1 00:00:37,829 --> 00:00:41,041 GYEONGSEONG CREATURE 2 2 00:00:50,300 --> 00:00:51,217 Anong lugar 'to? 3 00:00:55,305 --> 00:00:59,309 -Palabasin n'yo 'ko rito. Pakiusap. -Isama n'yo 'ko palabas, 4 00:00:59,392 --> 00:01:02,062 -ginoo. Pakiusap! Pakiusap! -Tulungan mo 'ko! 5 00:01:06,566 --> 00:01:07,817 Tulong. Tulungan mo 'ko. 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 Ayoko pang mamatay. 7 00:01:11,154 --> 00:01:12,447 Huwag mo 'kong lapitan. 8 00:01:15,784 --> 00:01:20,205 -Bago pa kita… bago pa kita - mapatay. -Pa'no nangyaring… nandito ka? 9 00:01:20,288 --> 00:01:24,250 Kaya lumayo ka na. Layo na! 10 00:01:36,805 --> 00:01:37,722 Tae-sang! 11 00:01:56,866 --> 00:01:58,034 O, gising ka na pala. 12 00:01:59,494 --> 00:02:00,370 Ba't ako nakaposas? 13 00:02:01,871 --> 00:02:04,165 Gusto ko munang malaman 'yung nangyari. 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,918 Sino'ng kinatagpo mo sa pabrika na 'yon? 15 00:02:12,006 --> 00:02:13,216 Nasaan na 'yung iba? 16 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 Pakitawagan muna si Yong-gil. 17 00:02:16,970 --> 00:02:19,180 Kritikal ang lagay ni Mr. Kwon ngayon. 18 00:02:21,349 --> 00:02:25,270 Matindi ang tama n'ya sa ulo na mukhang cerebral hemorrhaging na ngayon. 19 00:02:25,353 --> 00:02:28,189 In-emergency surgery s'ya at nando'n na s'ya sa ICU. 20 00:02:29,732 --> 00:02:31,192 Sa'n naman 'yang ICU na 'yan? 21 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Kelangan ko muna s'yang makita. Tanggalin n'yo 'to. 22 00:02:34,154 --> 00:02:35,363 Hindi mo pwedeng gawin 'yan. 23 00:02:35,446 --> 00:02:37,991 Kelangan kong makita kung ano'ng nangyari sa kanya at kung ano'ng kalagayan 24 00:02:38,074 --> 00:02:38,992 n'ya ngayon. 25 00:02:40,618 --> 00:02:41,911 Kaya tanggalin mo 'to. 26 00:02:42,495 --> 00:02:44,247 Ako'ng guardian ni Yong-gil, kuha mo ba? 27 00:02:44,330 --> 00:02:48,251 May natagpuan kaming sandatang mukhang ginamit sa pinangyarihan ng krimen. 28 00:02:48,334 --> 00:02:50,962 May mga bakas ng dalawang tao lang sa sandatang 'yon. 29 00:02:51,045 --> 00:02:53,923 Buhok at dugo na mukhang nanggaling kay Mr. Kwon, 30 00:02:54,632 --> 00:02:56,342 at fingerprints mo, Mr. Jang. 31 00:02:57,969 --> 00:02:59,304 Ano'ng sinasabi mo d'yan? 32 00:02:59,387 --> 00:03:01,806 Ibig sabihin ayon sa ebidensya't mga pangyayari 33 00:03:01,890 --> 00:03:05,852 kayong dalawa lang ang nando'n sa lugar, kaya malaki ang posibilidad na ikaw 34 00:03:05,935 --> 00:03:08,605 mismo ang umatake at nanakit kay Mr. Kwon doon. 35 00:03:08,688 --> 00:03:10,648 Napakalaking kalakohan no'n. 36 00:03:13,109 --> 00:03:15,278 Ba't ko gagawin ang bagay na 'yon sa kanya? 37 00:03:15,361 --> 00:03:16,905 Dahil sa pera siguro? 38 00:03:16,988 --> 00:03:17,697 Ano? 39 00:03:18,198 --> 00:03:20,158 Balita ko maraming utang ang Bugang Company. 40 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Subukan kaya nating magsimula do'n? 41 00:03:22,076 --> 00:03:23,161 Teka lang, detective. 42 00:03:23,244 --> 00:03:25,788 Sabihin mo sa 'kin kung sino 'yung babaeng kasama mo? 43 00:03:25,872 --> 00:03:26,956 Sabihin mo, sino? 44 00:03:28,291 --> 00:03:32,503 S'ya ba 'yung taong pumatay kay Madam Na pati na kay Mr. Oh Ki-hoon, ha? 45 00:03:34,672 --> 00:03:35,548 Hindi. 46 00:03:35,632 --> 00:03:38,635 Kung hindi, pap'ano nangyaring may koneksyon s'ya sa serial killer? 47 00:03:38,718 --> 00:03:40,762 Walang anumang koneksyon o kahit ano! 48 00:03:40,845 --> 00:03:44,682 Kung gano'n sabihin mo na sa 'kin kung ano'ng eksaktong nangyari do'n. 49 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 Binibining Yoon Chae-ok. 50 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 Huy! 51 00:03:55,151 --> 00:03:56,653 Wag kang mawawalan ng malay! 52 00:03:57,153 --> 00:03:58,613 Ano ba, gumising ka! 53 00:03:59,697 --> 00:04:01,199 Wag kang matutulog! 54 00:04:01,991 --> 00:04:03,284 Huy! Huy! 55 00:04:13,378 --> 00:04:17,298 GYEONGSEONG CREATURE KABUTIHAN AT KASAMAAN 56 00:04:17,382 --> 00:04:20,885 EPISODE 4 KABILANG PANIG 57 00:04:22,762 --> 00:04:29,060 Ano ang nangingibabaw sa isang tao? Ang kanyang kamalayan…o ang subconscious n'ya? 58 00:04:38,861 --> 00:04:40,989 Ano ang nagbabago ng tadhana? 59 00:04:41,072 --> 00:04:44,242 Ang nakasanayang pamamaraan ba na araw-araw 60 00:04:44,325 --> 00:04:46,327 ginagawa nang paulit-ulit? 61 00:04:46,911 --> 00:04:51,207 O hindi inaasahang pagkakataon at pagpapakasakit? 62 00:04:55,503 --> 00:05:02,427 Ano ba ang kahulugan o ang naglalarawan sa 'tin bilang tao? Ang ating pag-uugali ba? 63 00:05:03,428 --> 00:05:06,180 O ang… ating mga kakayahan? 64 00:05:12,937 --> 00:05:17,317 Hindi ba't… sa taong tinutukoy na 'yon mismo nakasalalay? 65 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 Bakit naman 'yon nakasalalay… sa tao mismo? 66 00:05:20,653 --> 00:05:21,487 Uh… 67 00:05:21,571 --> 00:05:22,613 Iba-iba naman kasi… 68 00:05:22,697 --> 00:05:27,660 ang bawat isang indibidwal at nag-babago sila sa mga hindi inaasahang paraan… 69 00:05:27,744 --> 00:05:29,996 Hindi 'yon dahil sa magkakaiba sila. 70 00:05:30,788 --> 00:05:32,707 Kundi dahil imperpekto sila. 71 00:05:33,624 --> 00:05:36,252 Alam nating pareho na sa mundong ito, 72 00:05:36,336 --> 00:05:40,048 karamihan sa mga tao mga imperpektong nilalang. 73 00:05:41,507 --> 00:05:45,470 Hindi palaging nasa iisang panig, ngunit madalas na… 74 00:05:45,553 --> 00:05:47,347 nasa bingit ng hangganan. 75 00:05:47,847 --> 00:05:49,766 Maaaring mistulang gano'n… 76 00:05:49,849 --> 00:05:54,020 na walang humpay nilang hinahanap ang mga kasagutan sa buhay, 77 00:05:54,103 --> 00:05:55,938 ngunit ang katotohanan, 78 00:05:56,022 --> 00:06:01,361 nagpupursigi lamang silang lutasin ang mga agam-agam sa kanilang mga sarili. 79 00:06:03,279 --> 00:06:04,280 Kaya naman, 80 00:06:04,781 --> 00:06:09,452 hindi likas sa… isang tao ang magkaro'n o magtaglay 81 00:06:09,535 --> 00:06:11,746 ng magandang hangarin. 82 00:06:13,331 --> 00:06:19,504 Pansariling kapakanan lamang nila ang kanilang… laging inuuna at pinipili, 83 00:06:20,630 --> 00:06:24,342 tanging mga sarili lamang nila sa simula hanggang wakas. 84 00:06:26,969 --> 00:06:30,807 Kaya naman sadyang… hindi talaga matatawaran ang 85 00:06:30,890 --> 00:06:33,351 halaga ng ating ginagawa dito. 86 00:06:34,811 --> 00:06:37,105 Dahilan kung ba't natin kinakailangang… 87 00:06:38,398 --> 00:06:44,987 magpatuloy at huwag tumigil sa pag-usad sa ebolusyon ng ating buhay sa mundo. 88 00:06:47,448 --> 00:06:53,496 Hindi kailangang pag-aksayahan ng oras ang ganitong mga kabiguan. 89 00:06:55,289 --> 00:06:59,127 Humihingi ako ng tawad. Lalo pa kaming… magsisipag. 90 00:07:00,253 --> 00:07:04,882 Kailangan ninyong mabawi at maibalik ang taong 'yon kaagad-agad. 91 00:07:07,135 --> 00:07:07,885 Uh… 92 00:07:08,386 --> 00:07:12,348 Pero, Lady Maeda… sa pagkakataong ito… 93 00:07:12,432 --> 00:07:14,016 Sabi ko ibalik n'yo s'ya. 94 00:07:18,187 --> 00:07:19,021 Hai. 95 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 Mm, Detective Noh. 96 00:08:02,231 --> 00:08:03,816 Kumusta'ng… lagay n'ya ngayon? 97 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 Nawawala s'ya sa sarili. 98 00:08:06,527 --> 00:08:09,697 Nu'ng una pinipilit n'yang gusto n'yang makita si Kwon Yong-gil, 99 00:08:09,780 --> 00:08:13,993 pero ngayon nakahiga na lang s'ya do'n, hindi kumikilos at hindi nagsasalita. 100 00:08:14,076 --> 00:08:15,244 Ano'ng sabi ng doktor? 101 00:08:15,745 --> 00:08:19,582 Hindi naman daw malala 'yung injury n'ya, - siguro baka i-discharge din s'ya mamaya. 102 00:08:19,665 --> 00:08:21,792 Eh 'di kung gano'n, ipa-discharge mo na't dalhin n'yo 103 00:08:21,876 --> 00:08:24,670 na kaagad sa station 'yan. Marami akong itatanong sa kanya. 104 00:08:24,754 --> 00:08:25,713 Sige, sir. Kopya. 105 00:08:32,553 --> 00:08:35,473 Ano'ng kelangang gawin para ma-discharge si Mr. Jang Ho-jae ngayon? 106 00:08:35,556 --> 00:08:38,518 Sandali lang po, itatanong ko muna sa doktor n'ya. 107 00:09:04,919 --> 00:09:05,753 Shh. 108 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Tahimik lang. 109 00:09:09,465 --> 00:09:10,508 Tutulungan kita. 110 00:09:19,100 --> 00:09:20,184 Paanong… 111 00:09:48,296 --> 00:09:51,716 Captain, malapit na kaming matapos sa labas. Wala namang kahit ano. Ano'ng 112 00:09:51,799 --> 00:09:53,384 -ginagawa n'yo? Uy. -Tulong nga. 113 00:09:55,970 --> 00:09:57,138 Nakuha ko na. 114 00:10:00,308 --> 00:10:01,475 Nitrogen. 115 00:10:01,976 --> 00:10:03,394 Bakit may nitrogen? 116 00:10:05,730 --> 00:10:08,149 Uh, Jeon… Jeonseung Bio. 117 00:10:08,733 --> 00:10:09,609 Jeonseung Biotech 'yan. 118 00:10:09,692 --> 00:10:10,693 Jeonseung Biotech? 119 00:10:10,776 --> 00:10:11,777 Yes, sir. 120 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 Lumabas na tayong dalawa. 121 00:10:15,656 --> 00:10:17,033 Marami akong sasabihin, Kuya. 122 00:10:17,116 --> 00:10:18,993 Nagpapatawa kang gago ka? 123 00:10:19,160 --> 00:10:20,661 Kala mo maloloko mo 'ko ulit? 124 00:10:24,081 --> 00:10:25,458 Ayaw mo ba s'yang mahanap? 125 00:11:35,277 --> 00:11:39,240 Sabi ni dok, hintayin n'yo raw s'ya, pababa na s'ya. Do'n na lang muna kayo sa 126 00:11:39,323 --> 00:11:40,908 -kwarto. -Sige, salamat ah. 127 00:11:57,133 --> 00:11:59,719 Tumakas 'yung suspect. Tumawag kayo ng backup! 128 00:12:08,352 --> 00:12:11,021 INTENSIVE CARE UNIT 129 00:12:12,064 --> 00:12:14,400 Mag-ready kayo, malapit na tayo sa area. 130 00:12:16,318 --> 00:12:17,611 Dalian n'yo! Pasok na! 131 00:12:37,339 --> 00:12:41,886 Kay Mr. Kwon Yong-gil kayo? Mag-mask muna kayo't i-sanitize n'yo'ng mga kamay n'yo. 132 00:12:41,969 --> 00:12:43,888 Hanggang limang minuto lang kayo. 133 00:12:44,555 --> 00:12:47,808 Wala pang malay ang pasyente kaya tingin lang at lumabas din agad kayo. 134 00:12:47,892 --> 00:12:49,852 Ano ba'ng nangyari? Hindi n'yo pa s'ya nahahanap? 135 00:12:49,935 --> 00:12:52,104 O, forensics. Natagpuan namin sa taas. 136 00:12:52,188 --> 00:12:55,524 Lahat dito pati mga backup hinahalughog na'ng buong ospital. 137 00:12:55,608 --> 00:12:57,193 Mahahanap din namin s'ya. 138 00:12:58,444 --> 00:12:59,904 Buwisit!!! 139 00:13:14,335 --> 00:13:15,211 Hyung. 140 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 Ba't mo ginawa 'yon? 141 00:13:21,884 --> 00:13:22,510 Para saan? 142 00:13:25,012 --> 00:13:27,181 Sabihin ko man lang sa 'kin ang rason. 143 00:13:32,561 --> 00:13:34,897 May tawag galing sa ICU. May nagsabing guardian daw ni Mr. 144 00:13:34,980 --> 00:13:37,608 Kwon Yong-gil at pinuntahan s'ya ngayon lang. 145 00:13:47,618 --> 00:13:48,661 Dito ka lang. 146 00:13:51,914 --> 00:13:52,832 Wag ka umalis. 147 00:13:55,459 --> 00:13:56,710 Dito ka lang. 148 00:13:58,087 --> 00:13:59,588 Kumusta'ng pakiramdam mo? 149 00:13:59,672 --> 00:14:02,550 Naririnig mo 'ko? Hyung. Si Ho-jae 'to, kuya. 150 00:14:03,133 --> 00:14:04,176 Dito ka lang. 151 00:14:05,636 --> 00:14:08,222 'Wa-- 'Wag kang-- 'Wag kang bumalik. 152 00:14:10,766 --> 00:14:12,059 Mamuhay ka lang… 153 00:14:13,644 --> 00:14:14,687 bilang si Ho-jae. 154 00:14:17,481 --> 00:14:18,274 Tulad ngayon. 155 00:14:34,248 --> 00:14:35,082 Huh? 156 00:14:36,417 --> 00:14:37,209 Hayssst! 157 00:15:21,086 --> 00:15:22,713 Ito 'yung scan ng ulo n'ya. 158 00:15:23,589 --> 00:15:27,843 Ishe-shade ko 'tong… region na 'to para madaling makita. 159 00:15:38,395 --> 00:15:42,650 Kung pa'nong namahay 'yung najin… parehong pareho kay Seung-jo. 160 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 Pagpasok nila sa katawan bilang larvae, 161 00:15:44,860 --> 00:15:47,446 madalas sa bandang tuktok ng ulo sila kumakapit. 162 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 Pero itong dalawa sa bandang likod namahay. 163 00:15:50,157 --> 00:15:53,702 Dahil mature na najin mula sa nanay n'ya ang natanggap ni Seung-jo 164 00:15:53,786 --> 00:15:58,457 posible dito… na gano'n din ang nangyari sa babaeng 'yan. 165 00:16:13,472 --> 00:16:15,057 Hindi mo mabubuksan 'yan. 166 00:16:18,727 --> 00:16:19,687 Sino ka? 167 00:16:23,440 --> 00:16:26,068 Nasa'n tayo? Alam mo kung ano'ng meron dito? 168 00:16:32,700 --> 00:16:34,743 Ayos ka lang? Sumagot ka! 169 00:16:40,457 --> 00:16:41,834 Gagamutin daw nila 'ko. 170 00:16:44,670 --> 00:16:51,677 'Pag ininom ko daw 'yon, hindi na raw ako mamumuhay pa na may kapansanan. 171 00:16:54,096 --> 00:16:55,764 Simple lang ang eksperimento. 172 00:16:56,557 --> 00:16:59,977 Inumin n'yo lang 'yang tubig na nasa harap ninyong lahat. 173 00:17:00,686 --> 00:17:04,898 Agad na papasok sa bank accounts n'yo ang sampung milyong won na halaga. 174 00:17:10,696 --> 00:17:11,572 Excuse me. 175 00:17:12,531 --> 00:17:15,284 -Bakit? -'Pag tagumpay ang eksperimento, 176 00:17:16,368 --> 00:17:18,871 tuluyan na rin po kayang gagaling 'tong binti ko? 177 00:17:21,665 --> 00:17:23,375 May Post-Polio Syndrome ka pala. 178 00:17:24,877 --> 00:17:25,836 Oo, tama 'yon. 179 00:17:26,962 --> 00:17:28,839 Pag tagumpay 'tong eksperimento, 180 00:17:29,840 --> 00:17:31,842 hindi ka na mamumuhay na may kapansanan. 181 00:17:33,844 --> 00:17:36,513 Malinaw ba 'yon? Sige na, inumin n'yo na. 182 00:17:58,035 --> 00:17:59,828 Ten thousand, hundred thousand… 183 00:18:02,498 --> 00:18:03,248 MY PUPPY♡ 184 00:18:04,291 --> 00:18:06,668 The number you are trying to reach is unavailable at the moment. 185 00:18:06,752 --> 00:18:08,962 Please leave a message after the tone… 186 00:18:13,258 --> 00:18:15,844 Hindi na 'ko mamumuhay pa na may kapansanan. 187 00:18:16,804 --> 00:18:18,639 Hindi na kayo magdurusa dahil sa 'kin. 188 00:18:22,309 --> 00:18:23,477 Tulong~! 189 00:18:33,487 --> 00:18:36,615 Tulong! Gusto ko pang mabuhay~! 190 00:19:00,305 --> 00:19:02,015 Ang sabi nila sa 'kin… 191 00:19:05,227 --> 00:19:08,647 'pag tagumpay ang eksperimento, makakalakad na 'ko na 192 00:19:08,730 --> 00:19:09,982 parang normal na tao. 193 00:19:53,442 --> 00:19:57,029 Mayroon pa ba 'kong kailangan malaman bago mangyari yung aksidente? 194 00:19:57,112 --> 00:20:00,490 Ikaw… mas mabuti ka na ngayon kumpara noong bago ka ma-aksidente. 195 00:20:00,574 --> 00:20:03,994 Inaalam ko kung totoo. Lahat daw kasi ng alaala mo nabura. 196 00:20:04,578 --> 00:20:05,412 Umalis ka na. 197 00:20:05,495 --> 00:20:06,705 Binibining Yoon Chae-ok. 198 00:21:52,728 --> 00:21:53,770 Ginoong Jang. 199 00:22:01,111 --> 00:22:02,070 Ginoong Jang. 200 00:22:13,665 --> 00:22:14,750 Ginoong Jang. 201 00:22:28,513 --> 00:22:32,184 Ano'ng ginagawa n'yo, Ginoong Jang? Pakuha na tayo ng litrato. 202 00:22:42,944 --> 00:22:45,864 Hay, palubog na'ng araw oh. Tagal pa ba? 203 00:22:55,874 --> 00:22:59,336 Magpalitrato na raw tayo habang may liwanag pa. Anong petsa na? 204 00:22:59,419 --> 00:23:03,173 Pwede ba na… magpakuha rin ako ng sarili kong litrato? 205 00:23:03,256 --> 00:23:04,174 Yeong-chun, ano ka ba? 206 00:23:04,257 --> 00:23:08,178 Do'n ka na lang sa pakuhanan ng litrato gamit ang sarili mong pera. 207 00:23:10,222 --> 00:23:13,683 Naku, ano ba 'yan, Ginoong Jang? Dito na nga kayo. Dali. 208 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 Halika na dito. 209 00:23:18,397 --> 00:23:19,731 Oh, lapit na. 210 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 Halikayo. 211 00:24:11,032 --> 00:24:12,033 Oo, 'and'yan na. 212 00:24:15,871 --> 00:24:18,123 -Ngayon pala tayo kukunan? -O, ano, bukas na lang? 213 00:24:18,206 --> 00:24:19,916 Oh, 'yan. Ganyan. 214 00:24:20,000 --> 00:24:22,794 -Sandali lang naman 'to, 'no. -Ay, opo. Sige po. 215 00:24:24,004 --> 00:24:27,549 -'Yan, - tingin dito lahat. Isa, dalawa. -O, 'ayan na. 216 00:24:28,592 --> 00:24:30,469 Isa, dalawa, tatlo! 217 00:24:36,433 --> 00:24:38,602 Ito naman, ayoko nga. 218 00:24:38,685 --> 00:24:40,145 Nagdidiwang tayo, 'di ba? 219 00:24:41,938 --> 00:24:43,482 Dikit pa nang kaunti. Lapit. 220 00:24:43,565 --> 00:24:46,860 Ngiti naman. Walang taong nakukulong sa pag-ngiti lang. 221 00:24:46,943 --> 00:24:48,236 'Yan. Ayos. Nakangiti na. 222 00:24:48,737 --> 00:24:51,990 O, tingin dito. Isa, dalawa… tatlo. 223 00:25:34,950 --> 00:25:36,034 Inumin, gusto mo? 224 00:26:21,621 --> 00:26:23,582 BUGANG COMPANY 225 00:27:58,551 --> 00:28:01,012 RESIDENT REGISTRATION CARD JANG TAE-SANG 226 00:28:01,096 --> 00:28:04,683 JANG DONG-YOON, JANG YEONG-MIN 227 00:28:26,996 --> 00:28:27,872 WANTED 228 00:29:19,966 --> 00:29:20,800 Lampa. 229 00:29:30,393 --> 00:29:31,811 Ang bagal mo, Kuya. 230 00:29:37,650 --> 00:29:41,279 Pa'no mo naman… mahahanap ang babaeng 'yon sa lagay mong 'yan? 231 00:29:45,742 --> 00:29:48,495 Gago ka, ano, magtatago ka na lang? 232 00:29:49,287 --> 00:29:50,747 Mukha ba 'kong nagtatago? 233 00:29:53,333 --> 00:29:54,918 Nasa likod mo lang ako, eh. 234 00:29:59,380 --> 00:30:00,590 Nakakagalit ba? 235 00:30:01,508 --> 00:30:05,345 'Andito 'ko, pero hindi mo makita. 'Pag kita naman, 'di mo mahuli. 236 00:30:05,929 --> 00:30:11,684 'Wag kang dumaldal habang nagtatago. Labas. Hayop ka, lumabas ka! 237 00:30:18,483 --> 00:30:19,317 O, ayan. 238 00:30:22,195 --> 00:30:23,196 Kaya mo na 'ko? 239 00:30:29,327 --> 00:30:30,119 Mamamatay ka nito. 240 00:30:36,125 --> 00:30:39,045 Kahit kelan wala pang bumangga sa 'min no'n, kuya. 241 00:30:40,213 --> 00:30:41,589 Ngayon lang nagkaroon. 242 00:30:43,466 --> 00:30:44,384 Ikaw 'yon. 243 00:30:45,093 --> 00:30:47,053 Gusto mo bang balikan ang nakaraan? 244 00:30:47,136 --> 00:30:48,388 Hayop kang gago ka! 245 00:30:55,478 --> 00:30:56,604 Alam mo 'yung… 246 00:30:57,438 --> 00:30:58,773 tinutukoy ko, 'di ba? 247 00:31:00,733 --> 00:31:01,818 Naaalala mo na. 248 00:31:03,361 --> 00:31:04,070 'Di ba? 249 00:31:13,705 --> 00:31:14,664 BUGANG COMPANY 250 00:31:57,081 --> 00:31:58,124 Wag mong takasan. 251 00:31:59,459 --> 00:32:00,710 Titigan mo sa mata… 252 00:32:01,753 --> 00:32:03,129 at deretsa mong harapin. 253 00:32:03,880 --> 00:32:05,965 'Yon lang ang paraan para manalo ka. 254 00:32:10,845 --> 00:32:13,264 Lahat 'yon, ikaw nagsabi sa 'kin. 255 00:32:20,772 --> 00:32:21,856 Alalahanin mo 'yon. 256 00:32:54,055 --> 00:32:55,139 Ayos ka lang d'yan? 257 00:32:56,349 --> 00:32:59,727 Gising! Gising, ano ba? Tayo! 258 00:33:00,269 --> 00:33:02,355 Ganyan muna s'ya d'yan pansamantala. 259 00:33:04,065 --> 00:33:07,318 Kahit na magkamalay s'ya hindi s'ya makakakilala ng kahit sino. 260 00:33:07,402 --> 00:33:09,654 At mangingibabaw ang matinding gutom. 261 00:33:14,242 --> 00:33:16,035 Sigurado 'kong alam mo na 'yon. 262 00:33:17,453 --> 00:33:19,789 Ga'no katagal kang namuhay nang ganyan? 263 00:33:20,415 --> 00:33:22,417 Nasa'n tayo? Sabihin mo muna sa 'kin. 264 00:33:22,500 --> 00:33:24,168 Sa pagkakaalala ko, 265 00:33:26,170 --> 00:33:29,173 kahit kelan hindi naman nai-puslit ang najin sa labas. 266 00:33:29,257 --> 00:33:31,718 Anong klase ba kayong mga demonyo kayo? 267 00:33:32,802 --> 00:33:36,472 Mga wala kayong kaluluwa sa mga ginagawa ninyong kasamaan na 'to. 268 00:33:37,056 --> 00:33:38,558 Pa'no mo nagawang makatagal? 269 00:33:41,060 --> 00:33:43,646 Ga'no katagal ka namuhay nang walang kumokontrol sa 'yo? 270 00:33:43,730 --> 00:33:46,774 Pwera sa 'yo may iba pa ba kaming kauri sa labas? 271 00:33:53,364 --> 00:33:54,532 Hindi naman 'to ang… 272 00:33:58,703 --> 00:34:00,329 Ospital ng Ongseong, 'di ba? 273 00:34:07,128 --> 00:34:08,004 Di ba? 274 00:34:09,881 --> 00:34:13,760 Nagsara ang ospital na 'yon nu'ng nagwakas ang Greater East Asian War. 275 00:34:15,303 --> 00:34:19,682 Maraming gusali ang nawasak sa digmaang 'yon at tinatag ang Jeonseung Biotech 276 00:34:19,766 --> 00:34:21,225 mula sa mga guho na 'yon. 277 00:34:24,812 --> 00:34:28,149 Si dating Chairman Kato at Dama Maeda ang nagtatag no'n. 278 00:34:30,610 --> 00:34:34,697 Anak ni Chairman Kato na si Chairman Shin Ji-o ang pumalit sa kanya. 279 00:34:41,037 --> 00:34:44,123 Hindi pa rin… pala nagwakas? 280 00:34:45,374 --> 00:34:46,667 Ang impyernong 'to. 281 00:34:47,960 --> 00:34:49,212 Ngayon, sumagot ka. 282 00:34:53,174 --> 00:34:54,467 Sino ka talaga? 283 00:35:56,028 --> 00:35:56,904 Labas. 284 00:38:28,472 --> 00:38:29,390 Pili ka. 285 00:38:30,349 --> 00:38:32,476 Babalik ka ba sa kung ano ka dati? 286 00:38:33,644 --> 00:38:34,520 O ano… 287 00:38:37,273 --> 00:38:38,774 mamamatay ka nang ganyan? 288 00:38:40,985 --> 00:38:43,571 'Wa-- 'Wag kang-- 'Wag kang bumalik. 289 00:38:44,780 --> 00:38:46,115 Mamuhay ka lang… 290 00:38:47,408 --> 00:38:48,617 bilang si Ho-jae. 291 00:38:51,329 --> 00:38:52,496 Tulad ngayon. 292 00:38:56,667 --> 00:38:57,460 Bumalik ka na. 293 00:39:00,087 --> 00:39:01,130 Wala 'kong pake 294 00:39:03,132 --> 00:39:05,426 kung si Jang Ho-jae ka o Jang Tae-sang. 295 00:39:06,761 --> 00:39:09,347 Bumalik ka lang sa kung pa'no kita nakilala. 296 00:39:13,517 --> 00:39:14,852 Bumalik tayo sa nakaraan. 297 00:39:16,062 --> 00:39:16,896 Okay? 298 00:40:43,899 --> 00:40:45,484 Matagal tayong 'di nagkita… 299 00:40:47,736 --> 00:40:49,238 Binibining Yoon Chae-ok.