1 00:00:37,787 --> 00:00:42,000 GYEONGSEONG CREATURE 2 2 00:02:21,099 --> 00:02:22,475 Please don't kill us. 3 00:02:25,937 --> 00:02:27,063 Don't kill us. 4 00:02:43,413 --> 00:02:46,249 Don't kill us. Don't kill us. 5 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 What happened in here? 6 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Don't kill us. 7 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 Did I kill everyone? 8 00:03:35,798 --> 00:03:41,638 Hurray for Independence! Hurray for Independence! 9 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 Gyeongseong will now… 10 00:04:01,199 --> 00:04:03,076 welcome in a new spring. 11 00:04:17,840 --> 00:04:19,092 But my winter 12 00:04:20,718 --> 00:04:22,095 has not yet ended. 13 00:04:36,859 --> 00:04:39,279 I will be left behind alone in this hell. 14 00:04:44,659 --> 00:04:46,244 Forgotten by everyone. 15 00:04:51,332 --> 00:04:52,292 So why… 16 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 after all this time, 17 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 are these things happening all over again? 18 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 Master Jang. 19 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 How is it possible that you are still here? 20 00:05:32,999 --> 00:05:33,875 You, um, 21 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 must have me confused with someone else. 22 00:05:40,673 --> 00:05:41,841 Who's Master Jang? 23 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 I have no idea who that person is. 24 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Your name is not Jang Tae-sang? 25 00:05:57,523 --> 00:05:58,566 No, sorry. 26 00:06:00,109 --> 00:06:01,361 My name is Jang Ho-jae. 27 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 Are you all right? 28 00:06:14,082 --> 00:06:15,583 What was I thinking? 29 00:06:16,709 --> 00:06:18,294 There's no way it could be him. 30 00:06:18,795 --> 00:06:19,754 Excuse me. 31 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 It's just not possible. 32 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 Answer me. 33 00:06:30,181 --> 00:06:31,140 Wait a minute. 34 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 You haven't answered me yet. 35 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Answer what? 36 00:06:40,650 --> 00:06:42,568 Well, for one, tell me your name. 37 00:06:43,069 --> 00:06:46,322 What were you doing there that night, and how are you connected to Oh Ki-hoon? 38 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 And why do I have to tell you any of that? I don't know you. 39 00:06:49,450 --> 00:06:51,702 Because I don't want to take the fall for this. 40 00:06:52,537 --> 00:06:53,913 The police believe I'm the murderer 41 00:06:53,996 --> 00:06:56,124 all because I was at the wrong place at the wrong time. 42 00:06:57,875 --> 00:07:00,753 So tell me, what were you doing there? 43 00:07:04,090 --> 00:07:05,341 I received a request 44 00:07:06,217 --> 00:07:07,677 to find a missing person. 45 00:07:08,428 --> 00:07:11,264 I was at the hotel because I was looking for Oh Ki-hoon. 46 00:07:11,806 --> 00:07:13,474 He was already murdered when I got there. 47 00:07:15,059 --> 00:07:16,769 Looks like we're both in the same boat, then. 48 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 No, we're not in the same boat. 49 00:07:19,147 --> 00:07:20,648 You're the only one they've accused. 50 00:07:23,025 --> 00:07:24,944 You know the police have footage of you. 51 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 So I think you'll be a suspect as well. 52 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 So what? 53 00:07:32,994 --> 00:07:34,328 Wanna work together? 54 00:07:35,830 --> 00:07:38,374 I mean, neither of us are guilty here, 55 00:07:38,458 --> 00:07:40,251 and yet we're both considered prime suspects, 56 00:07:40,334 --> 00:07:42,670 so how about we just help one another out? 57 00:07:43,296 --> 00:07:45,465 You ask as if I'm going to say yes already. 58 00:07:47,008 --> 00:07:48,968 There's no downside to working with me. 59 00:07:49,844 --> 00:07:52,054 I'm not trying to sound too full of myself saying this, 60 00:07:52,138 --> 00:07:56,601 but I am actually quite well-known for this type of work. 61 00:07:57,602 --> 00:07:59,103 Well, I work on my own. 62 00:08:00,897 --> 00:08:03,024 I don't like to carry deadweight. 63 00:08:05,318 --> 00:08:08,237 You're not the only one who likes working alone here. 64 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 But a guy was murdered, huh? 65 00:08:15,620 --> 00:08:17,121 I won't let you punch me again. 66 00:08:21,959 --> 00:08:22,877 Word of advice? 67 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 You won't be able to handle it even if you do find the murderer. 68 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 Thanks for your concern, but I'll be the judge of that. 69 00:08:30,051 --> 00:08:31,177 Go for it, then. 70 00:08:32,303 --> 00:08:34,263 Just stay away, and don't ride on my coattails. 71 00:08:34,347 --> 00:08:35,515 Ride on your coattails? 72 00:08:35,598 --> 00:08:37,558 You really… think that? 73 00:08:37,642 --> 00:08:38,559 Yes, I do. 74 00:08:40,478 --> 00:08:43,481 Now leave me alone and solve your problems on your own, all right? 75 00:09:04,502 --> 00:09:08,005 ♪ Candles lit ♪ 76 00:09:08,089 --> 00:09:13,261 ♪ In the room ♪ 77 00:09:14,637 --> 00:09:17,223 ♪ Staring for ♪ 78 00:09:17,306 --> 00:09:22,812 ♪ Long time ♪ 79 00:09:24,564 --> 00:09:28,025 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN FACT AND DISTORTION 80 00:09:28,109 --> 00:09:31,487 EPISODE 2 SIGN 81 00:09:34,115 --> 00:09:36,492 Oh, you're back. So what happened out there? 82 00:09:36,993 --> 00:09:38,494 Were you able to find the woman at all? 83 00:09:38,578 --> 00:09:41,205 Not now. I'm not really in the mood to talk. 84 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 Hey, do you know a guy named Master Jang? 85 00:09:50,006 --> 00:09:50,840 Master who? 86 00:09:50,923 --> 00:09:52,216 Master Jang. 87 00:09:52,800 --> 00:09:54,635 Not at all. Never heard of him. 88 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Why? 89 00:09:56,470 --> 00:09:58,681 I found the woman, and she called me that name. 90 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 What'd you say? 91 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Well, I told her that I wasn't. 92 00:10:03,519 --> 00:10:05,479 However, that name sounded really familiar, 93 00:10:05,563 --> 00:10:07,648 as if I've heard you use it before or something. 94 00:10:08,524 --> 00:10:09,483 Me? No way. 95 00:10:10,651 --> 00:10:12,778 I've never heard the name until just now. 96 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 I'm about to make some ramen. Want some? It'll be quick. 97 00:10:17,241 --> 00:10:18,159 Uh, no, I'm good. 98 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 Hi, Bugang Company, Ho-jae speaking. 99 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Who am I speaking with? 100 00:11:56,757 --> 00:11:57,842 Job request. 101 00:11:57,925 --> 00:12:01,929 Missing person's name, Jang Ho-jae. In his early thirties. 102 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 He's been missing for about a year. 103 00:12:05,224 --> 00:12:07,727 They don't have a photo. Sending a drawing for now. 104 00:12:07,810 --> 00:12:08,728 Are you available? 105 00:12:11,355 --> 00:12:12,356 Hmm. 106 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 Here you go. 107 00:12:43,179 --> 00:12:44,513 Thank you so much. 108 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 Oh. Ethiopian. 109 00:12:52,188 --> 00:12:53,189 Paraguayan. 110 00:12:56,358 --> 00:12:59,153 I don't know coffee that well. I took a wild guess. 111 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 I don't know it that well either. I read the label just now. 112 00:13:02,698 --> 00:13:03,657 Ah! 113 00:13:05,034 --> 00:13:08,370 So I'm gonna bet you're not here to discuss my coffee collection. 114 00:13:08,454 --> 00:13:10,331 So why don't we get to it? Why did you come here? 115 00:13:10,998 --> 00:13:12,041 In that case… 116 00:13:16,921 --> 00:13:18,464 I'm here to show you this. 117 00:13:19,840 --> 00:13:20,883 JONGNO-GU SERIAL MURDER 118 00:13:20,966 --> 00:13:23,677 CASE REPORT 119 00:13:25,471 --> 00:13:27,807 A series of murders have been occurring in our jurisdiction 120 00:13:27,890 --> 00:13:29,725 for at least the past two months. 121 00:13:29,809 --> 00:13:32,478 Mr. Oh Ki-hoon is the fifth victim. 122 00:13:32,561 --> 00:13:35,981 The five cases appear to be identical in every way. 123 00:13:36,065 --> 00:13:39,944 Each of the bodies we've found so far is missing an eye, as well as the brain. 124 00:13:40,027 --> 00:13:40,903 The brain? 125 00:13:42,905 --> 00:13:44,156 Like the one inside of here? 126 00:13:44,240 --> 00:13:48,202 To be honest, none of our investigators know what's going on here. 127 00:13:48,285 --> 00:13:51,205 Nobody at the station has ever seen this kind of murder before. 128 00:13:51,288 --> 00:13:53,332 And we still haven't figured out 129 00:13:53,415 --> 00:13:55,918 the murder weapon they used to suck out the brain. 130 00:13:57,127 --> 00:13:59,922 But wait, um, so this was all done by one person? 131 00:14:00,714 --> 00:14:03,300 Yes. It's the work of one killer. 132 00:14:08,055 --> 00:14:09,223 Still no answer? 133 00:14:11,058 --> 00:14:14,228 You're more than welcome to leave your phone number with me instead. 134 00:14:14,311 --> 00:14:16,355 If Silverbill accepts the job, I'll text you. 135 00:14:17,439 --> 00:14:19,608 Have you been working long with this Silverbill? 136 00:14:23,028 --> 00:14:25,281 I don't take questions regarding Silverbill. 137 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 Only regarding missing persons. 138 00:14:29,118 --> 00:14:30,286 The job on Oh Ki-hoon… 139 00:14:32,454 --> 00:14:33,956 are you the one who took it? 140 00:14:38,419 --> 00:14:40,296 Ah! 141 00:14:42,673 --> 00:14:44,133 So you're essentially 142 00:14:45,551 --> 00:14:47,136 no more than a receptionist… 143 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 aren't you? 144 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 I'M HEADING OVER NOW DON'T COME 145 00:15:18,542 --> 00:15:21,545 I'm curious though. Why show this to me? 146 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 Why go out of your way to share private records of your investigation? 147 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 I think it's only fair to you. 148 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 You should at least know what kind of case you're getting involved in 149 00:15:29,511 --> 00:15:33,015 and just how absolutely horrible and gruesome the killer really is. 150 00:15:33,098 --> 00:15:34,767 It was the very least I could do for you. 151 00:15:35,392 --> 00:15:36,894 You're new to the Violent Crimes Unit. 152 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 I transferred two months ago. 153 00:15:38,479 --> 00:15:39,939 How many cases have you solved? 154 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 Just a couple so far. That's it. 155 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 Yet you're in charge of a serial murder case? 156 00:15:43,984 --> 00:15:46,070 It's not like I get to pick whatever case I want. 157 00:15:46,153 --> 00:15:47,613 They tell me what to do, and I do it. 158 00:15:47,696 --> 00:15:50,199 Is that why you're hiding a recording device there? 159 00:15:54,119 --> 00:15:57,164 It's pretty obvious in that spot, don't you think? 160 00:16:01,043 --> 00:16:02,670 Sorry about that. 161 00:16:02,753 --> 00:16:05,172 It's quite all right. Caught you off guard? 162 00:16:05,255 --> 00:16:06,256 Yes. 163 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 ANOTHER VICTIM FOUND ALL DETECTIVES TO THE CRIME SCENE 164 00:16:11,470 --> 00:16:14,181 There's been another murder. That makes six dead. 165 00:16:15,224 --> 00:16:17,226 -I'll go with you. -What? 166 00:16:17,851 --> 00:16:19,436 Hey! 167 00:16:49,550 --> 00:16:52,344 We ask for your cooperation. Please back up. 168 00:16:52,428 --> 00:16:54,430 Do not take pictures. Back up! 169 00:16:56,348 --> 00:16:57,558 Back up, please. 170 00:16:59,059 --> 00:17:01,228 -Watch out. -This is a crime scene. Please back up. 171 00:17:01,311 --> 00:17:03,647 -Do you know who was hurt? -This is a crime scene. 172 00:17:03,731 --> 00:17:06,066 -Huh? -Please move. Steer clear and away. 173 00:17:19,496 --> 00:17:20,998 What a night. 174 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 I can't believe this happened to her. 175 00:17:25,502 --> 00:17:27,588 I know. My goodness. What do we do? 176 00:17:27,671 --> 00:17:29,006 How could this happen? 177 00:17:31,467 --> 00:17:32,926 She was such a kind woman. 178 00:17:50,069 --> 00:17:51,111 MADAM NA 179 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 Who are you? 180 00:18:13,759 --> 00:18:15,469 How do you know Jang Ho-jae? 181 00:18:17,930 --> 00:18:19,348 Did you kill Madam Na? 182 00:18:21,850 --> 00:18:24,895 She wouldn't answer my questions and kept beating around the bush. 183 00:18:24,978 --> 00:18:25,854 And so… 184 00:18:31,026 --> 00:18:32,653 You bastard. I'll kill you. 185 00:18:34,363 --> 00:18:35,489 Tell me where you are. 186 00:18:38,575 --> 00:18:40,494 Tell me where you are right now. 187 00:18:40,577 --> 00:18:44,540 You didn't answer my question. How about you answer it first? 188 00:18:44,623 --> 00:18:47,000 Please move out of the way. Please move. 189 00:18:47,084 --> 00:18:49,670 Everyone, please step back. This is a crime scene. 190 00:18:58,262 --> 00:18:59,388 Step back. 191 00:19:00,514 --> 00:19:01,723 Step back, please. 192 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 Thanks for the ride. We got here pretty quick. 193 00:22:01,028 --> 00:22:02,112 That's strange. 194 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 Why aren't you dead yet? 195 00:22:06,074 --> 00:22:07,409 From that impact, 196 00:22:07,993 --> 00:22:10,579 your neck should be broken and your intestines ruptured. 197 00:22:13,206 --> 00:22:14,458 If you were human. 198 00:22:20,881 --> 00:22:22,215 Tell me who you are. 199 00:22:23,342 --> 00:22:24,801 Why'd you kill Madam Na? 200 00:22:25,594 --> 00:22:28,930 Did you kill Oh Ki-hoon too? Are you the one behind all of this? 201 00:22:32,684 --> 00:22:33,602 You're… 202 00:22:35,979 --> 00:22:36,897 one of us, huh? 203 00:23:10,806 --> 00:23:11,723 You are. 204 00:23:16,520 --> 00:23:18,188 What the fuck are you doing? 205 00:23:20,065 --> 00:23:22,401 Hey, are you all right? Are you hurt? 206 00:23:29,366 --> 00:23:31,785 Hello? Someone's been stabbed. 207 00:23:31,868 --> 00:23:33,453 Please come quick. Hurry! 208 00:23:41,795 --> 00:23:44,464 Are you okay? Hold on a little longer. 209 00:23:44,548 --> 00:23:46,716 Help's on the way. Stay with me, all right? 210 00:23:47,551 --> 00:23:51,012 Hey. Hey! Hey, you have to stay awake. 211 00:23:52,013 --> 00:23:53,014 Come on! 212 00:23:54,933 --> 00:23:57,477 You have to stay awake! Please wake up! 213 00:24:14,119 --> 00:24:15,370 Did you sleep okay? 214 00:24:22,502 --> 00:24:23,420 Hmm. 215 00:24:23,503 --> 00:24:27,132 You were sleeping so peacefully, I didn't wanna wake you. 216 00:24:29,217 --> 00:24:34,431 ♪ Candles lit in the room… ♪ 217 00:24:35,807 --> 00:24:36,975 Oh, Master Jang. 218 00:24:41,980 --> 00:24:42,981 What's wrong? 219 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Did you… have a bad dream or something? 220 00:24:47,235 --> 00:24:52,949 ♪ Staring for long time… ♪ 221 00:24:53,033 --> 00:24:54,910 Actually, it was worse than a bad dream. 222 00:24:54,993 --> 00:24:57,829 ♪ Where the wind came from… ♪ 223 00:24:59,789 --> 00:25:01,249 It was terrifying… 224 00:25:05,420 --> 00:25:06,421 …and lonely. 225 00:25:10,717 --> 00:25:11,718 Don't worry. 226 00:25:12,636 --> 00:25:13,762 It was only a dream. 227 00:25:15,472 --> 00:25:17,140 What matters is you're awake now. 228 00:25:27,108 --> 00:25:29,402 Don't worry, okay? I'm not gonna go anywhere. 229 00:25:31,029 --> 00:25:32,572 I will be right here with you. 230 00:25:33,448 --> 00:25:35,116 Right here by your side forever. 231 00:25:41,039 --> 00:25:46,336 ♪ Candles lit in the room ♪ 232 00:25:47,254 --> 00:25:52,592 ♪ Wind from the chink, swayed by it ♪ 233 00:25:53,134 --> 00:25:56,471 ♪ It's like my mind ♪ 234 00:25:56,555 --> 00:25:59,015 ♪ It's just like me ♪ 235 00:25:59,099 --> 00:26:04,020 ♪ Staring for long time ♪ 236 00:26:07,023 --> 00:26:08,066 Please let go. 237 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 She's lost a lot of blood and needs treatment immediately. 238 00:26:59,117 --> 00:27:01,745 Mr. Chairman. I'm on level one. Why? 239 00:27:04,039 --> 00:27:04,873 What? 240 00:27:07,208 --> 00:27:08,335 What about last night? 241 00:27:13,506 --> 00:27:17,218 JAZZ BAR OWNER IN HER 40S MURDERED BODY FOUND WITH DAMAGED EYE 242 00:27:17,927 --> 00:27:19,929 I'll look into it and see what happened. 243 00:27:21,097 --> 00:27:23,975 Mr. Chairman, pay it no attention. I'm on it. Don't worry. 244 00:27:24,059 --> 00:27:24,893 Okay? 245 00:27:28,897 --> 00:27:30,899 Call Seung-jo for me. 246 00:27:31,441 --> 00:27:32,942 Yes, sir. Right away. 247 00:28:02,430 --> 00:28:04,724 Hey, where is the patient that was in there? 248 00:28:04,808 --> 00:28:06,142 I don't know, Doctor. 249 00:28:07,811 --> 00:28:10,855 Doctor, will she be okay? Do you know if there are any updates? 250 00:28:10,939 --> 00:28:13,566 Uh, so actually, we're looking for her. 251 00:28:14,192 --> 00:28:16,611 They've been searching the entire building to see where she is… 252 00:28:18,154 --> 00:28:20,824 …but it seems like she has disappeared. 253 00:28:21,783 --> 00:28:22,867 Disappeared? 254 00:28:24,244 --> 00:28:25,161 Where would-- 255 00:28:42,721 --> 00:28:44,597 You didn't need to summon everyone just for this. 256 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 Don't you think you're overreacting a little-- 257 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 You are not to cause any more trouble. And stop going rogue. 258 00:29:15,170 --> 00:29:19,007 It's because I went rogue that Oh Ki-hoon was taken care of. 259 00:29:19,883 --> 00:29:21,009 He figured us out. 260 00:29:21,092 --> 00:29:23,887 Listen and keep your mouth shut when I am talking. 261 00:29:23,970 --> 00:29:26,306 How long are we going to live like this? 262 00:29:26,389 --> 00:29:28,600 Are you gonna have us live in hiding forever? 263 00:29:29,309 --> 00:29:32,103 With the powers we've got, we should be living however we want to! 264 00:29:35,732 --> 00:29:38,318 If you can't control your impulsive behavior, 265 00:29:38,401 --> 00:29:40,111 then you have no real power. 266 00:29:41,070 --> 00:29:44,449 You only bring chaos and violence wherever you go, Seung-jo. 267 00:29:46,409 --> 00:29:48,912 So from now on, this is what's going to happen. 268 00:29:50,079 --> 00:29:52,707 Stay hidden until all the commotion dies down. 269 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 Keep quiet and behave. I don't wanna hear a peep from you. 270 00:29:58,922 --> 00:30:01,466 Mess up again, and you will be going directly to the chairman 271 00:30:01,549 --> 00:30:03,968 to explain why you've disappointed him yet again. 272 00:30:04,719 --> 00:30:06,137 I would be careful if I were you. 273 00:30:13,102 --> 00:30:14,813 Are you sure he's dead? 274 00:30:16,981 --> 00:30:18,024 Ho-jae. 275 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 You were in charge of his execution. 276 00:30:33,665 --> 00:30:37,252 Seung-jo, don't ever bring that person's name up again, 277 00:30:38,336 --> 00:30:39,420 or you're dead. 278 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 JONGNO POLICE STATION 279 00:30:51,015 --> 00:30:52,767 Six victims and no suspects. 280 00:30:53,768 --> 00:30:55,562 No fingerprints. No evidence. 281 00:30:56,437 --> 00:30:57,689 And no patterns either. 282 00:30:57,772 --> 00:31:01,359 None of the victims have any relation except the way they were murdered. 283 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 Were you able to get any leads, Detective? 284 00:31:12,745 --> 00:31:13,913 Detective Noh. 285 00:31:14,664 --> 00:31:15,748 Noh Ji-su! 286 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 You have any updates? 287 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Oh, um… Well, nothing to report so far. 288 00:31:22,213 --> 00:31:24,591 -That's all? -Sorry? 289 00:31:24,674 --> 00:31:26,843 Why are you sitting at your desk doing nothing? 290 00:31:26,926 --> 00:31:28,887 Shouldn't you be somewhere right now? 291 00:31:28,970 --> 00:31:32,265 Like, um, following around Jang Ho-jae. 292 00:31:33,099 --> 00:31:35,768 It's what I told you to do, not listen to music at your desk. 293 00:31:39,522 --> 00:31:40,690 I'll be off, Captain. 294 00:31:51,200 --> 00:31:53,411 Why hasn't he come back yet? 295 00:32:16,726 --> 00:32:20,188 The person they call Silverbill? I don't know where she lives. 296 00:32:21,022 --> 00:32:23,691 Madam Na probably didn't know much about them either. 297 00:32:28,279 --> 00:32:30,865 They communicated almost everything by text. 298 00:32:31,824 --> 00:32:34,786 It looked like they only called each other if it was urgent. 299 00:32:35,912 --> 00:32:39,666 Besides Madam Na, no one else knows what the Silverbill looks like. 300 00:32:43,795 --> 00:32:45,254 Why is it so bleak in here? 301 00:32:48,549 --> 00:32:49,801 Goodness. 302 00:32:50,301 --> 00:32:53,262 They say we are only given today and never promised tomorrow. 303 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 I never thought she would go like that. 304 00:33:07,610 --> 00:33:09,320 Uh… It's way too much. No. 305 00:33:09,404 --> 00:33:11,698 I remember you said your grandson graduated. 306 00:33:11,781 --> 00:33:13,366 Go buy him some new clothes. 307 00:33:15,827 --> 00:33:16,869 He's just so smart. 308 00:33:16,953 --> 00:33:20,248 He took a job exam recently, and he passed the whole thing. 309 00:33:20,331 --> 00:33:22,583 He passed the interview first time around. 310 00:33:22,667 --> 00:33:24,335 Wow, he's got a job already? 311 00:33:24,419 --> 00:33:26,879 He is going to work at Jeonseung Lab now! 312 00:33:29,924 --> 00:33:32,552 I think I'll buy him a new suit. That's what I'll do. 313 00:33:33,511 --> 00:33:34,971 Thank you, President Jang. 314 00:33:35,638 --> 00:33:37,265 I'm not the president. Yong-gil is. 315 00:33:37,348 --> 00:33:41,436 Aw. All of us on the outside know you're the real president, Master Jang. 316 00:33:41,519 --> 00:33:42,353 It's your ideas. 317 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 What'd you say? 318 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 Huh? 319 00:33:54,824 --> 00:33:57,326 The name you just called me. Who's Master Jang? 320 00:33:58,703 --> 00:33:59,704 Oh, well… 321 00:34:01,956 --> 00:34:03,291 where you work now, 322 00:34:03,374 --> 00:34:07,295 there was a pawnshop there that was called the House of Golden Treasure. 323 00:34:07,378 --> 00:34:10,381 My mother said he was a kind and good person. 324 00:34:10,465 --> 00:34:14,260 In fact, everyone from that period had good things to say about Master Jang. 325 00:34:15,053 --> 00:34:16,012 Yes. 326 00:34:17,221 --> 00:34:18,139 Right. So, 327 00:34:19,807 --> 00:34:20,641 who was he? 328 00:34:22,185 --> 00:34:23,227 He owned 329 00:34:24,979 --> 00:34:26,022 the pawnshop. 330 00:34:29,400 --> 00:34:30,526 Master Jang. 331 00:35:05,728 --> 00:35:08,856 The results of Experiment A0-67, Mr. Chairman. 332 00:35:09,607 --> 00:35:11,859 Tell me, how far did we get this time? 333 00:35:11,943 --> 00:35:14,362 We were not able to pass stage two again. 334 00:35:35,007 --> 00:35:37,301 It feeds off of your fear, so don't be frightened. 335 00:35:37,385 --> 00:35:39,929 And do your best to remain calm, or else it will attack you. 336 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 Don't move. Keep very still. 337 00:36:28,895 --> 00:36:31,480 What is that thing? 338 00:36:32,565 --> 00:36:34,233 Keep calm, and don't break eye contact. 339 00:36:34,317 --> 00:36:36,611 Get me outta here! Someone help! 340 00:37:07,266 --> 00:37:10,311 I really don't have much more patience for your failures. 341 00:37:10,811 --> 00:37:13,606 If you can't find a way to control the test subjects, 342 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 then the experiment won't move forward. 343 00:37:16,234 --> 00:37:19,320 If these results continue to be insufficient, then I have 344 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 no other choice but to bring him back. 345 00:37:23,866 --> 00:37:25,368 This project will not fail. 346 00:37:25,451 --> 00:37:29,372 You received that Najin in your brain as a gift from the last chairman 347 00:37:29,455 --> 00:37:31,415 to serve as Jeonseung's protector. 348 00:37:31,958 --> 00:37:34,877 He provided you with an opportunity to do great things. 349 00:37:36,212 --> 00:37:39,382 Don't ever forget how easily a replacement can be found for you. 350 00:37:40,424 --> 00:37:43,010 So I wouldn't make any more mistakes from here on out. 351 00:37:44,262 --> 00:37:45,596 I have not forgotten. 352 00:37:46,639 --> 00:37:48,975 I will succeed soon. 353 00:37:58,109 --> 00:37:59,193 And Seung-jo? 354 00:38:00,027 --> 00:38:02,905 He won't cause any more trouble for us. I made sure of it. 355 00:38:02,989 --> 00:38:06,659 Tell him that if he messes up again, then I will lock him up forever. 356 00:38:08,244 --> 00:38:09,745 A string of murders? 357 00:38:10,621 --> 00:38:12,248 I mean, in this day and age? 358 00:38:48,868 --> 00:38:52,121 Why aren't you eating, hmm? It's getting soggy. You're wasting it. 359 00:38:55,583 --> 00:38:57,626 I heard this was a pawnshop back in the day. 360 00:38:57,710 --> 00:38:59,170 The House of Golden Treasure. 361 00:38:59,920 --> 00:39:00,755 Oh yeah? 362 00:39:02,214 --> 00:39:03,966 And the owner was a Master Jang. 363 00:39:13,059 --> 00:39:15,478 Even one of our informants knew. You really didn't know? 364 00:39:17,188 --> 00:39:20,608 Not sure. I might've heard about it and just forgot. 365 00:39:23,319 --> 00:39:24,320 So what? 366 00:39:26,489 --> 00:39:27,531 Let me ask. 367 00:39:28,282 --> 00:39:33,412 When I was in that accident last year, well, is there anything else you left out? 368 00:39:35,164 --> 00:39:36,123 No, there isn't. 369 00:39:36,791 --> 00:39:39,502 I think I told you everything pretty much. Why are you asking? 370 00:39:39,585 --> 00:39:41,295 What else are you curious about? 371 00:39:41,921 --> 00:39:44,757 It's just, what if there is something important I forgot? 372 00:39:46,258 --> 00:39:47,802 I can't even remember 373 00:39:49,011 --> 00:39:50,388 who I was before. 374 00:39:51,222 --> 00:39:54,141 Everything that I know is from what you've told me. 375 00:39:59,730 --> 00:40:01,148 Ho-jae, you trust me? 376 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Of course. 377 00:40:02,650 --> 00:40:05,903 And you know there's no one in the world who cares about you more than I do, right? 378 00:40:05,986 --> 00:40:07,530 Yes, I know. 379 00:40:07,613 --> 00:40:09,240 So take my word for it. 380 00:40:09,907 --> 00:40:13,702 I think you're much better off now than you were before the accident. 381 00:40:14,829 --> 00:40:18,916 And maybe not remembering everything is really all for the best, you know? 382 00:40:19,417 --> 00:40:23,546 When I look at you, I finally understand why they say that ignorance is bliss. 383 00:40:23,629 --> 00:40:24,588 Everything's been reset, 384 00:40:25,214 --> 00:40:28,050 so I think you should just take advantage of the opportunity, okay? 385 00:40:31,595 --> 00:40:33,055 Was my life before that bad? 386 00:40:33,139 --> 00:40:35,766 Ah! You're reading way too much into it. 387 00:40:35,850 --> 00:40:37,518 That is not what I'm saying here. 388 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Well, didn't you just say that ignorance is bliss, Yong-gil? 389 00:40:41,480 --> 00:40:46,360 So I can't help but wonder if my life, well, wasn't, uh… very good. 390 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Like, was I lousy? 391 00:40:48,654 --> 00:40:51,365 You need to know there was an accident, and you lost your memory. 392 00:40:51,449 --> 00:40:53,367 I only want to remember… 393 00:40:57,329 --> 00:40:58,330 who I was. 394 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Ho-jae. 395 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 Please tell me. 396 00:41:06,714 --> 00:41:08,090 What kind of guy was I? 397 00:41:09,800 --> 00:41:11,969 Was I a screwup or what, huh? 398 00:41:14,096 --> 00:41:15,014 Huh? 399 00:41:18,642 --> 00:41:19,643 All right, then. 400 00:41:21,187 --> 00:41:24,982 Well, you were a total deadbeat, and that's the truth. 401 00:41:26,150 --> 00:41:28,652 You were either depressed, miserable, or unhappy. 402 00:41:29,528 --> 00:41:30,863 There was always something wrong. 403 00:41:30,946 --> 00:41:32,865 For example, at times, you were paranoid, 404 00:41:32,948 --> 00:41:35,034 and that would result in you having tantrums. 405 00:41:35,117 --> 00:41:38,787 You would throw things, destroy furniture, and had bad anger management issues. 406 00:41:38,871 --> 00:41:41,123 But now, you're doing much better, 407 00:41:41,207 --> 00:41:44,460 so I don't want you to keep dwelling on your past life anymore. 408 00:41:44,543 --> 00:41:45,794 All you need to do 409 00:41:46,587 --> 00:41:50,257 is be in this moment, have some faith, explore, and enjoy your life, okay? 410 00:41:50,341 --> 00:41:52,384 To begin, how about you eat the bowl of jajangmyeon. 411 00:41:52,468 --> 00:41:54,678 I cooked it, so be grateful for everything I do for you. 412 00:42:14,281 --> 00:42:17,201 I guess it… must have been hard for you. 413 00:42:19,203 --> 00:42:20,704 Hey, Ho-jae. 414 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 UNKNOWN NUMBER 415 00:42:24,458 --> 00:42:25,292 Yep, hello? 416 00:42:29,088 --> 00:42:30,047 Um, hello? 417 00:42:31,090 --> 00:42:32,049 It's me. 418 00:42:33,259 --> 00:42:34,218 Where are you? 419 00:42:34,843 --> 00:42:37,137 How's your injury? Are you all right? 420 00:42:38,514 --> 00:42:39,890 Can I come in for a minute? 421 00:42:43,852 --> 00:42:44,687 What… 422 00:42:55,906 --> 00:42:57,116 What are you doing here? 423 00:42:59,660 --> 00:43:00,786 Does your offer… 424 00:43:03,330 --> 00:43:04,206 still stand? 425 00:43:06,667 --> 00:43:08,502 To partner with each other. 426 00:43:11,839 --> 00:43:13,340 I wanna work with you. 427 00:44:39,885 --> 00:44:41,220 Yes, hello? 428 00:45:18,465 --> 00:45:20,926 ♪ Walking down the road ♪ 429 00:45:21,468 --> 00:45:23,220 ♪ Where the darkness falls ♪ 430 00:45:23,303 --> 00:45:26,098 ♪ I see the truth ♪ 431 00:45:26,181 --> 00:45:30,144 ♪ That lead us through the ebb and tide ♪ 432 00:45:30,227 --> 00:45:33,021 ♪ Our souls will blend ♪ 433 00:45:33,105 --> 00:45:37,109 ♪ Love that never fades And never cease ♪ 434 00:45:37,901 --> 00:45:40,738 ♪ All right, all right, all right ♪ 435 00:45:40,821 --> 00:45:42,614 ♪ In your embrace ♪ 436 00:45:42,698 --> 00:45:45,492 ♪ I could never feel the pain ♪ 437 00:45:45,576 --> 00:45:49,705 ♪ I could even let go of all fears ♪ 438 00:45:49,788 --> 00:45:52,458 ♪ Your eyes shine like guiding lights ♪ 439 00:45:52,541 --> 00:45:54,334 ♪ In this tough world ♪ 440 00:45:54,418 --> 00:45:57,212 ♪ Our stories unfold ♪ 441 00:45:57,296 --> 00:46:01,425 ♪ All the traces will never disappear ♪ 442 00:46:01,508 --> 00:46:04,636 ♪ In your eyes I see the dawn ♪ 443 00:46:05,888 --> 00:46:08,432 ♪ When all the hope seems lost ♪ 444 00:46:08,974 --> 00:46:11,435 ♪ Your love gives me strength ♪ 445 00:46:11,935 --> 00:46:14,229 ♪ With you by my side ♪ 446 00:46:14,855 --> 00:46:17,649 ♪ All my fears just fade away ♪ 447 00:46:17,733 --> 00:46:21,320 ♪ Shadows loomed over, don't be afraid ♪ 448 00:46:21,403 --> 00:46:27,534 ♪ Our story lives on in the city's lore ♪ 449 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 ♪ In the heart of Seoul ♪ 450 00:46:30,621 --> 00:46:33,373 ♪ Oh in this urban canvas ♪ 451 00:46:33,457 --> 00:46:36,210 ♪ Like stars we will shine bright ♪ 452 00:46:36,794 --> 00:46:39,671 ♪ Finding the place that we both belong ♪ 453 00:46:39,755 --> 00:46:42,216 ♪ Follow me through the dark ♪ 454 00:46:42,299 --> 00:46:45,177 ♪ Oh in this city's chaos ♪ 455 00:46:45,260 --> 00:46:48,096 ♪ We're lighting up the skies ♪ 456 00:46:48,180 --> 00:46:51,350 ♪ Keep searching for answers To who we are ♪ 457 00:46:51,433 --> 00:46:53,852 ♪ Till the end of the time ♪ 458 00:46:53,936 --> 00:46:57,981 ♪ Go on ♪ 459 00:46:58,065 --> 00:47:00,484 ♪ On, on ♪ 460 00:47:00,984 --> 00:47:03,070 ♪ On, on ♪ 461 00:47:03,153 --> 00:47:05,656 ♪ Follow me through the dark ♪ 462 00:47:05,739 --> 00:47:09,243 ♪ Go on ♪ 463 00:47:09,743 --> 00:47:12,204 ♪ On, on ♪ 464 00:47:12,704 --> 00:47:14,790 ♪ On, on ♪ 465 00:47:14,873 --> 00:47:18,585 ♪ Love will grow in the symphony of life ♪ 466 00:47:19,086 --> 00:47:21,129 ♪ I'm in the deep end ♪ 467 00:47:21,755 --> 00:47:23,507 ♪ Veiled in the fog ♪