1 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 A CRIATURA DE GYEONGSEONG 2 00:02:21,891 --> 00:02:24,936 Por favor, não mata a gente. Por favor. 3 00:02:43,413 --> 00:02:46,249 Só não mata a gente, por favor. 4 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 Não mata. 5 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 O que aconteceu aqui? 6 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 Fui eu que fiz isso? 7 00:03:02,432 --> 00:03:03,975 Uhum. 8 00:03:10,857 --> 00:03:11,733 Ai… 9 00:03:35,798 --> 00:03:37,675 Viva! 10 00:03:39,385 --> 00:03:40,803 Viva! 11 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 Viva! 12 00:03:56,319 --> 00:03:58,029 Agora Gyeongseong… 13 00:04:01,199 --> 00:04:04,327 vai dar boas-vindas a uma nova primavera. 14 00:04:17,632 --> 00:04:19,300 Mas o meu inverno 15 00:04:20,510 --> 00:04:22,095 ainda não acabou. 16 00:04:36,442 --> 00:04:39,862 Deixada pra trás assim, sozinha nesse inferno… 17 00:04:44,534 --> 00:04:46,661 Fui esquecida por todos. 18 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 Mas por quê? 19 00:04:57,505 --> 00:04:59,590 Como? 20 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 Tá acontecendo de novo? 21 00:05:06,806 --> 00:05:07,974 Mestre Jang. 22 00:05:09,517 --> 00:05:12,437 Como é que tá aqui agora? 23 00:05:32,915 --> 00:05:33,750 Acho que… 24 00:05:34,959 --> 00:05:36,836 me confundiu com alguma outra pessoa. 25 00:05:40,757 --> 00:05:41,924 Quem será ele? 26 00:05:44,302 --> 00:05:46,095 Me desculpe, mas eu não sei quem é. 27 00:05:55,897 --> 00:05:57,440 Você não é o mestre Jang? 28 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 Não sou. 29 00:06:00,109 --> 00:06:01,361 Meu nome é Jang Ho-jae. 30 00:06:11,245 --> 00:06:12,163 Você tá bem? 31 00:06:14,123 --> 00:06:15,708 Por que eu fiz isso? 32 00:06:16,793 --> 00:06:18,211 É impossível. 33 00:06:18,711 --> 00:06:19,837 Como é que é? 34 00:06:21,672 --> 00:06:23,257 Não tem como ser ele. 35 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 Moça? 36 00:06:30,306 --> 00:06:31,140 Peraí. 37 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 Você ainda não me respondeu. 38 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Responder o quê? 39 00:06:40,650 --> 00:06:42,902 Eu quero saber quem é você. 40 00:06:42,985 --> 00:06:44,362 Por que tava lá naquele dia 41 00:06:44,445 --> 00:06:46,322 e qual sua relação com o falecido Oh Ki-hoon? 42 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 E por que deveria responder essas perguntas pra você? 43 00:06:49,450 --> 00:06:51,869 Pra ser sincero, é porque eu não quero me ferrar. 44 00:06:52,453 --> 00:06:54,122 Naquela noite, eu me envolvi com você, 45 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 e agora tão achando que eu sou um assassino. 46 00:06:57,875 --> 00:06:59,168 Então, me fala, 47 00:06:59,669 --> 00:07:00,753 por que você tava lá? 48 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 Eu recebi um serviço. 49 00:07:06,092 --> 00:07:07,927 Achar uma pessoa desaparecida. 50 00:07:08,428 --> 00:07:11,597 Então fui procurar a pessoa, o Oh Ki-hoon, 51 00:07:11,681 --> 00:07:13,474 mas, quando cheguei, ele tava morto. 52 00:07:13,558 --> 00:07:16,769 Ah. Então eu acho que a gente tá no mesmo barco. 53 00:07:16,853 --> 00:07:20,648 Não exatamente, já que você é o suspeito principal. 54 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 A polícia também tem umas imagens suas. 55 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 Creio que vai estar na lista de procurados também. 56 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 E daí? 57 00:07:33,035 --> 00:07:34,328 Quer ser do meu time? 58 00:07:35,830 --> 00:07:38,416 Você não é a culpada, eu também não sou, 59 00:07:38,499 --> 00:07:41,419 mas nós dois somos os principais suspeitos da polícia. 60 00:07:41,502 --> 00:07:42,670 Então bora se ajudar. 61 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 É uma forma bem arrogante de pedir ajuda. 62 00:07:47,049 --> 00:07:49,218 É que ser minha aliada não tem desvantagem. 63 00:07:49,969 --> 00:07:52,638 Pô, longe de mim ficar aqui querendo me gabar, 64 00:07:52,722 --> 00:07:56,601 mas eu sou bem conhecido por me dar bem nessa área, entendeu? 65 00:07:57,727 --> 00:07:59,270 Eu trabalho sozinha. 66 00:08:01,022 --> 00:08:03,191 Odeio me envolver com pessoas. 67 00:08:05,318 --> 00:08:08,529 Eu também não gosto de me envolver com os outros, mas acontece… 68 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 que uma pessoa morreu, tá? 69 00:08:15,661 --> 00:08:17,121 A segunda eu não levo, não. 70 00:08:22,043 --> 00:08:23,461 Quer um conselho meu? 71 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 Mesmo se achar o assassino, não vai saber lidar com ele. 72 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 Pode deixar que eu decido se vou lidar com ele ou não. 73 00:08:30,051 --> 00:08:31,219 Vai lá, então. 74 00:08:32,345 --> 00:08:34,263 Mas nem pense em andar na minha cola. 75 00:08:34,347 --> 00:08:35,681 Andar na sua cola? 76 00:08:35,765 --> 00:08:37,558 Quem vai? Eu, por acaso? 77 00:08:37,642 --> 00:08:38,684 Isso mesmo. 78 00:08:40,561 --> 00:08:43,481 Vamos combinar que cada um tem seu problema, combinado? 79 00:09:24,564 --> 00:09:28,025 A CRIATURA DE GYEONGSEONG ENTRE FATO E DISTORÇÃO 80 00:09:28,109 --> 00:09:31,487 EPISÓDIO 2 SINAL 81 00:09:34,198 --> 00:09:36,492 Voltou? E aí, o que aconteceu? 82 00:09:37,159 --> 00:09:38,619 E aquela mulher, encontrou? 83 00:09:38,703 --> 00:09:41,581 Não puxa assunto. Não tô a fim de conversar, não. 84 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 Yong-gil, você conhece algum mestre Jang? 85 00:09:50,006 --> 00:09:50,840 Quem? 86 00:09:50,923 --> 00:09:52,216 Mestre Jang. 87 00:09:52,925 --> 00:09:54,510 Não, eu acho que não. 88 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Por quê? 89 00:09:56,470 --> 00:09:58,681 Aquela mulher me chamou assim, de mestre Jang. 90 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 E daí? 91 00:10:01,100 --> 00:10:02,602 Bom, eu disse que eu não era. 92 00:10:03,227 --> 00:10:05,313 Mas esse nome não me é estranho. 93 00:10:05,396 --> 00:10:07,648 Por isso achei que tivesse ouvido de você ou algo assim. 94 00:10:08,691 --> 00:10:09,525 De mim? 95 00:10:10,693 --> 00:10:12,778 Eu acho que não. Eu nunca ouvi esse nome. 96 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 Eu ia fazer lámen pra mim, quer um pouquinho? 97 00:10:17,241 --> 00:10:18,159 Não, valeu. 98 00:10:45,561 --> 00:10:47,313 Jang Ho-jae da Companhia Bugang. 99 00:10:50,650 --> 00:10:51,734 Com quem eu falo? 100 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 Serviço: o procurado é Jang Ho-jae. 101 00:12:00,261 --> 00:12:01,929 Ele tá na casa dos 30. 102 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Desapareceu há quase um ano. 103 00:12:05,224 --> 00:12:07,727 Não tem foto, só um desenho por enquanto. 104 00:12:07,810 --> 00:12:08,728 Tá disponível? 105 00:12:41,510 --> 00:12:42,511 Toma aqui. 106 00:12:43,179 --> 00:12:44,013 Obrigada. 107 00:12:49,852 --> 00:12:51,395 Hum, etíope. 108 00:12:52,188 --> 00:12:53,314 É paraguaio. 109 00:12:56,484 --> 00:12:59,236 Na verdade, não sei muito sobre café. Foi só um palpite. 110 00:12:59,320 --> 00:13:02,239 Na verdade, eu também não sei. Eu só li na embalagem mesmo. 111 00:13:02,740 --> 00:13:03,657 Ah… 112 00:13:03,741 --> 00:13:07,036 Eu acho que você não veio falar sobre café. 113 00:13:07,119 --> 00:13:10,331 Então vamos direto ao ponto. Fala, o que que você quer? 114 00:13:11,081 --> 00:13:12,082 Eu vim… 115 00:13:17,046 --> 00:13:18,464 trazer isso pra você. 116 00:13:19,840 --> 00:13:24,094 ASSASSINO EM SÉRIE DE JONGNO-GU RELATÓRIO DO CASO 117 00:13:25,471 --> 00:13:28,724 Nos últimos dois meses, recebemos muitos casos de assassinato. 118 00:13:28,808 --> 00:13:31,644 E a quinta vítima do caso foi o Oh Ki-hoon. 119 00:13:32,561 --> 00:13:35,564 Os cinco casos apresentam semelhanças. 120 00:13:36,065 --> 00:13:40,069 Quando esses corpos foram encontrados, todos estavam sem um olho e sem o cérebro. 121 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 Cérebro? 122 00:13:42,947 --> 00:13:44,156 O que fica aqui dentro? 123 00:13:44,240 --> 00:13:48,202 Sinceramente, a gente também se assustou um pouco, sabia? 124 00:13:48,285 --> 00:13:51,205 Porque nunca vimos esse tipo de assassinato antes. 125 00:13:51,288 --> 00:13:54,083 E ainda não sabemos qual arma foi usada no crime 126 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 para sugar o cérebro da pessoa. 127 00:13:57,253 --> 00:13:59,922 Calma, mas tudo isso foi só uma pessoa? 128 00:14:00,756 --> 00:14:03,300 Sim, apenas uma pessoa. 129 00:14:08,097 --> 00:14:09,223 Que resposta demorada. 130 00:14:11,141 --> 00:14:14,311 Se estiver ocupado, pode deixar o número e ir embora agora. 131 00:14:14,395 --> 00:14:16,355 Mando uma mensagem se o trabalho for aceito. 132 00:14:17,439 --> 00:14:19,608 Há quanto tempo você trabalha com o Canário? 133 00:14:23,153 --> 00:14:25,614 Não respondo nenhuma pergunta sobre o Canário. 134 00:14:26,365 --> 00:14:28,284 Eu só recebo pedidos de busca. 135 00:14:29,201 --> 00:14:30,870 A busca pelo Ki-hoon… 136 00:14:32,538 --> 00:14:33,956 foi você quem pegou? 137 00:14:38,544 --> 00:14:40,045 Ah… 138 00:14:42,756 --> 00:14:44,216 Então você é só… 139 00:14:45,551 --> 00:14:47,261 a recepcionista, não é? 140 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Certo? 141 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 - ESTOU INDO AGORA - NÃO VENHA 142 00:15:18,542 --> 00:15:21,545 Eu tô curioso. O que que isso quer dizer? 143 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 Deve ter um motivo e um objetivo pra mostrar isso pra mim. 144 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 É porque acho mais justo. 145 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 Deveria pelo menos saber onde está se metendo 146 00:15:29,511 --> 00:15:33,057 e o quão perigoso e horrível é o assassino que está buscando. 147 00:15:33,140 --> 00:15:34,767 Era o mínimo que eu poderia fazer por você. 148 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 Você é nova na delegacia, né, não? 149 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 Tô lá faz dois meses. 150 00:15:38,479 --> 00:15:39,939 Quantos casos já resolveu? 151 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 Só alguns casos por aí. 152 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 E aí pega um caso de assassinatos em série? 153 00:15:43,984 --> 00:15:47,613 Não escolho os casos que vou investigar, eu só cumpro ordens que me dão. 154 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 Beleza, mas por que colocou isso aí? 155 00:15:54,119 --> 00:15:57,623 Acho que embaixo da mesa é meio óbvio, né? 156 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Foi mal. 157 00:16:02,753 --> 00:16:05,172 Que é isso? Tomou sustinho, foi? 158 00:16:05,255 --> 00:16:06,173 É… 159 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 OUTRA VÍTIMA TODOS PARA A CENA DO CRIME 160 00:16:11,470 --> 00:16:14,181 Foi outro assassinato. Com esse, já é o sexto. 161 00:16:14,264 --> 00:16:15,724 Vamos juntos, então. 162 00:16:16,642 --> 00:16:17,685 O quê? 163 00:16:17,768 --> 00:16:19,353 Mas… 164 00:16:49,508 --> 00:16:51,593 Pedimos a cooperação de vocês. 165 00:16:51,677 --> 00:16:53,929 Pra trás! Sem fotos, por favor. 166 00:16:54,013 --> 00:16:54,847 Pra trás! 167 00:16:56,348 --> 00:16:57,391 Vão pra trás. 168 00:16:59,226 --> 00:17:01,353 Espera, isso é uma cena de crime. Por favor, pra trás. 169 00:17:01,437 --> 00:17:03,647 - Tem alguém ferido? - É um local de crime. 170 00:17:04,231 --> 00:17:05,691 Dá pra se afastar, por favor? 171 00:17:19,580 --> 00:17:20,998 Mas que droga. 172 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Não pensei que isso ia acontecer com ela. 173 00:17:25,502 --> 00:17:27,087 Pois é, eu também não. 174 00:17:27,171 --> 00:17:29,673 - Como pode? - O que a gente faz? 175 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 Ela era tão boa comigo. 176 00:17:50,069 --> 00:17:51,111 MADAME NA 177 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 Quem é você? 178 00:18:13,926 --> 00:18:15,677 Como conhece o Jang Ho-jae? 179 00:18:18,097 --> 00:18:19,556 Você matou a madame Na? 180 00:18:21,934 --> 00:18:24,228 Ela não respondia às minhas perguntas. 181 00:18:25,104 --> 00:18:25,979 Por isso… 182 00:18:31,026 --> 00:18:32,653 Seu filho da puta. 183 00:18:34,404 --> 00:18:35,572 Onde é que você tá? 184 00:18:38,575 --> 00:18:40,577 Me diz onde é que você tá. 185 00:18:40,661 --> 00:18:44,456 Eu te fiz uma pergunta. Você devia me responder. 186 00:18:44,540 --> 00:18:47,292 Saiam do caminho. Vamos. Passem! 187 00:18:47,793 --> 00:18:48,836 Sem fotos! 188 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 Vai, pra trás. Vamos. 189 00:18:58,762 --> 00:19:01,723 Se afastem. Aqui é uma cena de crime. 190 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 Muito obrigada. Cheguei rápido graças a você. 191 00:22:01,028 --> 00:22:02,070 Que estranho. 192 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 Por que não morre? 193 00:22:06,158 --> 00:22:07,909 Geralmente, a essa altura, 194 00:22:07,993 --> 00:22:11,163 o pescoço quebra ou os órgãos explodem, e a pessoa morre. 195 00:22:13,165 --> 00:22:14,374 Se for humano. 196 00:22:20,881 --> 00:22:22,215 Quem é você? 197 00:22:23,342 --> 00:22:24,760 Por que matou a madame Na? 198 00:22:25,594 --> 00:22:28,555 Matou o Oh Ki-hoon também? Você é o assassino? 199 00:22:32,809 --> 00:22:33,769 Você é… 200 00:22:35,937 --> 00:22:36,897 uma de nós, né? 201 00:23:10,806 --> 00:23:11,640 Só pra checar. 202 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Que merda é você? 203 00:23:20,107 --> 00:23:21,483 Aí, você está bem? 204 00:23:21,566 --> 00:23:22,401 Você tá ferida… 205 00:23:29,366 --> 00:23:31,785 Alô? Uma pessoa foi esfaqueada aqui. 206 00:23:31,868 --> 00:23:33,453 Por favor, rápido, rápido! 207 00:23:41,795 --> 00:23:42,629 Você tá bem? 208 00:23:43,213 --> 00:23:44,464 Aguenta só mais um pouco. 209 00:23:44,548 --> 00:23:46,383 A ambulância tá vindo. Aguenta aí. 210 00:23:47,551 --> 00:23:49,428 Espera! Acorda! 211 00:23:50,178 --> 00:23:51,012 Fica acordada! 212 00:23:52,055 --> 00:23:53,056 Acorda! 213 00:23:55,225 --> 00:23:57,477 Fica acordada! Acorda, acorda! 214 00:24:14,286 --> 00:24:15,203 Acordou? 215 00:24:22,502 --> 00:24:25,046 Ah, você tava dormindo tão bem. 216 00:24:25,547 --> 00:24:26,882 Eu não quis te acordar. 217 00:24:35,974 --> 00:24:38,018 Mestre Jang! 218 00:24:41,396 --> 00:24:42,772 - Ai… - O que foi? 219 00:24:43,732 --> 00:24:46,651 Você teve algum pesadelo, foi isso? 220 00:24:53,116 --> 00:24:55,202 Um pesadelo terrível. 221 00:24:59,789 --> 00:25:01,374 Muito assustador. 222 00:25:05,504 --> 00:25:06,713 E solitário. 223 00:25:10,842 --> 00:25:11,718 Um sonho 224 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 é só um sonho. 225 00:25:15,514 --> 00:25:17,140 Não pensa muito nisso. 226 00:25:27,192 --> 00:25:29,611 Não se preocupe porque eu não vou a lugar algum. 227 00:25:31,071 --> 00:25:32,322 Eu vou continuar aqui, 228 00:25:33,448 --> 00:25:35,116 ao seu lado pra sempre. 229 00:26:07,023 --> 00:26:10,360 Por favor, solta o paciente. Ela perdeu muito sangue. Vamos. 230 00:26:59,117 --> 00:26:59,951 Alô, presidente. 231 00:27:00,452 --> 00:27:01,828 Não, tô no primeiro andar. 232 00:27:04,122 --> 00:27:04,956 Quê? 233 00:27:07,292 --> 00:27:08,126 Ontem à noite? 234 00:27:13,506 --> 00:27:17,218 DONA DE BAR DE JAZZ ASSASSINADA CORPO ENCONTRADO COM OLHO FERIDO 235 00:27:17,969 --> 00:27:19,804 Eu vou investigar o que aconteceu. 236 00:27:20,972 --> 00:27:23,933 Não, não se preocupe. Vou cuidar pra que não te afete. 237 00:27:24,017 --> 00:27:24,851 Sim. 238 00:27:29,564 --> 00:27:30,815 Ligue pro Seung-jo. 239 00:27:31,316 --> 00:27:32,942 Sim, senhor. Entendido. 240 00:28:02,430 --> 00:28:04,641 Sabe onde tá a paciente que acabou de chegar? 241 00:28:04,724 --> 00:28:06,142 Eu não vi ela, não. 242 00:28:08,019 --> 00:28:10,855 Oi, que que tá acontecendo aqui? Ela tá bem? Como ela tá? 243 00:28:11,606 --> 00:28:13,566 A paciente desapareceu. 244 00:28:14,192 --> 00:28:16,611 No momento, estamos procurando pelo hospital. 245 00:28:18,196 --> 00:28:21,282 Mas parece que ela já saiu do estabelecimento. 246 00:28:22,075 --> 00:28:22,909 O quê? 247 00:28:24,244 --> 00:28:25,203 Mas o quê… 248 00:28:42,721 --> 00:28:44,597 Caramba, pra que tanto exagero? 249 00:28:47,809 --> 00:28:49,728 Ameaçar assim já tá fora de moda. 250 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 Pare de causar problemas e não tome decisões sozinho. 251 00:29:15,170 --> 00:29:19,424 Mas foi porque agi sozinho que aquele merda do Oh Ki-hoon tá morto. 252 00:29:19,924 --> 00:29:21,009 Você já sabe disso! 253 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 Quando eu falo, você só ouve. Entendeu? 254 00:29:23,970 --> 00:29:25,889 Não te frustra viver assim? 255 00:29:26,389 --> 00:29:28,558 Até quando vai viver escondido assim? 256 00:29:29,350 --> 00:29:32,103 Com todo nosso poder, podemos viver do jeito que a gente quiser! 257 00:29:35,732 --> 00:29:39,944 O poder que você não pode controlar não é o verdadeiro poder, Seung-jo. 258 00:29:41,196 --> 00:29:44,407 Isso não passa de um impulso caótico e violência de graça. 259 00:29:46,493 --> 00:29:48,995 Não quero ouvir um pio seu, por enquanto. 260 00:29:50,288 --> 00:29:52,707 Você não vai fazer nada até que… 261 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 todos os problemas que você causou desapareçam. 262 00:29:58,922 --> 00:30:00,799 Se causar problemas mais uma vez, 263 00:30:00,882 --> 00:30:03,718 vai ter que se explicar diretamente ao presidente. 264 00:30:04,636 --> 00:30:06,137 Então vai, faz o que quiser. 265 00:30:13,102 --> 00:30:15,104 Tem certeza que ele tá morto? 266 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 O Ho-jae. 267 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 Ele realmente tá morto? 268 00:30:33,665 --> 00:30:34,499 Seung-jo. 269 00:30:35,250 --> 00:30:37,335 Não fale o nome dele novamente. 270 00:30:38,419 --> 00:30:39,504 Senão morre. 271 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 DELEGACIA DE JONGNO 272 00:30:51,099 --> 00:30:52,851 Essa é a sexta vítima. 273 00:30:54,102 --> 00:30:55,603 Nenhum rastro do culpado. 274 00:30:56,437 --> 00:31:00,441 Nenhum tipo de relação entre as vítimas, a não ser a forma como foram mortas. 275 00:31:00,525 --> 00:31:01,693 E nenhum padrão. 276 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 Você conseguiu alguma informação? 277 00:31:12,745 --> 00:31:13,746 Detetive Noh? 278 00:31:14,706 --> 00:31:15,707 Acorda! 279 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 Conseguiu alguma coisa? 280 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Não, nada que ajude na investigação. 281 00:31:22,213 --> 00:31:24,591 - E aí? - Oi? 282 00:31:24,674 --> 00:31:28,219 O que você tá fazendo aí sentada sem nenhum resultado? 283 00:31:28,970 --> 00:31:32,265 Mandei ficar de olho no Jang Ho-jae. 284 00:31:33,099 --> 00:31:35,768 Quem te disse pra ficar sentada aí ouvindo musiquinha? 285 00:31:39,480 --> 00:31:40,565 Eu tô indo, então. 286 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 Ele ainda não chegou? 287 00:32:16,684 --> 00:32:20,104 Onde o Canário mora? É claro que eu não sei te dizer. 288 00:32:21,105 --> 00:32:23,691 Acho que a madame Na também não sabia. 289 00:32:28,446 --> 00:32:30,865 A comunicação era por mensagem de texto. 290 00:32:31,950 --> 00:32:34,786 Parecia que só se ligavam quando era urgente. 291 00:32:35,787 --> 00:32:38,790 Ninguém nunca conheceu ou sabe como o Canário é. 292 00:32:43,836 --> 00:32:45,254 Mas que lugar sombrio. 293 00:32:49,050 --> 00:32:49,968 Meu Deus. 294 00:32:50,468 --> 00:32:53,262 Como todos dizem: "Nunca se sabe o dia de amanhã." 295 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 Quem diria que a madame iria morrer assim? 296 00:33:08,194 --> 00:33:09,320 Isso é muito dinheiro! 297 00:33:09,404 --> 00:33:12,782 Você não disse que o seu neto se formou? Compra umas roupas pra ele. 298 00:33:15,827 --> 00:33:19,956 Mas que ótimo, até porque ele fez algumas entrevistas de emprego 299 00:33:20,039 --> 00:33:22,583 e passou em todas direto, de uma vez só. 300 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 Ele já conseguiu emprego? 301 00:33:24,919 --> 00:33:28,756 Ele vai trabalhar na Biotech Jeonseung. 302 00:33:30,049 --> 00:33:32,510 De qualquer jeito, eu queria dar um terno pra ele. 303 00:33:33,636 --> 00:33:34,971 Obrigada, presidente Jang. 304 00:33:35,763 --> 00:33:37,265 O Yong-gil que é o presidente. 305 00:33:37,348 --> 00:33:40,059 Que é isso? Todos os Antenas sabem. 306 00:33:40,143 --> 00:33:42,353 Quem mantém a Bugang funcionando é o mestre Jang. 307 00:33:48,484 --> 00:33:49,360 Que que você falou? 308 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 Hã? 309 00:33:54,824 --> 00:33:57,326 Do que que você acabou de me chamar? 310 00:33:58,703 --> 00:33:59,787 Ah, bom… 311 00:34:01,956 --> 00:34:05,752 Antigamente aquele prédio era uma casa de penhores, 312 00:34:05,835 --> 00:34:07,295 chamada de Casa Dourada. 313 00:34:08,212 --> 00:34:10,381 Ele era o dono da casa, 314 00:34:10,465 --> 00:34:14,260 e desde a época da minha mãe, ele era um homem muito bonzinho com todos. 315 00:34:17,221 --> 00:34:18,139 Entendi. 316 00:34:19,807 --> 00:34:20,641 E quem era ele? 317 00:34:22,185 --> 00:34:23,269 Um homem… 318 00:34:24,854 --> 00:34:26,022 chamado de mestre Jang. 319 00:34:29,484 --> 00:34:30,651 Mestre Jang. 320 00:35:05,144 --> 00:35:08,856 Os resultados do experimento A0-67. 321 00:35:09,649 --> 00:35:11,859 Até que ponto progredimos dessa vez? 322 00:35:11,943 --> 00:35:14,362 Não conseguimos passar pra segunda fase. 323 00:35:35,007 --> 00:35:36,300 Não fica assustado 324 00:35:36,384 --> 00:35:39,929 porque, quando eles sentirem o seu medo, eles com certeza vão atacar. 325 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 Não se mova. Aguente. 326 00:36:28,895 --> 00:36:31,480 Me ajuda! 327 00:36:32,481 --> 00:36:34,233 Mantenha o contato visual. Aguente. 328 00:36:34,817 --> 00:36:37,778 Eu não consigo! Eu não consigo! 329 00:37:07,266 --> 00:37:10,311 Até quando vai me trazer relatórios que falharam? 330 00:37:10,811 --> 00:37:13,773 Se não conseguirmos controlar aqueles que estão lá em baixo, 331 00:37:13,856 --> 00:37:16,150 não vamos avançar pra próxima etapa. 332 00:37:16,234 --> 00:37:19,153 Se você continuar sem resultados positivos… 333 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 Talvez fosse melhor trazer ele de volta. 334 00:37:23,991 --> 00:37:25,368 Vou encontrar uma solução. 335 00:37:25,451 --> 00:37:29,038 O presidente anterior implantou uma najin na sua cabeça 336 00:37:29,538 --> 00:37:31,457 pra que você protegesse Jeonseung 337 00:37:31,958 --> 00:37:34,961 e se dedicasse ao máximo para realizar grandes conquistas. 338 00:37:36,087 --> 00:37:39,298 Se continuar com esses erros ridículos e fracassos, 339 00:37:40,383 --> 00:37:43,010 eu vou te lembrar que você pode ser descartado. 340 00:37:44,428 --> 00:37:45,763 Eu não esqueci disso. 341 00:37:46,764 --> 00:37:48,975 Nem por um momento. 342 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 E o Seung-jo? 343 00:38:00,027 --> 00:38:02,863 Eu já falei com ele, e não vai mais ter problema. 344 00:38:02,947 --> 00:38:06,909 Avisa que se criar mais problemas, nós vamos ter que prender ele pra sempre. 345 00:38:08,452 --> 00:38:09,662 Assassinato… 346 00:38:10,746 --> 00:38:12,331 Em que época que ele está? 347 00:38:48,909 --> 00:38:51,704 Pra que comprar comida, hum? Tá ficando tudo murcho. 348 00:38:54,957 --> 00:38:58,502 Eu soube que aqui era uma casa de penhores. A Casa Dourada. 349 00:38:59,920 --> 00:39:00,755 É? 350 00:39:02,298 --> 00:39:04,800 E o dono era o mestre Jang. 351 00:39:13,184 --> 00:39:15,478 Até a vovó das Antenas sabia. Você não sabia? 352 00:39:17,188 --> 00:39:20,608 Eu sei lá. Eu posso ter ouvido falar e esqueci, ué. 353 00:39:22,401 --> 00:39:24,320 Ah, qual é? 354 00:39:26,489 --> 00:39:27,782 Eu só tô perguntando 355 00:39:28,407 --> 00:39:33,412 se antes do meu acidente, no ano passado, ainda falta eu saber de alguma coisa? 356 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Não, não falta, não. 357 00:39:36,749 --> 00:39:39,502 Acho que contei tudo que tem pra saber. Por quê? O que foi? 358 00:39:40,086 --> 00:39:41,253 O que mais quer saber? 359 00:39:42,088 --> 00:39:44,632 Eu não faço ideia do que mais eu poderia saber. 360 00:39:46,300 --> 00:39:47,718 Tudo que eu sei de mim 361 00:39:49,053 --> 00:39:50,388 tá depois do acidente. 362 00:39:51,222 --> 00:39:54,141 As memórias de antes foram contadas por você. 363 00:39:59,730 --> 00:40:01,148 Ho-jae, confia em mim? 364 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Mas é claro. 365 00:40:02,650 --> 00:40:05,903 E sabe que ninguém se preocupa mais com você do que eu, não é? 366 00:40:05,986 --> 00:40:07,530 Eu sei disso. 367 00:40:07,613 --> 00:40:08,948 Então me escuta. 368 00:40:10,032 --> 00:40:13,077 Você tá muito melhor agora do que antes do acidente. 369 00:40:14,120 --> 00:40:15,496 É… 370 00:40:15,579 --> 00:40:19,333 Nem sempre é bom viver lembrando de tudo o que aconteceu. 371 00:40:19,417 --> 00:40:20,835 Vendo você, agora eu entendo 372 00:40:20,918 --> 00:40:23,421 que o esquecimento é o melhor dom do ser humano. 373 00:40:23,504 --> 00:40:28,050 O fato de recomeçar não é uma má ideia, é o primeiro passo pra uma vida nova. 374 00:40:30,386 --> 00:40:33,055 A minha vida era tão ruim assim? 375 00:40:33,139 --> 00:40:37,518 Ai, mas quanto drama, meu irmão! Não é isso que eu tô querendo dizer. 376 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Você disse que eu recomecei, que é pra eu viver uma vida nova. 377 00:40:41,480 --> 00:40:44,900 Quer dizer, antes do meu acidente, a minha vida era ruim, 378 00:40:45,693 --> 00:40:47,570 eu era infeliz, por acaso, é isso? 379 00:40:47,653 --> 00:40:51,365 De qualquer jeito, rolou o acidente e perdeu a memória, e… 380 00:40:51,449 --> 00:40:53,367 Mas é justamente o que eu quero saber. 381 00:40:57,413 --> 00:40:58,330 Das memórias. 382 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Ho-jae. 383 00:41:03,711 --> 00:41:04,712 Você me conta? 384 00:41:06,755 --> 00:41:08,048 Que tipo de cara eu era? 385 00:41:09,800 --> 00:41:11,969 O quão ferrado eu era pra ser assim? 386 00:41:14,096 --> 00:41:14,930 Hein? 387 00:41:17,683 --> 00:41:19,477 A sua vida… 388 00:41:21,228 --> 00:41:24,982 era uma grande e complexa confusão. 389 00:41:26,233 --> 00:41:28,611 Era deprimente, miserável, infeliz. 390 00:41:29,612 --> 00:41:30,863 Era lastimável. 391 00:41:30,946 --> 00:41:35,034 Sua vida era quase um inferno, cheia de paranoia, ansiedade e insônia. 392 00:41:35,117 --> 00:41:38,954 Você não controlava a raiva, quebrava tudo que via, só dava problema. 393 00:41:39,038 --> 00:41:42,500 Então, cara, não tem nada do seu passado que valha a pena saber. 394 00:41:42,583 --> 00:41:44,460 Nem precisa ficar curioso. 395 00:41:44,543 --> 00:41:45,711 Só confia. 396 00:41:46,670 --> 00:41:50,341 Confia no que tá na sua frente agora e curte as coisas que ainda vão vir. 397 00:41:50,424 --> 00:41:52,426 Tem uma comida gostosa pra caramba aqui, 398 00:41:52,510 --> 00:41:54,678 e você só precisa apreciar e aproveitar. 399 00:42:14,365 --> 00:42:17,201 Você deve ter aguentado muito. 400 00:42:19,245 --> 00:42:20,996 Olha, Ho-jae… 401 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 NÚMERO DESCONHECIDO 402 00:42:24,458 --> 00:42:25,292 Oi. Alô? 403 00:42:29,129 --> 00:42:29,964 Pode falar. 404 00:42:31,131 --> 00:42:32,049 Sou eu. 405 00:42:33,259 --> 00:42:34,260 Onde é que você tá? 406 00:42:34,843 --> 00:42:37,096 E a sua lesão? Você tá bem? 407 00:42:38,514 --> 00:42:40,182 Posso entrar rapidinho? 408 00:42:43,852 --> 00:42:44,687 Peraí… 409 00:42:55,948 --> 00:42:57,116 O que que aconteceu? 410 00:42:59,618 --> 00:43:01,161 Aquela sua oferta… 411 00:43:03,247 --> 00:43:04,206 ainda tá de pé? 412 00:43:07,167 --> 00:43:08,544 Pra entrar no seu time. 413 00:43:11,839 --> 00:43:13,340 Não sei se ainda tá valendo. 414 00:44:39,927 --> 00:44:40,761 Oi. Alô?