1 00:00:37,871 --> 00:00:41,875 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Het is altijd hetzelfde patroon. 3 00:01:24,834 --> 00:01:28,171 Ik heb honger na extreem bloedverlies of uitputting. 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,469 Ik moet eten. 5 00:01:37,055 --> 00:01:38,973 Ik moet eten. 6 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 Dit is gevaarlijk. 7 00:03:22,285 --> 00:03:25,580 Vanaf nu zul je alleen geluk hebben. 8 00:04:22,136 --> 00:04:25,473 BUGANG ONDERDIRECTEUR JANG HO-JAE 9 00:04:29,310 --> 00:04:33,189 BEL ME 10 00:04:48,246 --> 00:04:49,914 BUGANG 11 00:05:16,899 --> 00:05:20,403 GYEONGSEONG CREATURE TUSSEN GEHEUGEN EN VERGETELHEID 12 00:05:20,486 --> 00:05:24,407 AFLEVERING 3 DELEN VAN HERINNERINGEN 13 00:05:42,675 --> 00:05:43,509 Ga zitten. 14 00:05:56,147 --> 00:05:59,984 Wil je iets drinken? Koffie, of iets anders? 15 00:06:01,736 --> 00:06:02,779 Ik wil praten. 16 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 Laten we eerst kennismaken. 17 00:06:10,578 --> 00:06:12,205 Je weet mijn naam al. 18 00:06:12,288 --> 00:06:13,498 Wat is die van jou? 19 00:06:15,625 --> 00:06:16,584 Die heb ik niet. 20 00:06:17,210 --> 00:06:20,129 We staan aan dezelfde kant, maar je zegt niet hoe je heet? 21 00:06:20,213 --> 00:06:24,133 Als we aan dezelfde kant staan, kunnen we die onzin overslaan. 22 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 Hoe gaat het? 23 00:06:32,475 --> 00:06:33,309 Gaat het wel? 24 00:06:35,561 --> 00:06:38,940 Je was ernstig gewond. 25 00:06:44,028 --> 00:06:45,780 Ik wil twee regels stellen. 26 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 Geen persoonlijke vragen. 27 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 En je doet wat ik zeg. 28 00:06:54,831 --> 00:06:59,043 Geen kennismaking en niet kletsen? Je bent 'n onvriendelijke teamgenoot. 29 00:06:59,127 --> 00:07:01,629 Ik bel nu Madam Na's telefoon. 30 00:07:02,338 --> 00:07:03,423 Madam Na is dood. 31 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 De moordenaar heeft haar telefoon. 32 00:07:07,385 --> 00:07:08,803 Hij was ook de laatste… 33 00:07:10,012 --> 00:07:10,888 …met een klus. 34 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Wat was die klus? 35 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 Op wie lijkt hij? 36 00:08:02,732 --> 00:08:03,649 Wat doe je? 37 00:08:04,859 --> 00:08:07,361 Je hebt een proeftijd. Niet ronddwalen. 38 00:08:07,445 --> 00:08:08,446 Hou toch op. 39 00:08:09,447 --> 00:08:11,782 Wil je me opsluiten tot ik dood ben? 40 00:08:11,866 --> 00:08:15,953 Als ik een variabele zoals jij zo onder controle kan houden, ja. 41 00:08:19,373 --> 00:08:20,708 Waar ben je bang voor? 42 00:08:24,587 --> 00:08:27,423 Daarom blijf je ons onderdrukken en beheersen. 43 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Je bent bang… 44 00:08:31,594 --> 00:08:33,137 …dat we een dreiging zijn. 45 00:08:34,013 --> 00:08:36,265 Moest Ho-jae daarom geopereerd worden? 46 00:08:37,558 --> 00:08:38,768 Hij irriteerde me. 47 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 Hij stond in de weg. 48 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Hij was irritant. 49 00:08:49,028 --> 00:08:49,862 Daarom was 't. 50 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 Denk je echt dat je ons kunt beheersen? 51 00:08:55,243 --> 00:08:59,830 Ik weet hoe ik de Najin in je hoofd kan beheersen. 52 00:09:03,793 --> 00:09:05,461 Ga terug naar je kamer. 53 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 Ik heb in de buitenwereld een van ons ontmoet. 54 00:09:21,435 --> 00:09:22,270 SILVERBILL 55 00:09:22,353 --> 00:09:23,312 Daar heb je d'r. 56 00:09:29,068 --> 00:09:29,902 Hallo? 57 00:09:30,570 --> 00:09:31,862 Zoek je me? 58 00:09:33,489 --> 00:09:34,740 Weet je wie ik ben? 59 00:09:35,366 --> 00:09:36,242 Hoe ken je me? 60 00:09:37,535 --> 00:09:38,869 Is ze bij je? 61 00:09:42,415 --> 00:09:43,249 Geweldig. 62 00:09:44,750 --> 00:09:48,546 Dus ze leeft nog. Dan moet ze wel een van ons zijn. 63 00:09:49,922 --> 00:09:51,424 Waar heb je het over? 64 00:09:52,049 --> 00:09:53,718 je snapt vast wat ik bedoel. 65 00:09:53,801 --> 00:09:56,762 Nee, daarom vroeg ik het. Leg het eens uit? 66 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Wat bedoelde je? 67 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 Geef antwoord. 68 00:10:19,327 --> 00:10:21,495 Wie was dat? -Ho-jae. 69 00:10:23,873 --> 00:10:25,374 Hij is nu bij haar. 70 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 En nu? Bellen we terug? 71 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 We wachten. 72 00:10:33,132 --> 00:10:33,966 Hé. 73 00:10:34,925 --> 00:10:37,511 Hij zei dat je 'een van hen' was. 74 00:10:37,595 --> 00:10:39,680 Weet je wat hij daarmee bedoelde? 75 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Je bent een van ons. 76 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 Nee. 77 00:10:55,154 --> 00:10:57,198 MADAM NA LATEN WE VANAVOND AFSPREKEN 78 00:10:57,281 --> 00:10:58,282 Dat is 'm. 79 00:10:59,367 --> 00:11:00,326 Hij wil afspreken. 80 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 KIES EEN LOCATIE 81 00:11:15,383 --> 00:11:16,217 Geregeld. 82 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 Meer wilde ik niet. 83 00:11:18,386 --> 00:11:19,512 Meer wilde je niet? 84 00:11:20,179 --> 00:11:21,263 Ik ga alleen. 85 00:11:21,931 --> 00:11:23,099 Meen je dit nou? 86 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 Ik heb je toch geholpen? 87 00:11:26,143 --> 00:11:27,061 Luister. 88 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 Ik ben degene die erin wordt geluisd, en ik ben degene die hij wil zien. 89 00:11:31,440 --> 00:11:34,276 Sommige dingen wil je niet meemaken. 90 00:11:36,237 --> 00:11:39,740 Als je erbij betrokken raakt, verandert je leven in een hel. 91 00:11:41,659 --> 00:11:43,119 Je kunt het niet terugdraaien… 92 00:11:45,663 --> 00:11:46,956 …of terug in de tijd. 93 00:11:49,041 --> 00:11:52,670 Je leven kan veranderen in een eindeloze nachtmerrie. 94 00:11:54,505 --> 00:11:56,590 Bedreig je me of maak je je zorgen? 95 00:11:56,674 --> 00:11:58,592 Ik probeer je te ontmoedigen 96 00:12:00,678 --> 00:12:02,221 Je kunt hem niet aan. 97 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 Bel de politie dan. 98 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Ik wil hem pakken, ik wil het niet erger maken. 99 00:12:08,310 --> 00:12:11,397 Wat als we de politie bellen en hij onderduikt? 100 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 Dan is het afgelopen. 101 00:12:14,734 --> 00:12:16,902 Nu zoekt hij mij. 102 00:12:16,986 --> 00:12:19,905 Hij wil mij ontmoeten, niet jou. 103 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 Roekeloosheid is niet hetzelfde als moed. 104 00:12:22,867 --> 00:12:26,996 Ik sterf liever voordat ik iemand gevaar laat lopen. 105 00:12:29,665 --> 00:12:33,043 We stonden toch aan dezelfde kant? We gaan samen. 106 00:12:37,631 --> 00:12:39,508 Gaan ze afspreken? 107 00:12:39,592 --> 00:12:43,012 Ja, ze hebben contact met de verdachte die Madam Na's telefoon heeft. 108 00:12:43,095 --> 00:12:44,054 Tijd en plaats? 109 00:12:44,138 --> 00:12:47,391 Dat is nog niet bevestigd. Ik ga ze volgen. 110 00:12:47,475 --> 00:12:51,395 Ik vraag om versterking. Volg ze wanneer ze vertrekken. 111 00:12:51,479 --> 00:12:55,483 Wacht, wat ga je doen? Met wie heb je afgesproken? 112 00:12:55,566 --> 00:12:57,401 De moordenaar van de bareigenaar. 113 00:12:57,485 --> 00:13:00,154 Ze denkt dat hij ook achter de motelmoord zit. 114 00:13:00,237 --> 00:13:03,157 Bel dan de politie. Daar moet je niet heen. 115 00:13:03,240 --> 00:13:06,243 Als hij daarachter komt, zal hij onderduiken… 116 00:13:06,327 --> 00:13:07,661 …en dan is 't voorbij. 117 00:13:08,162 --> 00:13:10,247 Volgens wie? -Volgens haar. 118 00:13:10,873 --> 00:13:13,542 Vertrouw je haar? Hoe vaak heb je haar gezien? 119 00:13:13,626 --> 00:13:15,294 Geen idee, twee keer? 120 00:13:16,545 --> 00:13:17,379 Hé. 121 00:13:18,255 --> 00:13:20,382 Weet je wel hoe ze heet? 122 00:13:20,466 --> 00:13:22,301 Ms Silverbill? -Wat doet ze? 123 00:13:22,384 --> 00:13:24,136 Ze vindt vermiste mensen. 124 00:13:24,220 --> 00:13:28,724 Ik wist het, alles aan haar is vaag, onzeker en onduidelijk. 125 00:13:28,808 --> 00:13:31,435 Maar je volgt haar blindelings? 126 00:13:31,519 --> 00:13:32,436 Zo ben je niet. 127 00:13:33,354 --> 00:13:34,438 Dat weet ik. 128 00:13:34,522 --> 00:13:37,107 Maar vreemd genoeg geloof ik wat ze zegt. 129 00:13:38,442 --> 00:13:40,611 Omdat je op haar valt. 130 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 Hou je hoofd erbij. 131 00:13:42,154 --> 00:13:44,907 Wat nou als ze medeplichtig is? 132 00:13:44,990 --> 00:13:47,117 Wat als ze je bespelen? 133 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 Haar beste vriendin is vermoord. 134 00:13:49,787 --> 00:13:51,789 Verplaats je in haar schoenen. 135 00:13:51,872 --> 00:13:55,334 Als iemand mij zou vermoorden, zou jij dan niet gek worden? 136 00:13:55,417 --> 00:13:57,837 Dit draait niet om ons. 137 00:13:58,337 --> 00:13:59,421 Dat is beledigend. 138 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 Zou je wel of niet gek worden? 139 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 Ik zou doordraaien. 140 00:14:03,008 --> 00:14:04,927 Zou je de dader zoeken? 141 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 Ja, natuurlijk. 142 00:14:06,470 --> 00:14:07,805 Word jij onze back-up? 143 00:14:07,888 --> 00:14:08,848 Ja, ik… 144 00:14:08,931 --> 00:14:09,849 Bedankt, man. 145 00:14:12,142 --> 00:14:13,811 Gestoorde rotzak. 146 00:14:15,020 --> 00:14:16,522 Kleed je warm aan. 147 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Wacht. 148 00:14:21,694 --> 00:14:22,945 Het is drie keer. 149 00:14:23,779 --> 00:14:25,781 Ik heb haar drie keer ontmoet. 150 00:14:48,596 --> 00:14:51,640 Ben jij dat, Jong-hyeok? -Dag, oma. Ik ben thuis. 151 00:14:53,976 --> 00:14:55,895 Jeetje, je bent vast moe. 152 00:14:55,978 --> 00:14:58,397 Nee, hoor. -Goed gedaan vandaag. 153 00:15:12,995 --> 00:15:15,497 Was je handen, ik wil eerst eten. -Oké. 154 00:15:17,124 --> 00:15:19,126 Dus je training begint morgen? 155 00:15:19,209 --> 00:15:21,337 Ja, het duurt een maand. 156 00:15:21,837 --> 00:15:26,508 Wat voor training duurt een hele maand? -Alle nieuwe werknemers moeten het doen. 157 00:15:28,135 --> 00:15:29,303 Oma, wat is dit? 158 00:15:29,929 --> 00:15:31,013 Wat? 159 00:15:33,474 --> 00:15:36,143 Dat zie je toch? Het is een nieuw pak. 160 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 Ik kreeg een bonus. 161 00:15:38,479 --> 00:15:40,272 Echt? Van Madam Na? 162 00:15:40,356 --> 00:15:42,775 Nee, van meester Jang. 163 00:15:42,858 --> 00:15:45,194 Meester… wie? 164 00:15:45,277 --> 00:15:48,530 Maak je niet druk. Ga zitten, laten we eten. 165 00:15:48,614 --> 00:15:49,448 Oké. 166 00:16:00,751 --> 00:16:02,127 Je hebt zoveel gekookt. 167 00:16:02,211 --> 00:16:03,754 ANH JONG-HYEOK JEONSEUNG BIOTECH 168 00:16:03,837 --> 00:16:06,423 Je al een tijdje geen zelf gekookte maaltijden krijgen. 169 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 Ho-jae. 170 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 Ik zeg het nog één keer. 171 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Ik ben zo terug. 172 00:17:21,832 --> 00:17:22,666 Ben je bang? 173 00:17:24,209 --> 00:17:26,045 Nee, helemaal niet. 174 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 Wat een chique gadgets. 175 00:17:32,885 --> 00:17:34,219 Het is een portofoon. 176 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 En deze. 177 00:17:40,142 --> 00:17:42,728 Als het fout loopt, gooi ze dan op de grond. 178 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 Dan gaan ze af. 179 00:17:47,816 --> 00:17:49,902 Hoe kom je hieraan? 180 00:17:50,402 --> 00:17:54,490 Ben je een gepensioneerde soldaat? Werkte je soms voor de AIVD? 181 00:17:55,491 --> 00:17:57,659 Ze werken zo'n drie minuten. 182 00:17:58,160 --> 00:18:02,372 Als je ze om de beurt gebruikt, kun je weer bij de auto komen. 183 00:18:03,665 --> 00:18:07,836 Weer die gemengde signalen. Maak je je zorgen, of bedreig je me? 184 00:18:09,171 --> 00:18:11,256 Laten we elkaar niet vertragen. 185 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Waarom wil je je naam niet zeggen? 186 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 Ben je een complex met je naam? 187 00:18:43,622 --> 00:18:47,042 Of heb je soms een geheim? 188 00:18:52,589 --> 00:18:53,423 Ms Silverbill. 189 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 Hoor je me? 190 00:18:56,593 --> 00:18:57,427 Hallo? 191 00:18:57,928 --> 00:18:59,596 Mic check… -Focus je nou. 192 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 Oké, begrepen. 193 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Hij is er al. We gaan richting R2. 194 00:21:01,927 --> 00:21:03,095 Ms Silverbill… 195 00:21:03,178 --> 00:21:04,388 …kom je eraan? 196 00:21:05,681 --> 00:21:06,682 Waar ben je? 197 00:21:08,350 --> 00:21:09,351 Ms Silverbill. 198 00:21:34,668 --> 00:21:35,585 Wat was dat? 199 00:21:38,171 --> 00:21:40,007 We zijn in de val gelopen. 200 00:21:40,507 --> 00:21:41,842 Je moet vluchten. 201 00:21:44,303 --> 00:21:45,387 Nu. 202 00:22:19,296 --> 00:22:21,256 Waar ben je nu? Gaat het? 203 00:22:24,634 --> 00:22:25,927 Ik kom. Blijf rennen. 204 00:22:52,120 --> 00:22:53,205 Wacht even. 205 00:22:55,374 --> 00:22:57,167 Jang Ho-jae, idioot. 206 00:23:37,999 --> 00:23:39,209 Deze kant op. 207 00:23:52,722 --> 00:23:55,142 Wat zijn dat? Zijn het mensen? 208 00:23:55,225 --> 00:23:56,935 We moeten eerst ontsnappen. 209 00:24:10,073 --> 00:24:11,408 Dit is nu mijn strijd. 210 00:24:12,909 --> 00:24:13,910 Wat betekent dat? 211 00:24:13,994 --> 00:24:16,455 Als je hier bent, kan ik niet goed vechten. 212 00:24:16,538 --> 00:24:17,372 Wat? 213 00:24:21,710 --> 00:24:22,627 Het spijt me. 214 00:25:28,151 --> 00:25:29,569 Wie ben jij nou weer? 215 00:25:30,362 --> 00:25:31,196 Hoi. 216 00:25:33,031 --> 00:25:33,865 Ho-jae. 217 00:25:35,659 --> 00:25:36,993 Wat lang geleden. 218 00:25:37,577 --> 00:25:38,411 Nee, wacht. 219 00:25:39,454 --> 00:25:40,872 We hebben elkaar gezien. 220 00:25:43,416 --> 00:25:44,751 Toen ik die vrouw neerstak. 221 00:27:14,924 --> 00:27:16,635 Ben jij Silverbill? 222 00:27:16,718 --> 00:27:19,262 Zeg wie je bent, voor je vragen stelt. 223 00:27:20,347 --> 00:27:21,765 Wat zijn jullie? 224 00:27:25,101 --> 00:27:27,145 Is de moordenaar van Madam Na hier? 225 00:28:12,941 --> 00:28:13,817 Rotzak. 226 00:28:14,317 --> 00:28:15,610 Was je zo bang? 227 00:28:16,444 --> 00:28:18,947 Wat was die zwerm mensen die ik net zag? 228 00:28:19,030 --> 00:28:20,323 Dus je bent geopereerd? 229 00:28:22,659 --> 00:28:24,160 Ik wilde kijken… 230 00:28:25,537 --> 00:28:27,664 …of je echt je geheugen kwijt bent… 231 00:28:29,666 --> 00:28:32,502 …en of je echt niets meer weet. 232 00:29:16,880 --> 00:29:18,465 Rotzakken. 233 00:29:19,674 --> 00:29:20,925 Dit was niet de afspraak. 234 00:30:10,683 --> 00:30:12,519 Dat was saai. 235 00:30:13,853 --> 00:30:15,188 Is dat alles? 236 00:30:17,982 --> 00:30:18,900 Ga door. 237 00:30:21,861 --> 00:30:24,364 Ga door, rotzak. 238 00:31:06,906 --> 00:31:08,741 Iedereen die hier vandaag kwam… 239 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 …gaat dood. 240 00:31:17,709 --> 00:31:19,961 Nee, niet doen. 241 00:31:20,044 --> 00:31:20,962 Niet doen. 242 00:31:21,045 --> 00:31:22,297 Meester Jang 243 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 Nee… 244 00:31:51,534 --> 00:31:52,785 Gaat het? 245 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Meester Jang 246 00:31:57,749 --> 00:31:58,833 Nee. 247 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Blijf bij me. 248 00:32:01,961 --> 00:32:02,795 Nee. 249 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 Maak ze af. 250 00:32:05,340 --> 00:32:06,883 Word wakker. 251 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 Nee, alsjeblieft. Word wakker. 252 00:32:19,771 --> 00:32:21,689 Ho-jae, stap snel in. 253 00:32:41,960 --> 00:32:42,794 Volg ze. 254 00:32:42,877 --> 00:32:43,711 Laat maar. 255 00:32:46,089 --> 00:32:47,090 Het hoeft niet. 256 00:32:51,636 --> 00:32:53,012 Ze komen er wel achter… 257 00:32:54,973 --> 00:32:56,683 …wat ze hebben gered. 258 00:33:10,238 --> 00:33:11,406 Is ze dood? 259 00:33:11,489 --> 00:33:13,324 Zeg op. Is de vrouw dood? 260 00:33:13,825 --> 00:33:15,493 Dit is gestoord. 261 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 Wat is dit? -We moeten naar het ziekenhuis. 262 00:33:17,662 --> 00:33:19,163 Het ziekenhuis? -Gassen. 263 00:33:19,247 --> 00:33:21,332 Schiet op. -Het ziekenhuis? Wacht. 264 00:33:25,753 --> 00:33:26,587 Wat? 265 00:33:27,755 --> 00:33:28,756 Wat gebeurt er? 266 00:33:29,632 --> 00:33:30,466 Gaat het? 267 00:33:32,010 --> 00:33:35,513 Ze is nog niet hersteld van haar verwonding. 268 00:33:35,596 --> 00:33:37,181 Ik moet eten. 269 00:33:37,265 --> 00:33:40,435 En ze heeft enorm veel bloed verloren door die wond. 270 00:33:40,935 --> 00:33:44,772 Ze zal die honger en dorst niet kunnen weerstaan. 271 00:33:47,275 --> 00:33:48,276 Ik moet eten. 272 00:33:52,989 --> 00:33:55,491 We moeten het bloeden stoppen. 273 00:33:57,702 --> 00:34:00,038 Stop de auto. 274 00:34:00,621 --> 00:34:02,623 Stop de auto. -Wat doe je? 275 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 Stop. -Ben je gek geworden? 276 00:34:04,500 --> 00:34:06,044 Laat me gaan. -Niet doen. 277 00:34:28,649 --> 00:34:30,234 Yong-gil. 278 00:34:31,986 --> 00:34:34,072 Yong-gil, gaat het? 279 00:34:35,073 --> 00:34:36,491 Yong-gil, word wakker. 280 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 Ik moet eten. 281 00:35:04,727 --> 00:35:05,561 Dit is gevaarlijk. 282 00:35:05,645 --> 00:35:06,729 Ms Silverbill. 283 00:35:11,317 --> 00:35:13,277 Ik moet eten. 284 00:35:13,861 --> 00:35:14,904 Wat is er? 285 00:35:14,987 --> 00:35:16,405 Ga weg. 286 00:35:20,034 --> 00:35:21,452 Het spijt me. 287 00:35:28,376 --> 00:35:30,962 Blijf uit m'n buurt. 288 00:35:32,130 --> 00:35:33,381 Kom niet dichterbij. 289 00:35:37,343 --> 00:35:39,804 Als je niet naar 't ziekenhuis gaat, ga je dood. 290 00:35:39,887 --> 00:35:41,139 Voor ik dat doe… 291 00:35:43,057 --> 00:35:44,475 Voordat ik dat doe… 292 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 …kan ik jou vermoorden. 293 00:35:50,898 --> 00:35:55,319 Misschien val ik je aan, dus alsjeblieft… 294 00:35:58,239 --> 00:36:01,242 Ga alsjeblieft weg. 295 00:36:01,868 --> 00:36:02,702 Alsjeblieft… 296 00:36:10,168 --> 00:36:12,420 Ik weet niet waarom ik me zo gedraag. 297 00:36:13,337 --> 00:36:14,172 Maar… 298 00:36:15,923 --> 00:36:17,925 …ik herinner me een naam. 299 00:36:19,594 --> 00:36:20,845 Ms Yoon Chae-ok. 300 00:40:59,790 --> 00:41:04,795 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden