1 00:00:37,829 --> 00:00:41,207 POTWÓR Z GYEONGSEONGU 2 2 00:00:50,300 --> 00:00:51,217 Co to za miejsce? 3 00:00:55,305 --> 00:00:58,641 Wypuść mnie. Zabierz mnie stąd, błagam! 4 00:00:58,725 --> 00:00:59,893 Ratunku! 5 00:01:06,566 --> 00:01:07,817 Pomóż mi. 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 Nie chcę umierać. 7 00:01:11,154 --> 00:01:12,113 Nie podchodź. 8 00:01:15,784 --> 00:01:20,205 Mogę cię zaatakować. Co ty tu robisz? 9 00:01:20,288 --> 00:01:23,792 Nie zbliżaj się. Proszę! 10 00:01:36,805 --> 00:01:37,722 Tae-sang! 11 00:01:56,866 --> 00:01:57,617 Zbudziłeś się. 12 00:01:59,494 --> 00:02:00,370 Co to znaczy? 13 00:02:01,871 --> 00:02:03,873 Najpierw wszystko mi powiesz. 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,918 Kogo spotkałeś w opuszczonej fabryce? 15 00:02:12,006 --> 00:02:13,216 Gdzie pozostali? 16 00:02:14,717 --> 00:02:16,261 Dzwoń do Yong-gila. 17 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 Pan Kwon jest w stanie krytycznym. 18 00:02:21,349 --> 00:02:24,769 Odniósł poważne obrażenia głowy, doszło do krwotoku wewnętrznego. 19 00:02:25,353 --> 00:02:29,232 Przeszedł operację i znajduje się na oddziale intensywnej terapii. 20 00:02:29,732 --> 00:02:31,151 Gdzie mieści się ten oddział? 21 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Muszę go zobaczyć, zdejmij to. 22 00:02:34,154 --> 00:02:35,280 Później. 23 00:02:35,363 --> 00:02:38,533 Muszę sprawdzić, w jakim jest stanie! 24 00:02:40,618 --> 00:02:41,744 Uwolnij mnie. 25 00:02:42,495 --> 00:02:44,247 Jestem jego opiekunem. 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,750 Znaleźliśmy prawdopodobne narzędzie zbrodni. 27 00:02:48,334 --> 00:02:53,798 Nosi ślady dwóch osób. Włosy i krew należą zapewne do pana Kwona, 28 00:02:54,632 --> 00:02:56,759 a odciski palców do ciebie, panie Jang. 29 00:02:57,969 --> 00:02:59,304 Co sugerujesz? 30 00:02:59,387 --> 00:03:06,311 To znaczy, że byliście tam sami. Wszystko wskazuje na to, że to ty go zaatakowałeś. 31 00:03:08,688 --> 00:03:10,648 Nie wygłupiaj się! 32 00:03:13,109 --> 00:03:15,278 Czemu miałbym mu zrobić coś takiego? 33 00:03:15,361 --> 00:03:16,905 Może chodziło o pieniądze? 34 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 Co? Firma Bugang jest zadłużona. 35 00:03:20,200 --> 00:03:21,993 Może chcesz od tego zacząć? 36 00:03:22,076 --> 00:03:23,161 Posłuchaj, pani inspektor. 37 00:03:23,244 --> 00:03:25,580 Kim była towarzysząca ci kobieta? 38 00:03:25,663 --> 00:03:26,956 Kto to taki? 39 00:03:28,291 --> 00:03:31,377 Czy to ona zabiła panią Na i Oh Ki-hoona? 40 00:03:34,672 --> 00:03:35,256 Nie. 41 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 Skoro tak, to co ją łączy z seryjnym zabójcą? 42 00:03:38,718 --> 00:03:40,762 Absolutnie nic! 43 00:03:40,845 --> 00:03:43,640 W takim razie mów, co się tam zdarzyło. 44 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 Panno Yoon Chae-ok. 45 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 Hej! 46 00:03:55,151 --> 00:03:56,444 Trzymaj się! 47 00:03:57,153 --> 00:03:58,613 Ocknij się! 48 00:03:59,697 --> 00:04:01,199 Nie zasypiaj. 49 00:04:13,378 --> 00:04:17,298 POTWÓR Z GYEONGSEONGU MIĘDZY POZOREM CNOTY A WYSTĘPKIEM 50 00:04:17,382 --> 00:04:21,302 ODCINEK 4 PO DRUGIEJ STRONIE 51 00:04:22,762 --> 00:04:29,060 Czy poczynaniami człowieka kieruje świadomość czy podświadomość? 52 00:04:38,861 --> 00:04:45,785 Co wpływa na przeznaczenie? Czyżby powtarzana codziennie rutyna? 53 00:04:46,911 --> 00:04:51,207 A może nieprzewidywalne przypadki i trudne doświadczenia? 54 00:04:55,503 --> 00:05:02,427 Co nas definiuje jako ludzi? Czyżby usposobienie? 55 00:05:03,428 --> 00:05:06,180 A może umiejętności? 56 00:05:12,937 --> 00:05:17,317 To zależy od człowieka, nieprawdaż? 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 Dlaczego miałoby tak być? 58 00:05:21,404 --> 00:05:27,660 Każdy jest inny i zmienia się w nieprzewidywalny sposób… 59 00:05:27,744 --> 00:05:30,246 Nie dlatego, że każdy człowiek jest inny. 60 00:05:30,788 --> 00:05:32,707 A dlatego, że jesteśmy nieidealni. 61 00:05:33,624 --> 00:05:39,339 Większość ludzi to istoty niedoskonałe… 62 00:05:41,507 --> 00:05:47,347 Ani złe, ani dobre, takie na pograniczu. 63 00:05:47,847 --> 00:05:54,020 Może się zdawać, że ludzie nieustannie poszukują życiowych prawd, 64 00:05:54,103 --> 00:06:01,361 ale właściwie próbują jedynie uciszyć swój wewnętrzny lęk. 65 00:06:03,279 --> 00:06:04,280 Właśnie dlatego 66 00:06:04,781 --> 00:06:11,746 człowiek zasadniczo nie jest zdolny do podtrzymania dobrych intencji. 67 00:06:13,331 --> 00:06:19,504 Działa tylko i wyłącznie z samolubnych pobudek, 68 00:06:20,630 --> 00:06:23,716 od początku do końca. 69 00:06:26,969 --> 00:06:32,683 Dlatego nasze dzieło jest tak znaczące. 70 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 To właśnie powód, 71 00:06:38,398 --> 00:06:44,987 dla którego musimy przeć naprzód i rozwijać się. 72 00:06:47,448 --> 00:06:52,578 Nie możemy tracić czasu na porażki. 73 00:06:55,289 --> 00:06:59,127 Najmocniej przepraszam. Dołożymy większych starań. 74 00:07:00,253 --> 00:07:04,882 Sprowadźcie tę osobę z powrotem. 75 00:07:08,302 --> 00:07:11,681 Ale pani Maedo, on już… 76 00:07:12,557 --> 00:07:14,058 Sprowadźcie go z powrotem. 77 00:07:18,187 --> 00:07:19,021 Tak jest. 78 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 Inspektor Noh, 79 00:08:02,231 --> 00:08:03,524 co z nim? 80 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 Jest kompletnie załamany. 81 00:08:06,527 --> 00:08:10,239 Najpierw chciał się widzieć z Kwonem Yong-gilem, 82 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 a teraz tylko leży bez ruchu, w milczeniu. 83 00:08:13,868 --> 00:08:15,203 Co mówią lekarze? 84 00:08:15,786 --> 00:08:19,582 Że nie ma poważnych obrażeń i zostanie wypisany po południu. 85 00:08:19,665 --> 00:08:24,170 Jak go wypiszą, przywieź go na komendę. Mam do niego masę pytań. 86 00:08:24,754 --> 00:08:25,671 Tak jest. 87 00:08:32,553 --> 00:08:35,473 Przepraszam, czy mogę wypisać pana Janga Ho-jae? 88 00:08:35,556 --> 00:08:37,934 Proszę poczekać, spytam jego lekarza. 89 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Bądź cicho. 90 00:09:09,465 --> 00:09:10,091 Chcę ci pomóc. 91 00:09:19,100 --> 00:09:20,184 Jak to możliwe? 92 00:09:48,296 --> 00:09:53,384 Nie znaleźliśmy nic poważnego. Co pan robi, kapitanie? Pomóż mi. 93 00:09:55,970 --> 00:09:57,138 Dobra, mam. 94 00:10:00,308 --> 00:10:01,142 Azot. 95 00:10:01,976 --> 00:10:03,394 Co to takiego? 96 00:10:05,730 --> 00:10:07,773 Jeonseung Bio. 97 00:10:08,733 --> 00:10:09,609 Jeonseung Biotech. 98 00:10:09,692 --> 00:10:10,526 Tak? 99 00:10:14,155 --> 00:10:15,072 Spadajmy stąd. 100 00:10:15,573 --> 00:10:17,033 Mam ci tyle do powiedzenia. 101 00:10:17,116 --> 00:10:18,993 Żartujesz, dupku? 102 00:10:19,160 --> 00:10:21,078 Myślisz, że znów dam się nabrać? 103 00:10:24,081 --> 00:10:26,083 Nie chcesz znaleźć tamtej kobiety? 104 00:11:35,277 --> 00:11:40,491 Lekarz zaraz przyjdzie. Proszę zaczekać w sali. Świetnie, dziękuję. 105 00:11:57,133 --> 00:11:59,176 Podejrzany uciekł, wezwij wsparcie! 106 00:12:08,352 --> 00:12:09,186 OIOM 107 00:12:16,318 --> 00:12:17,611 Zająć pozycje! 108 00:12:37,339 --> 00:12:41,343 Opiekun Kwona Yong-gila? Proszę włożyć maskę i odkazić dłonie. 109 00:12:41,844 --> 00:12:43,637 Ma pan 5 minut. 110 00:12:44,555 --> 00:12:47,808 Pacjent nie odzyskał przytomności, więc proszę się streszczać. 111 00:12:47,892 --> 00:12:49,852 I co, znaleźliście go? 112 00:12:49,935 --> 00:12:52,188 Weź to do analizy. Znalezione na górze. 113 00:12:52,271 --> 00:12:54,940 Wszyscy szukają go po całym szpitalu. 114 00:12:55,441 --> 00:12:56,609 Wkrótce go namierzymy. 115 00:12:58,444 --> 00:13:00,196 Niech to szlag! 116 00:13:14,335 --> 00:13:15,211 Stary… 117 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 Czemu to zrobiłeś? 118 00:13:21,884 --> 00:13:22,510 Po co? 119 00:13:25,012 --> 00:13:27,181 Chciałbym wiedzieć, co tobą kierowało. 120 00:13:32,561 --> 00:13:34,230 Dzwonili z OIOM-u. Ktoś podający się za opiekuna 121 00:13:34,313 --> 00:13:35,981 poszkodowanego 122 00:13:36,065 --> 00:13:37,233 poprosił o widzenie. 123 00:13:47,618 --> 00:13:48,661 Nie idź. 124 00:13:51,914 --> 00:13:52,832 Nie idź. 125 00:13:55,459 --> 00:13:56,627 Nie idź. 126 00:13:58,087 --> 00:13:59,129 Jak się czujesz? 127 00:13:59,672 --> 00:14:02,550 Słyszysz mnie? To ja, Ho-jae. 128 00:14:03,133 --> 00:14:04,176 Nie idź. 129 00:14:05,636 --> 00:14:08,222 Nie idź tam z powrotem. 130 00:14:10,766 --> 00:14:11,600 Żyj… 131 00:14:13,644 --> 00:14:14,687 jako Ho-jae. 132 00:14:17,481 --> 00:14:18,274 Tak jak teraz. 133 00:14:36,417 --> 00:14:37,209 Szlag… 134 00:15:21,086 --> 00:15:22,713 To jej skan. 135 00:15:23,589 --> 00:15:27,843 Przyciemnię ten obszar, by był lepiej widoczny. 136 00:15:38,395 --> 00:15:42,650 Najin umościł się równie nisko co u Seung-jo. 137 00:15:42,733 --> 00:15:47,029 Zwykle larwy zagnieżdżają się raczej w górnej części głowy. 138 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 Ale w tych dwóch przypadkach ulokowały się głębiej. 139 00:15:50,157 --> 00:15:53,285 Seung-jo otrzymał dojrzały najin od swojej matki, 140 00:15:53,786 --> 00:15:58,457 w jej przypadku zapewne było tak samo. 141 00:16:13,472 --> 00:16:15,057 Nie otworzą się. 142 00:16:18,727 --> 00:16:19,687 Kto to? 143 00:16:23,440 --> 00:16:26,068 Wiesz, gdzie jesteśmy? I co tutaj robią? 144 00:16:32,700 --> 00:16:34,743 Nic ci nie jest? 145 00:16:40,457 --> 00:16:41,834 Obiecali, że mnie wyleczą. 146 00:16:44,670 --> 00:16:50,551 Że jeśli to wypiję… nie będę już kaleką. 147 00:16:54,096 --> 00:16:55,639 Eksperyment jest prosty. 148 00:16:56,557 --> 00:16:59,977 Macie wypić wodę, która przed wami stoi. 149 00:17:00,686 --> 00:17:04,898 Otrzymacie za to 10 milionów wonów na konto. 150 00:17:10,696 --> 00:17:11,572 Przepraszam? 151 00:17:12,531 --> 00:17:15,284 Tak? Jeśli eksperyment się powiedzie, 152 00:17:16,368 --> 00:17:18,871 czy moje nogi na pewno zostaną uleczone? 153 00:17:21,665 --> 00:17:23,375 Widzę, że masz zespół post-polio. 154 00:17:24,877 --> 00:17:25,836 Zgadza się. 155 00:17:26,962 --> 00:17:28,797 Jeśli ten eksperyment się uda, 156 00:17:29,840 --> 00:17:31,842 odzyskasz pełną sprawność. 157 00:17:33,844 --> 00:17:36,513 No dobrze, pora wychylić ten płyn do dna. 158 00:17:58,035 --> 00:17:59,244 10 tysięcy, 100 tysięcy… 159 00:18:02,498 --> 00:18:03,248 PYSIACZEK 160 00:18:04,291 --> 00:18:08,128 Wybrany numer jest niedostępny. Zostaw wiadomość po sygnale. 161 00:18:13,258 --> 00:18:14,968 Nie będę żył jako kaleka. 162 00:18:16,804 --> 00:18:19,389 Nie musisz się poświęcać ze względu na mnie. 163 00:18:22,309 --> 00:18:23,310 Pomocy! 164 00:18:33,487 --> 00:18:35,239 Ja chcę żyć! 165 00:19:00,305 --> 00:19:02,683 Powiedzieli, że jeśli eksperyment się uda… 166 00:19:05,227 --> 00:19:09,982 będę chodził jak zdrowy człowiek. 167 00:19:53,442 --> 00:19:57,029 Jest jeszcze coś, co powinienem wiedzieć o wydarzeniach sprzed wypadku? 168 00:19:57,112 --> 00:20:00,490 Jesteś teraz w lepszej sytuacji niż przed nim. 169 00:20:00,574 --> 00:20:03,994 Przyszedłem sprawdzić, czy faktycznie niczego nie pamiętasz. 170 00:20:04,578 --> 00:20:05,412 Proszę… 171 00:20:05,495 --> 00:20:06,705 Panno Yoon Chae-ok. 172 00:21:52,728 --> 00:21:53,770 Panie Jang. 173 00:22:01,111 --> 00:22:02,070 Panie Jang. 174 00:22:13,665 --> 00:22:14,750 Dalej, panie Jang. 175 00:22:28,513 --> 00:22:32,184 Co robisz, panie Jang? Nie chcesz mieć zdjęcia? 176 00:22:42,944 --> 00:22:45,864 My tu czekamy, a słońce zachodzi. 177 00:22:55,874 --> 00:22:59,336 Zdjęcie trzeba robić za dnia. Żwawo! 178 00:22:59,419 --> 00:23:03,173 Później pozwolisz zrobić zdjęcie tylko mnie, prawda? 179 00:23:03,256 --> 00:23:07,344 Yeong-chun, idź do atelier i sfotografuj się za swoje pieniądze. 180 00:23:10,222 --> 00:23:13,683 Co robisz? Chodźże wreszcie. 181 00:23:14,476 --> 00:23:15,769 Szybciej. 182 00:23:18,397 --> 00:23:19,731 Wszyscy czekają. 183 00:23:23,318 --> 00:23:24,319 Śmiało. 184 00:24:11,032 --> 00:24:12,033 Już idę. 185 00:24:18,206 --> 00:24:19,916 Pięknie się prezentujecie. 186 00:24:20,000 --> 00:24:22,461 Moment… Poczekam. 187 00:24:24,004 --> 00:24:27,549 Wszyscy patrzą tu. Raz, dwa… 188 00:24:28,592 --> 00:24:30,469 Raz, dwa, trzy! 189 00:24:36,433 --> 00:24:38,018 Daj spokój… 190 00:24:38,685 --> 00:24:39,978 Świętujemy, pamiętasz? 191 00:24:41,938 --> 00:24:43,482 Bliżej, jak przyjaciele. 192 00:24:43,565 --> 00:24:48,111 Za uśmiech pana nie aresztują. Od razu lepiej. 193 00:24:48,612 --> 00:24:51,990 Proszę spojrzeć tutaj. Raz, dwa, trzy. 194 00:25:34,950 --> 00:25:36,034 Napijesz się czegoś? 195 00:26:21,621 --> 00:26:23,373 FIRMA BUGANG 196 00:27:58,551 --> 00:28:04,683 KARTA MIESZKAŃCA: JANG TAE-SANG, JANG DONG-YOON, JANG YEONG-MIN 197 00:28:26,996 --> 00:28:27,956 POSZUKIWANA 198 00:29:19,966 --> 00:29:20,800 Słabeusz. 199 00:29:30,393 --> 00:29:31,811 Za wolno, stary. 200 00:29:37,650 --> 00:29:40,862 Jak znajdziesz tę kobietę, będąc w tak żałosnym stanie? 201 00:29:45,742 --> 00:29:48,495 Będziesz się tak chował, dupku? 202 00:29:49,287 --> 00:29:50,705 Kto się chowa? 203 00:29:53,333 --> 00:29:54,501 Stoję przed tobą. 204 00:29:59,380 --> 00:30:00,590 Irytuje cię to, co? 205 00:30:01,508 --> 00:30:05,345 Jestem tu, ale mnie nie widzisz i nie możesz złapać. 206 00:30:05,929 --> 00:30:11,684 Nie chrzań z ukrycia. Pokaż się, draniu! 207 00:30:18,483 --> 00:30:20,276 Myślisz, że jak mnie zobaczysz… 208 00:30:22,195 --> 00:30:23,279 to zdołasz mnie pokonać? 209 00:30:29,327 --> 00:30:30,870 Jak tak dalej pójdzie, umrzesz. 210 00:30:36,125 --> 00:30:38,545 Nikt z nami wcześniej nie zadzierał. 211 00:30:40,213 --> 00:30:41,589 Poza jednym człowiekiem. 212 00:30:43,466 --> 00:30:44,300 Tobą. 213 00:30:45,093 --> 00:30:47,053 Nie chcesz wrócić do tych czasów? 214 00:30:47,136 --> 00:30:48,388 Stuknięty gnojku! 215 00:30:55,478 --> 00:30:56,312 Wiesz 216 00:30:57,438 --> 00:30:58,773 o czym mówię. 217 00:31:00,733 --> 00:31:02,068 Wracają ci wspomnienia. 218 00:31:03,361 --> 00:31:04,070 Prawda? 219 00:31:13,705 --> 00:31:14,664 FIRMA BUGANG 220 00:31:57,081 --> 00:31:58,124 Nie uciekaj. 221 00:31:59,459 --> 00:32:00,710 Spójrz jej prosto w oczy… 222 00:32:01,753 --> 00:32:02,962 i staw jej czoła. 223 00:32:03,880 --> 00:32:05,632 Wtedy masz szansę wygrać. 224 00:32:10,845 --> 00:32:13,264 Tak mi kiedyś powiedziałeś. 225 00:32:20,772 --> 00:32:21,648 Pamiętaj o tym. 226 00:32:54,055 --> 00:32:55,056 Żyjesz? 227 00:32:56,349 --> 00:32:58,685 Hej! Ocknij się! 228 00:33:00,269 --> 00:33:02,438 Będzie w tym stanie przez jakiś czas. 229 00:33:04,065 --> 00:33:07,026 Nawet jeśli odzyska przytomność, nie będzie wiedział, co i jak. 230 00:33:07,110 --> 00:33:09,654 Najpierw człowieka obezwładnia przemożny głód. 231 00:33:14,242 --> 00:33:15,827 Ale ty to już wiesz. 232 00:33:17,453 --> 00:33:19,372 Jak długo tak żyjesz? 233 00:33:20,415 --> 00:33:22,417 Najpierw powiedz, gdzie jestem. 234 00:33:22,500 --> 00:33:24,168 Odkąd pamiętam, 235 00:33:26,170 --> 00:33:29,173 najin nigdy nie wypłynął na zewnątrz. 236 00:33:29,257 --> 00:33:31,134 Co z was za dupki? 237 00:33:32,802 --> 00:33:36,472 Jakim trzeba być gnojkiem, żeby robić coś tak strasznego? 238 00:33:37,056 --> 00:33:38,558 Jak przetrwałaś? 239 00:33:41,060 --> 00:33:43,646 Jak długo żyjesz bez nadzoru? 240 00:33:43,730 --> 00:33:46,190 Jest więcej takich stworzeń jak ty? 241 00:33:53,364 --> 00:33:54,490 Tylko nie mów mi, 242 00:33:58,703 --> 00:34:00,329 że to szpital Onseong… 243 00:34:07,128 --> 00:34:07,962 Tak? 244 00:34:09,881 --> 00:34:13,760 Szpital zamknięto, gdy Wielka wojna wschodnioazjatycka dobiegła końca. 245 00:34:15,303 --> 00:34:19,182 Budynek został zniszczony podczas wojny, a na jego ruinach zbudowano 246 00:34:19,265 --> 00:34:21,267 siedzibę firmy. Jeonseung Biotech. 247 00:34:24,812 --> 00:34:28,149 Założyli ją były prezes Kato i pani Maeda. 248 00:34:30,610 --> 00:34:34,113 Funkcję prezesa pełni obecnie jego syn, Shin Ji-o. 249 00:34:41,037 --> 00:34:44,123 Czyli… to się nie skończyło? 250 00:34:45,374 --> 00:34:46,667 To piekło? 251 00:34:47,960 --> 00:34:49,212 Odpowiedz. 252 00:34:53,174 --> 00:34:54,467 Kim jesteś? 253 00:35:56,028 --> 00:35:56,946 Wychodź. 254 00:38:28,472 --> 00:38:29,390 Wybieraj. 255 00:38:30,349 --> 00:38:32,810 Staniesz się gościem, którym kiedyś byłeś? 256 00:38:33,644 --> 00:38:34,478 Czy… 257 00:38:37,273 --> 00:38:38,774 zginiesz tu i teraz? 258 00:38:40,985 --> 00:38:43,571 Nie idź z powrotem… 259 00:38:44,780 --> 00:38:45,614 Żyj 260 00:38:47,408 --> 00:38:48,617 jako Ho-jae. 261 00:38:51,329 --> 00:38:52,496 Tak jak teraz. 262 00:38:56,667 --> 00:38:57,460 Wróć. 263 00:39:00,087 --> 00:39:01,130 Nieważne, 264 00:39:03,132 --> 00:39:05,176 jako Jang Ho-jae czy Jang Tae-sang. 265 00:39:06,761 --> 00:39:08,721 Jako facet, którego pamiętam. 266 00:39:13,517 --> 00:39:14,852 Wróćmy do tamtych czasów. 267 00:39:16,062 --> 00:39:16,937 Zgoda? 268 00:40:43,899 --> 00:40:45,192 Kopę lat… 269 00:40:47,736 --> 00:40:49,238 panno Yon Chae-ok.