1 00:02:20,765 --> 00:02:22,934 อย่าฆ่าเราเลยนะครับ 2 00:02:23,017 --> 00:02:24,644 อย่าฆ่าเราเลยนะครับ 3 00:02:24,727 --> 00:02:26,396 อย่าฆ่าเราเลย 4 00:02:26,479 --> 00:02:28,898 อย่าฆ่าพวกเราเลย 5 00:02:43,413 --> 00:02:47,375 อย่าฆ่าเราเลยครับ อย่าฆ่าพวกเราเลย 6 00:02:48,710 --> 00:02:50,587 มันเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 7 00:02:53,047 --> 00:02:54,507 อย่าฆ่าเราเลย 8 00:02:58,887 --> 00:03:01,389 ทั้งหมดเป็นฝีมือฉันงั้นเหรอ 9 00:03:35,798 --> 00:03:38,426 เกาหลีได้เอกราชแล้ว 10 00:03:39,510 --> 00:03:41,638 เกาหลีได้เอกราชแล้ว 11 00:03:43,097 --> 00:03:47,894 เป็นอิสระแล้ว ได้เอกราชแล้ว 12 00:03:56,194 --> 00:03:57,654 ทีนี้กยองซอง 13 00:04:01,199 --> 00:04:03,743 ก็จะได้ผลิบานอีกครั้งแล้วสินะ 14 00:04:17,548 --> 00:04:19,717 แต่ฤดูอันหนาวเหน็บของฉัน 15 00:04:20,510 --> 00:04:22,470 ยังไม่สิ้นสุดลงเลย 16 00:04:36,317 --> 00:04:39,696 ฉันถูกทิ้ง ให้อยู่ในนรกอเวจีคนเดียวอย่างนี้ 17 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 และถูกทุกคนลืมเลือนหมดสิ้น 18 00:04:51,207 --> 00:04:52,250 แต่ว่า… 19 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 ทำไม 20 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 ทำไมเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีกแล้ว 21 00:05:06,723 --> 00:05:08,057 นายท่านจาง 22 00:05:09,559 --> 00:05:12,478 คุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 23 00:05:32,707 --> 00:05:33,791 นี่คุณ… 24 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 ผมว่าคุณจำคนผิดแล้วนะครับ 25 00:05:40,506 --> 00:05:41,716 พูดถึงใครนะ 26 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 โทษทีนะ ผมไม่รู้จักเขาหรอก 27 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 - ไม่ใช่นายท่านจางหรอกเหรอ - ไม่ใช่ครับ 28 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 ผมชื่อจางโฮแจต่างหาก 29 00:06:11,079 --> 00:06:12,330 ไหวหรือเปล่าครับ 30 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 ฉันทำอะไรไป 31 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 เป็นไปไม่ได้อยู่แล้ว 32 00:06:18,711 --> 00:06:19,712 นี่คุณ 33 00:06:21,756 --> 00:06:23,257 จะเป็นเขาไปได้ยังไง 34 00:06:24,675 --> 00:06:25,885 นี่คุณครับ 35 00:06:30,181 --> 00:06:31,140 เดี๋ยวสิครับ 36 00:06:33,684 --> 00:06:35,061 คุณยังไม่ได้ตอบผมเลยนะ 37 00:06:39,690 --> 00:06:40,566 ตอบอะไรเหรอ 38 00:06:40,650 --> 00:06:42,568 ว่าที่จริงแล้วคุณเป็นใคร 39 00:06:43,069 --> 00:06:46,322 ทำไมวันนั้นคุณถึงอยู่ที่นั่น แล้วเป็นอะไรกับคุณโอกีฮุนที่ตายไป 40 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 ก็แล้วทำไมฉันต้องมาตอบ เรื่องพวกนั้นกับนายด้วยล่ะ 41 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 ที่จริงแล้วผมกำลังจะกลายเป็นแพะ 42 00:06:52,495 --> 00:06:56,124 ในคดีฆาตกรรม เพราะวันนั้นผมดันไปพัวพันกับคุณ ในห้องของโมเต็ลนั่น 43 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 บอกหน่อยเถอะครับ 44 00:06:59,502 --> 00:07:00,753 ว่าคุณไปอยู่ที่นั่นทำไม 45 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 มีคนจ้างวานฉัน 46 00:07:05,967 --> 00:07:07,927 เขาขอให้ฉันตามหาคนหาย 47 00:07:08,428 --> 00:07:11,681 ฉันไปที่นั่นเพื่อตามหาโอกีฮุนที่หายตัวไป 48 00:07:11,764 --> 00:07:13,474 ตอนฉันไปถึงเขาก็สิ้นใจไปแล้ว 49 00:07:14,934 --> 00:07:16,769 งั้นเราก็ตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน 50 00:07:16,853 --> 00:07:18,688 สถานการณ์เดียวกันที่ไหน 51 00:07:19,230 --> 00:07:21,315 ผู้ต้องสงสัยมันคือคุณนี่นา 52 00:07:22,900 --> 00:07:24,944 ตำรวจมีคลิปของคุณเหมือนกันนะครับ 53 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 อีกไม่นานก็คงหมายหัวคุณด้วยนั่นแหละ 54 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 แล้วไง 55 00:07:32,910 --> 00:07:33,744 มาร่วมมือกันไหม 56 00:07:35,830 --> 00:07:38,207 คุณไม่ใช่คนร้าย ผมก็ไม่ใช่เหมือนกัน 57 00:07:38,291 --> 00:07:41,419 แต่ว่าเราสองคนถูกตำรวจสงสัยกันทั้งคู่เลยนี่ครับ 58 00:07:41,502 --> 00:07:42,670 งั้นก็ต้องช่วยเหลือกันสิ 59 00:07:42,753 --> 00:07:45,465 เป็นการขอร้องที่มั่นหน้ามั่นใจเสียเหลือเกินนะ 60 00:07:46,799 --> 00:07:49,719 อยู่ฝ่ายเดียวกับผมไม่มีอะไรเสียหรอกน่า 61 00:07:49,802 --> 00:07:52,388 แหม จะให้พูดอวดตัวเองก็ยังไงอยู่นะ 62 00:07:52,472 --> 00:07:56,601 แต่ผมเนี่ยค่อนข้างจะมีชื่อเสียง ในวงการนี้เลยแหละ 63 00:07:57,518 --> 00:07:59,395 ฉันเป็นคนทำงานคนเดียว 64 00:08:00,855 --> 00:08:03,065 ฉันไม่ชอบไปสุงสิงกับใครน่ะ 65 00:08:05,318 --> 00:08:08,571 ผมเองก็ไม่ชอบสุงสิงกับชาวบ้าน เหมือนกันนั่นแหละ แต่ว่า… 66 00:08:09,780 --> 00:08:11,991 มีคนตายทั้งคนเลยนะ หือ 67 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 ผมไม่ยอมโดนซ้ำสองหรอก 68 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 งั้นจะบอกให้แล้วกัน 69 00:08:24,253 --> 00:08:27,215 ต่อให้นายรู้ตัวฆาตกรก็ต่อกรมันไม่ไหวหรอก 70 00:08:27,298 --> 00:08:29,967 จะต่อกรไหวหรือไม่ไหว เรื่องนั้นเดี๋ยวผมตัดสินเอง 71 00:08:30,051 --> 00:08:31,302 ถ้างั้นก็เอาเลย 72 00:08:32,261 --> 00:08:34,263 แต่อย่าคิดมาอาศัยอะไรฉันแล้วกัน 73 00:08:34,347 --> 00:08:36,474 อาศัยคุณงั้นเหรอ ใครกันน่ะ 74 00:08:36,974 --> 00:08:38,643 - ผมเหรอ - ใช่น่ะสิ 75 00:08:40,394 --> 00:08:43,481 ปัญหาของใครปัญหาของมัน ดิ้นรนแก้ไขกันเอาเองเถอะ 76 00:09:34,198 --> 00:09:36,409 มาแล้วเหรอ แล้วที่ไปมาเป็นยังไงบ้าง 77 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 ไปตามหายัยนั่นเหรอ แล้วเจอไหม 78 00:09:38,744 --> 00:09:41,414 เลิกถามก่อนได้ไหม ตอนนี้ผมไม่มีอารมณ์จะคุย 79 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 พี่ รู้จักใครที่ชื่อนายท่านจางไหม 80 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 - ใครนะ - นายท่านจาง 81 00:09:52,800 --> 00:09:54,677 ไม่นะ ไม่เห็นจะเคยได้ยิน 82 00:09:55,511 --> 00:09:56,387 ทำไมเหรอ 83 00:09:56,470 --> 00:09:58,681 ก็ผู้หญิงคนนั้นเขาเรียกผมว่านายท่านจางน่ะ 84 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 แล้วไง 85 00:10:01,017 --> 00:10:02,727 ผมก็บอกว่าไม่ใช่ผม 86 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 แต่ชื่อนั้นมันคุ้นหูผมยังไงก็ไม่รู้ 87 00:10:05,646 --> 00:10:07,648 เลยคิดว่าอาจจะเคยได้ยินชื่อนั้น จากปากพี่หรือเปล่า 88 00:10:08,524 --> 00:10:09,650 จากฉันเหรอ 89 00:10:10,568 --> 00:10:14,322 ไม่ใช่มั้ง ไม่เห็นเคยได้ยินชื่อนี้ 90 00:10:14,405 --> 00:10:17,033 ฉันว่าจะต้มรามยอน กินไหม ให้ต้มเพิ่มไหม 91 00:10:17,116 --> 00:10:18,159 ไม่ละ ผมขอผ่าน 92 00:10:45,394 --> 00:10:47,480 ครับ จางโฮแจ บริษัทบูกังครับ 93 00:10:50,483 --> 00:10:51,859 นั่นใครเหรอครับ 94 00:11:56,632 --> 00:11:59,677 มีงาน ผู้สูญหายชื่อจางโฮแจ 95 00:12:00,177 --> 00:12:01,929 อายุสามสิบต้นๆ 96 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 หายตัวไปประมาณปีนึงแล้ว 97 00:12:05,015 --> 00:12:08,728 เขาส่งรูปวาดมาเพราะไม่มีรูปถ่าย รับงานได้ไหม 98 00:12:41,385 --> 00:12:42,386 เอ้า นี่ครับ 99 00:12:43,095 --> 00:12:43,929 ขอบคุณนะคะ 100 00:12:49,518 --> 00:12:50,519 อืม 101 00:12:50,603 --> 00:12:51,645 เอธิโอเปีย 102 00:12:52,146 --> 00:12:53,522 ปารากวัยต่างหากครับ 103 00:12:56,317 --> 00:12:59,111 ฉันไม่รู้เรื่องกาแฟหรอกค่ะ แค่ลองเดาเอามั่วๆ 104 00:12:59,195 --> 00:13:01,906 ที่จริงผมก็ไม่รู้ครับ แค่อ่านข้างซองเฉยๆ 105 00:13:02,615 --> 00:13:04,241 อ๋อ 106 00:13:04,909 --> 00:13:08,370 ผมเดาว่าคุณคงไม่ได้มาดู ว่าผมชอบกาแฟอะไรหรอก 107 00:13:08,454 --> 00:13:10,915 เข้าเรื่องเลยดีกว่าครับ มีเรื่องอะไรกันแน่ 108 00:13:10,998 --> 00:13:12,124 ที่จริง 109 00:13:16,837 --> 00:13:18,339 ฉันเอานี่มาให้น่ะค่ะ 110 00:13:25,471 --> 00:13:28,849 คดีฆาตกรรมต่อเนื่องในท้องที่เรา ตลอดสองเดือนที่ผ่านมาค่ะ 111 00:13:28,933 --> 00:13:32,019 และเหยื่อรายที่ห้าก็คือคุณโอกีฮุนค่ะ 112 00:13:33,062 --> 00:13:35,981 วิธีสังหารเหยื่อ ทั้งห้าคดีเหมือนกันหมดเลย 113 00:13:36,065 --> 00:13:38,567 ตอนที่พบศพ ตาข้างนึงของศพแล้วก็สมอง 114 00:13:38,651 --> 00:13:41,111 - หายไปหมดเลยค่ะ - สมองเหรอ 115 00:13:42,780 --> 00:13:44,156 หมายถึงสมองในนี้เหรอครับ 116 00:13:44,240 --> 00:13:45,616 เอาจริงนะคะ 117 00:13:46,158 --> 00:13:48,786 ทางตำรวจเองก็สับสนเหมือนกันค่ะ 118 00:13:48,869 --> 00:13:51,205 เพราะว่าไม่เคยเจอ การฆาตกรรมแบบนี้มาก่อนเลย 119 00:13:51,288 --> 00:13:55,876 เรายังไม่ทราบแน่ชัดว่าเครื่องมือสังหาร ที่ใช้ในการดูดสมองออกไปคืออะไร 120 00:13:57,127 --> 00:13:59,922 นี่จะบอกว่าเป็นฝีมือคนเดียวกันหมดเหรอครับ 121 00:14:00,589 --> 00:14:03,300 ค่ะ เป็นฝีมือของคนคนเดียว 122 00:14:07,972 --> 00:14:09,223 ยังไม่ตอบอีกเหรอครับ 123 00:14:10,933 --> 00:14:14,186 ถ้าคุณยุ่ง จะฝากเบอร์ไว้แล้วกลับเลยก็ได้นะคะ 124 00:14:14,270 --> 00:14:16,355 เดี๋ยวฉันส่งข้อความบอกค่ะว่าเขารับงานไหม 125 00:14:17,314 --> 00:14:19,608 คุณทำงานกับนางแอ่นเงินมานานเท่าไหร่แล้วครับ 126 00:14:22,903 --> 00:14:25,614 ฉันขอไม่ตอบคำถามเกี่ยวกับนางแอ่นเงินนะคะ 127 00:14:26,156 --> 00:14:28,284 ฉันรับแค่งานหาคนหายค่ะ 128 00:14:29,076 --> 00:14:30,870 หรือว่าคุณคือคนที่… 129 00:14:32,413 --> 00:14:33,956 รับเคสหากีฮุนด้วย 130 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 อ๋อ… 131 00:14:42,548 --> 00:14:44,216 ถ้าอย่างงั้นที่นี่ 132 00:14:45,467 --> 00:14:47,303 คือแผนกรับเรื่องสินะ 133 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 ใช่ไหม 134 00:15:17,666 --> 00:15:19,752 ผมอยากรู้จังครับ 135 00:15:20,252 --> 00:15:21,545 ว่านี่มันหมายความว่าไง 136 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 คุณต้องมีสาเหตุและจุดประสงค์ ที่เปิดเผยเนื้อหาการสืบสวนแน่ๆ 137 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 แบบนี้ถึงจะแฟร์ไงคะ 138 00:15:26,717 --> 00:15:29,428 คุณควรรู้ว่าคดีที่คุณเอาเท้าแหย่เข้าไปมันเป็นไง 139 00:15:29,511 --> 00:15:33,015 ว่าคนร้ายคนนี้อันตรายมากแค่ไหน อำมหิตมากขนาดไหน 140 00:15:33,098 --> 00:15:34,767 อย่างน้อยคุณควรได้รู้ไว้น่ะค่ะ 141 00:15:34,850 --> 00:15:36,894 เพิ่งย้ายมาหน่วยนี้ ไม่นานใช่ไหมครับ 142 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 ย้ายมาได้สองเดือนแล้วล่ะค่ะ 143 00:15:38,479 --> 00:15:39,939 ไขได้กี่คดีแล้วล่ะครับ 144 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 ก็คดีทั่วไปสองคดี 145 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 แล้วได้รับคดีฆาตกรรมต่อเนื่องเนี่ยนะ 146 00:15:43,984 --> 00:15:47,613 ฉันเลือกคดีที่จะรับไม่ได้หรอกนะคะ ฉันแค่ทำตามคำสั่งเท่านั้นค่ะ 147 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 ว่าแต่ทำไมติดไอนั่นไว้ตรงนั้นล่ะครับ 148 00:15:53,953 --> 00:15:57,623 ตรงนั้นมัน เห็นชัดพอตัวเลยนะครับว่าไหม 149 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 - ต้องขอโทษด้วยค่ะ - ไม่เป็นไรครับ 150 00:16:04,421 --> 00:16:06,173 - ตกใจเลยสิ - ค่ะ 151 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 พบเหยื่อที่คล้ายคลึง กับคดีฆาตกรรมต่อเนื่องล่าสุด) 152 00:16:11,470 --> 00:16:14,181 คดีฆาตกรรมอีกแล้วค่ะ นี่เหยื่อรายที่หกแล้ว 153 00:16:15,224 --> 00:16:16,517 ไปด้วยกันเถอะครับ 154 00:16:16,600 --> 00:16:18,602 เอ๊ะ 155 00:16:18,686 --> 00:16:19,520 อ้าว 156 00:16:49,717 --> 00:16:51,510 ขอความร่วมมือด้วยนะครับ ช่วยไป เอ่อ… 157 00:16:51,593 --> 00:16:54,513 ถอยไปหน่อยครับ กรุณางดถ่ายรูปนะครับ ถอยไปด้วยครับ 158 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 ถอยไปหน่อยครับ 159 00:16:59,226 --> 00:17:01,311 ไม่ได้นะครับ นี่ที่เกิดเหตุครับ ถอยไปเลยครับ 160 00:17:01,395 --> 00:17:03,647 - มีใครบาดเจ็บเหรอคะ - นี่ที่เกิดเหตุนะครับ 161 00:17:04,231 --> 00:17:06,108 หลบไปหน่อยครับ หลีกทางหน่อยครับ 162 00:17:19,496 --> 00:17:20,998 ตูแล้วอยากจะบ้า 163 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 ไม่นึกเลยว่าต้องมาเจอแบบนี้ 164 00:17:26,086 --> 00:17:29,256 - ใครมันจะนึกกันเนอะ เอาไงต่อดี เราอะ - จะอะไรกันเนี่ย 165 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 เขาดีกับฉันมากเลยด้วย 166 00:18:10,255 --> 00:18:11,340 แกเป็นใคร 167 00:18:13,801 --> 00:18:15,010 รู้จักจางโฮแจได้ยังไง 168 00:18:17,971 --> 00:18:19,807 แกฆ่ามาดามนาเองเหรอ 169 00:18:21,850 --> 00:18:24,269 ฉันถามอยู่นะ อย่าเฉไฉไปเรื่องอื่นสิ 170 00:18:24,978 --> 00:18:25,896 ตอบมา 171 00:18:30,901 --> 00:18:32,569 ไอ้เลวระยำนี่ 172 00:18:34,404 --> 00:18:35,614 ตอนนี้แกอยู่ไหน 173 00:18:38,283 --> 00:18:40,202 บอกมาเดี๋ยวนี้เลยนะว่าแกอยู่ไหน 174 00:18:40,702 --> 00:18:42,663 - ฉันถามเธอก่อน - ห้ามถ่ายรูปครับ 175 00:18:42,746 --> 00:18:44,373 ฉะนั้นเธอต้องตอบฉันสิ 176 00:18:44,456 --> 00:18:46,125 ออกมาเลยครับ ออกมาเลย 177 00:18:46,208 --> 00:18:50,129 หลีกทางด้วยครับ บอกแล้วยังไงล่ะครับ ว่าห้ามถ่ายน่ะ ได้ยินไหมครับ 178 00:18:57,761 --> 00:19:00,472 - หลีกทางหน่อยครับ - หลีกหน่อยครับ นี่ที่เกิดเหตุ 179 00:19:00,556 --> 00:19:01,723 นี่ที่เกิดเหตุนะครับ 180 00:19:07,771 --> 00:19:10,023 ขอบคุณนะคะ มาเองคงช้าแน่ 181 00:20:14,296 --> 00:20:15,672 โธ่เอ๊ย วิ่งไม่ดูเลยอะ 182 00:22:01,028 --> 00:22:02,195 แปลกจังแฮะ 183 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 ทำไมไม่ตายล่ะ 184 00:22:05,991 --> 00:22:07,409 ปกติถ้าขนาดนี้ 185 00:22:07,993 --> 00:22:10,579 ต้องคอหักตายไม่ก็ไส้แตกกระจุยกระจายไปแล้วสิ 186 00:22:12,581 --> 00:22:13,790 ถ้าเป็นคนน่ะนะ 187 00:22:20,881 --> 00:22:22,466 แกเป็นใครกัน 188 00:22:23,258 --> 00:22:24,801 ฆ่ามาดามนาทำไม 189 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 ฆ่าโอกีฮุนด้วยหรือเปล่า ทั้งหมดนี่ฝีมือแกเหรอ 190 00:22:32,684 --> 00:22:33,560 เรา… 191 00:22:35,854 --> 00:22:36,897 พวกเดียวกันสินะ 192 00:23:10,806 --> 00:23:11,807 ขอเช็กหน่อย 193 00:23:16,520 --> 00:23:18,146 แกเป็นใครวะ หา 194 00:23:20,190 --> 00:23:21,483 นี่คุณ เป็นไรไหม 195 00:23:21,566 --> 00:23:22,818 เจ็บตรงไหนหรือเปล่า 196 00:23:29,616 --> 00:23:31,785 ฮัลโหลครับ ที่นี่มีคนถูกแทงครับ 197 00:23:31,868 --> 00:23:33,328 รีบมานะครับ ด่วนเลย 198 00:23:41,670 --> 00:23:42,629 ไหวไหมครับ 199 00:23:42,712 --> 00:23:46,425 ทนอีกนิดนึงนะ รถฉุกเฉินกำลังมาแล้ว รออีกเดี๋ยวนะ 200 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 นี่ คุณ… นี่ คุณ 201 00:23:49,928 --> 00:23:52,764 ตั้งสติไว้ก่อนสิครับ นี่ คุณ 202 00:23:54,975 --> 00:23:57,477 อย่าหลับนะครับ นี่ คุณ ฟื้นสิ 203 00:24:14,035 --> 00:24:15,036 ตื่นแล้วเหรอครับ 204 00:24:22,502 --> 00:24:24,921 คือผมเห็นคุณหลับสบาย 205 00:24:25,547 --> 00:24:27,257 ผมเลยตั้งใจไม่ปลุก 206 00:24:36,016 --> 00:24:37,350 นายท่านจาง 207 00:24:41,897 --> 00:24:42,856 เป็นอะไรครับ 208 00:24:43,648 --> 00:24:47,235 หรือว่า คุณฝันถึงอะไรไม่ดีงั้นเหรอครับ 209 00:24:52,949 --> 00:24:55,035 ฉันฝันร้ายมากๆ เลย 210 00:24:59,581 --> 00:25:01,583 ฝันน่ากลัวมาก 211 00:25:05,253 --> 00:25:07,088 แถมเหงาด้วย 212 00:25:10,592 --> 00:25:13,845 ฝันมัน… ก็แค่ฝันแหละครับ 213 00:25:15,430 --> 00:25:17,140 อย่าไปใส่ใจมันนักเลย 214 00:25:27,192 --> 00:25:29,611 ไม่ต้องห่วงนะครับ ผมไม่ไปไหนหรอก 215 00:25:30,946 --> 00:25:32,239 ผมจะอยู่แบบนี้ 216 00:25:33,198 --> 00:25:35,116 ข้างๆ คุณตลอดไปเลย 217 00:26:04,104 --> 00:26:05,313 ทางนี้เลยค่ะ 218 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 ปล่อยมือคนไข้ได้แล้วค่ะ คนไข้เสียเลือดมากต้องรีบรักษาค่ะ 219 00:26:59,034 --> 00:26:59,909 ครับ ท่านประธาน 220 00:27:00,410 --> 00:27:01,828 เปล่าครับ ผมอยู่เลเวลหนึ่ง 221 00:27:03,913 --> 00:27:04,748 ครับ 222 00:27:07,208 --> 00:27:08,293 เมื่อคืนเหรอครับ 223 00:27:17,802 --> 00:27:19,638 เดี๋ยวผมสืบเองครับว่าเกิดอะไรขึ้น 224 00:27:20,889 --> 00:27:24,601 ไม่ต้องห่วงเลยครับ ผมจะจัดการไม่ให้ท่านต้องกังวล ครับ 225 00:27:29,397 --> 00:27:30,690 โทรหาซึงโจหน่อยซิ 226 00:27:31,316 --> 00:27:32,942 ครับ รับทราบครับ 227 00:28:02,430 --> 00:28:04,307 คนไข้ฉุกเฉินเมื่อกี้หายไปไหนรู้ไหมครับ 228 00:28:04,808 --> 00:28:06,142 อ๋อ ฉันไม่เห็นเลยนะคะ 229 00:28:08,103 --> 00:28:10,855 เอ่อ เป็นยังไงบ้างครับ ผู้หญิงคนนั้นเขาโอเคไหมครับ 230 00:28:11,481 --> 00:28:13,566 ตอนนี้คนไข้เขาหายตัวไปน่ะครับ 231 00:28:14,192 --> 00:28:17,195 เรากำลังตามหา ในตึกโรงพยาบาลกันอยู่ครับ 232 00:28:17,696 --> 00:28:21,199 แต่เหมือนว่า เธอน่าจะออกไปข้างนอกแล้ว 233 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 เดี๋ยวนะ 234 00:28:24,160 --> 00:28:25,328 อะไรกันเนี่ย 235 00:28:42,220 --> 00:28:44,764 โธ่ ไม่เห็นต้องเรียกกันออกมาหมดเลยนี่ครับ 236 00:28:47,600 --> 00:28:49,728 ขู่กันด้วยวิธีนี้มันล้าสมัยไป 237 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 อย่าไปก่อปัญหาอีกล่ะ อย่าทำอะไรตามใจชอบด้วย 238 00:29:15,170 --> 00:29:19,299 เพราะผมทำตามใจชอบไง เลยจัดการเรื่องไอ้โอกีฮุนได้ 239 00:29:19,841 --> 00:29:21,009 ก็รู้ดีนี่ 240 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 เวลาฉันพูดอะไรอยู่ แกแค่ฟังก็พอ 241 00:29:23,970 --> 00:29:25,889 ไม่อึดอัดเหรอที่ต้องอยู่แบบนี้ 242 00:29:26,389 --> 00:29:28,558 จะอยู่หลบๆ ซ่อนๆ แบบนี้ไปถึงเมื่อไหร่ 243 00:29:29,309 --> 00:29:32,687 จากกำลังที่เรามี เราก็ใช้ชีวิตตามต้องการได้แล้วนี่ 244 00:29:35,732 --> 00:29:40,028 กำลังที่ควบคุมไม่ได้ มันไม่ใช่กำลังที่แท้จริงหรอก ซึงโจเอ๊ย 245 00:29:40,987 --> 00:29:44,491 ก็แค่ความเฉื่อยชาไม่เป็นระเบียบ และความรุนแรงนั่นแหละ 246 00:29:46,326 --> 00:29:48,995 อยู่เงียบๆ สักพัก อย่าให้ฉันได้ยินเรื่องแกล่ะ 247 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 แกน่ะอยู่เฉยๆ ไปซะ 248 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 จนกว่าเรื่องราวที่แกไปก่อเอาไว้มันจะซาลง 249 00:29:58,922 --> 00:30:03,927 ถ้าแกก่อเรื่องอีกรอบละก็ ฉันจะให้แกไป อธิบายเรื่องทั้งหมดต่อหน้าท่านประธานเองเลย 250 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 ถ้าจะเอางั้นก็ตามใจนะ 251 00:30:13,102 --> 00:30:14,896 แน่ใจเหรอว่าตายแล้ว 252 00:30:16,856 --> 00:30:18,024 พี่โฮแจน่ะ 253 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 เขาตายแล้วจริงๆ น่ะเหรอ 254 00:30:33,665 --> 00:30:37,418 นี่ ซึงโจ อย่าเอ่ยชื่อนั้นออกมาจากปากแกอีกนะ 255 00:30:38,169 --> 00:30:39,462 ไม่งั้นตาย 256 00:30:43,842 --> 00:30:45,760 ไอ้สัตว์ 257 00:30:48,221 --> 00:30:50,014 เฮ้อ… 258 00:30:50,890 --> 00:30:52,851 นี่ก็เหยื่อรายที่หกแล้วนะเว้ย 259 00:30:53,935 --> 00:30:55,770 คนร้ายแม่งไม่ทิ้งร่องรอยไว้เลย 260 00:30:56,354 --> 00:31:00,108 นอกจากวิธีสังหาร เหยื่อแต่ละรายก็ไม่ได้มีความเชื่อมโยงกันเลย 261 00:31:00,191 --> 00:31:01,317 รูปแบบก็ไม่มี 262 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 ให้ตาย 263 00:31:08,992 --> 00:31:10,952 ทางนั้นรวบรวมอะไรได้บ้างไหม 264 00:31:12,745 --> 00:31:13,955 สายสืบโน 265 00:31:14,539 --> 00:31:15,707 นี่ โนจีซู 266 00:31:18,459 --> 00:31:19,627 ได้อะไรบ้างไหม 267 00:31:19,711 --> 00:31:23,006 - ยังค่ะ ไม่เจออะไรเป็นพิเศษเลย - แล้วไง 268 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 คะ 269 00:31:24,674 --> 00:31:28,469 แล้วเธอมัวนั่งทำพระแสงอะไรอยู่เล่า นั่งไปแล้วไม่ได้อะไรสักอย่าง 270 00:31:28,970 --> 00:31:30,263 ฉันก็… 271 00:31:30,805 --> 00:31:32,932 บอกแล้วนะว่าให้ตามติดจางโฮแจ 272 00:31:33,016 --> 00:31:35,768 แล้วใครบอกให้เธอมานั่งอยู่ที่โต๊ะ ฟังเพลงไปวันๆ เนี่ย 273 00:31:39,355 --> 00:31:40,648 งั้นฉันไปก่อนนะคะ 274 00:31:51,200 --> 00:31:53,411 นี่เขายังไม่เข้ามาอีกเหรอ 275 00:32:16,684 --> 00:32:20,563 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน ว่าบ้านนางแอ่นเงินอยู่ที่ไหน 276 00:32:21,064 --> 00:32:23,858 มาดามนาเองก็คงไม่รู้ถึงขั้นนั้นหรอก 277 00:32:28,404 --> 00:32:30,865 เพราะส่วนใหญ่แล้ว เขาส่งข้อความหากันอย่างเดียวเลย 278 00:32:31,824 --> 00:32:35,203 เหมือนจะโทรหากัน เฉพาะตอนที่มีเรื่องด่วนเท่านั้น 279 00:32:35,787 --> 00:32:41,000 ฉันว่าไม่มีใครเคยเจอ หรือว่าเห็นหน้านางแอ่นเงินสักคนเลย 280 00:32:43,628 --> 00:32:45,505 ทำไมวังเวงจังล่ะ 281 00:32:48,549 --> 00:32:50,093 ปัดโธ่ 282 00:32:50,176 --> 00:32:53,262 ก็อย่างเขาว่ากันนั่นแหละว่าคนเราไม่รู้วันพรุ่งนี้ 283 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 ใครจะคิดมาดามนาจะจากไปแบบนี้ 284 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 ทำไมให้เยอะจังเลย 285 00:33:09,404 --> 00:33:12,782 ไหนบอกว่าหลานเพิ่งเรียนจบไงครับ เอาไว้ซื้อชุดให้หลานสิ 286 00:33:15,743 --> 00:33:18,663 จะว่าไปหลานฉันก็เพิ่งจะสอบเข้าทำงานมาแน่ะ 287 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 สอบรอบเดียวแต่ผ่านฉลุยหมดเลย ผ่านยันรอบสัมภาษณ์เลยนะ 288 00:33:23,167 --> 00:33:24,335 ได้งานแล้วด้วยเหรอครับ 289 00:33:24,919 --> 00:33:27,380 สอบได้ที่จอนซึงเภสัชกรรมแน่ะ 290 00:33:29,340 --> 00:33:32,927 ว่าจะซื้อสูทสวยๆ ให้เขาใส่อยู่พอดีเลย 291 00:33:33,594 --> 00:33:34,971 ขอบใจนะประธานจาง 292 00:33:35,513 --> 00:33:37,265 ประธานคือพี่ยงกิลต่างหากครับ 293 00:33:37,348 --> 00:33:42,937 โอ๊ย แอนเทนน่าอย่างเรารู้กันหมดนั่นแหละ ว่าคนที่หาเลี้ยงบริษัทบูกังคือนายท่านจาง 294 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 ใครนะครับ 295 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 หือ 296 00:33:54,741 --> 00:33:57,326 เมื่อกี้เรียกผมว่าอะไรนะครับ 297 00:33:58,661 --> 00:33:59,829 ก็ แหม… 298 00:34:01,789 --> 00:34:05,752 เมื่อก่อนที่ตรงนั้นเคยเป็นโรงรับจำนำมาก่อนนี่นา 299 00:34:05,835 --> 00:34:07,295 มีชื่อว่าคลังสมบัติทอง 300 00:34:07,879 --> 00:34:10,381 เขาเป็น เจ้าของที่นั่นน่ะ 301 00:34:10,465 --> 00:34:14,260 เขาเป็นคนดีมากเลยแหละ ตั้งแต่สมัยรุ่นแม่ของฉันแล้ว 302 00:34:17,013 --> 00:34:18,181 อย่างงั้นเหรอครับ 303 00:34:19,849 --> 00:34:21,225 ชื่ออะไรนะครับ 304 00:34:22,018 --> 00:34:23,478 คนเรียกเขา 305 00:34:24,812 --> 00:34:26,022 ว่านายท่านจางน่ะ 306 00:34:28,649 --> 00:34:31,027 นายท่านจาง 307 00:35:06,062 --> 00:35:08,856 ผลการทดลอง เอ 0-67 ครับ 308 00:35:09,482 --> 00:35:11,859 รอบนี้คืบหน้าไปไกลเท่าไหร่แล้วล่ะ 309 00:35:11,943 --> 00:35:14,362 เรายังข้ามขั้นที่สองไปไม่ได้สักทีครับ 310 00:35:35,007 --> 00:35:39,929 อย่ากลัวสิ เมื่อไหร่ที่มันสัมผัสได้ว่าแกกลัว ตอนนั้นแหละที่มันจะขย้ำแก 311 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 นิ่งเอาไว้นะ อย่าขยับ 312 00:36:30,646 --> 00:36:31,480 ช่วยผมด้วยครับ 313 00:36:32,481 --> 00:36:34,233 แกอย่าไปหลบตามันสิ ทนไว้ 314 00:36:34,317 --> 00:36:35,401 ไม่ไหวแล้ว 315 00:36:35,484 --> 00:36:36,777 ไม่! 316 00:37:07,266 --> 00:37:10,311 จะเอาแต่รายงานผล ที่มันล้มเหลวให้ฉันฟังถึงเมื่อไหร่ล่ะ 317 00:37:10,811 --> 00:37:13,481 ถ้าแกควบคุมไอ้พวกที่อยู่ข้างล่างนั่นไม่ได้ 318 00:37:13,564 --> 00:37:16,150 เราจะก้าวไปขั้นต่อไปได้ยังไงกัน 319 00:37:16,234 --> 00:37:19,820 ถ้าแกยังเฉื่อยแฉะจนไม่ได้ผลลัพธ์อะไรอยู่แบบนี้ 320 00:37:19,904 --> 00:37:22,490 สงสัยต้องพาตัวไอ้หมอนั่นกลับมาแล้วละ 321 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 ผมจะหาวิธีให้ได้ครับ 322 00:37:25,451 --> 00:37:29,205 ท่านประธานคนก่อน เขาตั้งใจฝังนาจินไว้ในหัวของแก 323 00:37:29,288 --> 00:37:31,832 เพราะหมายมั่นให้แกปกป้องจอนซึง 324 00:37:31,916 --> 00:37:35,002 และอุทิศตนเต็มที่เพื่อสร้างความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ 325 00:37:35,753 --> 00:37:39,507 ถ้าแกยังผิดพลาด ยังล้มเหลวไม่เป็นท่าแบบนี้ต่อไปเนี่ย 326 00:37:40,132 --> 00:37:43,010 ก็จำเอาไว้ให้ดีว่าแกถูกเขี่ยทิ้งได้ทุกเมื่อ 327 00:37:44,262 --> 00:37:45,805 ผมไม่เคยลืมเลยครับ 328 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 ไม่เคยเลยสักครั้ง 329 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 ซึงโจล่ะ 330 00:37:59,902 --> 00:38:02,822 ผมว่ากล่าวตักเตือนเรียบร้อยครับ คงสงบเสงี่ยมไปสักพัก 331 00:38:02,905 --> 00:38:07,034 บอกมันซะว่าถ้ามันก่อเรื่องอีกรอบ ตอนนั้นมันได้ถูกจับขังลืมแน่ 332 00:38:08,327 --> 00:38:09,954 ฆ่าแกงคนเนี่ยนะ 333 00:38:10,579 --> 00:38:12,415 นี่มันยุคสมัยไหนแล้ว 334 00:38:48,784 --> 00:38:52,163 จะซื้อมาทำไม หือ อืดหมดแล้ว เสียดายว่ะ 335 00:38:54,707 --> 00:38:59,086 ได้ยินว่าที่นี่เคยเป็น โรงรับจำนำนะพี่ ชื่อคลังสมบัติทองน่ะ 336 00:38:59,879 --> 00:39:00,755 อ๋อ เหรอ 337 00:39:02,048 --> 00:39:05,384 เห็นว่าเจ้าของชื่อนายท่านจางนะ 338 00:39:12,975 --> 00:39:15,478 คุณยายแอนเทนน่าเขายังรู้เลย พี่ไม่รู้บ้างเหรอ 339 00:39:17,021 --> 00:39:20,608 ไม่รู้สิ อาจจะเคยได้ยินแต่ว่าลืมไปแล้วมั้ง 340 00:39:22,401 --> 00:39:24,320 อะไรอีกเล่า 341 00:39:26,322 --> 00:39:27,740 ถามเฉยๆ นะพี่ 342 00:39:28,366 --> 00:39:31,077 หนึ่งปีก่อนที่ผมจะประสบอุบัติเหตุน่ะ 343 00:39:31,744 --> 00:39:33,412 ยังมีเรื่องอะไรที่ผมควรรู้ไหม 344 00:39:35,039 --> 00:39:36,040 ก็ไม่มีนะ 345 00:39:36,665 --> 00:39:39,502 เรื่องที่แกควรรู้ ฉันว่าฉันเล่าให้ฟังหมดแล้ว ทำไมเหรอ 346 00:39:40,002 --> 00:39:41,295 สงสัยอะไรอีกล่ะ 347 00:39:41,796 --> 00:39:44,924 คือผมก็ไม่รู้ว่าผมต้องรู้เรื่องอะไรอีกบ้าง 348 00:39:46,050 --> 00:39:48,094 คือเท่าที่ผมจำตัวเองได้น่ะ 349 00:39:49,011 --> 00:39:50,721 ก็มีแค่ตอนหลังเกิดเรื่อง 350 00:39:51,222 --> 00:39:54,141 ส่วนความทรงจำก่อนเกิดเรื่อง พี่ก็เป็นคนเล่าทั้งนั้นนี่ 351 00:39:59,563 --> 00:40:02,566 - นี่ โฮแจ เชื่อใจฉันไหม - เชื่อสิ 352 00:40:02,650 --> 00:40:05,903 แล้วก็รู้ใช่ไหมว่าไม่มีใครบนโลกนี้ จะห่วงแกมากเท่าฉันอีกแล้วน่ะ 353 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 เอ้อ รู้สิ 354 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 เพราะงั้นฟังพี่นะ 355 00:40:09,782 --> 00:40:13,661 ตัวแกในตอนนี้น่ะ ดีกว่าตอนเกิดเรื่องมากเลย 356 00:40:14,829 --> 00:40:19,208 เอ่อ การจำทุกอย่างที่ผ่านมาได้น่ะ มันไม่ได้ดีเสมอไปหรอก 357 00:40:19,291 --> 00:40:23,295 พอเห็นแกฉันก็เลยได้เข้าใจ ว่าทำไมการลืมเลือนถึงเป็นพรแก่มนุษย์ 358 00:40:23,379 --> 00:40:28,634 ไหนๆ ก็ได้รีเซ็ตใหม่แล้ว ก็ไม่เลวนี่ที่จะมูฟออนไปใช้ชีวิตใหม่น่ะ 359 00:40:31,637 --> 00:40:33,055 ชีวิตผมเคยห่วยมากเลยเหรอ 360 00:40:33,139 --> 00:40:35,724 จริงจังเป็นสารคดีเลย ปัดโธ่เว้ย 361 00:40:35,808 --> 00:40:37,518 ฉันไม่ได้หมายความอย่างงั้นสักหน่อย 362 00:40:37,601 --> 00:40:41,397 ก็พี่บอกไหนๆ รีเซ็ตแล้ว ให้มูฟออนไปใช้ชีวิตใหม่นี่ 363 00:40:41,480 --> 00:40:45,151 ไม่ได้หมายความว่าชีวิตผมก่อนเกิดเรื่อง มันโคตรอาภัพ 364 00:40:45,651 --> 00:40:47,570 ไม่ก็โหลยโท่ยมากอะไรแบบนั้นหรอกเหรอ 365 00:40:48,571 --> 00:40:51,365 ยังไงแกก็ประสบอุบัติเหตุ แถมเสียความจำไปแล้ว 366 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 ผมสงสัยเรื่องความทรงจำ 367 00:40:57,329 --> 00:40:58,330 จริงๆ นะพี่ 368 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 นี่โฮแจ 369 00:41:03,586 --> 00:41:04,753 บอกหน่อยได้ไหม 370 00:41:06,589 --> 00:41:07,965 เมื่อก่อนผมเป็นยังไง 371 00:41:09,675 --> 00:41:11,969 ผมมันโหลยโท่ยขนาดไหนกันเชียว 372 00:41:14,096 --> 00:41:15,097 นะ 373 00:41:18,559 --> 00:41:19,977 ชีวิตแก 374 00:41:21,187 --> 00:41:25,566 เหลวแหลก เละเทะ แถมดูไม่ได้สิ้นดีเลยละ 375 00:41:26,108 --> 00:41:28,986 แกทั้งหดหู่ ทุกข์ทน ไม่มีความสุขด้วย 376 00:41:29,487 --> 00:41:30,863 เห่ยไม่รู้จะเห่ยยังไง 377 00:41:30,946 --> 00:41:35,075 แกเพ้อกระวนกระวาย ระแวง นอนไม่หลับ เหมือนคนเกาะขอบประตูนรกอยู่ทุกวัน 378 00:41:35,159 --> 00:41:38,787 แกโมโหแล้วก็คุมตัวเองไม่ได้ เดี๋ยวก็เที่ยวก่อเรื่อง เดี๋ยวก็พังทุกอย่างเละเทะ 379 00:41:38,871 --> 00:41:44,460 เพราะฉะนั้นนะ ชีวิตแกไม่มีอะไร ให้ย้อนไปสนใจหรอก ไม่มีอะไรให้สงสัยด้วย 380 00:41:44,543 --> 00:41:50,216 แกน่ะก็แค่คิดและเชื่อในสิ่งที่เห็นอยู่ตรงหน้า แล้วก็สนุกกับมันก็พอ 381 00:41:50,299 --> 00:41:54,678 ตอนนี้ข้างหน้าแกมีจาจังมยอนวางอยู่ ที่แกต้องทำก็แค่กินมันให้อร่อยก็พอแล้ว 382 00:42:14,156 --> 00:42:17,201 พี่คงลำบากมามากเลยเนอะ 383 00:42:19,286 --> 00:42:20,913 คือว่าโฮแจ… 384 00:42:24,333 --> 00:42:25,251 ฮัลโหลครับ 385 00:42:29,004 --> 00:42:30,005 ฮัลโหลครับ 386 00:42:30,965 --> 00:42:32,132 ฉันเองค่ะ 387 00:42:33,259 --> 00:42:34,260 อยู่ไหนครับ 388 00:42:34,843 --> 00:42:37,304 แล้วที่เจ็บตัวล่ะ โอเครึยัง 389 00:42:38,472 --> 00:42:40,266 ฉันเข้าไปแป๊บนึงได้ใช่ไหม 390 00:42:43,852 --> 00:42:44,687 เฮ้ย นี่ 391 00:42:55,906 --> 00:42:57,032 เกิดอะไรขึ้นน่ะครับ 392 00:42:59,493 --> 00:43:01,036 ข้อเสนอของคุณ 393 00:43:03,122 --> 00:43:04,206 ยังมีผลอยู่ไหม 394 00:43:06,667 --> 00:43:08,586 ที่ชวนอยู่ฝ่ายเดียวกัน 395 00:43:11,797 --> 00:43:13,340 ตกลงตอนนี้ยังทันไหม 396 00:44:39,802 --> 00:44:40,719 ฮัลโหลครับ