1 00:00:37,871 --> 00:00:41,875 POTWÓR Z GYEONGSEONGU 2 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Zawsze to samo. 3 00:01:24,626 --> 00:01:28,171 Zżera mnie głód, gdy utracę dużo krwi lub jestem wycieńczona. 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,469 Muszę się pożywić. 5 00:01:36,930 --> 00:01:38,807 Muszę się pożywić. 6 00:01:42,602 --> 00:01:44,938 Muszę się pożywić. 7 00:01:48,608 --> 00:01:49,859 Muszę się pożywić. 8 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 Niedobrze. 9 00:03:22,285 --> 00:03:25,580 Od tej chwili czeka cię tylko szczęście. 10 00:04:22,136 --> 00:04:25,473 KONCERN BUJANG WICEPREZES JANG HO-JAE 11 00:04:29,310 --> 00:04:33,189 ZADZWOŃ DO MNIE 12 00:04:48,246 --> 00:04:49,914 KONCERN BUJANG 13 00:05:16,899 --> 00:05:20,403 POTWÓR Z GYEONGSEONGU MIĘDZY WSPOMNIENIEM A NIEBYTEM 14 00:05:20,486 --> 00:05:24,407 ODCINEK 3: OKRUCHY WSPOMNIEŃ 15 00:05:42,675 --> 00:05:43,509 Proszę usiąść. 16 00:05:56,147 --> 00:05:59,984 Napije się pani czegoś? Kawy? Coś innego? 17 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 Jak pogadamy. 18 00:06:06,407 --> 00:06:07,992 Najpierw przedstawmy się. 19 00:06:10,578 --> 00:06:12,205 Podałem już swoje imię. 20 00:06:12,288 --> 00:06:13,498 A pani? 21 00:06:15,625 --> 00:06:16,584 Nie mam żadnego. 22 00:06:17,210 --> 00:06:20,129 Nie poznam imienia swojej współpracowniczki? 23 00:06:20,213 --> 00:06:21,923 Skoro współpracujemy, 24 00:06:22,715 --> 00:06:24,133 pomińmy te błahe sprawy. 25 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 Jak pani rana? 26 00:06:32,475 --> 00:06:33,309 Wszystko gra? 27 00:06:35,561 --> 00:06:38,940 Była pani poważnie ranna. 28 00:06:44,028 --> 00:06:45,780 Przyjmijmy dwie zasady. 29 00:06:47,407 --> 00:06:51,953 Żadnych pytań osobistych i robi pan to, co powiem. 30 00:06:54,872 --> 00:06:57,125 I żadnego bratania się? 31 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 Nieprzyjazna z pani partnerka. 32 00:06:59,127 --> 00:07:01,629 Zadzwonię do pani Na. 33 00:07:02,338 --> 00:07:03,423 Ale ona nie żyje. 34 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Zabójca ma jej telefon. 35 00:07:07,385 --> 00:07:10,888 Był też ostatnią osobą, która chciała mi zlecić robotę. 36 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Co to była za praca? 37 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 Wygląda znajomo? 38 00:08:02,732 --> 00:08:03,649 Co porabiasz? 39 00:08:04,859 --> 00:08:07,361 Jesteś na warunkowym. Nie włócz się. 40 00:08:07,445 --> 00:08:11,782 Nie piernicz. Zamkniesz mnie, aż stanę się żywym trupem? 41 00:08:11,866 --> 00:08:15,953 Jak inaczej zapanować nad kimś tak nieobliczalnym? 42 00:08:19,499 --> 00:08:20,708 Czego się tak boisz? 43 00:08:24,587 --> 00:08:27,507 To dlatego próbujesz nas ograniczać i kontrolować. 44 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Obawiasz się, 45 00:08:31,677 --> 00:08:33,095 że staniemy się groźni. 46 00:08:34,013 --> 00:08:36,265 Czy dlatego Ho-jae przeszedł operację? 47 00:08:37,558 --> 00:08:38,768 Działał mi na nerwy. 48 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 Zawadzał. 49 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Był wkurzający. 50 00:08:49,028 --> 00:08:49,862 Dlatego. 51 00:08:52,907 --> 00:08:55,159 Wierzysz, że możecie nas kontrolować? 52 00:08:55,243 --> 00:08:59,830 Umiem kontrolować najina w twojej głowie. 53 00:09:03,793 --> 00:09:05,294 Wracaj do swojego pokoju. 54 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 Spotkałem kogoś podobnego do nas. 55 00:09:21,477 --> 00:09:22,311 SREBRNODZIÓB 56 00:09:22,395 --> 00:09:23,312 Dzwoni do mnie. 57 00:09:29,068 --> 00:09:29,902 Halo? 58 00:09:30,570 --> 00:09:31,862 Szukasz mnie? 59 00:09:33,489 --> 00:09:34,740 Wiesz, kim jestem? 60 00:09:35,366 --> 00:09:36,242 Skąd? 61 00:09:37,535 --> 00:09:38,869 Ona jest z tobą? 62 00:09:42,415 --> 00:09:43,249 Niebywałe. 63 00:09:44,750 --> 00:09:48,546 Wciąż żyje. Musi być jedną z nas. 64 00:09:49,922 --> 00:09:53,718 - O czym ty mówisz? - Zakładam, że dobrze wiesz. 65 00:09:53,801 --> 00:09:56,846 Nie wiem. Dlatego pytam. Powiedz to wprost. 66 00:09:56,929 --> 00:09:57,847 O co ci chodzi? 67 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 Odpowiadaj. 68 00:10:19,327 --> 00:10:21,495 - Kto to był? - Ho-jae. 69 00:10:23,873 --> 00:10:25,374 Jest z nią. 70 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 Co teraz? Znów zadzwonimy? 71 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 Poczekajmy. 72 00:10:33,132 --> 00:10:33,966 Ale… 73 00:10:34,925 --> 00:10:37,511 mówił, że pani jest jedną z nich. 74 00:10:37,595 --> 00:10:39,680 Wie pani, o co mu chodziło? 75 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Jesteś jedną z nas. 76 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 Nie. 77 00:10:55,154 --> 00:10:57,198 PANI NA SPOTKAJMY SIĘ WIECZOREM 78 00:10:57,281 --> 00:11:00,326 Odpisał. Chce się spotkać. 79 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 WYBIERZ MIEJSCE 80 00:11:15,383 --> 00:11:18,302 Gotowe. Tylko tyle od ciebie potrzebowałam. 81 00:11:18,386 --> 00:11:19,512 „Tylko tyle”? 82 00:11:20,179 --> 00:11:21,263 Idę sama. 83 00:11:21,931 --> 00:11:23,015 To jakiś żart? 84 00:11:23,724 --> 00:11:27,061 Pomogłem ustawić spotkanie. Proszę posłuchać. 85 00:11:27,144 --> 00:11:29,438 To mnie wrabiają jako podejrzanego. 86 00:11:29,522 --> 00:11:31,357 Chce spotkać mnie. 87 00:11:31,440 --> 00:11:34,276 Pewnych rzeczy należy unikać. 88 00:11:36,237 --> 00:11:39,615 Wmieszaj się w nie, a życie stanie się piekłem na ziemi. 89 00:11:41,701 --> 00:11:43,119 Nie da się tego zmienić… 90 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 ani cofnąć czasu. 91 00:11:49,041 --> 00:11:52,670 Całe życie może stać się koszmarem. 92 00:11:54,505 --> 00:11:56,590 Grozi mi pani czy to wyraz troski? 93 00:11:56,674 --> 00:11:58,592 Szczerze chcę pana odwieść. 94 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 Nie podoła mu pan. 95 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 To wezwijmy policję. 96 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Moim celem jest złapanie go, a nie eskalacja. 97 00:12:08,310 --> 00:12:11,313 A jeśli wezwiemy policję, a on postanowi się ukryć? 98 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 Przegrana sprawa. 99 00:12:15,234 --> 00:12:16,902 Szuka mnie. 100 00:12:16,986 --> 00:12:19,905 Chce spotkać mnie, nie panią. 101 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 Lekkomyślność to nie to samo co brawura. 102 00:12:22,867 --> 00:12:26,996 Wolę zginąć, niż pozwolić komuś samemu stawić czoła niebezpieczeństwu. 103 00:12:29,665 --> 00:12:33,043 Mieliśmy być po jednej stronie. Więc pojedziemy razem. 104 00:12:37,631 --> 00:12:39,508 Spotkają się? 105 00:12:39,592 --> 00:12:43,012 Tak, umówili się z podejrzanym, który ma telefon pani Na. 106 00:12:43,095 --> 00:12:44,054 Czas i miejsce? 107 00:12:44,138 --> 00:12:47,391 Niepotwierdzone. Zamierzam ich śledzić. 108 00:12:47,475 --> 00:12:51,395 Postaram się o wsparcie. Proszę jechać za nimi. 109 00:12:51,979 --> 00:12:55,566 Chwila, co ty robisz? Z kim chcesz się spotkać? 110 00:12:55,649 --> 00:13:00,154 Z zabójcą właścicielki Baru Sowa. Według niej to też morderca z motelu. 111 00:13:00,237 --> 00:13:03,157 To wezwij gliny. Nie idź tam! 112 00:13:03,240 --> 00:13:07,620 Jeśli to zrobimy, a on się dowie, tylko się ukryje i sprawa się rypnie. 113 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Kto tak twierdzi? 114 00:13:09,371 --> 00:13:10,206 Ona. 115 00:13:10,956 --> 00:13:13,542 Ufasz jej? Ile razy ją spotkałeś. 116 00:13:13,626 --> 00:13:17,046 - Nie mam pewności. Chyba dwukrotnie. - Hej. 117 00:13:18,380 --> 00:13:21,467 - Znasz w ogóle jej imię? - Pani Srebrnodziób? 118 00:13:21,550 --> 00:13:24,136 - Co ona robi? - Odnajduje ludzi. 119 00:13:24,220 --> 00:13:25,971 Wiedziałem! 120 00:13:26,055 --> 00:13:28,724 Ona jest szemrana i zagadkowa. 121 00:13:28,808 --> 00:13:32,436 Zamierzasz ślepo za nią podążać? To nie w twoim stylu. 122 00:13:33,354 --> 00:13:34,438 Wiem o tym. 123 00:13:34,522 --> 00:13:37,107 Ale – o dziwo – ufam każdemu jej słowu. 124 00:13:38,442 --> 00:13:40,611 Spodobała ci się, bo jest ładna! 125 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 Otrząśnij się! 126 00:13:42,154 --> 00:13:44,907 A jeśli jest wspólniczką zabójcy? 127 00:13:44,990 --> 00:13:47,117 Może cię wkręcają? 128 00:13:47,201 --> 00:13:51,789 Zamordowano jej najlepszą przyjaciółkę. Yong-gilu, postaw się na jej miejscu. 129 00:13:51,872 --> 00:13:55,334 Nie postradałbyś zmysłów, gdyby ktoś mnie tak zabił? 130 00:13:55,417 --> 00:13:57,837 Chwila. Dlaczego nas w to wplątujesz? 131 00:13:58,337 --> 00:13:59,421 Zabolało. 132 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 Postradałbyś zmysły czy nie? 133 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 Pewnie, że tak! 134 00:14:03,008 --> 00:14:04,927 Szukałbyś sprawcy jak opętany? 135 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 No wiadomo! 136 00:14:06,470 --> 00:14:08,848 - Będziesz naszym wsparciem? - No tak… 137 00:14:08,931 --> 00:14:09,849 Dzięki, stary. 138 00:14:12,059 --> 00:14:13,811 Świrnięty… Niech cię diabli! 139 00:14:15,020 --> 00:14:16,230 Ubierz się ciepło. 140 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Chwila. 141 00:14:21,694 --> 00:14:22,945 Trzy razy. 142 00:14:23,779 --> 00:14:25,781 Spotkałem ją już trzykrotnie. 143 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 To ty, Jong-hyeoku? 144 00:14:49,805 --> 00:14:51,640 Tak, babciu. 145 00:14:53,976 --> 00:14:55,895 Jejku, musisz być wycieńczony. 146 00:14:55,978 --> 00:14:58,397 - Nic mi nie jest. - Dobrze sobie radzisz. 147 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 Idź umyć ręce. 148 00:15:14,079 --> 00:15:15,915 - Najpierw zjedzmy. - Dobra. 149 00:15:17,124 --> 00:15:19,126 Jutro zaczynasz szkolenie? 150 00:15:19,209 --> 00:15:21,378 Tak, potrwa miesiąc. 151 00:15:21,921 --> 00:15:23,964 Jakie szkolenie tyle trwa? 152 00:15:24,048 --> 00:15:26,926 To ponoć normalne dla nowo zatrudnionych. 153 00:15:28,135 --> 00:15:29,303 Co to jest, babciu? 154 00:15:29,929 --> 00:15:31,013 Co takiego? 155 00:15:33,474 --> 00:15:36,143 Jak to co? Nowy garnitur. 156 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 Dostałam premię! 157 00:15:38,479 --> 00:15:40,272 Serio? Od pani Na? 158 00:15:40,356 --> 00:15:42,775 Nie, od mistrza Janga. 159 00:15:42,858 --> 00:15:45,194 Jakiego mistrza? 160 00:15:45,277 --> 00:15:46,528 Nieważne. 161 00:15:46,612 --> 00:15:48,530 Usiądźmy i zjedzmy. 162 00:15:48,614 --> 00:15:49,448 Dobrze. 163 00:16:00,751 --> 00:16:02,503 Ile ugotowałaś! 164 00:16:02,586 --> 00:16:06,423 Przez jakiś czas nie będziesz jadał domowych posiłków. 165 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 Ho-jae. 166 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 Po raz ostatni ci mówię… 167 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Wrócę. 168 00:17:21,832 --> 00:17:22,666 Przestraszony? 169 00:17:24,209 --> 00:17:26,045 Nic a nic. 170 00:17:31,216 --> 00:17:34,219 - Ktoś tu ma wymyślne gadżety. - Są dwukierunkowe. 171 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 No i to. 172 00:17:40,100 --> 00:17:42,728 Jakby było źle, trzeba rzucić mocno o ziemię. 173 00:17:43,812 --> 00:17:45,314 Same odpalą. 174 00:17:47,816 --> 00:17:49,902 Skąd ten sprzęt? 175 00:17:50,402 --> 00:17:54,490 Jest pani emerytowanym żołnierzem? Byłym agentem służb? 176 00:17:55,491 --> 00:17:57,659 Działają dwie-trzy minuty. 177 00:17:58,160 --> 00:18:01,997 Wystarczy rzucić w odstępach i starczy czasu, aby pobiec do auta. 178 00:18:03,665 --> 00:18:07,377 Znów miesza mi pani we łbie. To wyraz troski czy groźba? 179 00:18:09,171 --> 00:18:11,423 Mamy siebie wzajemnie nie spowalniać. 180 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Po co ukrywa pani swoje imię? 181 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 Ma pani z nim problem? 182 00:18:43,622 --> 00:18:47,042 A może ukrywa pani sekret, którego nie wolno ujawnić? 183 00:18:52,589 --> 00:18:55,801 Panno Srebrnodziób. Słyszy mnie pani? 184 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 - Halo? Kontrola mikrofonu. - Proszę się skupić. 185 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 Dobra, przyjąłem. 186 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Pewnie już tu jest. Idę do R2. 187 00:21:01,927 --> 00:21:03,095 Panno Srebrnodziób, 188 00:21:03,178 --> 00:21:04,388 jest pani w drodze? 189 00:21:05,681 --> 00:21:06,682 Gdzie pani jest? 190 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 Panno Srebrnodziób. 191 00:21:34,668 --> 00:21:35,585 Co to było? 192 00:21:38,171 --> 00:21:40,007 To chyba pułapka. 193 00:21:40,507 --> 00:21:41,842 Musi pan uciekać. 194 00:21:44,303 --> 00:21:45,387 Teraz! 195 00:22:19,296 --> 00:22:21,673 Gdzie pani jest? Nic się pani nie stało? 196 00:22:24,634 --> 00:22:25,927 Idę. Biegnij dalej! 197 00:22:52,120 --> 00:22:53,205 Momencik. 198 00:22:55,374 --> 00:22:57,167 Jang Ho-jae, ty idioto. 199 00:23:38,375 --> 00:23:39,209 Tędy! 200 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 Co to było? Oni są ludźmi? 201 00:23:55,308 --> 00:23:56,810 Najpierw zwiejmy. 202 00:24:10,031 --> 00:24:11,408 Od teraz to moja walka. 203 00:24:12,909 --> 00:24:13,910 Co to znaczy? 204 00:24:13,994 --> 00:24:16,455 Przy panu nie mogę swobodnie walczyć. 205 00:24:16,538 --> 00:24:17,372 Co? 206 00:24:21,710 --> 00:24:22,627 Przykro mi. 207 00:25:28,151 --> 00:25:31,196 - Kim ty, do licha, jesteś? - Cześć. 208 00:25:33,031 --> 00:25:33,865 Ho-jae. 209 00:25:35,659 --> 00:25:36,993 Kopę lat. 210 00:25:37,577 --> 00:25:40,872 Nie, moment. Spotkaliśmy się przelotem. 211 00:25:42,832 --> 00:25:44,751 Gdy dźgnąłem tę kobietę. 212 00:27:14,924 --> 00:27:16,635 To ciebie zwą Srebrnodziób? 213 00:27:16,718 --> 00:27:18,762 Sam się przedstaw, potem pytaj. 214 00:27:20,263 --> 00:27:21,765 Co z was za dranie? 215 00:27:25,101 --> 00:27:27,145 Współpracujesz z zabójcą pani Na? 216 00:28:12,941 --> 00:28:13,817 Ty draniu. 217 00:28:14,317 --> 00:28:15,610 Aż tak się nas bałeś? 218 00:28:16,444 --> 00:28:20,323 - Stąd ta sfora ludzi? - Ponoć przeszedłeś operację. 219 00:28:22,659 --> 00:28:27,664 Chciałem osobiście sprawdzić, czy naprawdę straciłeś wspomnienia 220 00:28:29,666 --> 00:28:32,502 i czy rzeczywiście nic nie ocalało. 221 00:29:16,880 --> 00:29:18,465 Jebane sukinsyny. 222 00:29:19,674 --> 00:29:20,925 Nie taki był układ. 223 00:30:10,683 --> 00:30:12,519 Kurczę, ale nuda. 224 00:30:13,812 --> 00:30:15,188 Na więcej cię nie stać? 225 00:30:17,982 --> 00:30:18,900 Nie przestawaj. 226 00:30:21,861 --> 00:30:24,364 Nie przestawaj, dupku. 227 00:31:06,906 --> 00:31:08,908 Wszyscy, którzy tu dziś przyszli, 228 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 zginą. 229 00:31:17,709 --> 00:31:19,961 Nie rób tego. 230 00:31:20,044 --> 00:31:20,962 Nie, ty draniu! 231 00:31:21,045 --> 00:31:22,297 Mistrzu Jang. 232 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 Nie… 233 00:31:51,534 --> 00:31:52,785 Wszystko dobrze? 234 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Mistrzu Jang. 235 00:31:57,749 --> 00:31:58,833 Nie. 236 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Nie zasypiaj. 237 00:32:01,961 --> 00:32:02,795 Nie! 238 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 Wykończ ich. 239 00:32:05,340 --> 00:32:06,883 Musisz wstać. Nie. 240 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 Błagam, wstawaj! 241 00:32:19,771 --> 00:32:21,689 Ho-jae, szybko, wsiadaj! 242 00:32:41,960 --> 00:32:42,794 Za nimi! 243 00:32:42,877 --> 00:32:43,711 Zostawcie ich. 244 00:32:46,089 --> 00:32:47,090 Nie ma potrzeby. 245 00:32:51,719 --> 00:32:52,971 Wkrótce odkryją… 246 00:32:55,014 --> 00:32:56,683 co takiego uratowali. 247 00:33:10,238 --> 00:33:11,406 Ona nie żyje? 248 00:33:11,489 --> 00:33:13,324 Mów. Czy ta kobieta nie żyje? 249 00:33:13,825 --> 00:33:15,410 Jakie to popaprane! 250 00:33:15,493 --> 00:33:17,578 - Co się dzieje? - Jedź do szpitala. 251 00:33:17,662 --> 00:33:19,163 - Co? - Gaz do dechy. 252 00:33:19,247 --> 00:33:21,332 - Gazu! - Do szpitala? Chwila. 253 00:33:25,753 --> 00:33:26,587 Co? 254 00:33:27,755 --> 00:33:28,756 Co jest grane? 255 00:33:29,632 --> 00:33:30,466 Jest dobrze? 256 00:33:32,010 --> 00:33:35,513 Nie odzyskała w pełni sił po obrażeniach sprzed dwóch dni. 257 00:33:35,596 --> 00:33:37,181 Muszę się pożywić. 258 00:33:37,265 --> 00:33:40,435 Do tego straciła ogrom krwi wskutek odnowienia rany. 259 00:33:40,935 --> 00:33:44,772 To wręcz niemożliwe, aby oparła się głodowi i żądzy. 260 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 Muszę się pożywić. 261 00:33:52,989 --> 00:33:55,491 Traci pani dużo krwi. Trzeba to zatamować. 262 00:33:57,702 --> 00:34:00,038 Zatrzymaj samochód! 263 00:34:00,621 --> 00:34:02,623 - Zatrzymaj samochód! - Co robisz? 264 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 - Stój! - Oszalałaś? 265 00:34:04,500 --> 00:34:06,127 - Puść mnie! - Nie rób tego! 266 00:34:28,649 --> 00:34:30,234 Yong-gilu. 267 00:34:31,986 --> 00:34:34,072 Żyjesz? 268 00:34:35,073 --> 00:34:36,491 Obudź się. 269 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 Muszę się pożywić. 270 00:34:54,842 --> 00:34:56,844 Muszę się pożywić. 271 00:34:56,928 --> 00:34:59,263 Muszę się pożywić. 272 00:35:00,598 --> 00:35:03,267 - Muszę się pożywić. - Muszę się pożywić. 273 00:35:04,727 --> 00:35:06,729 - Niedobrze. - Panno Srebrnodziób! 274 00:35:11,317 --> 00:35:14,904 - Muszę się pożywić. Muszę… - Co się stało? 275 00:35:14,987 --> 00:35:16,405 Odejdź ode mnie! 276 00:35:20,034 --> 00:35:21,452 Przepraszam. 277 00:35:28,376 --> 00:35:30,962 Odsuń się ode mnie. 278 00:35:32,130 --> 00:35:33,381 Nie zbliżaj się. 279 00:35:37,343 --> 00:35:39,804 Jedźmy do szpitala. Może pani umrzeć! 280 00:35:39,887 --> 00:35:41,139 Zanim to się stanie…! 281 00:35:43,057 --> 00:35:44,475 Zanim to się stanie… 282 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 mogę cię zabić. 283 00:35:50,898 --> 00:35:55,319 Mogę cię zaatakować, dlatego, proszę… 284 00:35:58,322 --> 00:36:01,242 Proszę, odejdź już. 285 00:36:01,868 --> 00:36:02,702 Proszę… 286 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Nie wiem, dlaczego tak się zachowuję. 287 00:36:13,337 --> 00:36:14,172 Ale… 288 00:36:15,923 --> 00:36:17,925 właśnie wpadło mi imię do głowy. 289 00:36:19,594 --> 00:36:20,845 Panno Yoon Chae-ok. 290 00:40:59,790 --> 00:41:04,795 Napisy: Przemysław Stępień