1 00:00:37,579 --> 00:00:41,374 CREATURA DIN GYEONGSEONG 2 2 00:02:22,016 --> 00:02:23,393 Nu ne ucide. 3 00:02:43,413 --> 00:02:47,750 Nu ne ucide.Te rog, Nu ne ucide. Nu ne ucide. 4 00:02:48,585 --> 00:02:50,587 Ce s-a întâmplat aici? 5 00:02:52,463 --> 00:02:53,506 Nu ne ucide. 6 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 Eu am făcut asta? 7 00:03:35,798 --> 00:03:40,261 Ura! Independența Coreei! Ura! Independența Coreei! 8 00:03:40,345 --> 00:03:42,680 Ura! Independența Coreei! 9 00:03:47,477 --> 00:03:50,647 Suntem liberi! Ura! În sfârșit suntem liberi! Ce bine! 10 00:03:56,194 --> 00:03:57,612 În Gyeongseong… 11 00:04:01,199 --> 00:04:03,368 începe o nouă primăvară. 12 00:04:17,548 --> 00:04:22,011 Dar iarna mea… nu s-a încheiat încă. 13 00:04:36,317 --> 00:04:39,696 Lăsată în urmă, singură în acest iad perfect… 14 00:04:44,409 --> 00:04:46,494 am fost uitată de toți. 15 00:04:51,207 --> 00:04:52,041 Dar… 16 00:04:57,505 --> 00:04:58,381 de ce… 17 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 se întâmplă asta din nou? 18 00:05:06,723 --> 00:05:07,890 Maestre Jang… 19 00:05:09,434 --> 00:05:12,437 Cum se face că ești aici? 20 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Uite… 21 00:05:34,917 --> 00:05:36,836 cred că mă confunzi cu altcineva. 22 00:05:40,506 --> 00:05:41,716 Despre cine vorbești? 23 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 Pentru că mă tem că nu știu cine e. 24 00:05:55,563 --> 00:05:58,441 -Nu ești Maestrul Jang? -Nu sunt. 25 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 Mă cheamă Jang Ho-jae. 26 00:06:11,079 --> 00:06:12,080 Ești bine? 27 00:06:14,040 --> 00:06:15,333 De ce am făcut asta? 28 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 Nu este posibil… 29 00:06:18,711 --> 00:06:19,587 Scuze. 30 00:06:21,756 --> 00:06:23,257 Nu are cum să fie el. 31 00:06:24,675 --> 00:06:25,301 Ești bine? 32 00:06:29,680 --> 00:06:30,723 Așteaptă puțin. 33 00:06:33,684 --> 00:06:35,728 Încă nu mi-ai răspuns la întrebare. 34 00:06:39,690 --> 00:06:40,566 La ce anume? 35 00:06:40,650 --> 00:06:46,322 Cine ești, de ce erai acolo? Și care e relația ta cu răposatul domnul Oh Ki-hoon. 36 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 Și de ce ar trebui să-ți spun ție toate astea? 37 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 Pentru că, daca e să fiu sincer… 38 00:06:52,370 --> 00:06:56,124 o să fiu suspect de crimă pentru că am dat de tine în camera de motel. 39 00:06:57,875 --> 00:06:58,835 Asa că spune-mi, 40 00:06:59,502 --> 00:07:00,753 de ce erai acolo atunci? 41 00:07:04,006 --> 00:07:05,341 Am primit o solicitare. 42 00:07:05,967 --> 00:07:07,760 Să găsesc o persoană dispărută. 43 00:07:08,428 --> 00:07:13,474 Și când m-am dus să găsesc dispărutul, pe Oh Ki-hoon… era deja mort când am ajuns. 44 00:07:14,934 --> 00:07:16,769 Deci ești în aceeași situație ca mine? 45 00:07:16,853 --> 00:07:18,354 Nu aș spune asta… 46 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 nu eu sunt cea care e suspectă. 47 00:07:22,900 --> 00:07:24,944 Da, dar poliția are imagini și cu tine. 48 00:07:27,613 --> 00:07:29,740 Cel mai probabil vei fi căutată în curând. 49 00:07:29,824 --> 00:07:30,908 Așa și? 50 00:07:32,827 --> 00:07:34,328 Vrei să lucrăm împreună? 51 00:07:35,830 --> 00:07:37,790 Niciunul dintre noi nu a făcut-o, 52 00:07:38,332 --> 00:07:41,419 însă amândoi suntem suspectați de către poliție. 53 00:07:41,502 --> 00:07:42,670 Ar trebui să ne ajutăm. 54 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 Ce mod arogant ai de a cere ajutorul. 55 00:07:46,799 --> 00:07:49,135 Nu pierzi nimic dacă ești de partea mea. 56 00:07:49,760 --> 00:07:52,221 Adică, nu vreau să pară că mă laud, 57 00:07:52,305 --> 00:07:56,184 dar să știi că sunt destul de renumit în domeniul ăsta. 58 00:07:57,602 --> 00:07:58,853 Eu lucrez singură. 59 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 Nu-mi place să mă încurc cu alții. 60 00:08:05,318 --> 00:08:09,113 Nici mie nu imi place să mă încurc cu alți oameni de obicei, dar… 61 00:08:09,780 --> 00:08:11,991 cineva a murit, da? 62 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 N-o să fiu lovit și a doua oară. 63 00:08:21,876 --> 00:08:22,919 Vrei să-ți dau un sfat? 64 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 Chiar dacă afli cine-i criminalul, n-o să faci față. 65 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 Pot să judec și singur dacă pot face față sau nu. 66 00:08:30,051 --> 00:08:31,219 Foarte bine, atunci. 67 00:08:32,136 --> 00:08:34,263 Și nu încerca să te ții după mine. 68 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 Să mă țin după tine? Cine? 69 00:08:36,766 --> 00:08:38,684 -Eu? -Da, exact. 70 00:08:40,394 --> 00:08:43,481 Propun să ne rezolvăm singuri problemele, bine? 71 00:09:24,564 --> 00:09:28,025 CREATURA DIN GYEONGSEONG ÎNTRE ADEVĂR ȘI DENATURARE 72 00:09:28,109 --> 00:09:30,278 EPISODUL 2 SEMN 73 00:09:34,115 --> 00:09:36,409 Te-ai întors? Deci, ce s-a întâmplat? 74 00:09:36,742 --> 00:09:38,494 Ai reușit să o găsești? V-ați întâlnit? 75 00:09:38,578 --> 00:09:41,163 Lasă-mă în pace, n-am nici un chef acum. 76 00:09:46,085 --> 00:09:48,254 Yong-gil, îl cunoști pe Maestrul Jang? 77 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 -Cum? -Maestrul Jang. 78 00:09:52,800 --> 00:09:54,677 Nu, nu sună cunoscut. 79 00:09:55,511 --> 00:09:56,387 De ce? 80 00:09:56,470 --> 00:09:59,432 Așa mi-a spus. M-a întrebat dacă sunt Maestrul Jang. 81 00:09:59,515 --> 00:10:00,391 Și? 82 00:10:00,975 --> 00:10:02,476 Păi, am spus că nu… 83 00:10:03,060 --> 00:10:06,272 Dar îmi suna cunoscut cumva, m-am gândit că poate am 84 00:10:06,355 --> 00:10:07,648 auzit numele de la tine. 85 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 De la mine? 86 00:10:10,568 --> 00:10:12,778 Probabil că nu. N-am mai auzit numele ăsta. 87 00:10:14,322 --> 00:10:16,991 O să fac niște ramyeon, vrei și tu? Mai pun niște apă. 88 00:10:17,074 --> 00:10:18,159 Nu, mulțumesc. 89 00:10:45,394 --> 00:10:47,480 Jang Ho-jae de la Bugang la telefon. 90 00:10:50,483 --> 00:10:51,400 Cu cine vorbesc? 91 00:11:56,632 --> 00:12:01,929 Cerere, numele persoanei dispărute, Jang Ho-jae. Are 30 de ani. 92 00:12:02,012 --> 00:12:03,848 A dispărut de un an de zile. 93 00:12:05,015 --> 00:12:08,728 N-au poză, trimit o schiță acum. Ești disponibilă? 94 00:12:41,385 --> 00:12:42,386 Poftim. 95 00:12:43,095 --> 00:12:43,929 Mulțumesc. 96 00:12:50,519 --> 00:12:51,353 Etiopiană. 97 00:12:51,854 --> 00:12:53,022 Paraguayană. 98 00:12:56,275 --> 00:12:59,069 Nu prea mă pricep la cafea, am presupus. 99 00:12:59,153 --> 00:13:01,822 Nici eu nu mă pricep. Am citit de pe etichetă. 100 00:13:04,909 --> 00:13:09,205 Dar nu cred că ești aici să mă întrebi ce cafea prefer să trecem la subiect, 101 00:13:09,288 --> 00:13:10,331 ce vrei de la mine? 102 00:13:10,956 --> 00:13:11,957 De fapt… 103 00:13:16,837 --> 00:13:18,339 voiam să îți dau asta. 104 00:13:19,840 --> 00:13:21,091 CRIMELE DIN JONGNO-GU 105 00:13:21,175 --> 00:13:22,051 RAPORT 106 00:13:25,346 --> 00:13:28,599 Crimele au avut loc în jurisdicția noastră în ultimele două luni. 107 00:13:28,682 --> 00:13:32,019 Iar a cincea victimă a fost el, domnul Oh Ki-hoon. 108 00:13:32,561 --> 00:13:35,397 Toate aceste cazuri sunt absolut identice. 109 00:13:35,898 --> 00:13:39,610 Atunci când cele 5 victime au fost găsite s-a constatat că le lipsea un ochi 110 00:13:39,693 --> 00:13:40,736 -și creierul. -Ce? 111 00:13:42,780 --> 00:13:44,156 Creierul de aici? 112 00:13:44,240 --> 00:13:45,157 Sincer, 113 00:13:45,658 --> 00:13:51,205 suntem puțin cam nedumeriți pentru că nu am mai văzut până acum asemenea crime. 114 00:13:51,288 --> 00:13:55,918 Încă nu ne-am dat seama care este arma crimei, cea cu care creierul a fost scos. 115 00:13:57,127 --> 00:13:59,922 Stai, adică o singură persoană e responsabilă? 116 00:14:00,589 --> 00:14:02,883 Da. E opera unui singur criminal. 117 00:14:07,972 --> 00:14:09,223 Niciun răspuns încă? 118 00:14:10,933 --> 00:14:14,144 Păi, dacă sunteți ocupat, puteți lăsa un număr de telefon. 119 00:14:14,228 --> 00:14:17,106 Vă anunț printr-un mesaj dacă cererea e acceptată. 120 00:14:17,189 --> 00:14:19,608 De cât timp lucrezi cu Vrabia Argintie? 121 00:14:22,903 --> 00:14:25,489 Din păcate nu răspund la asemenea întrebări. 122 00:14:26,031 --> 00:14:27,867 Sunt aici doar să preiau cererile. 123 00:14:29,076 --> 00:14:30,286 Cererea pentru Ki-hoon. 124 00:14:32,413 --> 00:14:33,956 Tu ai preluat-o? 125 00:14:42,548 --> 00:14:43,924 Deci, practic tu… 126 00:14:45,467 --> 00:14:47,052 ești biroul de recepție. 127 00:14:49,889 --> 00:14:50,556 Așa-i? 128 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 STAI ACOLO, VIN IMEDIAT NU VENI… 129 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 Sunt curios. 130 00:15:20,419 --> 00:15:21,545 Ce înseamnă asta? 131 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 Trebuie să ai un motiv pentru care îmi dezvălui dosarele de anchetă. 132 00:15:24,840 --> 00:15:27,384 Sincer așa mi se pare corect. 133 00:15:27,468 --> 00:15:30,054 Mi se pare că ar trebui să știi măcar în ce fel de caz te implici și cât 134 00:15:30,137 --> 00:15:32,973 de periculos și îngrozitor este cel pe care îl căutăm. 135 00:15:33,057 --> 00:15:34,767 Măcar atât pot face pentru tine. 136 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 Ești nouă în unitate, nu? 137 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 M-am transferat de două luni. 138 00:15:38,479 --> 00:15:39,939 Câte cazuri ai rezolvat? 139 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 Pană acum câteva cazuri minore. 140 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 Și ți-au dat un caz de crimă în serie? 141 00:15:43,984 --> 00:15:47,613 Nu pot să-mi aleg cazurile. Eu doar respect ordinele pe care le primesc. 142 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 Oricum, de ce lipești ăla acolo? 143 00:15:53,953 --> 00:15:57,623 Este destul de vizibil acolo. 144 00:16:01,835 --> 00:16:02,711 Îmi pare foarte rău. 145 00:16:02,795 --> 00:16:05,172 Nicio grijă. Te-am speriat cumva? 146 00:16:05,255 --> 00:16:06,090 Da. 147 00:16:09,259 --> 00:16:10,094 ALTĂ VICTIMĂ 148 00:16:10,177 --> 00:16:11,387 RAPORTAȚI DE URGENȚĂ 149 00:16:11,470 --> 00:16:12,805 A avut loc încă o crimă. 150 00:16:12,888 --> 00:16:14,181 Asta e deja a șasea. 151 00:16:15,099 --> 00:16:16,266 Să mergem. 152 00:16:16,350 --> 00:16:17,393 Cum? 153 00:16:49,717 --> 00:16:51,510 Vă solicităm cooperarea. Mergeți înapoi. 154 00:16:51,593 --> 00:16:54,513 Nu faceți poze. Înapoi, vă rugăm. 155 00:16:56,223 --> 00:16:57,433 Înapoi, vă rugăm. 156 00:16:59,226 --> 00:17:01,437 -Nu, aceasta este scena crimei, înapoi. -Ce? 157 00:17:01,520 --> 00:17:04,148 -S-a rănit cineva? -E o scenă a crimei. Bine? 158 00:17:04,231 --> 00:17:06,233 Haideți, vă rugăm. Îndepărtați-vă. 159 00:17:19,830 --> 00:17:20,998 Ce porcărie… 160 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Nu credeam că i s-ar întâmpla așa ceva. 161 00:17:26,086 --> 00:17:29,256 -Știu, nu? Ce ne facem? Nu se poate. -O, cum e posibil? 162 00:17:30,799 --> 00:17:33,719 -Îmi depășește atribuțiile. -Era așa bună cu mine. 163 00:17:49,568 --> 00:17:50,861 DOAMNA NA 164 00:18:01,205 --> 00:18:02,498 DOAMNA NA 165 00:18:10,255 --> 00:18:11,090 Cine ești? 166 00:18:13,801 --> 00:18:15,594 De unde îl știi pe Jang Ho-jae? 167 00:18:17,846 --> 00:18:19,348 Tu ai ucis-o pe doamna Na? 168 00:18:21,850 --> 00:18:24,228 Nu mi-a răspuns la întrebări și vorbea prostii. 169 00:18:24,728 --> 00:18:25,813 Deci… 170 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 Nenorocit nebun. 171 00:18:34,196 --> 00:18:35,322 Spune-mi unde ești? 172 00:18:38,283 --> 00:18:39,952 Spune-mi unde ești chiar acum. 173 00:18:40,452 --> 00:18:42,412 -Te-am întrebat ceva. -Nu puteți face poze! 174 00:18:42,496 --> 00:18:44,289 Și ar trebui să-mi răspunzi. 175 00:18:44,373 --> 00:18:46,125 Îndepărtați-vă, vă rugăm. 176 00:18:57,761 --> 00:18:59,179 -Înapoi, oameni buni. -Haideți să luăm asta de acolo, vă rog. 177 00:18:59,263 --> 00:19:00,764 -Vă rog să păstrați distanța! -Înapoi. E o scenă a crimei. 178 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 Înapoi. N-aveți voie aici! 179 00:19:06,770 --> 00:19:08,605 Evidențiați puțin spațul aici. Evidențiați spațiul. 180 00:19:08,689 --> 00:19:10,691 Îți mulțumesc, ce repede am ajuns! 181 00:19:14,778 --> 00:19:16,572 Colegu' ocupă-te de fotografii. 182 00:19:23,787 --> 00:19:26,373 Luați-i pe acolo! Îmi depășește atribuțiile. 183 00:19:36,592 --> 00:19:38,927 Lăsați, vă rog, ambulanța să iasă prima. 184 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Foarte ciudat. 185 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 De ce nu mori? 186 00:22:05,991 --> 00:22:07,284 Până acum, 187 00:22:07,993 --> 00:22:11,204 ar fi trebuit să ai gâtul rupt și măruntaiele distruse. 188 00:22:13,081 --> 00:22:13,874 Asta dacă ești om. 189 00:22:20,881 --> 00:22:22,174 Cine ești? 190 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 De ce-ai ucis-o pe doamna Na? 191 00:22:25,510 --> 00:22:28,555 L-ai ucis și pe Oh Ki-hoon? Tu ai făcut toate astea? 192 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 Ești… 193 00:22:35,854 --> 00:22:36,897 ca noi, așa-i? 194 00:23:10,806 --> 00:23:11,640 Să mă asigur. 195 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Tu cine dracului ești? 196 00:23:19,940 --> 00:23:21,066 Hei, ești bine? 197 00:23:21,566 --> 00:23:22,401 Ești rănită… 198 00:23:29,282 --> 00:23:33,328 Alo? Cineva a fost înjunghiat, veniți imediat. Repede! 199 00:23:41,711 --> 00:23:46,425 Ești bine? Mai rezistă puțin. Vine ambulanța, doar rezistă puțin. 200 00:23:47,551 --> 00:23:48,718 Mă auzi? 201 00:23:49,970 --> 00:23:52,722 Hei, trebuie să rămâi trează. M-auzi? 202 00:23:54,891 --> 00:23:57,477 Trebuie să rămâi trează. M-auzi? M-auzi? 203 00:24:14,035 --> 00:24:14,870 Ești trează? 204 00:24:22,502 --> 00:24:24,921 Tu, dormeai dusă. 205 00:24:25,547 --> 00:24:27,007 N-am vrut să te trezesc. 206 00:24:35,765 --> 00:24:36,808 Maestre Jang. 207 00:24:41,897 --> 00:24:42,898 Ce s-a întâmplat? 208 00:24:43,565 --> 00:24:46,359 Ai visat ceva urât? 209 00:24:52,949 --> 00:24:54,993 Un vis foarte, foarte urât. 210 00:24:59,581 --> 00:25:01,041 Un coșmar… 211 00:25:05,253 --> 00:25:06,171 …înfricoșător. 212 00:25:10,592 --> 00:25:13,678 Un vis e doar un vis. 213 00:25:15,430 --> 00:25:17,140 Nu-l analiza prea mult. 214 00:25:26,942 --> 00:25:29,402 Nicio grijă, eu nu o să plec nicăieri. 215 00:25:30,946 --> 00:25:32,155 Voi fi aici, 216 00:25:33,198 --> 00:25:34,991 alături de tine mereu. 217 00:26:07,524 --> 00:26:09,943 Vă rog să plecați, sângerează abundent și trebuie tratată. 218 00:26:10,026 --> 00:26:11,695 Duceți pacienta la reanimare. 219 00:26:59,034 --> 00:26:59,743 Da, domnule? 220 00:27:00,243 --> 00:27:01,703 Nu, sunt la nivelul 1. 221 00:27:03,913 --> 00:27:04,748 Ce? 222 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 Noaptea trecută? 223 00:27:13,506 --> 00:27:17,218 FEMEIE, 40 DE ANI, UCISĂ. TRUPUL ARE UN OCHI AFECTAT 224 00:27:17,802 --> 00:27:20,013 O să verific imediat ce s-a întâmplat. 225 00:27:20,889 --> 00:27:23,808 Nu, domnule. Nicio grijă. O să mă asigur că se rezolvă. 226 00:27:23,892 --> 00:27:24,726 Da. 227 00:27:29,397 --> 00:27:30,690 Sună-l pe Seung-jo. 228 00:27:31,316 --> 00:27:32,525 Da, bine domnule. 229 00:28:02,430 --> 00:28:04,557 Nu știi unde e pacienta care a venit de urgență? 230 00:28:04,641 --> 00:28:05,725 Nu, n-am văzut-o. 231 00:28:07,852 --> 00:28:10,855 Ce se întâmplă? Îmi puteți spune dacă e bine? 232 00:28:11,481 --> 00:28:13,566 Se pare ca pacienta a dispărut. 233 00:28:14,150 --> 00:28:16,611 În momentul de față o căutăm în clădire. 234 00:28:18,113 --> 00:28:21,199 Dar pare că pacienta a părăsit spitalul. 235 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 Ce? 236 00:28:23,660 --> 00:28:25,203 Ce vrei să… 237 00:28:42,220 --> 00:28:44,764 Hai, ce-i cu toată agitația asta? 238 00:28:47,600 --> 00:28:49,728 E de modă veche să ameninți oamenii așa… 239 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 Să nu-mi mai faci probleme, nu mai acționa de capul tău. 240 00:29:15,170 --> 00:29:19,132 M-am ocupat de ticălosul de Oh Ki-hoon acționând singur. 241 00:29:19,758 --> 00:29:20,967 Și știi asta! 242 00:29:21,050 --> 00:29:23,887 Atunci când eu vorbesc, tu trebuie să asculți. 243 00:29:23,970 --> 00:29:25,764 Nu-i frustrant să trăiești așa? 244 00:29:26,389 --> 00:29:28,600 Cât timp ai de gând să te mai ascunzi? 245 00:29:29,309 --> 00:29:32,103 Cu puterile noastre, putem trăi oricum vrem noi! 246 00:29:35,732 --> 00:29:39,611 Puterea pe care n-o poți controla nu e putere, Seung-jo. 247 00:29:41,029 --> 00:29:44,073 Este doar inerție haotică și violență. 248 00:29:46,326 --> 00:29:48,828 Nu vreau să mai aud absolut niciun sunet. 249 00:29:50,246 --> 00:29:55,835 Nu trebuie sa mai faci nimic… până nu se liniștesc apele după agitația provocată. 250 00:29:58,922 --> 00:30:03,593 Dacă mai faci probleme, va trebui să te duci singur să-i dai explicații șefului. 251 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 Fă ce vrei dacă asta-ți dorești. 252 00:30:13,102 --> 00:30:14,854 Ești sigur că e mort? 253 00:30:16,856 --> 00:30:17,607 Ho-jae. 254 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 Chiar esti sigur ca a murit? 255 00:30:33,665 --> 00:30:37,001 Seung-jo. De acum încolo să nu-i mai pomenești numele. 256 00:30:38,169 --> 00:30:39,045 Că altfel mori. 257 00:30:45,844 --> 00:30:48,137 SECȚIA DE POLIȚIE DIN JONGNO 258 00:30:50,890 --> 00:30:52,725 Asta e deja a șasea victimă. 259 00:30:53,935 --> 00:30:55,478 Și n-avem nici o urmă. 260 00:30:56,354 --> 00:31:00,191 Și nu există legături între victime cu excepția modului în care au fost ucise. 261 00:31:00,275 --> 00:31:01,359 Nu-i nici un tipar. 262 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 Tu ai reușit să găsești ceva? 263 00:31:12,745 --> 00:31:13,663 Detectiv No! 264 00:31:14,664 --> 00:31:15,123 Noh Ji-su! 265 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 Ai găsit ceva? 266 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Nu, nu a ieșit nimic în evidență. 267 00:31:22,213 --> 00:31:23,006 Și-atunci? 268 00:31:23,965 --> 00:31:24,799 Ce? 269 00:31:26,217 --> 00:31:28,887 Și-atunci de ce stai degeaba dacă nu ai găsit nimic relevant? 270 00:31:28,970 --> 00:31:29,971 Ți-am spus… 271 00:31:30,805 --> 00:31:32,265 urmărește-l pe Jang Ho-jae. 272 00:31:32,974 --> 00:31:35,768 Cine ți-a zis să stai la birou să asculți muzică? 273 00:31:39,355 --> 00:31:40,690 Bine atunci, o să plec. 274 00:31:51,200 --> 00:31:52,994 Încă n-a ajuns? 275 00:32:16,684 --> 00:32:20,063 Unde locuiește Vrabia Argintie? Păi, nu știu asta. 276 00:32:20,980 --> 00:32:23,566 Și cred că nici doamna Na nu știa, probabil. 277 00:32:28,404 --> 00:32:30,865 Comunicau exclusiv prin mesaje. 278 00:32:31,824 --> 00:32:34,786 Vorbeau la telefon numai în caz de urgență. 279 00:32:35,787 --> 00:32:39,540 Nimeni nu știe cum arată Vrabia Argintie. Nimeni n-a cunoscut-o. 280 00:32:43,628 --> 00:32:45,088 De ce-i așa mohorât aici? 281 00:32:48,549 --> 00:32:49,384 Vai… 282 00:32:50,176 --> 00:32:53,262 Se spune că nu știi niciodată ce te asteaptă mâine. 283 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 N-aș fi crezut că doamna Na va sfârși așa? 284 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 Este mult prea mult! 285 00:33:09,404 --> 00:33:12,782 Nepotul tău tocmai a absolvit, nu? Cumpără-i niște haine. 286 00:33:15,743 --> 00:33:20,498 Apropo, a dat un examen pentru un loc de muncă și a trecut absolut totul, 287 00:33:20,581 --> 00:33:22,583 chiar și interviul, din prima! 288 00:33:23,167 --> 00:33:24,335 Deja are de muncă? 289 00:33:24,919 --> 00:33:27,380 S-a angajat la Institutul Jeonseung Bio! 290 00:33:29,966 --> 00:33:32,385 Chiar plănuiam să-i cumpăr un costum nou. 291 00:33:33,803 --> 00:33:35,471 Mulțumesc, președinte Chang. 292 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 Yong-gil este președintele. 293 00:33:37,348 --> 00:33:38,307 Vai de mine, 294 00:33:38,391 --> 00:33:42,353 toata lumea știe că maestrul Jang este cel care ține Bugang-ul în viață. 295 00:33:48,568 --> 00:33:49,360 Poftim? 296 00:33:54,741 --> 00:33:57,326 Cum mi-ai spus mai, mai devreme? 297 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 O, păi… 298 00:34:01,789 --> 00:34:07,295 Acolo, era un, în clădirea ta era un amanet. Se numea Casa Comorii de Aur. 299 00:34:07,879 --> 00:34:14,260 El era proprietarul și era un om atât de amabil, chiar și pe vremea mamei mele. 300 00:34:17,013 --> 00:34:17,972 Da, și… 301 00:34:19,849 --> 00:34:20,641 cine era el? 302 00:34:22,018 --> 00:34:23,019 Un tip… 303 00:34:24,812 --> 00:34:26,022 Maestrul Jang. 304 00:34:28,649 --> 00:34:29,692 Maestre Jang. 305 00:35:06,062 --> 00:35:08,856 Rezultatele experimentului A0-67. 306 00:35:09,482 --> 00:35:11,442 Spune-mi, cât de mult am progresat? 307 00:35:11,943 --> 00:35:14,362 N-am reușit să depășim etapa a doua. 308 00:35:35,007 --> 00:35:38,928 Încearcă să nu te sperii, în clipa în care simte că ești speriat, 309 00:35:39,011 --> 00:35:39,929 atunci va ataca. 310 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 Încearcă să stai nemișcat. 311 00:36:30,646 --> 00:36:31,480 Ajutați-mă, vă rog! 312 00:36:32,481 --> 00:36:34,233 Păstrează contactul vizual. 313 00:36:34,317 --> 00:36:36,485 Nu pot! Nu pot! 314 00:37:07,266 --> 00:37:10,311 Cât timp mai intenționezi să-mi îndeși rapoarte eșuate? 315 00:37:10,811 --> 00:37:15,566 Dacă nu reușești să-i controlezi pe cei de acolo, nu trecem la etapa următoare. 316 00:37:16,234 --> 00:37:19,153 Dacă nu obții rezultate și continui în felul ăsta… 317 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 probabil că va trebui să îl aducem înapoi. 318 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 O să găsesc o soluție. 319 00:37:25,451 --> 00:37:29,956 Președintele anterior ți-a plantat un nagin în cap cu intenția de a 320 00:37:30,039 --> 00:37:34,710 proteja Jeonseung și de a te dedica trup și suflet marilor realizări. 321 00:37:35,753 --> 00:37:39,048 Dacă vei continua cu aceste greșeli și eșecuri ridicole… 322 00:37:40,132 --> 00:37:43,010 ar fi bine să îți amintești că poți fi eliminat. 323 00:37:44,262 --> 00:37:45,638 Vă asigur că n-am uitat. 324 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 Nici pentru o clipă. 325 00:37:58,025 --> 00:37:59,110 Și Seung-jo? 326 00:37:59,902 --> 00:38:02,738 Am vorbit cu el, n-ar trebui să ne mai facă probleme prea curând. 327 00:38:02,822 --> 00:38:06,742 Spune-i că dacă mai face probleme, îl vom închide pentru totdeauna. 328 00:38:08,327 --> 00:38:09,537 Să ucizi, auzi. 329 00:38:10,579 --> 00:38:12,248 În vremurile astea? 330 00:38:48,784 --> 00:38:51,662 De ce l-ai luat? Se strică, e păcat. 331 00:38:55,416 --> 00:38:59,086 Yong-gil, mai demult era un amanet aici. Casa Comorii de Aur. 332 00:38:59,628 --> 00:39:00,338 Da? 333 00:39:02,048 --> 00:39:03,966 Proprietarul era Maestrul Jang. 334 00:39:12,975 --> 00:39:15,478 Până și bunica aceea știa. Tu nu, Yong-gil? 335 00:39:17,021 --> 00:39:20,608 Nu, nu cred. Păi, poate am auzit și am uitat. 336 00:39:23,194 --> 00:39:23,903 Ce e? 337 00:39:26,322 --> 00:39:27,615 Întreb doar, Yong-gil. 338 00:39:28,282 --> 00:39:33,412 Mai e ceva ce ar trebui să știu din ce s-a întâmplat înainte de accident? 339 00:39:34,955 --> 00:39:35,956 Nu, nu mai e. 340 00:39:36,665 --> 00:39:40,002 De ce întrebi? Cred că ți-am zis tot ce trebuie să știi. 341 00:39:40,086 --> 00:39:41,253 Ce mai vrei să afli? 342 00:39:41,796 --> 00:39:44,590 Nu știu ce sau dacă trebuie să știu mai multe. 343 00:39:46,050 --> 00:39:50,262 Eu, cel pe care mi-l amintesc… e cel de după accident. 344 00:39:50,971 --> 00:39:54,141 Tu mi-ai completat amintirile de dinainte de accident. 345 00:39:59,563 --> 00:40:01,148 Ho-jae. Ai încredere în mine? 346 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Desigur. 347 00:40:02,650 --> 00:40:06,445 Și știi că nu există nimeni pe pământ care să țină la tine așa cum țin eu? 348 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 Da, știu. 349 00:40:07,613 --> 00:40:09,240 Atunci te rog să mă asculți. 350 00:40:09,782 --> 00:40:13,077 Acum, ești o persoană mai bună decât înainte de accident. 351 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Să știi că nu-i mereu plăcut să trăiești amintindu-ți tot. 352 00:40:19,291 --> 00:40:23,295 Când mă uit la tine, cred că înțeleg de ce uitarea e un dar pentru oameni. 353 00:40:23,379 --> 00:40:28,050 Tu ai luat-o de la zero și poți să mergi mai departe și să trăiești o nouă viață. 354 00:40:31,595 --> 00:40:33,055 Așa de rea era viața mea? 355 00:40:33,722 --> 00:40:35,516 O iei prea în serios iar. 356 00:40:35,599 --> 00:40:37,518 Dar nu asta era acum ideea. 357 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 Ai spus că am luat-o de la zero și că trebuie să trec peste. 358 00:40:41,480 --> 00:40:47,570 Adică viața mea de înainte de accident era cumva… tristă sau ceva de genul ăsta? 359 00:40:48,571 --> 00:40:51,365 S-a întâmplat accidentul și ți-ai pierdut memoria. 360 00:40:51,449 --> 00:40:57,455 Și sunt foarte curios de acele… amintiri. 361 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 Ho-jae. 362 00:41:03,586 --> 00:41:04,503 Poți să-mi spui? 363 00:41:06,589 --> 00:41:07,882 Ce fel de om eram eu? 364 00:41:09,675 --> 00:41:11,969 Cât de rău eram eu de fapt? 365 00:41:18,559 --> 00:41:19,477 Viața ta? 366 00:41:21,187 --> 00:41:24,982 Era una extraordinar de încurcată. 367 00:41:25,983 --> 00:41:28,319 Erai deprimat, erai nefericit, terminat. 368 00:41:29,487 --> 00:41:30,863 Erai foarte absent. 369 00:41:30,946 --> 00:41:33,365 Erai la un pas de iad zilnic, înțepenit de paranoia, 370 00:41:33,449 --> 00:41:34,617 anxietate și insomnie. 371 00:41:35,117 --> 00:41:38,787 Cauzai mereu probleme pentru că te înfuriai. Distrugeai totul din senin. 372 00:41:38,871 --> 00:41:43,792 Nu există… n-ai ce să cauți în viața de înainte. Nu ai de ce să fii curios. 373 00:41:44,543 --> 00:41:47,046 Așa că… ai încredere în ce trăiești acum. 374 00:41:47,129 --> 00:41:49,632 Privește viața așa cum e acum și bucură-te. 375 00:41:50,132 --> 00:41:54,678 Acum, ai jjajangmyeon în față. Trebuie doar să-l mănânci și să te bucuri de el. 376 00:42:14,156 --> 00:42:17,201 Cred că… ți-a fost foarte greu. 377 00:42:19,286 --> 00:42:20,663 Uite, Ho-jae. 378 00:42:21,997 --> 00:42:23,374 NUMĂR RESTRICȚIONAT 379 00:42:24,333 --> 00:42:25,251 Alo, da? 380 00:42:29,004 --> 00:42:29,838 Alo? 381 00:42:30,965 --> 00:42:31,882 Eu sunt. 382 00:42:33,259 --> 00:42:34,093 Unde ești? 383 00:42:34,843 --> 00:42:37,054 Cum te mai simți? Ești bine? 384 00:42:38,472 --> 00:42:40,057 Pot să intru câteva clipe? 385 00:42:43,936 --> 00:42:44,687 Ce… 386 00:42:55,906 --> 00:42:57,116 Ce s-a întâmplat? 387 00:42:59,493 --> 00:43:00,786 Mai e valabilă… 388 00:43:03,122 --> 00:43:04,206 oferta ta? 389 00:43:06,667 --> 00:43:08,419 De a lucra împreună. 390 00:43:11,797 --> 00:43:12,923 Încă mai ești dispus. 391 00:44:39,677 --> 00:44:40,594 Alo, da.