1 00:00:37,871 --> 00:00:41,875 STVORENJE IZ GYEONGSEONGA 2 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Uvijek isti obrazac. 3 00:01:24,793 --> 00:01:28,171 Nakon gubitka krvi ili iscrpljenosti obuzima me glad. 4 00:01:32,675 --> 00:01:34,469 -Trebam plijen. -Trebam plijen. 5 00:01:36,971 --> 00:01:38,932 -Trebam plijen. -Trebam plijen. 6 00:01:42,560 --> 00:01:45,146 Trebam plijen. 7 00:01:48,566 --> 00:01:50,610 -Trebam plijen. -Trebam plijen. 8 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 Ovo je opasno. 9 00:03:22,285 --> 00:03:25,580 Odsad će te pratiti samo sreća. 10 00:04:22,136 --> 00:04:25,473 TVRTKA BUGANG POTPREDSJEDNIK JANG HO-JAE 11 00:04:29,310 --> 00:04:33,189 NAZOVI ME 12 00:04:48,246 --> 00:04:49,914 TVRTKA BUGANG 13 00:05:16,899 --> 00:05:20,403 STVORENJE IZ GYEONGSEONGA IZMEĐU SJEĆANJA I ZABORAVA 14 00:05:20,486 --> 00:05:24,407 TREĆA EPIZODA DJELIĆI SJEĆANJA 15 00:05:42,675 --> 00:05:43,509 Sjedni. 16 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Želiš li što popiti? Kavu? Nešto drugo? 17 00:06:01,778 --> 00:06:03,363 Najprije razgovarajmo. 18 00:06:06,407 --> 00:06:07,992 Najprije se upoznajmo. 19 00:06:10,578 --> 00:06:12,205 Već sam ti rekao svoje ime. 20 00:06:12,288 --> 00:06:13,498 Kako se ti zoveš? 21 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 Nemam ime. 22 00:06:17,210 --> 00:06:20,129 Na istoj smo strani, a nećeš mi reći ime? 23 00:06:20,213 --> 00:06:24,133 Budući da smo na istoj strani, možemo preskočiti trivijalnosti. 24 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 Kako je rana? 25 00:06:32,350 --> 00:06:33,309 Jesi li dobro? 26 00:06:35,561 --> 00:06:38,940 Bila si ozbiljno ozlijeđena tog dana. 27 00:06:44,028 --> 00:06:45,780 Želim postaviti dva pravila. 28 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 Nema osobnih pitanja. 29 00:06:50,451 --> 00:06:51,953 I radi ono što ti kažem. 30 00:06:54,789 --> 00:06:59,043 Nema upoznavanja ni razgovora? Nisi li pomalo gruba prema svom partneru? 31 00:06:59,127 --> 00:07:01,629 Sad ću nazvati gospođu Na. 32 00:07:02,296 --> 00:07:03,423 Ali ona je mrtva. 33 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Ubojica je uzeo njezin mobitel. 34 00:07:07,260 --> 00:07:08,803 Bio je i posljednja osoba 35 00:07:10,054 --> 00:07:11,472 koja je naručila posao. 36 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Kakav posao? 37 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 Izgleda poznato? 38 00:08:02,690 --> 00:08:03,649 Što radiš? 39 00:08:04,859 --> 00:08:07,361 Na uvjetnoj si. Nemoj lutati uokolo. 40 00:08:07,445 --> 00:08:08,404 Ma daj. 41 00:08:09,405 --> 00:08:11,782 Želiš me zatvoriti dok ne umrem? 42 00:08:11,866 --> 00:08:15,953 Ako je to jedini način da kontroliram varijablu poput tebe, onda da. 43 00:08:19,415 --> 00:08:20,708 Čega se toliko bojiš? 44 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 Zato se stalno trudiš da nas zauzdaju. 45 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Bojiš se 46 00:08:31,552 --> 00:08:33,095 da ćemo postati prijetnja. 47 00:08:34,013 --> 00:08:36,265 Je li zato Ho-jae morao na operaciju? 48 00:08:37,558 --> 00:08:38,768 Išao mi je na živce. 49 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 Stao mi je na put. 50 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Bio je naporan. 51 00:08:48,986 --> 00:08:49,862 To je razlog. 52 00:08:52,782 --> 00:08:55,159 Zbilja misliš da nas možeš kontrolirati? 53 00:08:55,243 --> 00:08:59,830 Znam upravljati Najinom u tvojoj glavi. 54 00:09:03,709 --> 00:09:05,336 Vrati se u svoju sobu. 55 00:09:08,589 --> 00:09:11,217 Vani sam naišao na jednu od nas. 56 00:09:21,394 --> 00:09:22,311 SREBRNOKLJUNA 57 00:09:22,395 --> 00:09:23,312 To je ona. 58 00:09:29,026 --> 00:09:29,902 Halo? 59 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 Mene tražiš? 60 00:09:33,489 --> 00:09:34,740 Poznaješ li me? 61 00:09:35,366 --> 00:09:36,242 Odakle? 62 00:09:37,451 --> 00:09:38,869 Je li ona s tobom? 63 00:09:42,248 --> 00:09:43,207 Nevjerojatno. 64 00:09:44,709 --> 00:09:48,546 Živa je nakon svega onoga. Sigurno pripada mojoj vrsti. 65 00:09:49,922 --> 00:09:51,424 O čemu govoriš? 66 00:09:52,049 --> 00:09:53,718 Sigurno znaš na što mislim. 67 00:09:53,801 --> 00:09:56,721 Ne znam. Zato sam i pitao. Objasni mi. 68 00:09:56,804 --> 00:09:57,888 Kako to misliš? 69 00:09:59,807 --> 00:10:01,017 Odgovori mi. 70 00:10:19,285 --> 00:10:21,495 -Tko je to bio? -Ho-jae. 71 00:10:23,372 --> 00:10:25,333 Upravo je s njom. 72 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 Što ćemo? Nazvati ga opet? 73 00:10:30,129 --> 00:10:31,047 Pričekajmo. 74 00:10:33,049 --> 00:10:33,924 Hej, 75 00:10:34,842 --> 00:10:37,511 rekao je da pripadaš njegovoj vrsti. 76 00:10:37,595 --> 00:10:39,680 Znaš li što je pod time mislio? 77 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Jedna si od nas. 78 00:10:47,313 --> 00:10:48,397 Ne. 79 00:10:55,154 --> 00:10:57,198 GOSPOĐA NA NAĐIMO SE VEČERAS 80 00:10:57,281 --> 00:10:58,282 To je on. 81 00:10:59,450 --> 00:11:00,326 Želi se naći. 82 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 ODABERI LOKACIJU 83 00:11:15,383 --> 00:11:16,258 Riješeno. 84 00:11:16,967 --> 00:11:19,512 -Samo sam to trebala od tebe. -Samo to? 85 00:11:20,179 --> 00:11:21,263 Idem sama. 86 00:11:21,931 --> 00:11:22,890 Šališ se? 87 00:11:23,683 --> 00:11:26,060 Nisam li ti pomogao dogovoriti sastanak? 88 00:11:26,143 --> 00:11:27,061 Gle… 89 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 Meni podmeću to ubojstvo. 90 00:11:29,480 --> 00:11:31,357 Sa mnom se žele naći. 91 00:11:31,440 --> 00:11:34,276 S nekim se stvarima nikad ne bi trebao susresti. 92 00:11:36,237 --> 00:11:39,407 Ako se povežeš s njima, život će ti postati pakao. 93 00:11:41,617 --> 00:11:43,160 To nećeš moći promijeniti… 94 00:11:45,538 --> 00:11:46,956 niti se vratiti na staro. 95 00:11:49,041 --> 00:11:52,670 Morat ćeš živjeti život kao da si u beskonačnoj noćnoj mori. 96 00:11:54,338 --> 00:11:56,590 Prijetiš li mi ili se brineš za mene? 97 00:11:56,674 --> 00:11:58,509 Pokušavam te razuvjeriti. 98 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 Ne možeš se nositi s njim. 99 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 Onda zovi policiju. 100 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Cilj mi je uhvatiti ga, a ne pogoršati situaciju. 101 00:12:08,227 --> 00:12:11,272 Što ako pozovemo policiju, a on se odluči sakriti? 102 00:12:13,107 --> 00:12:14,650 Potratili bismo priliku. 103 00:12:14,734 --> 00:12:16,485 On traži mene. 104 00:12:16,986 --> 00:12:19,905 Želi upoznati mene, a ne tebe. 105 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 Znaš, nesmotrenost nije isto što i hrabrost. 106 00:12:22,867 --> 00:12:26,996 Radije bih umro nego dopustio da se netko sam izloži opasnosti. 107 00:12:29,665 --> 00:12:33,043 Rekla si da smo na istoj strani. Onda idemo zajedno. 108 00:12:37,631 --> 00:12:39,508 Hoće li se naći? 109 00:12:39,592 --> 00:12:43,012 Da, naći će s osobom koja ima mobitel gospođe Na. 110 00:12:43,095 --> 00:12:44,054 Kada i gdje? 111 00:12:44,138 --> 00:12:47,349 To nisam utvrdila. Pratit ću ih. 112 00:12:47,433 --> 00:12:51,395 Zatražit ću pojačanje. Prati ih dok su u pokretu. 113 00:12:51,479 --> 00:12:55,566 Čekaj, što ćeš učiniti? S kim se nalaziš? 114 00:12:55,649 --> 00:13:00,154 S tipom koji je ubio vlasnicu bara. Ona misli da je ubio i čovjeka iz motela. 115 00:13:00,237 --> 00:13:03,157 Onda zovi policiju. Ne smiješ onamo! 116 00:13:03,240 --> 00:13:07,620 Ako sazna da smo zvali policiju, sakrit će se i propustit ćemo priliku. 117 00:13:08,120 --> 00:13:09,205 Tko to kaže? 118 00:13:09,288 --> 00:13:10,122 Ona. 119 00:13:10,873 --> 00:13:13,542 I ti joj vjeruješ? Koliko si je puta vidio? 120 00:13:13,626 --> 00:13:15,294 Nisam siguran. Možda dvaput? 121 00:13:16,462 --> 00:13:17,338 Hej. 122 00:13:18,214 --> 00:13:20,299 Znaš li uopće kako se zove? 123 00:13:20,382 --> 00:13:22,259 -Srebrnokljuna? -Čime se bavi? 124 00:13:22,343 --> 00:13:24,011 Pronalazi nestale ljude. 125 00:13:24,094 --> 00:13:25,930 Znao sam! 126 00:13:26,013 --> 00:13:28,724 Sve je u vezi s njom zamršeno, mutno i nejasno. 127 00:13:28,808 --> 00:13:31,393 A ti ćeš je samo slijediti bez pitanja? 128 00:13:31,477 --> 00:13:32,436 Ti nisi takav. 129 00:13:33,354 --> 00:13:34,396 Znam. 130 00:13:34,480 --> 00:13:37,107 Ali začudo, vjerujem svemu što kaže. 131 00:13:38,442 --> 00:13:40,611 Pao si na njezin izgled! 132 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 Trgni se, stari! 133 00:13:42,154 --> 00:13:44,949 Što ćeš učiniti ako ispadne da je ona sudionica? 134 00:13:45,032 --> 00:13:47,117 Što ako surađuje s ubojicom? 135 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 Njezina je najbliža prijateljica ubijena. 136 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 Stavi se na njezino mjesto. 137 00:13:51,831 --> 00:13:55,334 Da je mene netko tako nasilno ubio, zar ti ne bi poludio? 138 00:13:55,417 --> 00:13:57,837 Zašto to okrećeš na nas? 139 00:13:58,337 --> 00:13:59,421 To nije u redu. 140 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 Bi li poludio ili ne? 141 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 Poludio bih! 142 00:14:03,008 --> 00:14:04,927 Zar ne bi tražio krivca? 143 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 Da, bih! 144 00:14:06,470 --> 00:14:08,848 -Hoćeš li nam biti pojačanje? -Da, hoću… 145 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Hvala, stari. 146 00:14:12,142 --> 00:14:13,811 Ti ludi gade… Idi kvragu! 147 00:14:15,020 --> 00:14:16,355 Toplo se odjeni. 148 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Samo malo. 149 00:14:21,694 --> 00:14:22,736 Tri puta. 150 00:14:23,737 --> 00:14:25,614 Vidio sam je već tri puta. 151 00:14:48,596 --> 00:14:51,640 -Jesi li to ti, Jong-hyeok? -Da, bako. Kod kuće sam. 152 00:14:53,893 --> 00:14:55,895 Jao, sigurno si umoran. 153 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 -Dobro sam. -Bravo za danas. 154 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 Operi ruke. 155 00:15:14,079 --> 00:15:15,497 -Najprije jedimo. -Dobro. 156 00:15:17,041 --> 00:15:19,126 Obuka ti počinje sutra? 157 00:15:19,209 --> 00:15:21,378 Da, traje jedan mjesec. 158 00:15:21,879 --> 00:15:24,006 Kakva to obuka traje cijeli mjesec? 159 00:15:24,089 --> 00:15:26,508 Navodno svi novi zaposlenici to prolaze. 160 00:15:28,093 --> 00:15:29,303 Bako, što je ovo? 161 00:15:29,929 --> 00:15:31,013 Što? 162 00:15:33,474 --> 00:15:36,143 A što misliš? Tvoje novo odijelo. 163 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 Dobila sam bonus! 164 00:15:38,479 --> 00:15:40,272 Stvarno? Od gospođe Na? 165 00:15:40,356 --> 00:15:42,775 Ne, od gospodara Janga. 166 00:15:42,858 --> 00:15:45,194 Gospodara… koga? 167 00:15:45,277 --> 00:15:46,487 Nije važno. 168 00:15:46,570 --> 00:15:48,530 Sjedni. Jedimo. 169 00:15:48,614 --> 00:15:49,448 Dobro. 170 00:16:00,584 --> 00:16:02,419 Zašto si skuhala toliko hrane? 171 00:16:02,503 --> 00:16:04,922 Neko vrijeme nećeš jesti domaću hranu. 172 00:16:05,005 --> 00:16:06,423 AHN JONG-HYEOK 173 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 Ho-jae. 174 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 Moram ti još jednom reći… 175 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Vratit ću se. 176 00:17:21,832 --> 00:17:22,666 Bojiš se? 177 00:17:24,209 --> 00:17:26,045 Ne. 178 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 Netko ima otmjene naprave. 179 00:17:32,885 --> 00:17:34,219 To je za komunikaciju. 180 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 I ovo. 181 00:17:40,142 --> 00:17:42,728 Ako postane loše, snažno ih baci na tlo. 182 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 Same će eksplodirati. 183 00:17:47,775 --> 00:17:49,818 Odakle ti ovakva oprema? 184 00:17:50,402 --> 00:17:54,490 Jesi li bila u vojsci? Jesi li tajna agentica? 185 00:17:55,491 --> 00:17:57,534 Djeluju dvije ili tri minute, 186 00:17:58,035 --> 00:18:02,456 pa ćeš imati dovoljno vremena da se vratiš do auta ako ih ne baciš odjednom. 187 00:18:03,582 --> 00:18:05,042 Opet me zbunjuješ. 188 00:18:05,667 --> 00:18:07,878 Brineš li se za mene ili mi prijetiš? 189 00:18:09,129 --> 00:18:11,215 Ne želim da zadržavamo jedno drugo. 190 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Zašto tajiš svoje ime? 191 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 Ne sviđa ti se? 192 00:18:43,580 --> 00:18:47,042 Ili imaš neku tajnu koju ne možeš podijeliti? 193 00:18:52,589 --> 00:18:53,423 Srebrnokljuna. 194 00:18:55,092 --> 00:18:56,051 Čuješ li me? 195 00:18:56,593 --> 00:18:57,427 Halo? 196 00:18:57,928 --> 00:18:59,471 -Provjera… -Usredotoči se. 197 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 U redu. Prijem. 198 00:19:19,867 --> 00:19:23,328 Čini se da je već ovdje. Krećem prema R2. 199 00:21:01,927 --> 00:21:03,095 Srebrnokljuna, 200 00:21:03,178 --> 00:21:04,346 stižeš li? 201 00:21:05,597 --> 00:21:06,556 Gdje si? 202 00:21:08,350 --> 00:21:09,351 Srebrnokljuna. 203 00:21:34,584 --> 00:21:35,627 Što je to bilo? 204 00:21:38,171 --> 00:21:39,965 Mislim da smo ušetali u zamku. 205 00:21:40,507 --> 00:21:41,842 Moraš pobjeći. 206 00:21:44,303 --> 00:21:45,387 Odmah! 207 00:22:19,254 --> 00:22:21,131 Gdje si sada? Jesi li dobro? 208 00:22:24,551 --> 00:22:25,927 Stižem. Nastavi trčati! 209 00:22:52,120 --> 00:22:53,205 Samo malo. 210 00:22:55,374 --> 00:22:57,167 Jang Ho-jae, idiote! 211 00:23:37,999 --> 00:23:39,209 Ovuda! 212 00:23:52,722 --> 00:23:55,100 Što je to? Jesu li to ljudi? 213 00:23:55,183 --> 00:23:56,810 Najprije bježimo odavde. 214 00:24:09,948 --> 00:24:11,408 Ovo je odsad moja borba. 215 00:24:12,826 --> 00:24:13,910 Što to znači? 216 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 Ne mogu se boriti dok si ovdje. 217 00:24:16,538 --> 00:24:17,372 Što? 218 00:24:21,626 --> 00:24:22,586 Žao mi je. 219 00:25:28,151 --> 00:25:29,569 Tko si, dovraga, ti? 220 00:25:30,278 --> 00:25:31,112 Bok. 221 00:25:33,031 --> 00:25:33,865 Ho-jae. 222 00:25:35,575 --> 00:25:36,993 Prošlo je mnogo vremena. 223 00:25:37,577 --> 00:25:38,411 Ne, čekaj. 224 00:25:39,538 --> 00:25:40,872 Nedavno smo se sreli. 225 00:25:43,333 --> 00:25:44,751 Kad sam ranio onu ženu. 226 00:27:14,924 --> 00:27:16,635 Tebe zovu Srebrnokljuna? 227 00:27:16,718 --> 00:27:18,803 Najprije mi reci tko si. 228 00:27:20,263 --> 00:27:21,765 Što ste vi? 229 00:27:24,601 --> 00:27:27,145 Jeste li s tipom koji je ubio gospođu Na? 230 00:28:12,941 --> 00:28:13,817 Gade jedan! 231 00:28:14,317 --> 00:28:15,610 Toliko si se bojao? 232 00:28:16,361 --> 00:28:20,323 -Kakva je ono rulja koju sam vidio? -Čuo sam da si operiran. 233 00:28:22,659 --> 00:28:24,160 Samo sam došao provjeriti 234 00:28:25,578 --> 00:28:27,664 jesu li ti sjećanja zaista nestala… 235 00:28:29,624 --> 00:28:32,502 i je li istina da ništa nije ostalo. 236 00:29:16,880 --> 00:29:18,381 Jebeni šupci. 237 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 Nismo se tako dogovorili. 238 00:30:10,683 --> 00:30:12,519 Ovo je stvarno bilo dosadno. 239 00:30:13,728 --> 00:30:14,604 Već si gotov? 240 00:30:17,899 --> 00:30:18,900 Samo nastavi. 241 00:30:21,861 --> 00:30:24,322 Nastavi, šupčino. 242 00:31:06,906 --> 00:31:08,741 Svi koji su danas došli ovamo… 243 00:31:10,201 --> 00:31:11,411 umrijet će. 244 00:31:17,709 --> 00:31:19,794 Ne, nemoj. 245 00:31:19,878 --> 00:31:20,962 Nemoj, gade jedan! 246 00:31:21,045 --> 00:31:22,297 Gospodaru Jang. 247 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 Ne… 248 00:31:51,451 --> 00:31:52,785 Jesi li dobro? 249 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Gospodaru Jang. 250 00:31:57,749 --> 00:31:58,833 Ne. 251 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Drži se. 252 00:32:01,961 --> 00:32:02,837 Ne! 253 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 Dokrajči ih. 254 00:32:05,298 --> 00:32:06,883 Moraš ustati. Ne! 255 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 Ne, molim te. Probudi se! 256 00:32:19,729 --> 00:32:21,689 Ho-jae, ulazi! Brzo! 257 00:32:41,960 --> 00:32:42,794 Za njima! 258 00:32:42,877 --> 00:32:43,711 Zaboravi. 259 00:32:46,089 --> 00:32:47,006 Nema potrebe. 260 00:32:51,594 --> 00:32:52,887 Uskoro će saznati… 261 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 što su spasili. 262 00:33:10,238 --> 00:33:11,406 Je li mrtva? 263 00:33:11,489 --> 00:33:13,282 Reci mi. Je li žena mrtva? 264 00:33:13,825 --> 00:33:15,451 Poludjet ću! 265 00:33:15,535 --> 00:33:17,578 -Što se događa? -Idemo u bolnicu. 266 00:33:17,662 --> 00:33:19,122 -Što? Bolnica? -Nagazi. 267 00:33:19,205 --> 00:33:21,290 -Nagazi na gas! -Bolnica? Čekaj. 268 00:33:25,712 --> 00:33:26,546 Što? 269 00:33:27,672 --> 00:33:28,756 Što se događa? 270 00:33:29,632 --> 00:33:30,466 Jesi li dobro? 271 00:33:31,968 --> 00:33:35,513 Nije se posve oporavila od ozljede od prije dva dana. 272 00:33:35,596 --> 00:33:37,140 Trebam plijen. 273 00:33:37,223 --> 00:33:40,435 A današnja je ozljeda uzrokovala ogroman gubitak krvi. 274 00:33:40,935 --> 00:33:44,772 Bit će joj gotovo nemoguće oduprijeti se gladi i žeđi. 275 00:33:47,275 --> 00:33:48,276 Trebam plijen. 276 00:33:48,359 --> 00:33:49,694 Trebam plijen. 277 00:33:52,989 --> 00:33:55,491 Gubiš puno krvi. Moramo to zaustaviti. 278 00:33:57,702 --> 00:34:00,038 Zaustavite auto! 279 00:34:00,621 --> 00:34:02,582 -Zaustavi auto! -Što radiš? 280 00:34:02,665 --> 00:34:04,417 -Stani! -Jesi li poludjela? 281 00:34:04,500 --> 00:34:06,169 -Pusti me! -Nemoj to raditi! 282 00:34:28,608 --> 00:34:30,234 Yong-gile. 283 00:34:31,986 --> 00:34:34,030 Yong-gile, jesi li dobro? 284 00:34:35,073 --> 00:34:36,491 Yong-gile, probudi se. 285 00:34:53,466 --> 00:34:54,759 Trebam plijen. 286 00:34:54,842 --> 00:34:56,844 -Trebam plijen. -Trebam plijen. 287 00:34:56,928 --> 00:34:59,263 Trebam plijen. 288 00:35:00,556 --> 00:35:03,267 -Trebam plijen. -Trebam plijen. 289 00:35:04,685 --> 00:35:05,561 Ovo je opasno. 290 00:35:05,645 --> 00:35:06,729 Srebrnokljuna! 291 00:35:11,317 --> 00:35:13,277 Trebam plijen. 292 00:35:13,778 --> 00:35:14,904 -Što ti je? -Trebam… 293 00:35:14,987 --> 00:35:16,405 Makni se od mene! 294 00:35:19,992 --> 00:35:21,452 Žao mi je. 295 00:35:28,334 --> 00:35:30,920 Makni se od mene. 296 00:35:32,046 --> 00:35:33,381 Ne približavaj se. 297 00:35:37,343 --> 00:35:39,804 Moraš u bolnicu. Mogla bi umrijeti! 298 00:35:39,887 --> 00:35:41,139 Prije toga… 299 00:35:43,015 --> 00:35:44,433 Prije toga… 300 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 Mogla bih te ubiti. 301 00:35:50,898 --> 00:35:55,319 Možda te napadnem, pa te molim… 302 00:35:58,197 --> 00:36:01,242 Idi, molim te. 303 00:36:01,868 --> 00:36:02,702 Molim te… 304 00:36:10,168 --> 00:36:12,378 Ne znam zašto se ovako ponašam. 305 00:36:13,296 --> 00:36:14,130 Ali… 306 00:36:15,882 --> 00:36:17,925 upravo sam se sjetio imena. 307 00:36:19,594 --> 00:36:20,803 Yoon Chae-ok. 308 00:40:59,790 --> 00:41:04,712 Prijevod titlova: Iva Matuško