20,646 - No co? - Mówiłeś, że są w pokoju 608. 103 00:16:20,729 --> 00:16:23,273 Niby kiedy? Pokój 809! 104 00:16:31,907 --> 00:16:33,575 Ożeż w mordę. 105 00:16:35,995 --> 00:16:37,496 Ja pierniczę. 106 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 ZLIKWIDOWANO DEZERTERA 107 00:17:01,687 --> 00:17:02,604 Mój drogi. 108 00:17:06,650 --> 00:17:08,986 ZLIKWIDOWANO DEZERTERA 109 00:17:59,995 --> 00:18:01,914 To był zawodowiec, jasne? 110 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 Tak się nie bije amatorka. 111 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 Zapamiętałeś coś jeszcze? 112 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 Nie za bardzo mogłem. 113 00:18:09,213 --> 00:18:11,632 Było ciemno, ledwo widziałem. 114 00:18:11,715 --> 00:18:14,218 Do tego te wszystkie uderzenia i kopniaki… 115 00:18:19,681 --> 00:18:21,183 To wszystko, co wiem. 116 00:18:21,266 --> 00:18:23,268 Uważaj na to, jak odpowiesz. 117 00:18:24,311 --> 00:18:27,147 Jeden błąd i wina spadnie na ciebie. 118 00:18:29,066 --> 00:18:31,235 - Na niego? - Z jakiej racji? 119 00:18:31,318 --> 00:18:35,155 Miałeś uchwycić kamerą romans i zostać za to sowicie opłacony. 120 00:18:35,239 --> 00:18:37,950 Skończyło się bójką ze skutkiem śmiertelnym. 121 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 - Nie! - Bzdury! 122 00:18:39,326 --> 00:18:42,538 Na miejscu zbrodni były tylko pana odciski, panie Jang. 123 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Mówię, że był martwy, gdy tam wszedłem. 124 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Pana ubranie było całe we krwi ofiary. 125 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 Powtarzam to po raz enty. Walczyłem z zastaną tam osobą! 126 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 Właśnie. Ho-jae w swoim czasie prał ludzi po mordzie. 127 00:18:55,425 --> 00:18:57,511 - Sam to widziałem. - Przymknij się. 128 00:18:57,594 --> 00:19:00,097 Ale dzieciak nikogo nie zabija. 129 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 Kapitan to wie. Prawda? 130 00:19:02,182 --> 00:19:06,353 Mówiłem, żeby nie bawić się w prywatnego detektywa. 131 00:19:06,436 --> 00:19:11,650 Nielegalne podsłuchy, nagrania i filmowanie są karalne. 132 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 Kapitan nam to mówił, ale… 133 00:19:13,735 --> 00:19:15,904 Proszę to obejrzeć. 134 00:19:16,738 --> 00:19:21,493 Same zdjęcia z ludźmi przyłapanymi na romansie. 135 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 Album ze zdradami. Żenująco się to ogląda. 136 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 Jasne. A kapitan wciąż je przegląda. 137 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 Bądźmy szczerzy. 138 00:19:29,585 --> 00:19:32,546 Można was przymknąć za samo nielegalne filmowanie. 139 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 Ejże! Nie przeginajcie. 140 00:19:35,507 --> 00:19:38,552 Czemu nam to kapitan robi? Kapitan wie, jak jest. 141 00:19:39,052 --> 00:19:41,638 Opowiem pani o nas. 142 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 Kiedyś handlowaliśmy międzynarodowo. 143 00:19:44,391 --> 00:19:46,768 Po globalnej recesji 144 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 my, maluczcy, zostaliśmy zmiażdżeni. 145 00:19:49,104 --> 00:19:51,190 Aby zarobić na chleb, 146 00:19:51,273 --> 00:19:55,110 dorabiamy na boku. Tak chwilowo. 147 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 Znasz nas! 148 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Kapitan nas zna! 149 00:20:03,535 --> 00:20:05,621 Przymknę się i pozwolę wam pogadać. 150 00:20:09,291 --> 00:20:12,377 Skończmy tę maskaradę i mówcie, o co naprawdę chodzi. 151 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 Co? 152 00:20:14,713 --> 00:20:18,050 Straszycie nas tym nielegalnym filmowaniem, 153 00:20:18,133 --> 00:20:20,135 więc czegoś od nas chcecie. 154 00:20:20,969 --> 00:20:22,387 Powiedzcie, o co chodzi. 155 00:20:32,856 --> 00:20:34,024 Ustal, kto to jest. 156 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 - Co? - Co? 157 00:20:36,318 --> 00:20:40,948 - Przepraszam, kapitanie… - To policja powinna szukać przestępcy. 158 00:20:41,031 --> 00:20:42,282 Dlaczego my… 159 00:20:42,366 --> 00:20:46,370 Aresztowaliśmy już głównych podejrzanych. Według was niesłusznie. 160 00:20:46,453 --> 00:20:48,580 Macie inną opcję poza wsparciem nas? 161 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 Przepraszam, kapitanie? 162 00:20:50,582 --> 00:20:52,918 Ale to trochę za bardzo… 163 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 Dlaczego? Nie dacie rady? 164 00:20:54,836 --> 00:20:57,339 Zatem ciebie, Janga Ho-jae, 165 00:20:57,422 --> 00:21:00,634 uznamy za głównego podejrzanego o morderstwo. 166 00:21:00,717 --> 00:21:04,304 Umieścimy twoją twarz i imię we wszystkich mediach. 167 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 Nie zabiłem go! 168 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 Niesprawiedliwe, co? 169 00:21:08,850 --> 00:21:12,229 Być oskarżonym o morderstwo, choć jest się niewinnym? 170 00:21:12,312 --> 00:21:14,898 Mam wciąż robotę do wykonania. 171 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Byłeś na miejscu, gdy zamordowano ofiarę. 172 00:21:18,568 --> 00:21:21,530 Pozostajesz głównym podejrzanym. 173 00:21:22,030 --> 00:21:25,367 Aby wyjść z twarzą, sporządzimy raport dla prokuratury. 174 00:21:28,287 --> 00:21:31,707 Dotąd tak nie uważałem, ale czy kapitan wie, 175 00:21:32,833 --> 00:21:34,001 że jest dupkiem? 176 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 No jasne. 177 00:21:37,546 --> 00:21:40,716 Daję wam dziesięć dni. Znajdźcie coś. 178 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 Kim jest ta osoba, mężczyzną czy kobietą, 179 00:21:43,552 --> 00:21:46,888 a także jaki psychol mordowałby ludzi w ten sposób. 180 00:21:46,972 --> 00:21:50,475 Mówcie, jeśli nie dacie rady. Od razu was aresztuję. 181 00:21:50,559 --> 00:21:51,727 Co wy na to? 182 00:22:06,575 --> 00:22:10,078 Ho-jae, mamy przerąbane, prawda? 183 00:22:12,831 --> 00:22:15,083 Tak wolno? To w końcu cywile. 184 00:22:17,919 --> 00:22:19,838 Mają złapać seryjnego mordercę. 185 00:22:19,921 --> 00:22:22,549 Pamiętasz zboczeńca sprzed dwóch miesięcy, 186 00:22:23,050 --> 00:22:25,218 gdy przyszłaś do wydziału ciężkich przestępstw? 187 00:22:25,302 --> 00:22:29,765 Tego gwałciciela studentek? Którego ścigałeś przez trzy lata? 188 00:22:29,848 --> 00:22:32,684 Tak jest. Tamci dwaj go złapali. 189 00:22:33,352 --> 00:22:34,186 Co? 190 00:22:34,269 --> 00:22:37,481 Jang Ho-jae jest sprawniejszy, niż z pozoru się wydaje. 191 00:22:39,191 --> 00:22:40,859 Nie przejmuj się zanadto. 192 00:22:43,236 --> 00:22:46,073 SPRAWA SERYJNEGO MORDERCY W DZIELNICY JONGNO-GU 193 00:22:53,205 --> 00:22:57,626 OH -KI-HOON (LAT 29) OCHRONIARZ W JEONSEUNG BIOTECH 194 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 Wciąż zamknięte. 195 00:23:04,800 --> 00:23:06,551 Jak mogę panu teraz pomóc? 196 00:23:06,635 --> 00:23:10,138 Chciałbym spotkać Srebrnodzioba. 197 00:23:10,889 --> 00:23:15,644 Los syna był niefortunny, ale nie mogliśmy temu zaradzić. 198 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 Depozyt został zwrócony. 199 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 Może pani wziąć pieniądze. 200 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 Słucham? 201 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 Chciałbym znaleźć kogoś innego. 202 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 Czyli? 203 00:23:29,282 --> 00:23:31,785 Tego, kto zabił mi syna. 204 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 Ktokolwiek to był, muszę go znaleźć! 205 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 Błagam panią. 206 00:23:41,336 --> 00:23:42,421 Co myślisz? 207 00:23:44,172 --> 00:23:47,509 Klient desperacko pragnie odnaleźć zabójcę syna. 208 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 Ho-jae. 209 00:24:16,037 --> 00:24:19,207 Może wyjedźmy na jakiś czas z Seulu? 210 00:24:19,291 --> 00:24:21,293 Może do Osaki? Albo Singapuru? 211 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 Albo zwiejmy na Hawaje? 212 00:24:24,546 --> 00:24:27,924 To byłoby niczym przyznanie się do bycia zabójcą. 213 00:24:28,008 --> 00:24:30,677 Miałbym zostać międzynarodowym zbiegiem? 214 00:24:30,760 --> 00:24:32,888 Nie o to mi chodziło. 215 00:24:32,971 --> 00:24:36,558 Sugeruję chwilowo odsunąć od siebie zagrożenia. 216 00:24:36,641 --> 00:24:38,477 Zanim wpadniesz w tarapaty. 217 00:24:39,853 --> 00:24:44,232 - Stać cię na bilety lotnicze? - Jasne, że nie. Trzeba coś wykombinować. 218 00:24:44,900 --> 00:24:49,321 Nie zamartwiajmy się tym teraz. Trzeba znaleźć rozwiązanie. 219 00:24:49,905 --> 00:24:51,740 Realistyczne. 220 00:24:51,823 --> 00:24:54,409 Co takiego sugerujesz? 221 00:24:54,493 --> 00:24:56,828 Zamierzasz złapać sprawcę? 222 00:24:57,996 --> 00:24:58,830 Co to jest? 223 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 Najpierw wyślij zdjęcie członkom Anteny. 224 00:25:03,001 --> 00:25:06,505 Przyjmiemy każdy cynk dotyczący osób choć trochę podobnych. 225 00:25:07,714 --> 00:25:09,299 Naprawdę chcesz to zrobić? 226 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 Za dziesięć dni moja twarz trafi na listy gończe w całym kraju. 227 00:25:14,763 --> 00:25:17,682 Marzy mi się spokojne życie, Yong-gilu. 228 00:25:18,850 --> 00:25:19,935 Pomóż mi. 229 00:25:41,498 --> 00:25:45,502 Dlaczego poprosiłeś mnie o tę przysługę, dziadku? 230 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 WITAJCIE, ANTENY, SZUKAMY CYNKÓW W SPRAWIE OSOBY NA ZDJĘCIU 231 00:25:58,848 --> 00:26:02,394 PILNE, PROSIMY O NIEZWŁOCZNY KONTAKT 232 00:26:10,860 --> 00:26:13,113 - Pyszne. - Przyniosłaś je? 233 00:26:16,992 --> 00:26:18,868 - Dobra robota. - Ostro było. 234 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 Skończyłem. Wyruszam. 235 00:26:22,831 --> 00:26:24,666 - Co? - Widziałeś to zdjęcie? 236 00:26:24,749 --> 00:26:25,834 Jakie zdjęcie? 237 00:28:21,449 --> 00:28:23,201 Ho-jae. Dzielnica Sinsa-dong. 238 00:28:24,244 --> 00:28:27,747 Była tam tydzień temu, robili zdjęcia do wyceny zlecenia. 239 00:28:27,831 --> 00:28:29,833 Przyszła jeszcze kilkakrotnie. 240 00:28:30,417 --> 00:28:34,254 Pojawia się tam przed zachodem słońca i przesiaduje aż do zmroku. 241 00:28:36,297 --> 00:28:37,424 Gdzie w Sinsa-dong? 242 00:29:21,718 --> 00:29:23,219 PRZYJĘTE 243 00:29:23,803 --> 00:29:24,637 Co? 244 00:29:26,014 --> 00:29:26,931 SREBRNODZIÓB 245 00:29:30,185 --> 00:29:33,438 Na pewno? Naprawdę przyjmiesz tę robotę? 246 00:29:34,522 --> 00:29:36,107 Pod jednym warunkiem. 247 00:29:36,191 --> 00:29:38,610 Jeśli złapię sprawcę, przekażę go glinom. 248 00:29:39,861 --> 00:29:42,614 Uprzedź, że zemsta mnie nie interesuje 249 00:29:43,615 --> 00:29:46,159 i nie przyjmę roboty, jeśli się nie zgodzi. 250 00:29:46,242 --> 00:29:48,203 Co z tobą? 251 00:29:48,703 --> 00:29:50,705 Nigdy nie bierzesz takich zleceń. 252 00:29:51,372 --> 00:29:53,416 Odszukasz mordercę dla niego? 253 00:29:54,292 --> 00:29:56,544 Mam też kilka własnych pytań. 254 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 Kim jesteś? 255 00:33:11,739 --> 00:33:14,242 Nie odpowiadasz, więc coś kombinujesz. 256 00:33:16,285 --> 00:33:18,037 Może staniemy twarzą w twarz? 257 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 Stój, bo się zranisz. 258 00:33:23,584 --> 00:33:24,669 Znasz Oh Ki-hoona? 259 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 Jesteś gliną? 260 00:33:26,921 --> 00:33:28,339 Nic z tych rzeczy. 261 00:33:30,174 --> 00:33:32,510 Szukam zabójcy Oh. 262 00:33:33,177 --> 00:33:35,430 Przybyłeś do złej osoby. To nie ja. 263 00:33:35,513 --> 00:33:37,056 To dlaczego pani tam była? 264 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 Tamta osoba… 265 00:33:42,937 --> 00:33:44,272 to byłaś ty, prawda? 266 00:34:53,049 --> 00:34:54,801 Potrafisz przyłożyć. 267 00:34:57,512 --> 00:34:59,055 Zawodowczyni, prawda? 268 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 Dość taryfy ulgowej. 269 00:35:07,814 --> 00:35:10,233 Pokażę ci wszystko, co potrafię. 270 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 Dlaczego… 271 00:35:26,040 --> 00:35:27,625 Jeszcze nic nie zrobiłem. 272 00:35:30,920 --> 00:35:32,004 Mistrzu Jang. 273 00:35:41,389 --> 00:35:42,598 Mistrzu Jang. 274 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 Czyżbyś to był ty? 275 00:37:15,650 --> 00:37:16,734 Ciekawe. 276 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 Wkrótce… 277 00:37:49,684 --> 00:37:51,102 nastanie wiosna. 278 00:38:14,792 --> 00:38:19,088 ZAWSZE CIEKAWILI NAS LUDZIE 279 00:38:19,171 --> 00:38:22,925 LUDZIE TWORZĄ HISTORIĘ I SĄ JEJ ESENCJĄ 280 00:38:23,009 --> 00:38:25,553 PAMIĘTNIK ISTNIENIA 281 00:38:28,264 --> 00:38:30,016 PAMIĘTNIK ISTNIENIA SHIN JI-OH 282 00:38:30,099 --> 00:38:33,436 KSIĘGA EWOLUCJI I WSPÓŁISTNIENIA 283 00:38:33,519 --> 00:38:36,105 PRZYSZŁOŚĆ INSPIROWANA PRZEZ LUDZKOŚĆ 284 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 PRZYSZŁOŚĆ TWORZONA DLA LUDZKOŚCI 285 00:38:39,191 --> 00:38:40,443 ROZWIJAMY SIĘ 286 00:38:40,526 --> 00:38:42,194 I EWOLUUJEMY 287 00:38:42,278 --> 00:38:44,363 BEZ KOŃCA 288 00:38:44,947 --> 00:38:46,657 POTENCJAŁ LUDZI 289 00:38:46,741 --> 00:38:48,993 BEZKRES LUDZKOŚCI 290 00:38:50,703 --> 00:38:53,706 JEONSEUNG BIOTECH 291 00:40:37,685 --> 00:40:38,686 Zaczynajmy. 292 00:40:40,020 --> 00:40:40,855 Tak jest. 293 00:40:41,605 --> 00:40:44,442 Zaczynamy eksperyment A0-67. 294 00:44:27,665 --> 00:44:32,670 Napisy: Przemysław Stępień