1 00:00:50,467 --> 00:00:51,634 ที่นี่ที่ไหนเนี่ย 2 00:00:55,305 --> 00:00:56,890 ปล่อยผมไปเถอะนะครับ 3 00:00:58,725 --> 00:01:00,393 พาฉันหนีไปจากที่นี่เถอะนะคะ 4 00:01:00,477 --> 00:01:02,812 พาฉันหนีไปจากที่นี่เถอะนะคะ 5 00:01:10,653 --> 00:01:12,447 อย่ามาเข้าใกล้ฉัน 6 00:01:15,784 --> 00:01:19,037 ฉันอาจจะเผลอโจมตีคุณก็ได้ค่ะ 7 00:01:19,120 --> 00:01:21,206 ทำไมคุณถึงมาอยู่ที่นี่ 8 00:01:21,289 --> 00:01:23,666 เพราะงั้นหนีไปซะเถอะค่ะ 9 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 ไปซะ! 10 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 แทซัง! 11 00:01:56,950 --> 00:01:58,034 คุณตื่นแล้วนี่คะ 12 00:01:59,619 --> 00:02:00,787 นี่มันอะไรครับ 13 00:02:02,038 --> 00:02:04,124 ก่อนอื่น ฉันอยากฟังเรื่องเมื่อวานก่อน 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,918 คุณไปเจอใครที่โรงงานร้างเหรอคะ 15 00:02:12,215 --> 00:02:14,217 คนอื่นไปไหนหมดครับเนี่ย 16 00:02:14,801 --> 00:02:16,553 เรียกพี่ยงกิลมาให้ผมก่อนครับ 17 00:02:17,053 --> 00:02:19,472 ตอนนี้คุณควอนยงกิลอาการสาหัสค่ะ 18 00:02:21,516 --> 00:02:24,769 เหมือนว่าจะบาดเจ็บ ที่ศีรษะหนักจนเลือดออกในสมองน่ะค่ะ 19 00:02:25,436 --> 00:02:27,772 เข้าผ่าตัดฉุกเฉินแล้วตอนนี้อยู่ไอซียูค่ะ 20 00:02:29,899 --> 00:02:31,526 แล้วไอซียูอยู่ไหนครับ 21 00:02:32,068 --> 00:02:34,070 ผมต้องไปดูพี่ยงกิลก่อน ปล่อยผมด้วย 22 00:02:34,154 --> 00:02:35,363 ตอนนี้ไม่ได้หรอกค่ะ 23 00:02:35,446 --> 00:02:39,159 ผมต้องไปดูให้เห็นกับตา ว่ามันเกิดอะไรขึ้น แล้วเขาเป็นยังไงบ้าง 24 00:02:39,868 --> 00:02:41,911 ปล่อยผมเดี๋ยวนี้ครับ 25 00:02:42,579 --> 00:02:44,247 ผมเป็นผู้ดูแลพี่ยงกิลนะ 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,750 เราเจออาวุธที่คาดว่า ถูกใช้ในการก่อเหตุในที่เกิดเหตุค่ะ 27 00:02:48,334 --> 00:02:50,837 ที่อาวุธพบร่องรอยของคนสองคนเท่านั้น 28 00:02:51,421 --> 00:02:54,257 คือเส้นผมกับเลือด ที่เหมือนจะเป็นของคุณควอนยงกิล 29 00:02:54,757 --> 00:02:56,759 แล้วก็ลายนิ้วมือคุณจางโฮแจค่ะ 30 00:02:58,136 --> 00:02:59,304 นี่หมายความว่าไงครับ 31 00:02:59,387 --> 00:03:03,850 หมายความว่าที่เกิดเหตุมีแค่คุณสองคน และดูจากหลักฐานกับรูปการณ์แล้ว 32 00:03:03,933 --> 00:03:08,605 มีแนวโน้มสูงว่าคนที่โจมตีคุณควอนยงกิล ก็คือคุณจางโฮแจไงคะ 33 00:03:08,688 --> 00:03:11,065 พูดเพ้อเจ้ออะไรของคุณกันครับเนี่ย 34 00:03:13,193 --> 00:03:15,278 ผมจะทำแบบนั้นกับพี่เขาไปทำไม 35 00:03:15,361 --> 00:03:17,822 - ที่ทำไปเพราะเรื่องเงินเหรอคะ - ว่าไงนะ 36 00:03:17,906 --> 00:03:20,283 เห็นว่าบริษัทบูกังติดหนี้อยู่เยอะ 37 00:03:20,366 --> 00:03:21,993 หรืออยากจะเริ่มกันที่ตรงนั้นล่ะคะ 38 00:03:22,076 --> 00:03:23,328 นี่ฟังนะ คุณสายสืบ 39 00:03:23,411 --> 00:03:25,830 ผู้หญิงที่อยู่กับคุณตอนนั้นเป็นใครคะ 40 00:03:25,914 --> 00:03:27,081 เธอเป็นใครกันแน่ 41 00:03:28,374 --> 00:03:31,794 หรือว่าเธอเป็นคนร้าย ที่ฆ่ามาดามนากับคุณโอกีฮุนคะ 42 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 ไม่ใช่ครับ 43 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 ถ้าไม่ใช่แล้วเธอเกี่ยวข้องกับ ฆาตกรต่อเนื่องยังไงล่ะคะ 44 00:03:38,718 --> 00:03:40,762 เกี่ยวข้องอะไรที่ไหนกันล่ะ 45 00:03:40,845 --> 00:03:44,015 ถ้าอย่างงั้นคุณก็บอกมาสิคะ ว่ามันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 46 00:03:46,559 --> 00:03:47,644 คุณยุนแชอ๊ก 47 00:03:53,733 --> 00:03:54,734 นี่คุณ 48 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 ทำใจดีๆ ไว้นะคะ 49 00:03:57,153 --> 00:03:59,405 อยู่กับฉันก่อนนะคุณ 50 00:03:59,906 --> 00:04:01,241 ตั้งสติไว้ก่อนนะ 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,035 นี่คุณ ตื่นสิ 52 00:04:22,637 --> 00:04:29,310 สิ่งที่ควบคุมคนเอาไว้คือ สติที่รู้สำนึกหรือจิตใต้สำนึกกันแน่ 53 00:04:38,987 --> 00:04:41,572 สิ่งที่เปลี่ยนแปลงโชคชะตา 54 00:04:41,656 --> 00:04:46,327 คือธรรมเนียม ที่เพียรปฏิบัติอยู่ทุกเมื่อเชื่อวันหรือไม่ 55 00:04:47,036 --> 00:04:51,416 หรือความบังเอิญที่คาดไม่ถึง และการฝ่าฝันกันแน่ 56 00:04:55,545 --> 00:05:00,216 สิ่งที่กำหนดคนเราว่าเป็นคนที่มีลักษณะอย่างไร 57 00:05:01,009 --> 00:05:03,344 คือนิสัยใจคอของคน 58 00:05:03,428 --> 00:05:07,181 หรือกำหนดกัน จากความสามารถกันแน่ 59 00:05:13,479 --> 00:05:17,317 เรื่องนี้น่ะ มันก็ล้วนแล้วแต่ตัวบุคคลไม่ใช่เหรอครับ 60 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 แล้วทำไมแต่ละคนถึงได้แตกต่างกันล่ะ 61 00:05:20,653 --> 00:05:24,615 เอ่อ ก็แต่ละปัจเจกนั้นหลากหลายแตกต่างกันไป 62 00:05:24,699 --> 00:05:27,702 แถมยังเปลี่ยนแปลงไปในทางที่คาดเดาไม่ได้ด้วย 63 00:05:27,785 --> 00:05:30,455 ไม่ใช่เพราะว่าแตกต่างหลากหลายกันหรอก 64 00:05:30,955 --> 00:05:32,707 เพราะไม่สมบูรณ์ต่างหากล่ะ 65 00:05:33,750 --> 00:05:36,711 โดยส่วนใหญ่แล้วมนุษย์เราไม่ได้ถูกแบ่ง 66 00:05:36,794 --> 00:05:40,465 ให้อยู่ฝั่งโน้นหรือว่าอยู่ฝั่งนี้หรอกนะ 67 00:05:41,507 --> 00:05:47,764 เป็นเพียงตัวตนอันไม่สมบูรณ์แบบ ที่ถูกวางคาบเส้นอยู่ก็เท่านั้นเอง 68 00:05:47,847 --> 00:05:50,099 อาจดูเหมือนว่ามนุษย์ 69 00:05:50,183 --> 00:05:54,020 ต่างตามหาคำตอบที่แท้จริงของชีวิตอย่างไม่ลดละ 70 00:05:54,103 --> 00:05:56,022 ทว่าที่จริงแล้ว 71 00:05:56,105 --> 00:06:01,361 มนุษย์กำลังพยายามปลดเปลื้อง ความกังวลใจของตัวเองก็เท่านั้นแหละ 72 00:06:03,279 --> 00:06:04,697 เพราะฉะนั้น 73 00:06:04,781 --> 00:06:06,366 มนุษย์เราน่ะ 74 00:06:06,449 --> 00:06:11,746 จึงไม่มีความตั้งใจและเจตนาอันดีแต่แรกแล้ว 75 00:06:13,581 --> 00:06:19,796 มนุษย์เราล้วนแต่ทำเพื่อตัวเอง เลือกเส้นทางเดินของตนเองอย่างเห็นแก่ตัว 76 00:06:20,838 --> 00:06:24,759 ตั้งแต่แรกเริ่มจวบจนวินาทีสุดท้ายเลยนั่นแหละ 77 00:06:27,053 --> 00:06:31,557 และด้วยเหตุนี้แหละ ที่ทำให้งานของพวกเรานั้น 78 00:06:31,641 --> 00:06:33,684 มีความหมายมากเป็นอย่างยิ่ง 79 00:06:34,977 --> 00:06:37,522 นี่คือเหตุผลว่าทำไมพวกเรา 80 00:06:38,648 --> 00:06:43,152 ต้องก้าวไปข้างหน้าและพัฒนาต่อไปเรื่อยๆ 81 00:06:43,236 --> 00:06:45,405 อย่างไม่หยุดยั้งยังไงล่ะคะ 82 00:06:47,448 --> 00:06:53,913 จะมัวแต่มาทำผิดพลาด และล้มเหลวอยู่อย่างนี้ไม่ได้ 83 00:06:55,540 --> 00:06:59,127 ขอประทานโทษอย่างสูงครับ เราจะพยายามมากขึ้นครับ 84 00:07:00,461 --> 00:07:05,299 ช่วยไปพาคนคนนั้นกลับมาอีกครั้งทีเถอะนะคะ 85 00:07:07,301 --> 00:07:08,469 เอ่อ… 86 00:07:08,553 --> 00:07:12,390 แต่มาดามมาเอดะครับ ไอ้หมอนั่นเขา… 87 00:07:12,473 --> 00:07:14,559 ไปพาเขากลับมาค่ะ 88 00:07:18,354 --> 00:07:19,188 ครับ 89 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 เอ้อ สายสืบโน 90 00:08:02,315 --> 00:08:03,816 แล้วหมอนั่นล่ะเป็นยังไงแล้วบ้างแล้ว 91 00:08:04,650 --> 00:08:06,319 ประสาทกินไปเรียบร้อยค่ะ 92 00:08:06,819 --> 00:08:09,697 ตอนแรกเขาโวยวายจะเจอควอนยงกิลให้ได้ 93 00:08:09,780 --> 00:08:13,743 แต่ตอนนี้กลับนอนนิ่งไม่ยอมพูดยอมจา ไม่ยอมทำอะไรเลยค่ะ 94 00:08:14,243 --> 00:08:15,411 แล้วหมอว่าไงบ้าง 95 00:08:15,912 --> 00:08:19,582 เห็นว่าไม่ได้เจ็บสาหัสอะไรมาก บ่ายวันนี้ก็ออกจากโรงพยาบาลได้แล้วค่ะ 96 00:08:19,665 --> 00:08:22,752 ได้ งั้นก็ให้เขาออกมาเสร็จแล้วพามาที่สน.เลย 97 00:08:22,835 --> 00:08:24,170 ฉันมีเรื่องจะถามเขาเยอะแยะ 98 00:08:24,754 --> 00:08:26,130 ค่ะ รับทราบแล้วค่ะ 99 00:08:32,637 --> 00:08:35,473 ถ้าฉันอยากจะให้คุณจางโฮแจออกตอนบ่าย ต้องทำยังไงบ้างคะ 100 00:08:35,556 --> 00:08:37,934 สักครู่นะคะ เดี๋ยวถามหมอเจ้าของไข้ก่อนค่ะ 101 00:09:04,877 --> 00:09:05,962 ชู่! 102 00:09:06,963 --> 00:09:08,130 เงียบๆ หน่อย 103 00:09:09,507 --> 00:09:10,508 ผมมาช่วยพี่นะ 104 00:09:19,100 --> 00:09:20,434 เฮ้ย นี่มัน 105 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 เอ้า อันนี้เก็บได้จากตรงชั้นล่าง 106 00:09:39,287 --> 00:09:41,622 - เอาไปด้วย เอาไปตรวจสอบดู - รับทราบครับ 107 00:09:48,296 --> 00:09:51,549 ผู้กองครับ เราตรวจค้นข้างนอก จะเสร็จแล้ว ไม่มีอะไรเป็นพิเศษนะครับ 108 00:09:51,632 --> 00:09:53,968 - มาช่วยฉันหน่อยสิ - ทำอะไรน่ะครับ 109 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 เอ้อ ได้แล้วๆ 110 00:09:57,930 --> 00:09:58,806 โอเคครับ 111 00:10:00,308 --> 00:10:01,892 ไนโตรเจนนี่หว่า 112 00:10:01,976 --> 00:10:03,394 นี่มันอะไรกันวะเนี่ย 113 00:10:05,896 --> 00:10:08,149 จอน… จอนซึงไบโอ 114 00:10:08,774 --> 00:10:09,609 จอนซึงเภสัชกรรมครับ 115 00:10:09,692 --> 00:10:11,360 - จอนซึงเภสัชกรรมเหรอ - ครับ 116 00:10:14,280 --> 00:10:17,033 ไปจากนี่กันก่อนเถอะ ผมมีเรื่องจะบอกพี่เยอะเลย 117 00:10:17,116 --> 00:10:18,826 แกล้อฉันเล่นรึไงวะ 118 00:10:19,327 --> 00:10:21,078 ฉันไม่โง่เชื่อแกซ้ำสองหรอกนะ 119 00:10:24,206 --> 00:10:25,458 ไม่อยากตามหายัยนั่นเหรอ 120 00:11:35,277 --> 00:11:39,240 คุณหมอเจ้าของไข้บอกว่ากำลังลงมาค่ะ ไปรอในห้องผู้ป่วยได้เลยค่ะ 121 00:11:39,323 --> 00:11:40,825 ค่ะ ได้เลยค่ะ 122 00:11:45,246 --> 00:11:47,873 ว.หนึ่ง เรียก ว.สอง 123 00:11:57,258 --> 00:11:59,719 ผู้ต้องสงสัยหนีไป ขอกำลังเสริมเลยค่ะ 124 00:12:11,814 --> 00:12:13,023 ว.หนึ่ง เรียก ว.สอง 125 00:12:16,444 --> 00:12:18,028 เฮ้ย รีบขึ้นไปด่วนเลย เร็ว 126 00:12:37,423 --> 00:12:39,008 ญาติคุณควอนยงกิลนะคะ 127 00:12:39,091 --> 00:12:42,011 เดี๋ยวสวมแมสก์ก่อน แล้วล้างมือฆ่าเชื้อด้วยนะคะ 128 00:12:42,094 --> 00:12:43,888 เยี่ยมได้ห้านาทีค่ะ 129 00:12:44,638 --> 00:12:47,808 คนไข้ยังไม่ฟื้น เจอหน้าเสร็จแล้วให้ออกมาเลยนะคะ 130 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย ยังหาตัวไม่เจอเหรอ 131 00:12:49,977 --> 00:12:52,146 เอ้อ นิติเวช เอ้านี่ เจออยู่ข้างบน 132 00:12:52,229 --> 00:12:55,232 ไม่ต้องห่วง ฉันกับทีมกำลังเสริม กำลังหาทั่วโรงพยาบาลอยู่ค่ะ 133 00:12:55,775 --> 00:12:57,193 จะรีบหาให้เจอนะคะ 134 00:12:58,444 --> 00:13:00,196 โอ๊ย แม่ง! 135 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 พี่ 136 00:13:18,005 --> 00:13:19,256 ทำแบบนั้นทำไม 137 00:13:22,009 --> 00:13:22,927 เพื่ออะไร 138 00:13:25,054 --> 00:13:27,181 อย่างน้อยผมก็ควรได้รู้นี่ 139 00:13:32,561 --> 00:13:37,107 พอดีห้องไอซียูติดต่อมาว่า มีคนอ้างเป็นญาติคุณควอนยงกิลมาขอเยี่ยมเขา 140 00:13:47,660 --> 00:13:48,661 อย่าไปนะ 141 00:13:51,914 --> 00:13:53,249 อย่าไปเลย 142 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 อย่าไปเลย 143 00:13:58,087 --> 00:13:59,588 พี่พี่ฟื้นแล้วเหรอ 144 00:13:59,672 --> 00:14:02,550 ได้ยินเสียงผมไหม พี่ ผมโฮแจไง 145 00:14:03,133 --> 00:14:04,760 อย่าไปนะ 146 00:14:05,678 --> 00:14:08,264 อย่ากลับไป อย่าไปนะ 147 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 เป็นโฮแจ 148 00:14:13,769 --> 00:14:14,854 ต่อไป 149 00:14:17,398 --> 00:14:18,691 แบบนี้แหละ 150 00:14:36,542 --> 00:14:37,793 เฮ้ย โธ่เว้ย 151 00:15:21,253 --> 00:15:23,088 นี่คือภาพสแกนครับ 152 00:15:24,089 --> 00:15:27,843 เดี๋ยวผมทำแรเงาตรงส่วนนี้ให้ดูนะครับ 153 00:15:38,896 --> 00:15:42,650 วิธีเกาะตัวของนาจิน คล้ายกับของซึงโจเลยครับ 154 00:15:42,733 --> 00:15:45,027 ปกติถ้าเข้าร่างกายตอนเป็นตัวอ่อน 155 00:15:45,110 --> 00:15:47,446 อ่อนมันจะไปเกาะแถวๆ ด้านบนศีรษะ 156 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 แต่สองตัวนี้ไปเกาะตัวด้านหลังครับ 157 00:15:50,157 --> 00:15:53,702 จากที่ซึงโจ เขาได้รับนาจินตัวเต็มวัยจากแม่ 158 00:15:53,786 --> 00:15:58,749 ก็เป็นไปได้สูงว่า ผู้หญิงคนนี้น่าจะเป็นกรณีแบบเดียวกัน 159 00:16:13,555 --> 00:16:15,307 ประตูมันไม่เปิดหรอกครับ 160 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 นั่นใครน่ะ 161 00:16:23,440 --> 00:16:26,068 ที่นี่มันที่ไหน เอาไว้ทำอะไรเหรอคะ 162 00:16:32,825 --> 00:16:34,743 ไหวหรือเปล่าคะ นี่ คุณคะ 163 00:16:40,332 --> 00:16:42,418 เขาบอกว่าเขาจะช่วยรักษาผม 164 00:16:45,170 --> 00:16:46,588 เขาบอกว่าถ้าผม… 165 00:16:48,841 --> 00:16:51,677 ดื่มมันเข้าไป จะไม่ต้องอยู่อย่างคนพิการแล้ว 166 00:16:54,096 --> 00:16:56,015 การทดลองง่ายมากครับ 167 00:16:56,724 --> 00:16:58,183 แค่ดื่มน้ำตรงหน้า 168 00:16:58,267 --> 00:17:00,561 ให้หมดเกลี้ยงทุกหยดก็พอครับ 169 00:17:01,061 --> 00:17:04,898 พอดื่มหมดคุณจะได้สิบล้านวอนเข้าบัญชีทันที 170 00:17:10,738 --> 00:17:11,572 เอ่อ คือ 171 00:17:12,406 --> 00:17:13,240 ครับ 172 00:17:13,323 --> 00:17:15,451 ถ้าการทดลองนี้สำเร็จ 173 00:17:16,577 --> 00:17:18,871 ขาผมจะหายขาดจริงๆ ใช่ไหมครับ 174 00:17:21,665 --> 00:17:23,792 กลุ่มอาการหลังจากโปลิโอใช่ไหมครับ 175 00:17:25,044 --> 00:17:26,170 ถูกต้องแล้วครับ 176 00:17:27,129 --> 00:17:28,964 ถ้าการทดลองนี้สำเร็จ 177 00:17:30,007 --> 00:17:31,842 คุณจะไม่ต้องอยู่อย่างคนพิการอีกแล้ว 178 00:17:34,011 --> 00:17:36,930 เอาละครับ มาดื่มกันเลยดีไหม 179 00:17:58,243 --> 00:18:00,496 หมื่น… แสน 180 00:18:04,541 --> 00:18:06,668 บริการฝากหมายเลขโทรกลับ 181 00:18:06,752 --> 00:18:08,837 กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ 182 00:18:09,338 --> 00:18:11,548 หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถ… 183 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 ผมไม่ต้องใช้ชีวิตแบบพิการๆ แล้ว 184 00:18:16,845 --> 00:18:18,639 ไม่ต้องลำบากเพราะผมแล้วนะครับ 185 00:18:25,020 --> 00:18:26,438 ช่วยด้วย 186 00:18:27,523 --> 00:18:29,483 ไม่เอาแล้ว 187 00:18:33,362 --> 00:18:34,863 ช่วยฉันด้วย 188 00:19:00,472 --> 00:19:02,307 ไหนบอกว่าถ้าทดลองสำเร็จ 189 00:19:05,310 --> 00:19:10,399 แล้วฉันจะเดินได้เหมือนคนปกติไงล่ะ 190 00:19:53,525 --> 00:19:57,029 ก่อนผมจะประสบอุบัติเหตุน่ะ ยังมีเรื่องอะไรที่ผมควรรู้ไหม 191 00:19:57,112 --> 00:20:00,490 ตัวแกในตอนนี้น่ะ ดีกว่าตอนก่อนเกิดเรื่องมากเลย 192 00:20:00,574 --> 00:20:03,994 ผมแค่มาเช็กดู ว่าพี่สูญเสียความจำหมดเกลี้ยงจริงไหม 193 00:20:04,077 --> 00:20:05,412 ขอร้องละ 194 00:20:05,495 --> 00:20:06,705 คุณยุนแชอ๊ก 195 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 นายท่านคะ 196 00:22:01,236 --> 00:22:02,154 นายท่านคะ 197 00:22:13,832 --> 00:22:14,750 นี่ นายท่านจาง 198 00:22:28,680 --> 00:22:32,184 นี่นายท่านคะ มัวทำอะไรอยู่ จะไม่ถ่ายรูปเหรอคะ 199 00:22:43,153 --> 00:22:45,864 โอ๊ย รอจนตะวันจะพลบแล้วนะเนี่ย 200 00:22:55,874 --> 00:22:59,336 เขาว่าต้องถ่ายตอนมีแสงไม่ใช่เหรอ รีบมาเร็วผมยุ่งนะ 201 00:22:59,419 --> 00:23:03,173 พอถ่ายนี่เสร็จจะให้ฉัน ถ่ายรูปเดี่ยวด้วยใช่ไหมคะ 202 00:23:03,256 --> 00:23:07,511 นี่ยัยยองชุน ถ้าจะถ่ายรูปเดี่ยว เธอก็ไปที่ร้านแล้วก็ออกเงินถ่ายเองสิ 203 00:23:10,722 --> 00:23:13,683 เอ้า นายท่านก็มัวยืนอยู่ได้ รีบๆ มาสิคะ เร็ว 204 00:23:14,643 --> 00:23:16,061 รีบมา เร็วเข้า 205 00:23:18,397 --> 00:23:19,731 โอ๊ย มาสิ 206 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 ลื้อ มาสิ 207 00:24:11,199 --> 00:24:12,451 จะไปเดี๋ยวนี้ครับ 208 00:24:15,912 --> 00:24:18,123 - ถ่ายวันนี้เหรอ - นึกว่าพรุ่งนี้หรือไง 209 00:24:18,206 --> 00:24:19,624 เอาละ ดูดีเลยครับ 210 00:24:20,125 --> 00:24:22,794 - โอ๊ย รอเดี๋ยวสิ รอก่อน - ครับๆ รู้แล้วครับ 211 00:24:24,129 --> 00:24:27,549 เอาละ จะถ่ายแล้วนะครับ หนึ่ง สอง 212 00:24:28,592 --> 00:24:30,594 หนึ่ง สอง สาม 213 00:24:36,433 --> 00:24:38,685 เฮ้อ บอกว่าไม่ถ่ายไงเล่า 214 00:24:38,768 --> 00:24:40,187 วันดีทั้งทีนี่นา 215 00:24:41,938 --> 00:24:44,065 ใกล้กันอีกหน่อยครับ รักๆ กันหน่อยครับ 216 00:24:44,149 --> 00:24:46,359 โอ๊ย ยิ้มหน่อยเถอะค่ะ ตำรวจเขาไม่จับหรอก 217 00:24:46,443 --> 00:24:49,196 เฮ้ย ยิ้มได้แล้วแฮะ โธ่เอ๊ย 218 00:24:49,279 --> 00:24:52,199 ถ่ายแล้วนะครับ หนึ่ง สอง สาม 219 00:25:34,950 --> 00:25:36,451 ดื่มอะไรไหมครับ 220 00:29:20,091 --> 00:29:21,092 อ่อนว่ะ 221 00:29:30,518 --> 00:29:32,020 เฉื่อยไปหน่อยนะพี่ 222 00:29:33,229 --> 00:29:34,355 แม่งเอ๊ย 223 00:29:37,776 --> 00:29:41,070 สภาพนี้ยังจะไปตามหายัยนั่นได้เหรอ 224 00:29:45,742 --> 00:29:48,661 ไอ้ฉิบหาย จะเอาแต่ซ่อนตัวรึไง 225 00:29:49,454 --> 00:29:51,039 นี่เหมือนผมซ่อนตัวอยู่เหรอ 226 00:29:53,458 --> 00:29:55,001 ผมอยู่ตรงหน้าพี่แท้ๆ 227 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 โอ๊ย… 228 00:29:59,589 --> 00:30:00,965 ประสาทจะกินละสิ 229 00:30:01,633 --> 00:30:05,345 ผมอยู่นี่แต่พี่ดันไม่เห็น ต่อให้เห็นก็จับไม่ทัน 230 00:30:05,970 --> 00:30:09,599 ซ่อนอยู่ก็อย่าพล่ามให้มากนัก ออกมา 231 00:30:10,558 --> 00:30:12,143 บอกให้ออกมาไงวะ 232 00:30:18,483 --> 00:30:19,317 ถ้าเห็นผม 233 00:30:22,362 --> 00:30:23,196 จะโค่นผมได้เหรอ 234 00:30:29,327 --> 00:30:30,870 เดี๋ยวได้ตายหรอกพี่ 235 00:30:34,499 --> 00:30:35,542 โอ๊ย 236 00:30:36,125 --> 00:30:38,795 ไม่เคยมีใครกล้ามาแหยมกับพวกผมเลยนะ 237 00:30:40,338 --> 00:30:41,589 เว้นอยู่แค่คนเดียว 238 00:30:43,675 --> 00:30:44,509 ก็คือพี่ 239 00:30:45,093 --> 00:30:46,469 ไม่อยากย้อนไปเหมือนก่อนเหรอ 240 00:30:47,637 --> 00:30:49,514 ไอ้สมองกลับนี่ 241 00:30:55,478 --> 00:30:58,773 พี่รู้นี่ว่าผมหมายถึงอะไร 242 00:31:00,733 --> 00:31:04,070 เริ่มจำได้แล้วนี่ ไม่ใช่เหรอ 243 00:31:57,248 --> 00:31:58,416 อย่าหนีเลยนะ 244 00:31:59,542 --> 00:32:00,710 จ้องไปที่มันตรงๆ 245 00:32:01,836 --> 00:32:03,087 แล้วเผชิญหน้ากับมันซะ 246 00:32:03,880 --> 00:32:06,257 แบบนั้นโอกาสชนะถึงจะสูง 247 00:32:10,929 --> 00:32:13,264 ทั้งหมดนั้นพี่เป็นคนบอกผมเอง 248 00:32:20,897 --> 00:32:22,148 จำเอาไว้นะ 249 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 ไหวไหมคะ 250 00:32:56,557 --> 00:32:57,475 นี่ คุณ 251 00:32:58,184 --> 00:32:59,769 ทำใจดีๆ ไว้นะคะ 252 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 เขาคงอยู่แบบนั้นไปสักพักแหละ 253 00:33:04,065 --> 00:33:07,485 แล้วต่อให้เรียกสติคืนมาได้ เขาก็จำใครไม่ได้หรอก 254 00:33:07,568 --> 00:33:09,654 แรกๆ จะหิวจนตาลายเลยแหละ 255 00:33:14,325 --> 00:33:15,994 เธอก็คงจะรู้ดีอยู่นะ 256 00:33:17,704 --> 00:33:19,789 เธออยู่แบบนั้นมานานแค่ไหนแล้ว 257 00:33:20,581 --> 00:33:22,417 บอกมาก่อนสิว่าที่นี่ที่ไหน 258 00:33:22,500 --> 00:33:24,335 เท่าที่ฉันจำได้ 259 00:33:26,337 --> 00:33:29,215 นาจินไม่เคยหลุดรอดไปถึงคนนอกเลยนะ 260 00:33:29,298 --> 00:33:31,134 พวกแกทุกคนเป็นใครกันแน่ 261 00:33:32,802 --> 00:33:36,472 ต้องสารเลวเบอร์ไหนกัน ถึงได้ทำเรื่องที่มันเลวร้ายแบบนี้ลง 262 00:33:37,140 --> 00:33:38,558 เธออยู่รอดมาได้ยังไงกัน 263 00:33:41,060 --> 00:33:43,813 แล้วอยู่แบบไม่ได้ถูกควบคุมมานานเท่าไหร่แล้ว 264 00:33:43,896 --> 00:33:46,190 ข้างนอกนั่นมีพวกเดียวกันนอกจากเธออีกไหม 265 00:33:53,531 --> 00:33:54,991 ที่นี่คงไม่ใช่ 266 00:33:58,828 --> 00:34:00,913 โรงพยาบาลองซองหรอกใช่ไหม 267 00:34:07,211 --> 00:34:08,212 ใช่ไหม 268 00:34:10,006 --> 00:34:13,760 โรงพยาบาลนั้นปิดไป ตั้งแต่สงครามมหาเอเชียบูรพาจบแล้ว 269 00:34:15,511 --> 00:34:17,764 ช่วงสงครามตึกพังทลายเสียหายไปมาก 270 00:34:17,847 --> 00:34:21,559 บริษัทที่ถูกก่อตั้งบนซากเหล่านั้นก็คือจอนซึงไบโอ 271 00:34:24,979 --> 00:34:28,149 ผู้ก่อตั้งคือ อดีตท่านประธานคาโต้และมาดามมาเอดะ 272 00:34:30,610 --> 00:34:34,113 ตอนนี้ลูกชายท่าน ซึ่งก็คือประธานชินจีโอรับช่วงต่ออยู่ 273 00:34:41,162 --> 00:34:44,415 นี่มันยังไม่จบอีกเหรอ 274 00:34:45,500 --> 00:34:46,667 นรกนี่น่ะ 275 00:34:48,086 --> 00:34:49,587 เอ้า ทีนี้ก็ตอบมา 276 00:34:53,216 --> 00:34:54,467 ว่าเธอเป็นใคร 277 00:35:56,154 --> 00:35:57,155 ออกมา 278 00:38:28,556 --> 00:38:29,557 เลือกมาสิ 279 00:38:30,349 --> 00:38:32,727 ว่าพี่จะกลับไปเป็นพี่คนเดิม 280 00:38:33,894 --> 00:38:34,729 หรือว่า 281 00:38:37,440 --> 00:38:38,774 จะตายสภาพนี้ดี 282 00:38:40,818 --> 00:38:43,571 อย่ากลับไป อย่าไปนะ 283 00:38:44,905 --> 00:38:46,324 เป็นโฮแจ 284 00:38:47,908 --> 00:38:48,826 ต่อไป 285 00:38:51,412 --> 00:38:52,496 แบบนี้แหละ 286 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 กลับมาเถอะน่า 287 00:39:00,171 --> 00:39:01,422 จะจางโฮแจ 288 00:39:03,215 --> 00:39:05,134 หรือจางแทซังผมก็ไม่สนหรอก 289 00:39:06,761 --> 00:39:08,929 กลับมาเป็นคนเดิมที่ผมรู้จักเถอะ 290 00:39:13,517 --> 00:39:14,852 กลับไปสู่วันวานกัน 291 00:39:16,187 --> 00:39:17,021 นะ 292 00:40:44,024 --> 00:40:45,985 ไม่เจอกันนานเลยนะคะ 293 00:40:47,903 --> 00:40:49,238 คุณยุนแชอ๊ก