1 00:00:37,579 --> 00:00:40,790 GYEONGSEONG CREATURE 2 2 00:02:22,016 --> 00:02:23,393 Wag mo kaming patayin! 3 00:02:43,413 --> 00:02:46,833 Pakiusap… 'Wag n'yo po kaming patayin. 4 00:02:48,585 --> 00:02:50,587 Ano'ng nangyari dito? 5 00:02:52,463 --> 00:02:53,506 Pakiusap. 6 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 Ako ba ang may gawa nito? 7 00:03:35,798 --> 00:03:37,258 KASARINLAN 8 00:03:56,194 --> 00:03:57,612 Ang Gyeongseong… 9 00:04:01,199 --> 00:04:03,368 sasalubong na sa bagong tag-sibol. 10 00:04:17,548 --> 00:04:22,011 Subalit ang aking taglamig… ay hindi pa rin nagtatapos. 11 00:04:36,317 --> 00:04:39,696 Naiwan akong nag-iisa dito sa sukdulang impyerno. 12 00:04:44,409 --> 00:04:46,494 Kinalimutan na ng lahat. 13 00:04:51,207 --> 00:04:52,041 Pero… 14 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 Bakit ganito? 15 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 Bakit nangyayari ulit ang bagay na 'to? 16 00:05:06,723 --> 00:05:07,890 Ginoong Jang. 17 00:05:09,434 --> 00:05:12,437 Paanong… nangyaring nandito ka? 18 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Miss… 19 00:05:34,917 --> 00:05:37,420 Napagkamalan mo 'ata 'kong kilala mo, eh. 20 00:05:40,506 --> 00:05:41,716 Sino ba s'ya? 21 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 Pasensya na pero hindi ko s'ya kilala. 22 00:05:55,563 --> 00:05:58,441 -Hindi ka si Ginoong Jang? -Hindi ako 'yon. 23 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 Ang pangalan ko, Jang Ho-Jae. 24 00:06:11,079 --> 00:06:12,080 Ayos ka lang? 25 00:06:14,040 --> 00:06:15,333 Bakit ko ginawa 'yon? 26 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 Napaka-imposible nito. 27 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 Uh, miss? 28 00:06:21,756 --> 00:06:23,257 Imposibleng s'ya 'yan. 29 00:06:24,675 --> 00:06:25,343 Ayos lang kayo? 30 00:06:29,680 --> 00:06:30,723 Teka lang. 31 00:06:33,684 --> 00:06:35,061 Hindi mo pa 'ko sinasagot. 32 00:06:39,690 --> 00:06:40,566 Sagutin ang alin? 33 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Yung tanong ko kung sino ka. 34 00:06:42,193 --> 00:06:46,322 Bakit nand'on ka sa lugar na 'yon at si Oh Ki Hoon ano'ng relasyon mo sa kanya? 35 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 At bakit ko naman kailangang sabihin sayo ang mga bagay na 'yon? 36 00:06:49,450 --> 00:06:51,744 Dahil baka ako ang pagbintangan sa nangyari. 37 00:06:52,245 --> 00:06:54,163 Magiging murder suspect ako dahil nasangkot 38 00:06:54,247 --> 00:06:56,833 ako sa' yo doon sa motel n'ong araw na 'yon. 39 00:06:57,875 --> 00:06:58,960 Kaya sabihin mo na. 40 00:06:59,502 --> 00:07:00,753 Bakit nando'n ka sa motel? 41 00:07:04,006 --> 00:07:05,341 Nakatanggap ako ng request. 42 00:07:05,842 --> 00:07:07,635 Humanap ng nawawalang tao. 43 00:07:08,428 --> 00:07:11,639 Pumunta 'ko r'on para hanapin ang nawawalang tao na si Oh Ki Hoon. 44 00:07:11,722 --> 00:07:13,474 Patay na s'ya nung dumating ako. 45 00:07:14,934 --> 00:07:16,769 Pareho pala tayo ng kalagayan, ah. 46 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 Magkaiba tayo ng kalagayan. 47 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 Hindi ako pinaghihinalaan. 48 00:07:22,900 --> 00:07:25,528 May footage din ang pulis na nando'n ka n'on. 49 00:07:27,613 --> 00:07:29,824 Mukhang malalagay ka rin sa wanted list nila. 50 00:07:29,907 --> 00:07:30,992 Eh, 'no ngayon? 51 00:07:32,827 --> 00:07:33,744 Magtulungan tayo. 52 00:07:35,830 --> 00:07:38,082 'Yung pumatay hindi ikaw hindi rin ako. 53 00:07:38,166 --> 00:07:41,419 Pero tayong dalawa ang pinaghihinalaan ng mga pulis na gumawa ng krimen. 54 00:07:41,502 --> 00:07:42,670 Magtulungan tayong dalawa. 55 00:07:43,254 --> 00:07:46,132 Ang yabang mo kahit humihingi ka ng tulong sakin. 56 00:07:46,799 --> 00:07:49,135 Dahil pabor sa 'yo 'pag kumampi sa 'kin. 57 00:07:49,760 --> 00:07:54,015 Ano~… hindi naman sa nagyayabang ako kaya lang…. sa industriyang 'to talagang… 58 00:07:54,098 --> 00:07:56,184 medyo… ang pangalan ko kilalang-kilala. 59 00:07:57,602 --> 00:07:58,895 Ayos na 'kong mag-isa. 60 00:08:00,855 --> 00:08:02,732 Dahil ayokong nakikisama sa iba. 61 00:08:05,318 --> 00:08:08,529 Hindi rin ako mahilig makisama sa ibang tao, kaso lang… 62 00:08:09,780 --> 00:08:11,991 May taong namatay. Ha. 63 00:08:15,578 --> 00:08:17,705 Hindi na 'ko magpapatama pa sa 'yo. 64 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Papayuhan kita. 65 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 Kahit mahanap mo ang salarin, hindi mo s'ya makakayang pigilan. 66 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 Ako ang huhusga kung kakayanin ko man o hindi. 67 00:08:30,051 --> 00:08:31,177 'Di, kumilos ka na. 68 00:08:32,136 --> 00:08:34,263 Basta 'wag kang makisawsaw sa pinaghirapan ko. 69 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 Makisawsaw? Sino naman? 70 00:08:36,766 --> 00:08:38,684 -Ako ba? -Sino pa ba? 71 00:08:40,394 --> 00:08:43,481 Ayusin natin ang sarili nating mga problema, kuha mo? 72 00:09:24,564 --> 00:09:26,023 GYEONGSEONG CREATURE 73 00:09:26,524 --> 00:09:28,025 SA PAGITAN NG KATOTOHANAN AT KABALIGTARAN 74 00:09:28,109 --> 00:09:30,278 EPISODE 2 BAKAS 75 00:09:34,115 --> 00:09:36,409 Aba! Ano'ng nangyari sa lakad mo? 76 00:09:36,742 --> 00:09:38,494 Nahanap mo yung babae? Nakausap mo ba? 77 00:09:38,578 --> 00:09:41,872 'Wag mo muna 'kong kausapin, wala pa 'ko sa mood ngayon. 78 00:09:46,085 --> 00:09:48,254 Hyung… may kilala ka bang Ginoong Jang? 79 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 -Sino? -Kilala mo ba 'yon? 80 00:09:52,800 --> 00:09:54,677 Ha. 'Di ko s'ya kilala. 81 00:09:55,511 --> 00:09:56,387 Bakit? 82 00:09:56,470 --> 00:09:58,973 Ginoong Jang ang itinawag sa 'kin ng babaeng 'yon. 83 00:09:59,473 --> 00:10:00,391 Tapos? 84 00:10:00,975 --> 00:10:02,476 Syempre sinabi ko hindi. 85 00:10:03,060 --> 00:10:06,647 Pero parang pamilyar sa 'kin kaya naisip ko baka narinig ko mula sa 'yo 86 00:10:06,731 --> 00:10:07,690 yung pangalan na 'yon. 87 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 Sa 'kin? 88 00:10:10,568 --> 00:10:12,778 Hindi, ah. Ngayon ko lang narinig 'yon. 89 00:10:14,322 --> 00:10:16,449 Ah, magluluto ako ng ramyeon. Gusto mo ba? 90 00:10:16,949 --> 00:10:18,159 Hindi, ayos na 'ko. 91 00:10:45,394 --> 00:10:47,980 Hello, Bugang Company, Jang Ho Jae speaking. 92 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 Sino po sila? 93 00:11:56,632 --> 00:12:01,929 Job request. Pangalan ng nawawala: Jang Ho Jae. Nasa trenta anyos ang edad. 94 00:12:02,012 --> 00:12:03,848 Mga isang taon na s'yang nawawala. 95 00:12:05,015 --> 00:12:08,728 Wala silang litratong mapadala. Drawing lang. Interesado ka? 96 00:12:41,385 --> 00:12:42,386 Ito, oh. 97 00:12:43,095 --> 00:12:43,929 Salamat. 98 00:12:50,519 --> 00:12:51,353 Oh… Ethiopian. 99 00:12:51,854 --> 00:12:53,022 Paraguayan. 100 00:12:56,275 --> 00:12:59,069 Wala 'kong alam tungkol sa kape. HInulaan ko lang. 101 00:12:59,153 --> 00:13:02,406 Ako rin wala rin naman akong alam. Binasa ko lang yung label 102 00:13:02,490 --> 00:13:03,324 Ah… 103 00:13:04,909 --> 00:13:07,828 Tingin ko hindi yung klase ng kape na iniinom ko ang pinunta mo rito. 104 00:13:07,912 --> 00:13:10,873 Diretsahin mo na lang ako. Ano ba'ng kailangan mo sa 'kin? 105 00:13:10,956 --> 00:13:11,957 Ah, kasi… 106 00:13:16,837 --> 00:13:18,506 nandito 'ko para ibigay 'yan. 107 00:13:19,840 --> 00:13:20,925 JONGNO-GU MURDERS JONGNO POLICE STATION 108 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 CASE REPORT 109 00:13:25,346 --> 00:13:28,599 May murders sa jurisdiction namin nitong nakaraan dalawang buwan. 110 00:13:28,682 --> 00:13:32,019 At yung ika-limang biktima… si Mr. Oh Ki Hoon. 111 00:13:32,561 --> 00:13:35,439 'Yang limang kaso na 'yan… lahat sila magkakapareho. 112 00:13:35,940 --> 00:13:40,110 Nung natagpuan yung mga bangkay, isang mata ang wala… pati na rin ang utak nila. 113 00:13:40,194 --> 00:13:41,028 Utak? 114 00:13:42,780 --> 00:13:44,156 'Yung nasa loob ng bungo? 115 00:13:44,240 --> 00:13:46,992 Sa totoo lang… nasindak kaming lahat dahil 116 00:13:47,076 --> 00:13:49,912 ito'ng unang beses na… makakita kami ng ganitong 117 00:13:49,995 --> 00:13:51,205 klaseng pagpatay. 118 00:13:51,288 --> 00:13:53,582 Yung - murder weapon na ginamit na pinang-sipsip 119 00:13:53,666 --> 00:13:55,835 ng utak hindi namin malaman kung ano. 120 00:13:57,127 --> 00:13:59,922 Teka… ito… isang tao lang gumawa nito? 121 00:14:00,589 --> 00:14:02,883 Tama. Isang tao lang ang killer. 122 00:14:07,972 --> 00:14:09,223 Hindi pa rin sumasagot? 123 00:14:10,933 --> 00:14:14,144 Ah, kung busy ka mag-iwan ka na lang ng number para makaalis ka na. 124 00:14:14,228 --> 00:14:17,064 Text kita kung tinanggap yung request mo o hindi. 125 00:14:17,147 --> 00:14:20,276 Gaano mo na katagal katrabaho 'yung Silver Sparrow? 126 00:14:22,903 --> 00:14:25,489 Hindi ako sumasasagot sa mga ganyang tanong. 127 00:14:26,031 --> 00:14:28,284 Mga request lang tungkol sa mga nawawala. 128 00:14:29,076 --> 00:14:30,286 Eh, 'yung kay Ki Hoon… 129 00:14:32,413 --> 00:14:33,956 Ikaw ba ang tumanggap n'on, ha? 130 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 Ah~… 131 00:14:42,548 --> 00:14:43,924 So kung tutuusin… 132 00:14:45,467 --> 00:14:47,052 reception desk ka lang. 133 00:14:49,889 --> 00:14:50,556 Tama ba 'ko? 134 00:15:04,737 --> 00:15:07,281 PUPUNTA KO D'YAN. 'WAG KANG PUPUNTA RITO. 135 00:15:18,417 --> 00:15:19,418 Curious lang ako. 136 00:15:20,419 --> 00:15:21,545 Anong ibig sabihin nito? 137 00:15:21,629 --> 00:15:23,339 Siguradong may rason ka kung bakit mo pinapakita 138 00:15:23,422 --> 00:15:24,757 ang investigation records, 'di ba? 139 00:15:24,840 --> 00:15:27,009 Dapat lang gawin ko 'to, 'no? 140 00:15:27,092 --> 00:15:29,428 Kailangang alam mo kung anong klaseng kaso ang pinasok mo… 141 00:15:29,511 --> 00:15:32,973 at kung gaano kadelikado at nakakakilabot yung haharapin mong salarin. 142 00:15:33,057 --> 00:15:35,309 'Yon man lang magawa ko para sa inyo. 143 00:15:35,392 --> 00:15:36,894 Bago ka sa Violent Crimes Unit, 'no? 144 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 Tinransfer ako two months ago. 145 00:15:38,479 --> 00:15:39,939 Ilang kaso na ba'ng nalutas mo? 146 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 Mga… ilang maliit na kaso pa lang. 147 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 Ta's in-charge ka na sa serial murder case, gano'n? 148 00:15:43,984 --> 00:15:45,903 Hindi ko pwedeng piliin ang kasong ibibigay 149 00:15:45,986 --> 00:15:47,613 sa 'kin. Sumusunod lang ako sa utos. 150 00:15:47,696 --> 00:15:50,491 Teka, bakit naman d'yan mo napiling idikit 'yan? 151 00:15:53,953 --> 00:15:57,623 Hindi ba… parang… sobrang obvious naman d'yan? 152 00:16:01,835 --> 00:16:02,544 Pasensya na. 153 00:16:03,045 --> 00:16:05,172 'Di, okay lang 'yon. Nagulat ka ba? 154 00:16:05,255 --> 00:16:06,090 Oo. 155 00:16:09,259 --> 00:16:10,344 BIKTIMA TULAD NUNG SERIAL MURDERS 156 00:16:10,427 --> 00:16:11,387 DETECTIVES MAG-REPORT AGAD SA CRIME SCENE 157 00:16:11,470 --> 00:16:12,888 May isa na namang murder. 158 00:16:12,972 --> 00:16:14,181 Pang-anim na biktima na. 159 00:16:15,099 --> 00:16:16,266 'Lika, tayo na. 160 00:16:16,350 --> 00:16:17,393 Ha? 161 00:16:18,560 --> 00:16:19,395 Ah! 162 00:16:49,717 --> 00:16:51,427 Pakiusap po! 163 00:16:51,510 --> 00:16:55,055 Umurong lang. Wag kumuha ng litrato. Pakiusap umurong kayo. 164 00:16:56,223 --> 00:16:57,433 'Wag kayong lumapit! 165 00:16:59,226 --> 00:17:01,103 Teka! Hindi kayo pwedeng pumasok! D'yan lang kayo. 166 00:17:01,186 --> 00:17:02,396 -Uy! Ano ba?! -May nasaktan ba? 167 00:17:02,479 --> 00:17:03,647 Crime scene po 'to, ma'am. 168 00:17:04,231 --> 00:17:05,858 Tumabi na po kayo, pakiusap! 169 00:17:19,830 --> 00:17:20,998 Puta naman. 170 00:17:23,459 --> 00:17:26,003 Hindi ko inakalang mangyayari 'to sa kanya. 171 00:17:26,086 --> 00:17:29,256 -Alam ko. Ano'ng gagawin natin? -Pa'nong nangyari 'to? 172 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 Ang bait pa naman n'ya sa'kin. 173 00:17:49,568 --> 00:17:50,736 MADAM NA 174 00:18:01,205 --> 00:18:02,372 MADAM NA 175 00:18:10,255 --> 00:18:11,090 Sino ka? 176 00:18:13,801 --> 00:18:15,719 Pa'no mo nakilala si Jang Ho Jae? 177 00:18:17,846 --> 00:18:19,223 Pinatay mo si Madam Na? 178 00:18:21,850 --> 00:18:24,728 Hindi n'ya sinagot yung mga tanong ko sa kanya, eh. 179 00:18:24,812 --> 00:18:25,896 Kaya ayun… 180 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 Baliw kang hayop ka. 181 00:18:34,196 --> 00:18:35,322 Nas'an ka ngayon? 182 00:18:38,283 --> 00:18:40,035 Sabihin mo sa 'kin kung nasaan ka. 183 00:18:40,536 --> 00:18:42,412 -Tinatanong din kita, 'di ba? -Sabi nang kumuha ng litrato, eh! 184 00:18:42,496 --> 00:18:44,289 Dapat sinasagot mo 'ko. 185 00:18:44,373 --> 00:18:47,042 Tumabi kayo! Pakiusap! 'Wag kayong lumapit! 186 00:18:57,761 --> 00:18:58,679 Tumabi kayong lahat. 187 00:18:58,762 --> 00:19:00,764 Tabi po. Crime scene po ito. Sige na. Tabi na. 188 00:19:00,848 --> 00:19:01,765 Lumayo kayo. Alis na. 189 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 Ang bilis natin. Buti sinabay mo 'ko. 190 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Ayos ah. 191 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 Buhay ka pa? 192 00:22:05,991 --> 00:22:07,284 Dapat patay ka na… 193 00:22:07,993 --> 00:22:11,163 kasi bali nang leeg mo't wasak nang laman loob mo, eh. 194 00:22:13,081 --> 00:22:14,374 'Yon ay kung tao ka. 195 00:22:20,881 --> 00:22:22,174 Sino ka ba? 196 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 Bakit mo pinatay si Madam Na? 197 00:22:25,510 --> 00:22:29,681 Pinatay mo rin ba si Oh Ki Hoon? Ikaw ba'ng may gawa ng lahat nang 'to? 198 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 Ikaw… 199 00:22:35,854 --> 00:22:36,897 Tulad ka namin. 200 00:23:10,806 --> 00:23:11,640 Patingin. 201 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Sino ka bang gago ka? 202 00:23:19,940 --> 00:23:21,066 Uy… Ayos ka lang? 203 00:23:21,566 --> 00:23:22,401 Sa'n masakit? 204 00:23:29,282 --> 00:23:33,328 Hello? May nasaksak dito! Pumunta kayo dito! Dali! 205 00:23:41,711 --> 00:23:46,425 Ayos ka lang? Kapit ka lang. Parating na'ng 9-1-1. Sandali na lang. Kapit lang. 206 00:23:47,551 --> 00:23:48,844 Oy, Miss! 207 00:23:49,970 --> 00:23:52,722 Hoy, Miss! Imulat mong mata mo! Gumising ka! 208 00:23:54,891 --> 00:23:57,477 Imulat mong mata mo! Gumising ka! Gising! 209 00:24:14,035 --> 00:24:15,203 Kumusta'ng tulog mo? 210 00:24:22,502 --> 00:24:24,921 Ah… ang himbing kasi ng tulog mo, eh. 211 00:24:25,547 --> 00:24:27,007 Ayaw kitang gisingin. 212 00:24:35,765 --> 00:24:36,808 Ginoong Jang. 213 00:24:41,897 --> 00:24:42,814 May nangyari ba? 214 00:24:43,565 --> 00:24:46,651 Bakit… hindi ba naging maganda ang panaginip mo? 215 00:24:52,949 --> 00:24:54,993 Napakasamang panaginip. 216 00:24:59,581 --> 00:25:01,374 Nakapanghihilakbot. 217 00:25:05,253 --> 00:25:06,171 Nakalulungkot. 218 00:25:10,592 --> 00:25:13,678 Ang panaginip… ay isa lamang panaginip. 219 00:25:15,430 --> 00:25:17,140 'Wag mo masyadong alalahanin 'yon. 220 00:25:26,942 --> 00:25:29,402 'Wag kang mag-alala. Hindi ako mawawala 221 00:25:30,946 --> 00:25:32,155 Nandito lang ako… 222 00:25:33,198 --> 00:25:34,991 sa tabi mo habang buhay. 223 00:26:07,524 --> 00:26:09,359 Bitawan mo na s'ya. Maraming dugo ang nawala sa kanya. 224 00:26:09,442 --> 00:26:11,069 Kailangan na n'yang magamot. 225 00:26:59,034 --> 00:26:59,826 Ano po 'yon, sir? 226 00:27:00,327 --> 00:27:01,620 Nasa level 1 po ako. 227 00:27:03,913 --> 00:27:04,748 Ano? 228 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 Kagabi po? 229 00:27:13,506 --> 00:27:17,218 BAR OWNER PINATAY. WALA ANG ISANG MATA. 230 00:27:17,802 --> 00:27:19,846 Aalamin ko po kung ano'ng nangyari. 231 00:27:20,889 --> 00:27:23,808 Hindi po, sir. Wala po ito. Wala po kayong aalalahanin. 232 00:27:23,892 --> 00:27:24,726 Opo. 233 00:27:29,397 --> 00:27:30,607 Si Seung-jo tawagan mo na. 234 00:27:31,107 --> 00:27:32,525 Opo. Gagawin ko po. 235 00:28:02,430 --> 00:28:04,557 Yung pasyenteng kakapasok lang, nakita mo ba? 236 00:28:04,641 --> 00:28:06,142 Ah, hindi ko po s'ya nakita. 237 00:28:07,852 --> 00:28:11,398 Doc… Anong nangyayari? Ayos lang ba yung babaeng kasama ko? 238 00:28:11,481 --> 00:28:13,566 Ah kasi, sir… nawawala s'ya. 239 00:28:14,150 --> 00:28:17,195 Hinahanap namin s'ya sa buong building ngayon pero… 240 00:28:18,113 --> 00:28:21,199 Tingin ko… wala na s'ya dito sa ospital. 241 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 Ano? 242 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Paanong-- 243 00:28:42,220 --> 00:28:45,306 Hay~ hindi mo kami kailangang ipinatawag nang ganito. 244 00:28:47,600 --> 00:28:50,311 Ang tanda ko na para i-disiplina ng ganito-- 245 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 'Wag kang kikilos ng mag-isa at 'wag kang gagawa ng gulo. 246 00:29:15,170 --> 00:29:19,132 Dahil kumilos ako'ng mag-isa… kaya naligpit kaagad ko si Oh Ki Hoon. 247 00:29:19,758 --> 00:29:20,967 Alam mo 'yon 'diba?! 248 00:29:21,050 --> 00:29:23,887 Kapag nagsasalita ako, makikinig ka lang. 249 00:29:23,970 --> 00:29:25,722 Hindi ka ba naiinis sa ganito? 250 00:29:26,389 --> 00:29:29,142 Hanggang kailan mo planong magtago nang ganito?! 251 00:29:29,225 --> 00:29:33,772 Gamit ang kapangyarihan natin, pwede tayong mabuhay kung paano nating gusto! 252 00:29:35,732 --> 00:29:40,069 Ang kapangyarihang hindi mo kayang kontrolin, hindi totoong kapangyarihan. 253 00:29:41,029 --> 00:29:44,324 Kundi kaguluhan lamang at walang kapararakang karahasan. 254 00:29:46,326 --> 00:29:49,412 Ayokong nang makarinig nang kahit ano mula sa 'yo. 255 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 'Wag kang kikilos at gagawa nang kahit ano… 256 00:29:52,791 --> 00:29:56,419 hangga't hindi naaayos ang lahat ng problemang sinimulan mo. 257 00:29:58,922 --> 00:30:00,965 Kung iniisip mong magsimula na naman ng gulo, 258 00:30:01,049 --> 00:30:03,968 didiretso ka na sa Chairman para magpaliwanag sa kanya. 259 00:30:04,469 --> 00:30:06,805 Bahala ka kung anong gusto mong gawin. 260 00:30:13,102 --> 00:30:14,854 Sigurado kang patay na s'ya? 261 00:30:16,856 --> 00:30:17,607 Si Ho Jae. 262 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 Sabihin mo sa 'kin ang totoo. 263 00:30:33,665 --> 00:30:37,126 Seung-jo. 'Wag mo na ulit babanggitin ang pangalan na n'ya. 264 00:30:38,169 --> 00:30:39,087 Kun'di patay ka. 265 00:30:43,842 --> 00:30:44,676 Shit! 266 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 JONGNO POLICE STATION 267 00:30:50,890 --> 00:30:52,809 'Yon na ang ika-anim na bikitima. 268 00:30:53,935 --> 00:30:55,854 Walang iniwang bakas yung killer. 269 00:30:56,354 --> 00:31:00,191 At wala nakikitang ugnayan ng mga biktima kundi kung paano sila pinatay. 270 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 Wala ring pattern. 271 00:31:02,861 --> 00:31:03,695 Hay naku. 272 00:31:08,992 --> 00:31:11,578 Ikaw, may nakuha ka sa pinuntahan mo kagabi? 273 00:31:12,745 --> 00:31:14,038 Detective Noh, ano ba? 274 00:31:14,664 --> 00:31:15,123 Noh Ji-su! 275 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 May nakuha ka kako? 276 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Wala. Wala pa po akong leads sa ngayon. 277 00:31:22,213 --> 00:31:23,006 E bakit? 278 00:31:23,965 --> 00:31:24,799 Ha? 279 00:31:25,383 --> 00:31:26,718 O, eh anong ginagawa mo, paupo-upo ka lang d'yan? 280 00:31:26,801 --> 00:31:28,887 - Ba't hindi mo gawin ang trabaho mo? 281 00:31:28,970 --> 00:31:29,971 'Di ba… 282 00:31:30,805 --> 00:31:32,891 Sinabi ko manmanan mo si Jang Ho Jae. 283 00:31:32,974 --> 00:31:36,811 Sinong may sabing umupo ka lang d'yan sa mesa mo't makinig sa music? 284 00:31:39,355 --> 00:31:40,565 Aalis na po 'ko, sir. 285 00:31:49,365 --> 00:31:50,366 EULJIRO 286 00:31:51,200 --> 00:31:52,994 Hindi pa rin ba s'ya umuuwi? 287 00:32:16,684 --> 00:32:20,897 Sa'n nakatira ang Silver Sparrow? Naku, hindi ko alam ang tungkol d'yan. 288 00:32:20,980 --> 00:32:23,983 Pati rin nga si Madam Na tingin ko hindi rin alam, eh. 289 00:32:28,404 --> 00:32:30,865 Sa text lang silang dalawa palaging nag-uusap. 290 00:32:31,824 --> 00:32:35,203 Nagtatawagan lang sila - 'pag kailangang-kailangan lang. 291 00:32:35,787 --> 00:32:38,790 Walang may nakakakilala - o nakakakita pa sa kanya. 292 00:32:43,628 --> 00:32:45,296 Ba't parang ang lugkot naman? 293 00:32:48,549 --> 00:32:50,093 Hay, naku~. 294 00:32:50,176 --> 00:32:53,262 Sabi nga nila hindi natin alam kung anong mangyayari bukas. 295 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 Akalain mong mangyayari 'yon kay Madam Na. 296 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 Ang dami naman ata nito?! 297 00:33:09,404 --> 00:33:12,865 Sabi n'yo kaka-graduate lang ng apo n'yo. Bilhan n'yo s'ya ng bagong damit. 298 00:33:12,949 --> 00:33:13,783 Ay. 299 00:33:15,743 --> 00:33:20,331 'Yung apo ko nag-apply sa trabaho nito lang… pinasa n'ya pati interview. 300 00:33:20,415 --> 00:33:22,583 Pasado agad, isang puntahan lang. 301 00:33:23,167 --> 00:33:24,836 Kung ganon may trabaho na s'ya? 302 00:33:24,919 --> 00:33:27,380 Magtatrabaho na s'ya sa Jeonseung Biotech! 303 00:33:29,966 --> 00:33:32,885 Sakto, balak ko s'yang bilhan ng bagong terno, eh. 304 00:33:33,803 --> 00:33:34,971 President Jang, tenkyu! 305 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 Si kuya Yong Gil ang presidente. 306 00:33:37,348 --> 00:33:41,561 Naku~… kaming mga Antenna, alam namin… ang nagpapatakbo ng Bugang Company, 307 00:33:41,644 --> 00:33:42,353 si Ginoong Jang. 308 00:33:48,568 --> 00:33:49,360 Sino po? 309 00:33:50,945 --> 00:33:51,738 Huh? 310 00:33:54,741 --> 00:33:57,326 Ano yung tinawag n'yo sa 'king… pangalan? 311 00:33:58,661 --> 00:33:59,829 Ah, kasi… 312 00:34:01,789 --> 00:34:05,418 'Yung building ninyo… may sanglaan dating nakatayo doon. 313 00:34:05,501 --> 00:34:07,295 Ang House of Golden Treasure. 314 00:34:07,879 --> 00:34:11,257 Yung Ginoo… s'ya yung may-ari no'n. At sabi ng ina ko, 315 00:34:11,340 --> 00:34:14,260 - s'ya daw ay napakabait at napakabuting tao. 316 00:34:14,927 --> 00:34:15,762 Mm. 317 00:34:17,013 --> 00:34:17,972 Okay, kaya lang… 318 00:34:19,849 --> 00:34:20,641 Sino ba kasi s'ya? 319 00:34:22,018 --> 00:34:23,061 Isang lalaking… 320 00:34:24,812 --> 00:34:26,022 Nagngangalang Ginoong Jang. 321 00:34:28,649 --> 00:34:29,692 Ginoong Jang. 322 00:35:06,062 --> 00:35:08,856 Ang resulta ng experiment A-O-sixty seven. 323 00:35:09,482 --> 00:35:11,859 Gaano na kalayo ang narating natin ngayon? 324 00:35:11,943 --> 00:35:14,362 Ang stage two hindi po ulit natin nalampasan. 325 00:35:35,007 --> 00:35:39,929 'Wag kang matakot. Dahil kapag natunugan nilang natatakot ka, aatakihin ka nila. 326 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 'Wag kang gagalaw. D'yan ka lang. 327 00:36:30,646 --> 00:36:31,522 Tulungan n'yo koooo! 328 00:36:32,481 --> 00:36:34,233 Titigan mo sa mata. 'Wag ka kumilos. 329 00:36:34,317 --> 00:36:36,986 Hindi ko kayang gawin 'to! Hindi— 330 00:37:07,266 --> 00:37:10,728 Hanggang kailan mo 'ko bibigyan ng reports na puro kapalpakan lang? 331 00:37:10,811 --> 00:37:13,356 Kung hindi mo makakayang kontrolin yung mga nasa baba… 332 00:37:13,439 --> 00:37:15,733 hindi tayo makaka-usad sa susunod na stage. 333 00:37:16,234 --> 00:37:19,403 Kung wala kang magandang resulta na mabibigay sa akin… 334 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 Baka kakailanganin nating ibalik ang taong 'yon. 335 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Hahanapan ko po ng solusyon 'yan. 336 00:37:25,451 --> 00:37:29,288 Nilagyan ka ng Najin ng dating Chairman para protektahan ang Jeonseung… 337 00:37:29,372 --> 00:37:31,374 Ito rin ay para Ilaan mo ang buhay mo… 338 00:37:31,457 --> 00:37:34,961 para magtamo ng walang katulad na tagumpay para sa kumpanya. 339 00:37:35,753 --> 00:37:39,340 Kung ipagpapatuloy mo itong mga pagkakamali at kapalpakan mo… 340 00:37:40,132 --> 00:37:43,010 Alalahanin mong madali ka namang itapon at palitan. 341 00:37:44,262 --> 00:37:45,930 Hindi ko po 'yon nakalimutan. 342 00:37:46,555 --> 00:37:47,974 Palagi kong naaalala 'yon. 343 00:37:48,057 --> 00:37:48,891 Hay! 344 00:37:58,025 --> 00:37:59,110 Eh, si Seung-jo? 345 00:37:59,902 --> 00:38:02,738 Kinausap ko na s'ya. Hindi na n'ya tayo bibigyan ng problema. 346 00:38:02,822 --> 00:38:05,491 Sabihin mo kapag nanggulo pa s'ya… ikukulong natin s'ya 347 00:38:05,574 --> 00:38:06,867 at 'di na palalabasin! 348 00:38:08,327 --> 00:38:09,620 Pumatay ba naman s'ya. 349 00:38:10,579 --> 00:38:12,248 Sa panahon ngayon? 350 00:38:48,784 --> 00:38:51,704 Hindi ka kakain? Hm? Lalabsa na 'yan. Sayang lang. 351 00:38:55,416 --> 00:38:59,545 Hyung, dati daw sanglaan ang building na 'to. House of Golden Treasure. 352 00:38:59,628 --> 00:39:00,338 Talaga? 353 00:39:02,048 --> 00:39:03,966 Yung may-ari, Ginoong Jang daw. 354 00:39:12,975 --> 00:39:15,478 Alam 'yon ng Lola Antenna, pero 'di mo alam 'yon? 355 00:39:17,021 --> 00:39:20,608 Ewan ko. Siguro narinig ko pero nalimutan ko. 356 00:39:23,194 --> 00:39:23,903 Bakit ba? 357 00:39:26,322 --> 00:39:27,615 Gusto ko lang itanong… 358 00:39:28,282 --> 00:39:31,369 Mayroon pa ba 'kong… kailangan malaman bago mangyari ang… 359 00:39:31,452 --> 00:39:33,412 aksidente noong nakaraang taon, ha? 360 00:39:34,955 --> 00:39:35,956 Wala. Wala na. 361 00:39:36,665 --> 00:39:40,002 Nasabi ko na lahat. Lahat ng dapat mong malaman. Bakit ba? 362 00:39:40,086 --> 00:39:41,712 Ano pa'ng gusto mong malaman? 363 00:39:41,796 --> 00:39:45,466 'Yun nga, hyung. - 'Di ko alam kung may dapat pa 'kong malaman, eh. 364 00:39:45,966 --> 00:39:50,262 Pagktaapos lang nung aksidente… ang mga alaalang meron ako. 365 00:39:50,971 --> 00:39:54,141 Lahat ng alaala ko bago 'yon… ikaw na'ng nagsabi sakin. 366 00:39:59,563 --> 00:40:01,148 Ho-jae. Tiwala ka sa'kin? 367 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Syempre. 368 00:40:02,650 --> 00:40:06,445 At alam mong walang iba na nag-aalala at nagmamahal sa'yo tulad ko? 369 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 Oo. Alam ko. 370 00:40:07,613 --> 00:40:08,989 Pakinggan mo 'ko. 371 00:40:09,782 --> 00:40:13,661 Ikaw… mas mabuti ka na ngayon kumpara noon bago ka ma-aksidente. 372 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Um… alam mo, hindi magandang mabuhay ang naaalala ang lahat ng bagay. 373 00:40:19,291 --> 00:40:23,295 Ang totoo n'yan - naiintindihan ko na kung bakit - sinasabing biyaya ang makalimot. 374 00:40:23,379 --> 00:40:28,050 Na-reset na ang lahat ngayon! Ang totoo… mas maganda na 'tong bagong buhay mo. 375 00:40:31,595 --> 00:40:33,055 Gan'on ba kasama ang buhay ko? 376 00:40:33,722 --> 00:40:35,516 Masyado ka namang seryoso. 377 00:40:35,599 --> 00:40:37,518 Hindi 'yon ang ibig kong sabihin! 378 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Na-reset lahat 'yon ang sabi mo. Tapos mabuhay na lang ako sa ngayon. 379 00:40:41,480 --> 00:40:45,401 Eh, 'dI ibig sabihin yung buhay ko noon… bago yung aksidente… 380 00:40:45,484 --> 00:40:47,570 malungkot o sobrang sama talaga. 381 00:40:48,571 --> 00:40:51,365 Basta nangyari yung aksidente noon… at nawala alaala mo-- 382 00:40:51,449 --> 00:40:58,330 Kuya, gusto kong malaman… ang mga alaalang 'yon. 383 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Ho-jae naman. 384 00:41:03,586 --> 00:41:04,670 Sabihin mo sa 'kin. 385 00:41:06,589 --> 00:41:08,340 Anong klaseng tao ba 'ko noon? 386 00:41:09,675 --> 00:41:11,969 Sirang-sira ba ang buhay ko no'n, ha? 387 00:41:14,096 --> 00:41:14,930 Ano? 388 00:41:18,559 --> 00:41:19,477 Yung buhay mo? 389 00:41:21,187 --> 00:41:24,982 Sobrang… sama… mala-impyerno at kahabag-habag. 390 00:41:25,983 --> 00:41:28,861 Palagi kang depressed, miserable at walang buhay. 391 00:41:29,487 --> 00:41:30,863 Sirang-sira ang buhay mo noon. 392 00:41:30,946 --> 00:41:32,656 Pagod na pagod ka noon dahil sa insomnia mo. Palagi kang balisa at paranoid. V2: 393 00:41:32,740 --> 00:41:33,991 Para kang nasa impyerno. Pagod na pagod dahil sa pagkabalisa, 394 00:41:34,074 --> 00:41:35,075 paranoya at insomnia. 395 00:41:35,159 --> 00:41:38,787 Nagagalit palagi. Nanggugulo at basta naninira ng gamit dahil gusto mo. 396 00:41:38,871 --> 00:41:40,623 Kaya naman… Walang maganda sa buhay 397 00:41:40,706 --> 00:41:44,043 mo bago yung aksidente. Kaya hindi mo na dapat alamin 'yon. 398 00:41:44,543 --> 00:41:47,630 Basta, Ho Jae… magtiwala ka sa nakikita mo ngayon. 399 00:41:47,713 --> 00:41:49,590 Tignan mo, isipin mo, at namnamin. 400 00:41:50,090 --> 00:41:52,176 At ngayon, may jjajangmyeon sa harapan mo. 401 00:41:52,259 --> 00:41:55,304 Ang kailangan mo lang gawin ay kainin at lasapin mo. 402 00:42:14,156 --> 00:42:17,201 Malamang… nahirapan ka sa 'kin n'on. 403 00:42:19,286 --> 00:42:20,955 -Ano, Ho Jae… -Teka lang. 404 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 RESTRICTED NUMBER 405 00:42:24,333 --> 00:42:25,251 Hello, sino 'to? 406 00:42:29,004 --> 00:42:29,880 Hello? 407 00:42:30,965 --> 00:42:31,882 Ako 'to. 408 00:42:33,259 --> 00:42:34,093 Na'san ka? 409 00:42:34,843 --> 00:42:37,179 Kumusta 'yung sugat mo? Ayos ka lang ba? 410 00:42:38,472 --> 00:42:40,933 Pwede ba 'kong pumasok kahit sandali lang? 411 00:42:43,936 --> 00:42:44,687 Hala. 412 00:42:55,906 --> 00:42:57,116 Anong nangyari? 413 00:42:59,493 --> 00:43:00,786 Yung alok mo kagabi… 414 00:43:03,122 --> 00:43:04,206 pwede pa ba 'yon? 415 00:43:06,667 --> 00:43:08,419 Yung maging magkakampi tayo… 416 00:43:11,797 --> 00:43:13,340 Pwede pa bang mangyari 'yon? 417 00:44:39,677 --> 00:44:40,552 Hello?