1 00:00:37,871 --> 00:00:41,875 СТВОРІННЯ КЕНСОНА 2 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Завжди одна і та ж схема. 3 00:01:24,834 --> 00:01:28,171 Мене мучить голод після втрати крові або виснаження. 4 00:01:32,801 --> 00:01:34,469 -Треба поїсти. -Треба поїсти. 5 00:01:37,055 --> 00:01:38,807 -Треба поїсти. -Треба поїсти. 6 00:01:42,602 --> 00:01:44,854 Треба поїсти. 7 00:01:48,608 --> 00:01:50,610 -Треба поїсти. -Треба поїсти. 8 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 Це погано. 9 00:03:22,285 --> 00:03:25,580 Відтепер тобі буде тільки щастити. 10 00:04:22,136 --> 00:04:25,473 КОМПАНІЯ «ПУҐАН» ВІЦЕПРЕЗИДЕНТ ЧАН ХОДЖЕ 11 00:04:29,310 --> 00:04:33,189 ПОДЗВОНИ МЕНІ 12 00:04:48,246 --> 00:04:49,914 КОМПАНІЯ «ПУҐАН» 13 00:05:16,899 --> 00:05:20,403 СТВОРІННЯ КЕНСОНА МІЖ ПАМ'ЯТТЮ І ЗАБУТТЯМ 14 00:05:20,486 --> 00:05:24,407 ЕПІЗОД 3 УЛАМКИ СПОГАДІВ 15 00:05:25,491 --> 00:05:27,493 КОМПАНІЯ «ПУҐАН» 16 00:05:42,675 --> 00:05:43,509 Сідайте. 17 00:05:56,147 --> 00:05:59,984 Хочете чогось випити? Кави? Або чогось іншого? 18 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 Давайте поговоримо. 19 00:06:06,407 --> 00:06:07,992 То спочатку познайомимося. 20 00:06:10,578 --> 00:06:12,205 Я вже назвав своє ім'я. 21 00:06:12,288 --> 00:06:13,498 Яке ваше? 22 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 У мене його немає. 23 00:06:17,210 --> 00:06:20,129 Ми на одному боці, але ви не назвете свого імені? 24 00:06:20,213 --> 00:06:21,839 Оскільки ми на одному боці, 25 00:06:22,715 --> 00:06:24,133 пропустимо формальності. 26 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 Як ваша рана? 27 00:06:32,475 --> 00:06:33,309 Усе гаразд? 28 00:06:35,561 --> 00:06:38,940 Того дня ви серйозно постраждали. 29 00:06:44,028 --> 00:06:45,780 У мене є лише два правила. 30 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 Жодних особистих питань. 31 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 І робіть, що я кажу. 32 00:06:54,872 --> 00:06:59,043 Ніяких знайомств чи зустрічей? Надто суворо до друга по команді. 33 00:06:59,127 --> 00:07:01,629 Я зараз подзвоню пані На. 34 00:07:02,338 --> 00:07:03,423 Але пані На мертва. 35 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Вбивця забрав її телефон. 36 00:07:07,385 --> 00:07:10,888 Також він був останнім, хто запропонував роботу. 37 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Яку роботу? 38 00:07:31,909 --> 00:07:32,827 Упізнаєте? 39 00:08:02,732 --> 00:08:03,649 Що робиш? 40 00:08:04,859 --> 00:08:07,361 Ти на випробувальному терміні. Не шастай. 41 00:08:07,445 --> 00:08:08,446 Годі тобі вже. 42 00:08:09,447 --> 00:08:11,782 Хочеш мене замкнути, поки не стану живим трупом? 43 00:08:11,866 --> 00:08:15,953 Якщо це єдиний спосіб контролювати таких, як ти, тоді так. 44 00:08:19,499 --> 00:08:20,708 Що тебе так лякає? 45 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 Тому ти хочеш придушити і контролювати нас. 46 00:08:29,634 --> 00:08:32,678 Ти боїшся, що ми станемо загрозою. 47 00:08:34,013 --> 00:08:36,265 Тому прооперували Ходже? 48 00:08:37,558 --> 00:08:38,643 Він мене нервував. 49 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 Він був перешкодою. 50 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Був надокучливим. 51 00:08:49,028 --> 00:08:49,862 Ось чому. 52 00:08:52,907 --> 00:08:55,159 Думаєш, що можеш нас контролювати? 53 00:08:55,243 --> 00:08:59,830 Я знаю, як контролювати Наджин у твоїй голові. 54 00:09:03,793 --> 00:09:05,461 Повертайся до своєї кімнати. 55 00:09:08,589 --> 00:09:11,133 До речі, я зустрів одного з наших. 56 00:09:21,477 --> 00:09:22,311 СРІБЛОДЗЬОБ 57 00:09:22,395 --> 00:09:23,312 Це вона. 58 00:09:29,068 --> 00:09:29,902 Алло? 59 00:09:30,570 --> 00:09:31,862 Мене шукаєш? 60 00:09:33,489 --> 00:09:34,740 Ти мене знаєш? 61 00:09:35,366 --> 00:09:36,242 Звідки? 62 00:09:37,535 --> 00:09:38,869 Жінка з тобою? 63 00:09:42,415 --> 00:09:43,249 Чудово. 64 00:09:44,750 --> 00:09:48,546 Отже, вона вижила після всього цього. Вона дійсно одна з нас. 65 00:09:49,922 --> 00:09:51,424 Про що ти говориш? 66 00:09:52,049 --> 00:09:53,718 Упевнений, ти знаєш, про що. 67 00:09:53,801 --> 00:09:57,722 Не знаю. Тому й запитав. Розказуй. Що ти мав на увазі? 68 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 Відповідай. 69 00:10:19,327 --> 00:10:21,495 -Хто це був? -Ходже. 70 00:10:23,873 --> 00:10:25,124 Він зараз із нею. 71 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 Що робити? Дзвонити знову? 72 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 Почекаємо. 73 00:10:33,132 --> 00:10:33,966 Гей, 74 00:10:34,925 --> 00:10:37,511 він сказав, що ви «одна з них». 75 00:10:37,595 --> 00:10:39,555 Знаєте, що він мав на увазі? 76 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Ти одна з нас. 77 00:10:47,146 --> 00:10:47,980 Ні. 78 00:10:55,154 --> 00:10:57,198 ПАНІ НА ЗУСТРІНЕМОСЯ СЬОГОДНІ 79 00:10:57,281 --> 00:10:58,282 Це він. 80 00:10:59,492 --> 00:11:00,326 Хоче зустрітися. 81 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 ОБЕРИ МІСЦЕ 82 00:11:15,383 --> 00:11:18,302 Готово. Це все, що мені було від вас потрібно. 83 00:11:18,386 --> 00:11:19,512 «Це все»? 84 00:11:20,179 --> 00:11:21,263 Я піду сама. 85 00:11:21,931 --> 00:11:22,848 Жартуєте? 86 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 Хіба я не допоміг організувати зустріч? Слухайте. 87 00:11:27,144 --> 00:11:29,438 Це мене вважають підозрюваним. 88 00:11:29,522 --> 00:11:31,357 Це зі мною він хоче зустрітися. 89 00:11:31,440 --> 00:11:34,276 Є речі, з якими вам ніколи не варто стикатися. 90 00:11:36,237 --> 00:11:39,448 Зв'яжетеся з ними, і ваше життя перетвориться на пекло. 91 00:11:41,701 --> 00:11:43,035 І вже не виправити… 92 00:11:45,663 --> 00:11:46,956 чи повернутися в минуле. 93 00:11:49,041 --> 00:11:52,670 Доведеться прожити все життя ніби в нескінченному кошмарі. 94 00:11:54,505 --> 00:11:58,300 -Ви погрожуєте, чи хвилюєтеся за мене? -Намагаюся вас відмовити. 95 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 Ви з ним не впораєтеся. 96 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 Тоді викличу поліцію. 97 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Моя мета — зловити його, а не нагнітати ситуацію. 98 00:12:08,310 --> 00:12:11,105 А що, як ми викличемо поліцію, а він зникне? 99 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 Тоді все буде марно. 100 00:12:15,234 --> 00:12:16,485 Він шукає мене. 101 00:12:16,986 --> 00:12:19,905 Він хоче зустрітися зі мною, а не з вами. 102 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 Знаєте, що безрозсудність — це ще не хоробрість? 103 00:12:22,867 --> 00:12:26,996 Я краще помру, ніж дозволю комусь самотужки нариватися на проблеми. 104 00:12:29,665 --> 00:12:31,375 Ви казали, ми на одному боці. 105 00:12:32,084 --> 00:12:33,043 Тож ідемо разом. 106 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 Вони хочуть зустрітися? 107 00:12:39,592 --> 00:12:43,012 Так, вони зустрінуться з підозрюваним, у якого телефон пані На. 108 00:12:43,095 --> 00:12:44,054 Час і місце? 109 00:12:44,138 --> 00:12:47,391 Ще не підтверджено. Я буду стежити за ними. 110 00:12:47,475 --> 00:12:51,395 Я запрошу підкріплення. Продовжуй слідкувати за ними. 111 00:12:51,979 --> 00:12:55,524 Чекай, що ти хочеш зробити? З ким ти збираєшся зустрітися? 112 00:12:55,608 --> 00:12:57,443 З вбивцею власниці бару «Сова». 113 00:12:57,526 --> 00:13:00,154 Вона думає, що він стоїть і за вбивством у мотелі. 114 00:13:00,237 --> 00:13:03,157 Тоді викликайте копів. Тобі не варто туди йти! 115 00:13:03,240 --> 00:13:07,578 Якщо викличемо копів, і він дізнається, то заховається, і все буде марно. 116 00:13:08,078 --> 00:13:08,913 Хто сказав? 117 00:13:09,413 --> 00:13:10,247 Вона. 118 00:13:10,956 --> 00:13:13,542 І ти їй довіряєш? Скільки разів ви бачилися? 119 00:13:13,626 --> 00:13:15,294 Не знаю. Може, двічі? 120 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 Гей. 121 00:13:18,380 --> 00:13:19,965 Ти хоч знаєш, як її звати? 122 00:13:20,466 --> 00:13:22,301 -Пані Сріблодзьоб? -Чим займається? 123 00:13:22,384 --> 00:13:23,719 Шукає зниклих людей. 124 00:13:24,220 --> 00:13:25,930 Я так і знав! 125 00:13:26,013 --> 00:13:28,682 Про неї нічого неясно, сумнівно й незрозуміло. 126 00:13:28,766 --> 00:13:32,436 Але ти збираєшся сліпо йти за нею без питань? Не схоже на тебе. 127 00:13:33,354 --> 00:13:34,396 Знаю. 128 00:13:34,480 --> 00:13:37,107 Дивно, але я чомусь вірю в усе, що вона каже. 129 00:13:38,442 --> 00:13:40,611 Бо ти закохався в її зовнішність! 130 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 Прокинься, чуваче! 131 00:13:42,154 --> 00:13:44,907 Що ти робитимеш, якщо вона — співучасниця? 132 00:13:44,990 --> 00:13:47,117 А якщо вони граються з тобою? 133 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 Її найближчу подругу вбили. 134 00:13:49,787 --> 00:13:51,789 Йонґілю, постав себе на її місце. 135 00:13:51,872 --> 00:13:55,334 Якби мене хтось так жорстоко вбив, ти б не зійшов з розуму? 136 00:13:55,417 --> 00:13:57,837 Чекай, навіщо ти порівнюєш це з нами? 137 00:13:58,337 --> 00:13:59,421 Це дуже образливо. 138 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 Ти зійшов би з розуму чи ні? 139 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 Зійшов би, чуваче! 140 00:14:03,008 --> 00:14:04,927 Шукав би винного, як дурний? 141 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 Так, точно шукав би! 142 00:14:06,470 --> 00:14:07,805 Прикриєш нас потім? 143 00:14:07,888 --> 00:14:08,848 Так, я вас… 144 00:14:08,931 --> 00:14:09,849 Дякую, друже. 145 00:14:12,142 --> 00:14:13,811 Божевільний сучий… Щоб тебе! 146 00:14:15,020 --> 00:14:16,230 Одягнися тепліше. 147 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Зачекай. 148 00:14:21,694 --> 00:14:22,611 Три рази. 149 00:14:23,779 --> 00:14:25,406 Ми бачилися вже тричі. 150 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 Це ти, Джонхьоку? 151 00:14:49,805 --> 00:14:51,640 Так, бабусю. Я вдома. 152 00:14:53,976 --> 00:14:55,895 Боже. Ти, мабуть, дуже втомився. 153 00:14:55,978 --> 00:14:58,188 -Усе гаразд. -Молодець. 154 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 Помий руки. 155 00:15:14,079 --> 00:15:15,497 -Зараз поїмо. -Добре. 156 00:15:17,124 --> 00:15:19,126 Стажування починається завтра? 157 00:15:19,209 --> 00:15:21,378 Так, триватиме місяць. 158 00:15:21,921 --> 00:15:24,089 Яке стажування триває цілий місяць? 159 00:15:24,173 --> 00:15:26,425 Чув, усі нові працівники це проходять. 160 00:15:28,135 --> 00:15:29,303 Бабусю, що це? 161 00:15:29,929 --> 00:15:31,013 Що? 162 00:15:33,474 --> 00:15:36,143 А на що це схоже? Це новий костюм. 163 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 Я отримала бонус! 164 00:15:38,479 --> 00:15:40,272 Справді? Від пані На? 165 00:15:40,356 --> 00:15:42,775 Ні, від майстра Чана. 166 00:15:42,858 --> 00:15:45,194 Майстра… кого? 167 00:15:45,277 --> 00:15:46,528 Не переймайся. 168 00:15:46,612 --> 00:15:48,530 Сідай. Будемо їсти. 169 00:15:48,614 --> 00:15:49,448 Гаразд. 170 00:16:00,751 --> 00:16:03,712 АН ДЖОНХЬОК, КОМАНДА ПІДТРИМКИ ЧОНСИН БІОТЕК 171 00:16:03,796 --> 00:16:06,423 -Стільки їжі! -Тепер нечасто їстимеш домашнє. 172 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 Ходже. 173 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 Кажу тобі ще раз… 174 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Я повернуся. 175 00:17:21,832 --> 00:17:22,666 Страшно? 176 00:17:24,209 --> 00:17:26,045 Ні. Зовсім ні. 177 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 У когось є модні гаджети. 178 00:17:32,885 --> 00:17:34,136 Двосторонній зв'язок. 179 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 І це. 180 00:17:40,142 --> 00:17:42,728 Якщо все погано, киньте це об землю. 181 00:17:43,812 --> 00:17:45,147 Вони самі розірвуться. 182 00:17:47,816 --> 00:17:49,568 Звідки у вас таке обладнання? 183 00:17:50,402 --> 00:17:54,490 Ви військова у відставці? Колишній агент розвідки чи щось типу того? 184 00:17:55,532 --> 00:17:57,493 Кожна діє дві-три хвилини, 185 00:17:58,160 --> 00:18:02,039 якщо користуватися ними по черзі, встигнете повернутися до машини. 186 00:18:03,665 --> 00:18:05,000 Знову мене заплутуєте. 187 00:18:05,834 --> 00:18:07,503 Ви хвилюєтеся чи погрожуєте? 188 00:18:09,129 --> 00:18:11,215 Кажу, як не гальмувати одне одного. 189 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Чому ви тримаєте своє ім'я в таємниці? 190 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 У вас пунктик щодо свого імені? 191 00:18:43,622 --> 00:18:47,042 Або у вас є секрет, який ви не можете розкрити? 192 00:18:52,589 --> 00:18:53,423 Пані Сріблодзьоб. 193 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 Ви мене чуєте? 194 00:18:56,593 --> 00:18:57,427 Прийом? 195 00:18:57,928 --> 00:18:59,429 -Перевірка… -Зосередьтеся. 196 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 Гаразд. Прийнято. 197 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Гадаю, він уже тут. Рухаюся до R2. 198 00:21:01,927 --> 00:21:04,137 Пані Сріблодзьоб, ви йдете? 199 00:21:05,681 --> 00:21:06,556 Де ви? 200 00:21:08,350 --> 00:21:09,351 Пані Сріблодзьоб. 201 00:21:34,668 --> 00:21:35,585 Що це було? 202 00:21:38,171 --> 00:21:40,007 Гадаю, ми потрапили в пастку. 203 00:21:40,507 --> 00:21:41,842 Вам треба тікати. 204 00:21:44,303 --> 00:21:45,387 Негайно! 205 00:22:19,296 --> 00:22:21,256 Де ви зараз? Усе гаразд? 206 00:22:24,634 --> 00:22:25,927 Я близько. Тікайте! 207 00:22:52,120 --> 00:22:53,205 Хвилинку. 208 00:22:55,374 --> 00:22:57,167 Чан Ходже, який же ти ідіот. 209 00:23:38,375 --> 00:23:39,209 Сюди! 210 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 Що це за штуки? Вони люди? 211 00:23:55,308 --> 00:23:56,810 Спершу виберемося звідси. 212 00:24:10,073 --> 00:24:11,408 Відтепер це моя війна. 213 00:24:12,909 --> 00:24:13,910 Що це означає? 214 00:24:13,994 --> 00:24:16,455 Поки ви тут, я не зможу нормально битися. 215 00:24:16,538 --> 00:24:17,372 Що? 216 00:24:21,710 --> 00:24:22,627 Вибачте. 217 00:25:28,151 --> 00:25:29,569 А ти що за один? 218 00:25:30,362 --> 00:25:31,196 Привіт. 219 00:25:33,031 --> 00:25:33,865 Ходже. 220 00:25:35,659 --> 00:25:36,993 Давно не бачилися. 221 00:25:37,577 --> 00:25:38,411 Ні, чекай. 222 00:25:39,538 --> 00:25:40,872 Минулого разу ми пересіклися. 223 00:25:43,333 --> 00:25:44,751 Коли я порізав ту жінку. 224 00:27:14,924 --> 00:27:16,635 Це тебе звуть Сріблодзьобом? 225 00:27:16,718 --> 00:27:18,928 Перш ніж питати, треба представитися. 226 00:27:20,347 --> 00:27:21,765 Хто ви в біса такі? 227 00:27:25,101 --> 00:27:27,145 Ви з тим, хто вбив пані На? 228 00:28:12,941 --> 00:28:15,610 Ах ти ж виродок. Тобі було аж так страшно? 229 00:28:16,444 --> 00:28:18,947 Що це за створіння, які я щойно бачив? 230 00:28:19,030 --> 00:28:20,323 Чув, у тебе була операція. 231 00:28:22,659 --> 00:28:23,952 Я прийшов перевірити, 232 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 чи дійсно всі твої спогади зникли… 233 00:28:29,666 --> 00:28:32,502 і чи нічого не залишилося. 234 00:29:16,880 --> 00:29:18,465 Кляті засранці. 235 00:29:19,716 --> 00:29:20,925 Так не домовлялися. 236 00:30:10,683 --> 00:30:12,519 Старий, це було нудно. 237 00:30:13,770 --> 00:30:14,604 Це й усе? 238 00:30:17,982 --> 00:30:18,900 Продовжуй. 239 00:30:21,861 --> 00:30:24,364 Продовжуй, козел. 240 00:31:06,906 --> 00:31:08,449 Усі, хто прийшов сюди, 241 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 помруть. 242 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 Ні. Не треба. 243 00:31:20,044 --> 00:31:20,962 Не треба! 244 00:31:21,045 --> 00:31:22,297 Майстре Чан. 245 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 Ні… 246 00:31:51,534 --> 00:31:52,368 Ви ціла? 247 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Майстре Чан. 248 00:31:57,749 --> 00:31:58,833 Ні. 249 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Не вмирай. 250 00:32:01,961 --> 00:32:02,795 Ні! 251 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 Закінчуй з ними. 252 00:32:05,340 --> 00:32:06,883 Тобі треба встати. Ні. 253 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 Ні, будь ласка. Прокинься! 254 00:32:19,771 --> 00:32:21,689 Ходже, сідай швидко! 255 00:32:41,960 --> 00:32:42,794 За ними! 256 00:32:42,877 --> 00:32:43,711 Забудь. 257 00:32:46,089 --> 00:32:47,090 Не треба. 258 00:32:51,678 --> 00:32:53,012 Вони скоро дізнаються… 259 00:32:55,014 --> 00:32:56,516 кого врятували. 260 00:33:10,238 --> 00:33:11,406 Вона мертва? 261 00:33:11,489 --> 00:33:13,116 Скажи. Жінка мертва? 262 00:33:13,825 --> 00:33:15,034 Це якесь божевілля! 263 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 -Що відбувається? -Їдемо в лікарню. 264 00:33:17,662 --> 00:33:19,163 -У лікарню? -Тисни на газ. 265 00:33:19,247 --> 00:33:21,332 -Жени! -У лікарню? Чекай. 266 00:33:25,753 --> 00:33:26,587 Що? 267 00:33:27,755 --> 00:33:28,756 Що відбувається? 268 00:33:29,632 --> 00:33:30,466 Ви як? 269 00:33:32,010 --> 00:33:35,513 Вона ще не повністю відійшла від травми, отриманої два дні тому. 270 00:33:35,596 --> 00:33:37,181 Треба поїсти. 271 00:33:37,265 --> 00:33:40,435 Додайте ще більшу крововтрату через таку ж травму. 272 00:33:40,935 --> 00:33:44,772 Їй буде майже неможливо встояти перед голодом і спрагою. 273 00:33:47,275 --> 00:33:48,276 Треба поїсти. 274 00:33:48,359 --> 00:33:49,694 Треба поїсти. 275 00:33:52,989 --> 00:33:55,491 Ви втрачаєте багато крові. Треба зупинити. 276 00:33:57,702 --> 00:34:00,038 Зупиніть машину! 277 00:34:00,621 --> 00:34:02,623 -Зупиніть машину! -Що ти робиш? 278 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 -Стійте! -З глузду з'їхала? 279 00:34:04,500 --> 00:34:06,002 -Відпусти! -Не роби цього! 280 00:34:28,649 --> 00:34:30,318 Йонґілю. 281 00:34:31,986 --> 00:34:34,072 Йонґілю, як ти? 282 00:34:35,073 --> 00:34:36,491 Йонґілю, прокинься. 283 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 Треба поїсти. 284 00:34:54,842 --> 00:34:56,844 -Треба поїсти. -Треба поїсти. 285 00:34:56,928 --> 00:34:59,263 Мені треба поїсти. 286 00:35:00,598 --> 00:35:03,267 -Треба поїсти. -Треба поїсти. 287 00:35:04,727 --> 00:35:05,561 Це погано. 288 00:35:05,645 --> 00:35:06,729 Пані Сріблодзьоб! 289 00:35:11,317 --> 00:35:13,277 Мені треба поїсти. 290 00:35:13,861 --> 00:35:14,904 -Що сталося? -Треба… 291 00:35:14,987 --> 00:35:16,405 Відійди від мене! 292 00:35:20,034 --> 00:35:21,452 Вибачте. 293 00:35:28,376 --> 00:35:30,962 Не підходьте до мене. 294 00:35:32,130 --> 00:35:33,381 Не наближайтеся. 295 00:35:37,343 --> 00:35:39,804 Вам треба в лікарню. Ви можете померти! 296 00:35:39,887 --> 00:35:41,139 Перш ніж… 297 00:35:43,015 --> 00:35:44,559 Перш, ніж я туди потраплю… 298 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 я можу вас вбити. 299 00:35:50,898 --> 00:35:55,319 Я можу напасти на вас, тому, будь ласка… 300 00:35:58,322 --> 00:36:01,242 прошу, просто йдіть собі. 301 00:36:01,868 --> 00:36:02,702 Будь ласка… 302 00:36:10,251 --> 00:36:12,086 Не знаю, чому я це роблю. 303 00:36:13,337 --> 00:36:14,172 Але… 304 00:36:15,923 --> 00:36:17,925 я щойно згадав ім'я. 305 00:36:19,594 --> 00:36:20,720 Пані Юн Чхеок. 306 00:40:59,790 --> 00:41:04,795 Переклад субтитрів: Наталія Базилевська