1 00:00:37,579 --> 00:00:40,957 POTWÓR Z GYEONGSEONGU 2 2 00:02:22,016 --> 00:02:23,393 Nie zabijaj nas. 3 00:02:43,413 --> 00:02:46,833 Proszę, nie zabijaj nas. 4 00:02:48,585 --> 00:02:50,587 Co się tu stało? 5 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 To moja sprawka? 6 00:03:35,798 --> 00:03:36,633 Hura! 7 00:03:56,194 --> 00:03:57,612 Gyeongseong czeka teraz 8 00:04:01,199 --> 00:04:02,951 nowa wiosna. 9 00:04:17,548 --> 00:04:22,011 Ale moja zima… wciąż nie dobiegła końca. 10 00:04:36,317 --> 00:04:39,696 Tkwiłam samotnie w tym piekle, 11 00:04:44,409 --> 00:04:46,494 zapomniana przez wszystkich. 12 00:04:51,207 --> 00:04:52,041 Ale… 13 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 Dlaczego… 14 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 znów dochodzi do tych aktów? 15 00:05:06,723 --> 00:05:07,890 Panie Jang. 16 00:05:09,434 --> 00:05:12,437 Jakim cudem tu jesteś? 17 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Cóż… 18 00:05:34,917 --> 00:05:36,836 Chyba mnie z kimś pomyliłaś. 19 00:05:40,506 --> 00:05:41,382 Z kim? 20 00:05:44,052 --> 00:05:45,678 Niestety, nie wiem. 21 00:05:55,563 --> 00:05:58,441 To ty nie jesteś pan Jang? Nie. 22 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 Nazywam się Jang Ho-jae. 23 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 Dobrze się czujesz? 24 00:06:14,040 --> 00:06:15,333 Czemu to zrobiłam? 25 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 Przecież to niemożliwe. 26 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 Przepraszam. 27 00:06:21,756 --> 00:06:23,257 To nie może być on. 28 00:06:24,675 --> 00:06:25,301 Hej! 29 00:06:29,680 --> 00:06:30,681 Czekaj! 30 00:06:33,684 --> 00:06:35,728 Nie odpowiedziałaś na moje pytania. 31 00:06:39,690 --> 00:06:40,566 Jakie? 32 00:06:40,650 --> 00:06:46,322 Kim jesteś, czemu byłaś w tamtym pokoju i kim dla ciebie był Oh Ki-hoon? 33 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 Czemu miałabym ci się tłumaczyć? 34 00:06:49,450 --> 00:06:51,786 Choćby dlatego, że zrzucą na mnie całą winę, 35 00:06:52,286 --> 00:06:56,124 bo natknąłem się na ciebie w tamtym pokoju hotelowym. 36 00:06:57,875 --> 00:06:58,835 Możesz mi powiedzieć, 37 00:06:59,335 --> 00:07:00,753 co tam robiłaś? 38 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 Dostałam zlecenie. 39 00:07:05,967 --> 00:07:07,635 Na odnalezienie kogoś. 40 00:07:08,428 --> 00:07:13,474 Szukałam Oh Ki-hoona… który nie żył już, gdy przybyłam. 41 00:07:14,934 --> 00:07:16,769 Słowem, jesteś w tej samej sytuacji co ja? 42 00:07:16,853 --> 00:07:18,354 Nie do końca. 43 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 Mnie się o nic nie podejrzewa. 44 00:07:22,900 --> 00:07:24,944 Policja ma nagranie, na którym jesteś. 45 00:07:27,613 --> 00:07:29,824 Wkrótce znajdziesz się liście poszukiwanych. 46 00:07:29,907 --> 00:07:30,741 No i? 47 00:07:32,827 --> 00:07:34,454 Chcesz byśmy połączyli siły? 48 00:07:35,830 --> 00:07:37,790 Ani ty, ani ja nie jesteśmy winni, 49 00:07:38,332 --> 00:07:41,419 ale dla policji jesteśmy podejrzanymi. 50 00:07:41,502 --> 00:07:42,670 Powinniśmy sobie pomagać. 51 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 Trochę arogancka ta prośba o pomoc. 52 00:07:46,799 --> 00:07:49,177 Bo bycie po mojej stronie nie ma minusów. 53 00:07:49,760 --> 00:07:56,184 Nie chcę się przechwalać… ale jestem dość znany w tej branży. 54 00:07:57,602 --> 00:07:58,853 Pracuję sama. 55 00:08:00,855 --> 00:08:02,732 Nie znoszę zadawać się z innymi. 56 00:08:05,318 --> 00:08:08,404 Ja też nie jestem zwolennikiem współpracy, 57 00:08:09,780 --> 00:08:11,991 ale zginął człowiek. 58 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 Dwa razy nie pozwolę się uderzyć. 59 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Dać ci radę? 60 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 Nawet, jeśli odkryjesz, kto zabija, nie będziesz w stanie stawić mu czoła. 61 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 To się jeszcze okaże. 62 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 Śmiało. 63 00:08:32,136 --> 00:08:34,263 I nie próbuj jechać na moich plecach. 64 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 Niby kto jedzie na twoich plecach? 65 00:08:36,557 --> 00:08:38,518 Ja? Właśnie. 66 00:08:40,394 --> 00:08:43,481 Rozwiązujmy problemy we własnym zakresie, zgoda? 67 00:09:24,564 --> 00:09:27,400 POTWÓR Z GYEONGSEONGU 68 00:09:27,900 --> 00:09:30,152 ODCINEK 2 ZNAK 69 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Jesteś. I jak? 70 00:09:36,742 --> 00:09:38,035 Znalazłeś tę babkę? 71 00:09:38,536 --> 00:09:41,163 Nie mam ochoty na gadki szmatki. 72 00:09:46,085 --> 00:09:48,254 Stary, znasz jakiegoś pana Janga? 73 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 Kogo? Pana Janga. 74 00:09:52,800 --> 00:09:54,677 Nic mi to nie mówi. 75 00:09:55,511 --> 00:09:56,095 A co? 76 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 Spytała, czy nim jestem. 77 00:09:59,724 --> 00:10:00,391 No i? 78 00:10:00,975 --> 00:10:02,476 Zaprzeczyłem. 79 00:10:03,060 --> 00:10:07,648 Ale to nazwisko brzmi znajomo, więc uznałem, że słyszałem je od ciebie. 80 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 Ode mnie? 81 00:10:10,568 --> 00:10:12,778 Wątpię. Pierwsze słyszę. 82 00:10:14,322 --> 00:10:16,782 Robię sobie zupkę. Chcesz? Mogę dolać wody. 83 00:10:16,866 --> 00:10:18,159 Nie, dzięki. 84 00:10:45,394 --> 00:10:47,438 Firma Bugang, Jang Ho-jae, słucham? 85 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 Kto mówi? 86 00:11:56,632 --> 00:12:01,929 Zlecenie. Jang Ho-jae, po trzydziestce. 87 00:12:02,012 --> 00:12:03,848 Zaginął około roku temu. 88 00:12:05,015 --> 00:12:08,728 Brak zdjęcia, wysyłam ci portret. Reflektujesz? 89 00:12:41,385 --> 00:12:42,386 Proszę. 90 00:12:43,095 --> 00:12:43,929 Dziękuję. 91 00:12:50,519 --> 00:12:51,395 Etiopia. 92 00:12:51,896 --> 00:12:53,022 Paragwaj. 93 00:12:56,275 --> 00:12:59,069 Nie znam się na kawie. Zgadywałam. 94 00:12:59,153 --> 00:13:01,697 Ja też się nie znam. Przeczytałem etykietę. 95 00:13:04,909 --> 00:13:09,330 Chyba nie chodzi o moje preferencje w kwestii kawy. Przejdźmy do konkretów. 96 00:13:09,413 --> 00:13:10,331 Czego pani chce? 97 00:13:10,956 --> 00:13:11,957 Właściwie to… 98 00:13:16,837 --> 00:13:18,339 chciałam dać panu to. 99 00:13:19,840 --> 00:13:20,925 SERIA ZABÓJSTW 100 00:13:21,008 --> 00:13:21,884 RAPORT 101 00:13:25,346 --> 00:13:28,599 W pańskiej dzielnicy od dwóch miesięcy dochodzi do zabójstw. 102 00:13:28,682 --> 00:13:32,019 Oh Ki-hoon to piąta ofiara. 103 00:13:32,561 --> 00:13:35,397 Te sprawy są identyczne. 104 00:13:35,898 --> 00:13:40,569 Każdemu ze znalezionych ciał brakowało oka i mózgu. Słucham? 105 00:13:42,780 --> 00:13:44,156 Tego mózgu? 106 00:13:44,240 --> 00:13:51,205 Szczerze mówiąc, nas też to zdziwiło. Nigdy nie widzieliśmy takich morderstw. 107 00:13:51,288 --> 00:13:55,626 Wciąż nie wiemy, jakiego narzędzia użyto do wyssania mózgu. 108 00:13:57,127 --> 00:13:59,922 Twierdzi pani, że to sprawka jednej osoby? 109 00:14:00,589 --> 00:14:02,883 Tak, jednego zabójcy. 110 00:14:07,972 --> 00:14:09,223 Wciąż nie ma odpowiedzi? 111 00:14:10,933 --> 00:14:13,561 Jeśli jest pan zajęty, proszę zostawić numer. 112 00:14:14,061 --> 00:14:16,355 Dam znać, czy zlecenie zostało przyjęte. 113 00:14:17,314 --> 00:14:19,608 Jak długo współpracuje pani ze Srebrnodziobem? 114 00:14:22,903 --> 00:14:25,322 Nie odpowiadam na pytania związane z tą osobą. 115 00:14:25,823 --> 00:14:28,993 Przyjmuję tylko zlecenia na odszukanie zaginionych. 116 00:14:29,076 --> 00:14:30,286 Zlecenie na Ki-hoona. 117 00:14:32,413 --> 00:14:33,956 Ty je przyjęłaś? 118 00:14:42,548 --> 00:14:43,924 Słowem… jesteś tylko 119 00:14:45,467 --> 00:14:47,052 recepcjonistką. 120 00:14:49,889 --> 00:14:50,556 Racja? 121 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 ZOSTAŃ, JA PRZYJADĘ NIE PRZYCHODŹ 122 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 Mam pytanie. 123 00:15:20,419 --> 00:15:21,545 Co to znaczy? 124 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 Musi pani mieć powód, by ujawnić mi akta sprawy. 125 00:15:24,840 --> 00:15:25,883 Uznałam, że to uczciwe. 126 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Powinien pan wiedzieć, 127 00:15:28,135 --> 00:15:32,765 w jaką sprawę się włącza i jak groźny i bezwzględny jest sprawca. 128 00:15:32,848 --> 00:15:34,767 Chociaż tyle mogę zrobić. 129 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 Jest pani w Wydziale Zabójstw od niedawna? 130 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 Od dwóch miesięcy. 131 00:15:38,479 --> 00:15:39,939 Ile spraw pani rozwiązała? 132 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 W sumie kilka. 133 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 I dali pani sprawę seryjnego zabójcy? 134 00:15:43,984 --> 00:15:47,613 Nie wybieram spraw, wykonuję rozkazy. 135 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 A czemu to pani przykleja? 136 00:15:53,953 --> 00:15:57,623 Tam będzie się rzucać w oczy. 137 00:16:01,835 --> 00:16:02,419 Przepraszam. 138 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 Nic się nie stało. Zaskoczyłem panią? 139 00:16:05,255 --> 00:16:06,090 Tak. 140 00:16:09,259 --> 00:16:10,344 KOLEJNA OFIARA 141 00:16:10,427 --> 00:16:11,387 ZBIÓRKA 142 00:16:11,470 --> 00:16:12,805 Kolejne zabójstwo. 143 00:16:12,888 --> 00:16:14,181 To już szóste. 144 00:16:15,099 --> 00:16:16,266 Jedźmy tam razem. 145 00:16:16,350 --> 00:16:17,393 Co? 146 00:16:49,717 --> 00:16:51,510 Prosimy o współpracę… 147 00:16:51,593 --> 00:16:54,513 Cofnąć się. Żadnych zdjęć. 148 00:16:56,223 --> 00:16:57,433 Proszę się odsunąć. 149 00:16:59,226 --> 00:17:02,271 To miejsce zbrodni, wstęp wzbroniony. Czy ktoś ucierpiał? 150 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 To miejsce zbrodni. 151 00:17:04,231 --> 00:17:05,691 Proszę się cofnąć. 152 00:17:19,830 --> 00:17:21,582 Do szału mnie to doprowadza. 153 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Nie sądziłam, że ją to spotka. 154 00:17:26,086 --> 00:17:28,255 Ja też nie. Co teraz? Jak to możliwe? 155 00:17:49,568 --> 00:17:50,569 PANI NA 156 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 PANI NA 157 00:18:10,255 --> 00:18:11,090 Kim jesteś? 158 00:18:13,801 --> 00:18:15,177 Skąd znasz Janga Ho-jae? 159 00:18:17,846 --> 00:18:19,223 Zabiłeś panią Na? 160 00:18:21,850 --> 00:18:24,353 Nie odpowiadała na pytania i gadała bzdury. 161 00:18:24,978 --> 00:18:25,896 Dlatego… 162 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 Ty stuknięty draniu. 163 00:18:34,196 --> 00:18:35,322 Gdzie jesteś? 164 00:18:38,283 --> 00:18:39,952 Mów, gdzie cię znajdę. 165 00:18:40,452 --> 00:18:42,121 Zadałem ci pytanie. 166 00:18:42,746 --> 00:18:44,289 Radzę ci odpowiedzieć. 167 00:18:44,373 --> 00:18:46,125 Proszę się odsunąć. 168 00:18:57,761 --> 00:18:58,679 Wszyscy do tyłu. 169 00:18:58,762 --> 00:19:00,264 To miejsce zbrodni. 170 00:19:00,848 --> 00:19:01,723 Proszę się cofnąć. 171 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 Dziękuję. Sama nie dotarłabym tak szybko. 172 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Dziwne. 173 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 Czemu nie umierasz? 174 00:22:05,991 --> 00:22:06,867 Po tym 175 00:22:07,993 --> 00:22:11,872 powinnaś nie żyć, ze skręconym karkiem i pokiereszowanymi flakami. 176 00:22:13,081 --> 00:22:14,541 O ile jesteś człowiekiem… 177 00:22:20,881 --> 00:22:22,507 Coś ty za jeden, do cholery? 178 00:22:23,258 --> 00:22:24,634 Czemu zabiłeś panią Na? 179 00:22:25,510 --> 00:22:28,513 Oh Ki-hoona też? To ty stoisz za tym wszystkim? 180 00:22:32,684 --> 00:22:33,602 Jesteś… 181 00:22:35,854 --> 00:22:36,897 jedną z nas, racja? 182 00:23:10,806 --> 00:23:11,640 Dla pewności. 183 00:23:16,520 --> 00:23:18,146 Coś ty, kurwa, za jeden?! 184 00:23:19,940 --> 00:23:21,066 Nic ci nie jest? 185 00:23:21,566 --> 00:23:22,401 Jesteś ranna? 186 00:23:29,282 --> 00:23:33,328 Ktoś został dźgnięty nożem. Przyślijcie karetkę. Szybko! 187 00:23:41,711 --> 00:23:46,425 W porządku? Trzymaj się. Karetka już jedzie. 188 00:23:49,970 --> 00:23:52,597 Nie możesz zasnąć. 189 00:23:54,891 --> 00:23:57,477 Musisz być przytomna. Obudź się! 190 00:24:14,035 --> 00:24:14,870 Wyspałaś się? 191 00:24:22,502 --> 00:24:24,921 Tak błogo spałaś, 192 00:24:25,547 --> 00:24:27,132 że nie chciałem cię budzić. 193 00:24:35,765 --> 00:24:36,808 Panie Jang. 194 00:24:41,897 --> 00:24:42,814 Co się stało? 195 00:24:43,565 --> 00:24:45,734 Miałaś zły sen? 196 00:24:52,949 --> 00:24:54,409 Koszmarny. 197 00:24:59,581 --> 00:25:01,374 Było w nim strasznie 198 00:25:05,253 --> 00:25:06,171 i samotnie. 199 00:25:10,592 --> 00:25:12,469 To tylko sen. 200 00:25:15,430 --> 00:25:17,140 Nie przejmuj się zbytnio. 201 00:25:26,942 --> 00:25:29,402 Spokojnie, nigdzie się nie wybieram. 202 00:25:30,946 --> 00:25:32,155 Zawsze tu będę, 203 00:25:33,198 --> 00:25:34,783 przy tobie. 204 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 Proszę puścić pacjentkę. Straciła sporo krwi. 205 00:26:47,397 --> 00:26:48,690 JEONSEUNG 206 00:26:59,034 --> 00:26:59,701 Tak, prezesie? 207 00:27:00,201 --> 00:27:01,786 Nie, jestem na parterze. 208 00:27:03,913 --> 00:27:04,748 Tak? 209 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 Wczoraj? 210 00:27:13,506 --> 00:27:17,218 WŁAŚCICELKA JAZZ BARU ZAMORDOWANA CIAŁO POZBAWIONO OKA 211 00:27:17,802 --> 00:27:19,638 Dowiem się, co się stało. 212 00:27:20,889 --> 00:27:23,350 Spokojnie. Wszystkim się zajmę. 213 00:27:23,850 --> 00:27:24,726 Tak. 214 00:27:29,397 --> 00:27:30,690 Dzwoń do Seung-jo. 215 00:27:31,316 --> 00:27:32,525 Tak jest. 216 00:28:02,430 --> 00:28:04,557 Gdzie pacjentka, którą przywiozła karetka? 217 00:28:04,641 --> 00:28:05,725 Nie widziałam jej. 218 00:28:07,852 --> 00:28:10,855 Co z nią? Wyjdzie z tego? 219 00:28:11,481 --> 00:28:13,566 Pacjentka zniknęła. 220 00:28:14,150 --> 00:28:16,611 Przeczesujemy cały budynek, 221 00:28:18,113 --> 00:28:21,199 ale najwyraźniej opuściła teren szpitala. 222 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 Co?! 223 00:28:23,660 --> 00:28:24,661 Jak to? 224 00:28:42,220 --> 00:28:44,764 Nie trzeba było angażować w to wszystkich. 225 00:28:47,600 --> 00:28:49,728 Pokaz siły? Banał… 226 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 Nie przysparzaj kłopotów, koniec z samowolką. 227 00:29:15,170 --> 00:29:19,132 Z własnej inicjatywy zająłem się tym gnojkiem Oh Ki-hoonem. 228 00:29:19,758 --> 00:29:23,887 Przecież wiesz! Kiedy mówię, masz słuchać. 229 00:29:23,970 --> 00:29:25,722 Nie frustruje cię takie życie? 230 00:29:26,389 --> 00:29:28,224 Jak długo zamierzasz się kryć? 231 00:29:29,309 --> 00:29:32,103 Mając nasze moce, możemy żyć, jak chcemy! 232 00:29:35,732 --> 00:29:39,611 Moc, której nie kontrolujesz to żadna moc. 233 00:29:41,029 --> 00:29:44,073 Tylko chaos, inercja i przemoc. 234 00:29:46,326 --> 00:29:48,828 Radzę ci przez jakiś czas siedzieć cicho. 235 00:29:50,246 --> 00:29:55,835 Nie wychylaj się, dopóki twoje sprawki nie przycichną. 236 00:29:58,922 --> 00:30:03,593 Jeśli znów narozrabiasz, będziesz musiał tłumaczyć się samemu Prezesowi. 237 00:30:04,594 --> 00:30:06,763 Rób, co chcesz, jeśli do tego dążysz. 238 00:30:13,102 --> 00:30:14,854 Jesteś pewny, że on nie żyje? 239 00:30:16,856 --> 00:30:17,607 Ho-jae? 240 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 Naprawdę nie żyje? 241 00:30:33,665 --> 00:30:35,542 Nie zaczynaj… 242 00:30:38,169 --> 00:30:39,379 Albo będziesz trupem. 243 00:30:43,842 --> 00:30:44,717 Szlag! 244 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 KOMENDA POLICJI JONGNO 245 00:30:50,890 --> 00:30:52,725 To już szósta ofiara. 246 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Sprawca nie zostawił żadnego śladu. 247 00:30:56,229 --> 00:30:59,691 Ofiar nie łączy nic, poza sposobem, w jaki zginęły. 248 00:31:00,275 --> 00:31:01,276 Brak poszlak. 249 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 Jak to wygląda u ciebie? 250 00:31:12,745 --> 00:31:13,663 Inspektor Noh? 251 00:31:14,664 --> 00:31:15,123 Noh Ji-su! 252 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 Masz coś? 253 00:31:20,211 --> 00:31:21,546 Nie bardzo. 254 00:31:22,046 --> 00:31:23,006 No więc? 255 00:31:23,965 --> 00:31:28,428 Tak? Co tam robiłaś? Siedziałaś bezczynnie? 256 00:31:28,970 --> 00:31:29,971 Kazałem ci 257 00:31:30,805 --> 00:31:32,807 mieć oko na Janga Ho-jae, prawda? 258 00:31:32,891 --> 00:31:35,768 Kto pozwolił ci słuchać muzyki przy biurku? 259 00:31:39,355 --> 00:31:40,440 Pójdę już. 260 00:31:49,365 --> 00:31:50,366 EULJIRO 261 00:31:51,200 --> 00:31:52,994 Jeszcze nie wrócił? 262 00:32:16,684 --> 00:32:20,063 Gdzie mieszka Srebrnodziób? Tego nie wiem. 263 00:32:20,980 --> 00:32:23,524 Pani Na też pewnie nie wiedziała. 264 00:32:28,404 --> 00:32:30,865 Porozumiewały się SMS-ami. 265 00:32:31,824 --> 00:32:34,786 Rozmowy telefoniczne prowadziły tylko w ostateczności. 266 00:32:35,787 --> 00:32:38,790 Nikt jej nigdy nie poznał, nie wiemy, jak wygląda. 267 00:32:43,628 --> 00:32:45,004 Czemu tak tu smętnie? 268 00:32:48,549 --> 00:32:49,384 Rety… 269 00:32:50,176 --> 00:32:53,262 Mówią, że człowiek nie wie, co go czeka. 270 00:32:53,346 --> 00:32:56,265 Kto by pomyślał, że pani Na tak marnie skończy… 271 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 To za dużo! 272 00:33:09,404 --> 00:33:13,366 Pamiętam, że pani wnuczek skończył szkołę. Kupi mu pani coś ładnego. 273 00:33:15,743 --> 00:33:20,540 Ubiegał się o pracę i śpiewająco poradził sobie z testami i na 274 00:33:20,623 --> 00:33:22,583 rozmowie kwalifikacyjnej. 275 00:33:23,167 --> 00:33:24,335 Ma już pracę? 276 00:33:24,919 --> 00:33:27,380 Będzie pracował dla Jeonseung Biotech! 277 00:33:29,966 --> 00:33:32,385 Kupię mu ładny garnitur. 278 00:33:33,803 --> 00:33:34,971 Dzięki, prezesie Jang. 279 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 Prezesem jest Yong-gil. 280 00:33:37,348 --> 00:33:42,353 Wszystkie Anteny wiedzą, że to pan Jang trzyma Bugang przy życiu. 281 00:33:48,568 --> 00:33:49,360 Kto? 282 00:33:54,741 --> 00:33:57,326 Jak mnie pani nazwała? 283 00:33:58,661 --> 00:33:59,495 Cóż… 284 00:34:01,789 --> 00:34:07,295 Wasz budynek mieścił kiedyś lombard. Nazywał się Dom Złotego Skarbca. 285 00:34:07,879 --> 00:34:12,467 On był jego właścicielem i dobrym, życzliwym człowiekiem, 286 00:34:12,550 --> 00:34:14,260 za życia mojej matki. 287 00:34:17,013 --> 00:34:17,972 Rozumiem. 288 00:34:19,849 --> 00:34:20,641 Kim on był? 289 00:34:22,018 --> 00:34:23,061 Zwykłym facetem… 290 00:34:24,812 --> 00:34:26,022 Nazywał się pan Jang. 291 00:34:28,649 --> 00:34:29,692 Panie Jang. 292 00:35:06,062 --> 00:35:08,856 Wyniki eksperymentu A0-67. 293 00:35:09,482 --> 00:35:11,400 Jak daleko zaszliśmy tym razem? 294 00:35:11,943 --> 00:35:14,362 Znów nie udało się przejść etapu drugiego. 295 00:35:35,007 --> 00:35:39,929 Nie bój się. Gdy wyczują twój strach, zaatakują. 296 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 Nie ruszaj się. Miej się na baczności. 297 00:36:30,646 --> 00:36:31,480 Pomocy! 298 00:36:32,481 --> 00:36:34,233 Nie zrywaj kontaktu wzrokowego. 299 00:36:34,317 --> 00:36:36,194 Nie dam rady! 300 00:37:07,266 --> 00:37:10,311 Jak długo zamierzasz podsuwać mi raporty o porażkach? 301 00:37:10,811 --> 00:37:15,566 Zapanuj nad nimi, inaczej nigdy nie pójdziemy dalej. 302 00:37:16,234 --> 00:37:19,403 Jeśli w dalszym ciągu nie uzyskasz pożądanych rezultatów, 303 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 będę musiał go przywrócić. 304 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Znajdę rozwiązanie. 305 00:37:25,451 --> 00:37:28,996 Poprzedni prezes wszczepił ci do głowy najin, 306 00:37:29,080 --> 00:37:34,710 byś chronił firmę i całkowicie poświęcił się osiąganiu rzeczy wielkich. 307 00:37:35,753 --> 00:37:39,006 Pamiętaj, że jeśli zawiedziesz nasze zaufanie, 308 00:37:40,132 --> 00:37:43,010 możesz się okazać niepotrzebny. 309 00:37:44,262 --> 00:37:45,513 Nie zapomniałem. 310 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 Ani przez chwilę. 311 00:37:58,025 --> 00:37:59,110 A co z Seung-jo? 312 00:37:59,902 --> 00:38:02,738 Rozmówiłem się z nim. Nie powinien już sprawiać problemów. 313 00:38:02,822 --> 00:38:06,659 Przekaż mu, że jeśli znów narozrabia, każę go zamknąć na wieki. 314 00:38:08,327 --> 00:38:09,537 Morderstwa? 315 00:38:10,579 --> 00:38:12,248 W dzisiejszych czasach?! 316 00:38:48,784 --> 00:38:51,662 Kupujesz to, a potem nie jesz? Marnotrawstwo. 317 00:38:55,416 --> 00:38:58,502 Ponoć kiedyś działał tu lombard. Dom Złotego Skarbca. 318 00:38:59,628 --> 00:39:00,338 Tak? 319 00:39:02,048 --> 00:39:03,966 Jego właścicielem był pan Jang. 320 00:39:12,975 --> 00:39:15,478 Nawet babcia Antena wie, a ty nie? 321 00:39:17,021 --> 00:39:20,608 Może o tym słyszałem i zapomniałem. 322 00:39:23,194 --> 00:39:23,903 Co znowu? 323 00:39:26,322 --> 00:39:27,573 Tak się zastanawiam… 324 00:39:28,282 --> 00:39:33,412 Jest jeszcze coś, co powinienem wiedzieć o wydarzeniach sprzed wypadku? 325 00:39:34,955 --> 00:39:35,790 Nie. 326 00:39:36,665 --> 00:39:40,002 Powiedziałem ci wszystko, co powinieneś wiedzieć. Czemu pytasz? 327 00:39:40,086 --> 00:39:41,170 Co chcesz wiedzieć? 328 00:39:41,796 --> 00:39:44,590 Nie wiem nawet, o co pytać. 329 00:39:46,050 --> 00:39:50,262 Pamiętam tylko to, co miało miejsce po wypadku. 330 00:39:50,971 --> 00:39:54,141 Wszystkie moje wcześniejsze wspomnienia pochodzą od ciebie. 331 00:39:59,563 --> 00:40:01,148 Ufasz mi, Ho-jae? 332 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Tak. 333 00:40:02,650 --> 00:40:06,445 I wiesz, że nikomu nie zależy na tobie bardziej niż mnie, prawda? 334 00:40:06,529 --> 00:40:07,113 Wiem. 335 00:40:07,613 --> 00:40:08,989 W takim razie posłuchaj. 336 00:40:09,782 --> 00:40:13,077 Jesteś teraz w lepszej sytuacji niż przed wypadkiem. 337 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Nie zawsze dobrze jest wszystko pamiętać. 338 00:40:19,291 --> 00:40:23,295 Kiedy na ciebie patrzę, rozumiem, czemu mówi się, że niepamięć to dar. 339 00:40:23,379 --> 00:40:27,216 Skoro w twoim życiu nastąpił reset, może powinieneś, nie oglądając się, 340 00:40:27,299 --> 00:40:28,050 żyć nowym życiem. 341 00:40:31,595 --> 00:40:33,639 Moje życie było aż tak kiepskie? 342 00:40:33,722 --> 00:40:35,599 Znów podchodzisz do tego zbyt poważnie! 343 00:40:35,683 --> 00:40:37,518 Nie o to mi chodziło. 344 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Powiedziałeś, że nastąpił reset i mam żyć nowym życiem. 345 00:40:41,480 --> 00:40:44,567 Czy to nie znaczy, że wcześniej moje życie 346 00:40:44,650 --> 00:40:46,068 było nieszczęśliwe… 347 00:40:46,152 --> 00:40:47,570 albo pochrzanione? 348 00:40:48,571 --> 00:40:51,365 W każdym razie, miałeś wypadek i straciłeś pamięć… 349 00:40:51,449 --> 00:40:56,120 Tak sobie myślę… Te wspomnienia. 350 00:41:03,586 --> 00:41:05,045 Możesz mi coś powiedzieć? 351 00:41:06,589 --> 00:41:07,965 Jakim byłem człowiekiem? 352 00:41:09,675 --> 00:41:11,969 Jak bardzo byłem pokręcony? 353 00:41:14,096 --> 00:41:14,930 No? 354 00:41:18,559 --> 00:41:19,477 Twoje życie? 355 00:41:21,187 --> 00:41:24,982 Było całkowicie, ekstremalnie, cholernie porąbane. 356 00:41:25,983 --> 00:41:28,360 Byłeś zdołowany, nieszczęśliwy, przybity. 357 00:41:29,487 --> 00:41:30,863 Słowem, do niczego. 358 00:41:30,946 --> 00:41:34,617 Codziennie ocierałeś się o piekło przez paranoję, lęk i bezsenność. 359 00:41:35,117 --> 00:41:38,162 Nie panowałeś nad sobą, często wpadałeś w szał. 360 00:41:38,871 --> 00:41:43,792 Dlatego nie interesuj się swoim poprzednim życiem, nie drąż. 361 00:41:44,543 --> 00:41:46,962 Lepiej skup się na tym, co przed tobą. 362 00:41:47,046 --> 00:41:48,631 Przemyśl wszystko i ciesz 363 00:41:48,714 --> 00:41:49,590 się przyszłością. 364 00:41:50,090 --> 00:41:54,678 Skup się na kluskach. Wcinaj je i rozkoszuj się ich smakiem. 365 00:42:14,156 --> 00:42:17,201 Pewnie dałem ci nieźle popalić… 366 00:42:19,286 --> 00:42:20,287 Ho-jae… 367 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 NUMER ZASTRZEŻONY 368 00:42:24,333 --> 00:42:25,251 Słucham? 369 00:42:29,004 --> 00:42:29,838 Halo? 370 00:42:30,965 --> 00:42:31,840 To ja. 371 00:42:33,259 --> 00:42:34,093 Gdzie jesteś? 372 00:42:34,843 --> 00:42:37,054 Jak twoja rana? Dobrze się czujesz? 373 00:42:38,472 --> 00:42:40,057 Mogę na chwilę wejść? 374 00:42:43,936 --> 00:42:44,687 Co jest? 375 00:42:55,906 --> 00:42:57,116 Co się stało? 376 00:42:59,493 --> 00:43:00,786 Twoja propozycja… 377 00:43:03,122 --> 00:43:04,206 Jest wciąż aktualna? 378 00:43:06,667 --> 00:43:08,419 Żeby połączyć siły. 379 00:43:11,797 --> 00:43:12,923 Wciąż tego chcesz? 380 00:44:39,677 --> 00:44:40,511 Halo?