1 00:00:38,538 --> 00:00:41,541 《京城怪物》 2 00:01:22,457 --> 00:01:23,541 總是一樣的模式 3 00:01:24,876 --> 00:01:27,670 嚴重出血或體力大幅下降後 飢餓感襲來 4 00:01:32,926 --> 00:01:34,052 肚子好餓 5 00:01:37,013 --> 00:01:38,056 我需要吃的 6 00:01:42,644 --> 00:01:44,437 我得捕食獵物 7 00:01:48,525 --> 00:01:49,359 要捕食獵物 8 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 要捕食獵物 9 00:02:12,090 --> 00:02:13,049 糟糕了 10 00:03:22,285 --> 00:03:25,580 從今以後,只有幸運會降臨在你身上 11 00:04:22,136 --> 00:04:25,473 (富強商社,副社長張浩載) 12 00:04:29,310 --> 00:04:33,189 (聯絡我) 13 00:04:48,246 --> 00:04:49,706 (富強商社) 14 00:05:17,400 --> 00:05:20,403 《京城怪物》,記憶與遺忘的邊界 15 00:05:20,486 --> 00:05:24,407 第 3 部,碎片 16 00:05:42,717 --> 00:05:43,551 請坐 17 00:05:56,189 --> 00:05:57,190 要不要喝點什麼? 18 00:05:57,815 --> 00:05:59,984 咖啡?還是其他飲料? 19 00:06:01,819 --> 00:06:02,779 先談正事吧 20 00:06:06,449 --> 00:06:07,992 在那之前,先自我介紹一下吧 21 00:06:10,620 --> 00:06:12,205 我已經說了我的名字 22 00:06:12,288 --> 00:06:13,373 你叫什麼? 23 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 我沒有名字 24 00:06:17,293 --> 00:06:19,212 要合作卻不告訴我名字? 25 00:06:19,295 --> 00:06:20,129 這算同一陣線? 26 00:06:20,213 --> 00:06:21,756 就因為是同一陣線 27 00:06:22,715 --> 00:06:24,133 可以省略沒必要的過程 28 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 你的傷口呢? 29 00:06:32,433 --> 00:06:33,309 還好嗎? 30 00:06:36,062 --> 00:06:36,979 那天… 31 00:06:37,855 --> 00:06:38,940 你不是傷得很重嗎? 32 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 我們就遵守兩個原則吧 33 00:06:47,407 --> 00:06:48,908 不問任何私人問題 34 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 還有,只照我說的做 35 00:06:54,872 --> 00:06:57,125 不告訴我名字,連問你好不好都不行 36 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 你也太不通人情了,這算同一陣線? 37 00:06:59,127 --> 00:07:01,629 我現在要打電話到羅社長的手機 38 00:07:02,380 --> 00:07:03,423 羅社長不是死了嗎? 39 00:07:04,132 --> 00:07:06,092 凶手拿走了羅社長的手機 40 00:07:07,301 --> 00:07:08,803 她生前見到的最後一個委託人 41 00:07:10,054 --> 00:07:10,888 就是那傢伙 42 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 他來委託什麼事? 43 00:07:31,784 --> 00:07:32,827 你覺得看起來像誰? 44 00:08:02,732 --> 00:08:03,566 在幹嘛? 45 00:08:04,859 --> 00:08:07,361 反省期間可以這樣隨便閒晃嗎? 46 00:08:07,445 --> 00:08:08,279 什麼嘛 47 00:08:09,489 --> 00:08:11,782 你想把我關到變成一具活屍嗎? 48 00:08:11,866 --> 00:08:15,953 對,要是那樣做 能控制住你這種變動因素的話 49 00:08:19,540 --> 00:08:20,708 你到底在怕什麼? 50 00:08:24,587 --> 00:08:26,964 這就是為什麼 你一直在壓迫和箝制我們 51 00:08:29,717 --> 00:08:30,635 因為害怕 52 00:08:31,677 --> 00:08:32,720 怕我們變成威脅 53 00:08:34,013 --> 00:08:36,265 所以乾脆讓浩載哥動手術了? 54 00:08:37,642 --> 00:08:38,518 因為很礙眼 55 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 因為他礙手礙腳 56 00:08:47,109 --> 00:08:47,985 因為他很煩 57 00:08:49,028 --> 00:08:49,862 就這樣 58 00:08:52,949 --> 00:08:55,159 就算這樣,你認為你控制得了我們? 59 00:08:55,243 --> 00:08:59,830 我可是知道怎麼控制你腦子裡的納人 60 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 乖乖回去你房間 61 00:09:08,589 --> 00:09:10,967 那天,我在外面遇到同類了 62 00:09:21,310 --> 00:09:22,395 (殷采燕) 63 00:09:22,478 --> 00:09:23,312 就是這女的 64 00:09:29,068 --> 00:09:29,902 你好 65 00:09:30,570 --> 00:09:31,821 聽說你在找我? 66 00:09:33,489 --> 00:09:34,657 你認識我嗎? 67 00:09:35,366 --> 00:09:36,242 怎麼認識我的? 68 00:09:37,577 --> 00:09:38,869 那個女的在你旁邊嗎? 69 00:09:42,331 --> 00:09:43,165 真猛啊 70 00:09:44,792 --> 00:09:46,377 傷成那樣,竟然還活著? 71 00:09:47,169 --> 00:09:48,546 她還真的是我們同類 72 00:09:49,922 --> 00:09:51,424 你這什麼意思? 73 00:09:52,133 --> 00:09:53,718 你應該不是明知故問 74 00:09:53,801 --> 00:09:56,721 我的確不知道,所以解釋給我聽吧 75 00:09:56,804 --> 00:09:57,805 你在講什麼? 76 00:09:59,807 --> 00:10:00,808 我在問你話 77 00:10:19,035 --> 00:10:19,869 是誰? 78 00:10:20,661 --> 00:10:21,495 浩載哥 79 00:10:23,873 --> 00:10:25,207 他和那個女的在一起 80 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 要怎麼做?再打回去嗎? 81 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 我們等等看 82 00:10:33,090 --> 00:10:33,924 不過… 83 00:10:34,925 --> 00:10:36,052 那小子… 84 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 剛才說什麼同類 85 00:10:37,595 --> 00:10:39,722 那什麼意思?你知道什麼內情嗎? 86 00:10:42,933 --> 00:10:43,768 你… 87 00:10:44,518 --> 00:10:45,811 是我們的同類啊? 88 00:10:47,355 --> 00:10:48,397 不知道 89 00:10:55,154 --> 00:10:57,198 (羅社長:我們今晚見個面吧) 90 00:10:57,281 --> 00:10:58,115 是那傢伙 91 00:10:59,450 --> 00:11:00,326 他說要見面 92 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 (說個地點) 93 00:11:15,383 --> 00:11:16,217 好了 94 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 你要做的事就到這裡為止 95 00:11:18,386 --> 00:11:19,512 到這裡為止? 96 00:11:20,221 --> 00:11:21,263 我一個人赴約就行了 97 00:11:21,972 --> 00:11:22,807 開什麼玩笑? 98 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 我才剛幫你約好要見面 結果你說到此為止? 99 00:11:26,185 --> 00:11:27,061 你聽好 100 00:11:27,144 --> 00:11:29,438 被誣賴是嫌犯的人是我 101 00:11:29,522 --> 00:11:31,357 那傢伙想見的人也是我 102 00:11:31,440 --> 00:11:34,276 有些事情最好一輩子都不要碰到 103 00:11:36,237 --> 00:11:39,198 跟那些人扯上關係 人生瞬間就會變成地獄 104 00:11:41,701 --> 00:11:42,785 無法挽救… 105 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 也無法回到原本的生活 106 00:11:49,041 --> 00:11:52,670 很可能一輩子 就得活在無止盡的惡夢裡 107 00:11:54,463 --> 00:11:56,590 你是在嚇唬我,還是擔心我? 108 00:11:56,674 --> 00:11:58,175 我是認真想阻止你 109 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 他們不是你能應付的對象 110 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 那乾脆報警啊 111 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 我的目標是抓到凶手 不是要把事情鬧大 112 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 要是貿然報警,讓凶手躲得不見人影 113 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 到時就真的無解了 114 00:12:15,234 --> 00:12:16,485 凶手要找的人是我 115 00:12:16,986 --> 00:12:18,237 不是你 116 00:12:18,320 --> 00:12:19,905 他說要見的人是我 117 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 你不會不曉得 魯莽和勇敢之間的差別吧? 118 00:12:22,867 --> 00:12:24,785 看到有人落單陷入危險 119 00:12:24,869 --> 00:12:26,996 死都沒辦法坐視不管 我個性就是這樣 120 00:12:29,665 --> 00:12:31,208 你說我們是同一陣線 121 00:12:32,084 --> 00:12:33,043 那就該一起行動 122 00:12:37,631 --> 00:12:39,550 所以他們要跟凶手見面? 123 00:12:39,633 --> 00:12:40,968 對,我想他們今天 124 00:12:41,051 --> 00:12:43,012 會和拿走羅社長手機的嫌犯接觸 125 00:12:43,095 --> 00:12:44,138 時間和地點? 126 00:12:44,221 --> 00:12:47,349 目前還不清楚 我會持續跟監,盯住他們 127 00:12:47,433 --> 00:12:49,268 我會先要求派出支援小組 128 00:12:49,351 --> 00:12:51,395 他們一開始行動就立刻跟上去 129 00:12:51,979 --> 00:12:53,230 不會吧,你想做什麼? 130 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 你說你現在要去見誰? 131 00:12:55,733 --> 00:12:57,485 殺死夜鷹酒吧社長的凶手 132 00:12:57,568 --> 00:13:00,237 據說汽車旅館殺人案也是他幹的 133 00:13:00,321 --> 00:13:03,115 喂,那你要先報警才對 幹嘛自己出面? 134 00:13:03,199 --> 00:13:04,116 要是叫了警察 135 00:13:04,200 --> 00:13:06,160 被他發現不對勁 就會躲得不見人影 136 00:13:06,243 --> 00:13:07,495 到時就真的無解了 137 00:13:08,078 --> 00:13:08,954 誰說的? 138 00:13:09,455 --> 00:13:10,331 那個女人 139 00:13:10,915 --> 00:13:13,584 喂,那女的說什麼你都信? 你見過她幾次? 140 00:13:13,667 --> 00:13:15,085 不確定,大概兩次? 141 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 喂 142 00:13:18,255 --> 00:13:20,007 你知道那女人叫什麼名字嗎? 143 00:13:20,508 --> 00:13:21,342 殷采燕 144 00:13:21,425 --> 00:13:22,301 她做什麼的? 145 00:13:22,384 --> 00:13:23,636 尋找失蹤人口的 146 00:13:24,220 --> 00:13:25,930 你看吧,是不是? 147 00:13:26,013 --> 00:13:28,808 這女的從頭到腳都疑點重重 搞不清楚她的來歷 148 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 可是你竟然毫不懷疑 沒頭沒腦就要跟過去? 149 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 你不是張浩載吧? 150 00:13:33,395 --> 00:13:34,480 你說得對 151 00:13:34,563 --> 00:13:37,107 但奇怪的是,她的話很有說服力 152 00:13:37,191 --> 00:13:38,025 哇… 153 00:13:38,526 --> 00:13:40,611 好傢伙,你之前還說不看女人長相 154 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 喂,你這小子清醒點! 155 00:13:42,154 --> 00:13:44,573 萬一那女的是共犯,你該怎麼辦? 156 00:13:45,074 --> 00:13:47,117 要是她跟連續殺人犯 串通好要害你呢? 157 00:13:47,201 --> 00:13:49,745 她最要好的同伴被謀殺了 158 00:13:49,829 --> 00:13:51,747 哥,你換個立場想一下 159 00:13:51,831 --> 00:13:53,707 如果是我被這樣殘忍殺害了 160 00:13:53,791 --> 00:13:55,334 你會不會難過到發瘋? 161 00:13:55,417 --> 00:13:57,837 不是啊,你幹嘛拿我們兩個來比喻? 162 00:13:58,337 --> 00:13:59,421 感覺真的很差耶 163 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 我不管,你會不會難過到發瘋? 164 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 當然難過死了,臭小子! 165 00:14:03,008 --> 00:14:04,927 你會不會殺紅了眼要抓到凶手? 166 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 當然會啊,臭小子! 167 00:14:06,470 --> 00:14:07,805 那你要不要支援我們? 168 00:14:07,888 --> 00:14:08,848 當然要支援啊 169 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 哥,謝了 170 00:14:10,891 --> 00:14:12,101 啊,可惡! 171 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 真是氣死我了! 172 00:14:15,020 --> 00:14:16,146 外面很冷喔 173 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 慢著 174 00:14:21,694 --> 00:14:22,570 三次了呢 175 00:14:23,821 --> 00:14:25,322 我和她已經見過三次了 176 00:14:48,679 --> 00:14:49,722 宗赫回來了? 177 00:14:49,805 --> 00:14:51,557 對,奶奶,我回來了 178 00:14:54,018 --> 00:14:55,895 哎呀,是不是很累? 179 00:14:55,978 --> 00:14:57,104 不會啦 180 00:14:57,187 --> 00:14:58,105 辛苦了 181 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 先去洗手 182 00:15:14,079 --> 00:15:15,497 -我們吃飯吧 -好 183 00:15:17,124 --> 00:15:19,126 你說明天開始有研習,對吧? 184 00:15:19,209 --> 00:15:21,211 對,明天開始要研習一個月 185 00:15:21,962 --> 00:15:23,714 是什麼研習要一個月? 186 00:15:24,214 --> 00:15:25,966 他們說新進員工都是這樣 187 00:15:28,135 --> 00:15:29,303 奶奶,這是什麼? 188 00:15:30,012 --> 00:15:31,013 嗯? 189 00:15:33,515 --> 00:15:34,683 還能是什麼? 190 00:15:34,767 --> 00:15:36,143 你的新西裝啊 191 00:15:36,936 --> 00:15:38,395 奶奶拿到獎金了 192 00:15:38,479 --> 00:15:40,272 真的嗎?羅社長給的? 193 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 不是… 194 00:15:41,732 --> 00:15:42,775 是張貸主給的 195 00:15:42,858 --> 00:15:45,194 張…什麼? 196 00:15:45,277 --> 00:15:46,695 總之… 197 00:15:46,779 --> 00:15:48,530 來,坐下,我們吃飯 198 00:15:48,614 --> 00:15:49,448 好 199 00:15:59,333 --> 00:16:00,584 哇… 200 00:16:00,668 --> 00:16:01,961 你怎麼煮得這麼豐盛? 201 00:16:02,044 --> 00:16:03,170 (傳承生技 安宗赫) 202 00:16:03,253 --> 00:16:06,423 去研習就有好一陣子 吃不到奶奶做的菜嘛 203 00:16:06,507 --> 00:16:11,762 (傳承) 204 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 浩載,等等 205 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 我再跟你說一遍,那… 206 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 哥,我馬上回來 207 00:17:21,832 --> 00:17:22,666 怕了嗎? 208 00:17:24,209 --> 00:17:26,045 不會,完全不怕 209 00:17:31,258 --> 00:17:32,843 你的裝備不錯嘛 210 00:17:32,926 --> 00:17:34,053 這是收發兩用的 211 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 啊,還有這個 212 00:17:40,184 --> 00:17:42,728 要是情況不妙,就用力摔到地板上 213 00:17:43,854 --> 00:17:44,855 它會自動爆炸 214 00:17:47,816 --> 00:17:49,651 這些裝備是從哪裡取得的? 215 00:17:50,486 --> 00:17:54,364 你是退役軍人 或國安情報員之類的嗎? 216 00:17:55,532 --> 00:17:57,659 每顆的效果大概可持續兩、三分鐘 217 00:17:58,160 --> 00:17:59,328 分段使用的話 218 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 時間足夠你跑回車上了 219 00:18:03,707 --> 00:18:04,875 從剛剛我就很困惑 220 00:18:05,793 --> 00:18:07,628 你是擔心我,還是想嚇我? 221 00:18:09,213 --> 00:18:11,090 我是希望不要互相礙手礙腳 222 00:18:36,198 --> 00:18:38,534 話說…你為什麼不想講名字? 223 00:18:39,576 --> 00:18:42,121 你對自己的名字是不是有什麼情結? 224 00:18:43,664 --> 00:18:44,665 不然… 225 00:18:45,249 --> 00:18:47,042 是不是有說不出口的祕密? 226 00:18:51,171 --> 00:18:52,005 啊 227 00:18:52,589 --> 00:18:53,423 殷采燕小姐 228 00:18:55,092 --> 00:18:56,051 聽得到我說話嗎? 229 00:18:56,593 --> 00:18:57,427 喂? 230 00:18:57,928 --> 00:18:59,388 -測試… -專心一點 231 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 好的,收到 232 00:19:16,572 --> 00:19:17,531 (未顯示號碼) 233 00:19:19,908 --> 00:19:21,618 看來那傢伙已經到了 234 00:19:21,702 --> 00:19:23,245 我要朝R2那邊過去 235 00:21:01,885 --> 00:21:03,095 殷采燕小姐 236 00:21:03,178 --> 00:21:04,304 你要過來了嗎? 237 00:21:05,681 --> 00:21:06,515 你在哪裡? 238 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 殷采燕小姐 239 00:21:34,751 --> 00:21:35,585 那是什麼? 240 00:21:38,171 --> 00:21:39,756 我想我們中了凶手的埋伏 241 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 你趕快逃離那裡 242 00:21:44,303 --> 00:21:45,387 立刻! 243 00:22:19,338 --> 00:22:21,131 殷采燕,你在哪裡?沒事嗎? 244 00:22:24,676 --> 00:22:25,927 我正在趕過去,你快跑! 245 00:22:52,204 --> 00:22:53,038 慢著,那... 246 00:22:55,874 --> 00:22:57,042 張浩載,真受不了你 247 00:23:38,291 --> 00:23:39,209 往這邊 248 00:23:52,722 --> 00:23:54,766 那些是什麼東西?是人類嗎? 249 00:23:55,350 --> 00:23:56,476 先離開這裡再說 250 00:24:10,157 --> 00:24:11,408 現在開始,我自己應付 251 00:24:12,868 --> 00:24:13,910 你是什麼意思? 252 00:24:13,994 --> 00:24:16,455 有你在,我就沒辦法專心對付他們 253 00:24:16,538 --> 00:24:17,372 什麼? 254 00:24:21,668 --> 00:24:22,502 抱歉了 255 00:25:28,652 --> 00:25:29,569 你又是誰? 256 00:25:30,403 --> 00:25:31,238 嗨 257 00:25:33,031 --> 00:25:33,865 浩載哥 258 00:25:35,700 --> 00:25:36,993 好久不見了呢 259 00:25:37,577 --> 00:25:38,411 哎,不對 260 00:25:39,579 --> 00:25:40,872 不久前我們見過一面啊 261 00:25:43,458 --> 00:25:44,751 那女的被我刺傷的時候 262 00:27:14,924 --> 00:27:16,635 你就是那個叫殷采燕的? 263 00:27:16,718 --> 00:27:18,720 要問問題之前,先報上名來 264 00:27:20,430 --> 00:27:21,765 你們是哪來的王八蛋? 265 00:27:25,143 --> 00:27:27,145 和殺了羅社長的傢伙是同一幫人? 266 00:28:12,982 --> 00:28:14,234 你這混蛋 267 00:28:14,317 --> 00:28:15,485 膽子就這麼小? 268 00:28:16,444 --> 00:28:18,947 剛才那群衝進來的傢伙是什麼身分? 269 00:28:19,030 --> 00:28:20,323 聽說你被強制動了手術 270 00:28:22,659 --> 00:28:23,910 我是來確認一下的 271 00:28:25,704 --> 00:28:27,664 看你的記憶是不是真的都清空了 272 00:28:29,541 --> 00:28:30,375 是不是… 273 00:28:31,334 --> 00:28:32,502 全部忘得一乾二淨? 274 00:29:16,880 --> 00:29:18,173 該死的混帳東西 275 00:29:19,716 --> 00:29:20,800 居然不遵守承諾 276 00:30:10,683 --> 00:30:12,352 什麼嘛,真無聊 277 00:30:13,770 --> 00:30:14,604 你不行了嗎? 278 00:30:17,982 --> 00:30:18,900 再打啊 279 00:30:21,861 --> 00:30:24,072 臭小子,叫你再打啊 280 00:31:06,906 --> 00:31:08,449 今天來這裡的人 281 00:31:10,285 --> 00:31:11,411 全部都會死 282 00:31:17,709 --> 00:31:18,543 不行 283 00:31:19,085 --> 00:31:20,962 別這樣,混帳東西! 284 00:31:21,045 --> 00:31:22,297 張貸主 285 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 不要 286 00:31:51,534 --> 00:31:52,785 你還好嗎? 287 00:31:55,455 --> 00:31:56,289 張貸主… 288 00:31:57,874 --> 00:31:58,791 你不能… 289 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 不能昏過去 290 00:32:01,961 --> 00:32:02,879 不行! 291 00:32:03,463 --> 00:32:04,422 快點解決 292 00:32:05,340 --> 00:32:06,507 起來,不能昏過去 293 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 不行,你醒一醒 294 00:32:19,771 --> 00:32:21,689 浩載,快上車,動作快! 295 00:32:41,960 --> 00:32:42,794 快追上去! 296 00:32:42,877 --> 00:32:43,711 不必了 297 00:32:46,089 --> 00:32:47,006 不用多此一舉 298 00:32:51,678 --> 00:32:52,804 他們很快就會發現… 299 00:32:55,014 --> 00:32:56,516 自己剛才救的是什麼東西 300 00:33:10,488 --> 00:33:12,991 死了嗎?快說啊,她是不是死了? 301 00:33:13,825 --> 00:33:14,826 我真的快瘋了! 302 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 這到底怎麼回事? 303 00:33:16,577 --> 00:33:17,620 哥,我們先去醫院吧 304 00:33:17,704 --> 00:33:19,247 -什麼?醫院? -踩油門 305 00:33:19,330 --> 00:33:21,207 -開快點! -醫院?好吧 306 00:33:25,712 --> 00:33:26,546 怎麼了? 307 00:33:27,505 --> 00:33:28,339 什麼事? 308 00:33:29,632 --> 00:33:30,466 你還好嗎? 309 00:33:32,093 --> 00:33:33,344 由於兩天前受的傷 310 00:33:33,428 --> 00:33:35,513 她的體能應該還沒恢復 311 00:33:35,596 --> 00:33:37,223 我需要食物 312 00:33:37,306 --> 00:33:40,226 加上同樣的部位又受傷,還大量失血 313 00:33:40,935 --> 00:33:44,063 隨之而來的飢餓和口渴 是不可能壓下來的 314 00:33:47,316 --> 00:33:49,527 我需要食物,我需要獵物 315 00:33:53,031 --> 00:33:54,907 你失血很嚴重,必須先止血 316 00:33:57,827 --> 00:34:00,038 停車,把車停下來! 317 00:34:00,621 --> 00:34:02,040 -停車! -喂,你在幹嘛? 318 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 -停車! -你瘋了嗎? 319 00:34:04,500 --> 00:34:05,501 -放手! -不能這樣! 320 00:34:28,691 --> 00:34:30,068 龍吉哥 321 00:34:32,070 --> 00:34:33,738 哥,你還好嗎? 322 00:34:34,989 --> 00:34:36,074 哥,你醒醒 323 00:34:53,508 --> 00:34:56,260 我好餓,我需要吃的… 324 00:34:57,261 --> 00:34:58,846 我需要食物… 325 00:35:00,640 --> 00:35:01,641 我得捕食獵物 326 00:35:01,724 --> 00:35:03,017 要捕食獵物 327 00:35:04,685 --> 00:35:05,686 糟糕了 328 00:35:05,770 --> 00:35:06,729 殷采燕小姐 329 00:35:11,317 --> 00:35:13,152 我需要食物,我需要獵物 330 00:35:13,736 --> 00:35:14,904 -需要獵物 -你怎麼了? 331 00:35:14,987 --> 00:35:15,822 住手!走開! 332 00:35:20,201 --> 00:35:21,202 對不起 333 00:35:28,417 --> 00:35:29,252 走開… 334 00:35:30,002 --> 00:35:30,878 離我遠一點 335 00:35:32,130 --> 00:35:32,964 不要接近我 336 00:35:37,343 --> 00:35:38,469 你要先去醫院治療 337 00:35:38,553 --> 00:35:39,804 你再這樣子可能會死掉! 338 00:35:39,887 --> 00:35:40,972 在那之前! 339 00:35:43,141 --> 00:35:44,225 在我死掉之前… 340 00:35:47,395 --> 00:35:48,855 可能就會先殺了你 341 00:35:50,898 --> 00:35:53,651 我是說,我很可能會攻擊你 342 00:35:53,734 --> 00:35:55,069 所以拜託你… 343 00:35:58,281 --> 00:36:01,242 拜託你走,求求你 344 00:36:01,868 --> 00:36:02,702 拜託… 345 00:36:10,209 --> 00:36:12,170 我也不曉得為什麼我會這樣子 346 00:36:13,421 --> 00:36:14,255 可是… 347 00:36:15,965 --> 00:36:17,592 我剛剛想起了一個名字 348 00:36:19,594 --> 00:36:20,511 尹采玉 349 00:41:02,460 --> 00:41:04,462 字幕翻譯:陳雨汝