1 00:00:37,746 --> 00:00:41,958 GYEONGSEONG CREATURE 2 2 00:01:13,239 --> 00:01:16,117 I was… a very special child. 3 00:01:57,033 --> 00:01:58,493 It is okay to kill. 4 00:01:59,702 --> 00:02:03,039 But always make sure… you're never caught. 5 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 Why never get caught? 6 00:02:11,589 --> 00:02:14,008 A good son answers his mother with a "yes." 7 00:02:15,135 --> 00:02:16,719 He doesn't need to ask why. 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 That is not good manners, 9 00:02:20,390 --> 00:02:21,474 dearest Seung-jo. 10 00:02:24,644 --> 00:02:26,146 Yes. 11 00:02:26,229 --> 00:02:27,147 Yes, Mother. 12 00:02:38,199 --> 00:02:40,160 I just wanted my mother's approval. 13 00:03:00,096 --> 00:03:02,223 I wanted someone to comfort me. 14 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 Even if it was just one time. 15 00:03:24,871 --> 00:03:28,958 Although we can't determine exactly why only he can partially transform, 16 00:03:29,876 --> 00:03:31,920 we can formulate a hypothesis. 17 00:03:33,046 --> 00:03:34,130 What would that be? 18 00:03:35,590 --> 00:03:38,718 Well, unlike all the other specimens we've had so far, 19 00:03:39,469 --> 00:03:42,931 Seung-jo inherited his Najin from his biological mother. 20 00:03:45,016 --> 00:03:45,975 As in 21 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 Akiko? 22 00:03:48,019 --> 00:03:50,730 When he was a fetus inside his mother's body, 23 00:03:50,813 --> 00:03:53,983 the Najin altered his genetic makeup altogether. 24 00:03:54,817 --> 00:03:58,821 So we can conclude that the Najin has evolved and mutated 25 00:03:59,405 --> 00:04:01,866 in ways that no one could have predicted. 26 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 Like how Seishin… 27 00:04:08,581 --> 00:04:10,291 manipulated her own body 28 00:04:11,167 --> 00:04:13,044 so that she could offer 29 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 protection to her daughter. 30 00:04:18,716 --> 00:04:20,343 You're saying the Najin has 31 00:04:21,970 --> 00:04:23,721 kept the maternal instincts 32 00:04:24,931 --> 00:04:26,599 of his mother Akiko. 33 00:04:28,518 --> 00:04:29,894 That is what I believe. 34 00:04:32,188 --> 00:04:33,982 How very interesting. 35 00:04:43,491 --> 00:04:45,201 That's when I realized 36 00:04:46,202 --> 00:04:48,204 that I was not a special person. 37 00:04:49,580 --> 00:04:50,707 I was only 38 00:04:52,292 --> 00:04:53,584 an experiment. 39 00:04:56,337 --> 00:04:59,132 Did your meeting with Master Jang go well today? 40 00:05:00,133 --> 00:05:00,967 Yes. 41 00:05:02,468 --> 00:05:03,594 The meeting went well. 42 00:05:03,678 --> 00:05:04,971 Then it is time 43 00:05:05,680 --> 00:05:08,433 to put all of your focus on the next plan of ours, 44 00:05:09,392 --> 00:05:10,351 dear Seung-jo. 45 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 You feeling okay? 46 00:07:24,485 --> 00:07:25,403 How'd you sleep? 47 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 What's wrong? 48 00:07:32,618 --> 00:07:33,661 Are you in pain? 49 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 Am I dreaming? 50 00:07:40,710 --> 00:07:42,378 If so, I hope I never wake. 51 00:08:08,321 --> 00:08:09,739 How I've missed you. 52 00:08:13,367 --> 00:08:16,329 I've missed you so much that no matter how many times 53 00:08:16,829 --> 00:08:18,623 I would say it to myself… 54 00:08:21,083 --> 00:08:22,752 it was still never enough. 55 00:08:49,028 --> 00:08:51,155 What happened? Where's number 71? 56 00:08:51,822 --> 00:08:53,074 We haven't found him yet. 57 00:09:01,332 --> 00:09:02,792 It was you, wasn't it? 58 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 What are you planning here exactly? 59 00:09:09,966 --> 00:09:11,300 I set him free. 60 00:09:12,134 --> 00:09:13,219 That's all. 61 00:09:14,887 --> 00:09:18,975 You know very well that letting him go would only create chaos and wreak havoc. 62 00:09:19,934 --> 00:09:21,310 Well, it's still… 63 00:09:23,980 --> 00:09:26,190 more interesting than the plan you're betting on. 64 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 And what plan is that? 65 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 I don't have to say. 66 00:09:33,698 --> 00:09:35,366 Just know I know what it is. 67 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 I'm so hungry. 68 00:10:28,878 --> 00:10:31,505 Goodness, he's toppling over. 69 00:10:31,589 --> 00:10:33,424 How much did this guy have to drink? 70 00:10:36,093 --> 00:10:37,261 Excuse me, sir. 71 00:10:37,762 --> 00:10:39,305 I'm so hungry. 72 00:10:48,564 --> 00:10:49,815 Something's come up. 73 00:11:06,457 --> 00:11:10,378 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN LIFE AND DEATH 74 00:11:10,461 --> 00:11:14,382 EPISODE 6 BAIT 75 00:11:24,934 --> 00:11:27,687 Did you give the order to go after Master Jang? 76 00:11:27,770 --> 00:11:30,147 Oh boy, that's not what happened, all right? 77 00:11:30,231 --> 00:11:32,650 You're in charge of the detectives, are you not, Captain? 78 00:11:32,733 --> 00:11:34,026 That means that it was you. 79 00:11:34,110 --> 00:11:35,403 I had no choice. 80 00:11:35,945 --> 00:11:37,697 I got six murder cases piling up on me. 81 00:11:37,780 --> 00:11:40,866 With Ho-jae leaving evidence all over the crime scene, it's suspicious. 82 00:11:40,950 --> 00:11:43,077 How dare you pursue Master Jang. 83 00:11:43,160 --> 00:11:46,122 The House of Golden Treasure did so much for your family. 84 00:11:46,205 --> 00:11:49,417 The reason you're sitting there is because of what he did for your grandparents. 85 00:11:51,544 --> 00:11:55,047 You call this justice? You are all going after the wrong person here. 86 00:11:57,717 --> 00:11:59,218 I need your help with something. 87 00:12:00,094 --> 00:12:00,928 What? 88 00:12:01,721 --> 00:12:03,139 My grandson has… 89 00:12:03,973 --> 00:12:05,015 He has gone missing. 90 00:12:05,850 --> 00:12:06,767 He's missing? 91 00:12:06,851 --> 00:12:09,270 He went into a new hires training camp, 92 00:12:09,353 --> 00:12:11,897 and then he received ten million won, 93 00:12:11,981 --> 00:12:14,275 and now he won't answer when I call. 94 00:12:15,651 --> 00:12:19,488 I called his work, and they said there wasn't a training camp there at all. 95 00:12:20,197 --> 00:12:21,323 Which company was it? 96 00:12:22,032 --> 00:12:23,576 It's called Jeonseung. 97 00:12:23,659 --> 00:12:26,662 SEONG JUN-MO RESEARCHER AT JEONSEUNG BIOTECH 98 00:12:26,746 --> 00:12:30,040 OH KI-HOON BODYGUARD AT JEONSEUNG BIOTECH 99 00:12:30,124 --> 00:12:34,295 AHN JONG-HYEOK HIRED A MONTH AGO BY JEONSEUNG BIOTECH 100 00:12:39,091 --> 00:12:41,135 The common denominator is 101 00:12:42,928 --> 00:12:44,346 Jeonseung Biotech. 102 00:12:45,097 --> 00:12:46,599 Should I dig into it? 103 00:12:46,682 --> 00:12:47,725 You scared me. 104 00:12:48,225 --> 00:12:49,810 Don't sneak up on me like that. 105 00:12:49,894 --> 00:12:50,936 A question. 106 00:12:51,520 --> 00:12:53,105 Did you meet the lady from yesterday? 107 00:12:59,153 --> 00:13:00,613 How do you know each other? 108 00:13:00,696 --> 00:13:02,865 She seemed pretty close to Jang Ho-jae too. 109 00:13:02,948 --> 00:13:06,160 -Detective Park, let's eat. -Should I order from Grandma's Gukbap? 110 00:13:06,744 --> 00:13:07,578 Want something? 111 00:13:07,661 --> 00:13:10,581 It's all strange and has been from the get-go. 112 00:13:11,332 --> 00:13:14,084 I'm sure Jang Ho-jae is super competent and all that, 113 00:13:14,168 --> 00:13:17,755 but ordering him to go find evidence about the suspect like it was nothing? 114 00:13:17,838 --> 00:13:20,716 And then having me follow him, and then you were… 115 00:13:20,800 --> 00:13:23,928 you were at the ICU to keep an eye on Mr. Kwon all night. Why is that? 116 00:13:24,011 --> 00:13:24,929 You want food or what? 117 00:13:25,012 --> 00:13:27,223 So all you guys have known each other for a while now. 118 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 I'll order yours, then. 119 00:13:30,309 --> 00:13:31,852 Huh? 120 00:13:33,395 --> 00:13:35,648 Yes, this is Captain Yuh, Violent Crimes Unit. 121 00:13:36,941 --> 00:13:38,150 Huh? 122 00:13:40,694 --> 00:13:41,529 Um, Captain? 123 00:13:44,448 --> 00:13:46,450 An indiscriminate act of murder occurred 124 00:13:46,534 --> 00:13:48,702 on a subway station platform in Seoul. 125 00:13:48,786 --> 00:13:51,288 Three civilians died, and one victim was rushed 126 00:13:51,372 --> 00:13:53,999 to the emergency room after falling into critical condition. 127 00:13:54,083 --> 00:13:57,419 An emergency report was sent out around 5:00 a.m. saying a man in his twenties… 128 00:14:04,426 --> 00:14:06,220 According to eyewitness accounts, 129 00:14:06,303 --> 00:14:07,137 the suspect attacked… 130 00:14:07,221 --> 00:14:09,181 -It can't be… -…his first victim of three, 131 00:14:09,265 --> 00:14:12,726 a transportation department employee who was preparing for the day's operations. 132 00:14:12,810 --> 00:14:13,727 I know that guy. 133 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 -After the first attack… -He was a test subject at Jeonseung. 134 00:14:18,399 --> 00:14:19,650 …the platform to attack… 135 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Is that true? 136 00:14:20,651 --> 00:14:21,485 Yeah. 137 00:14:22,236 --> 00:14:24,154 He escaped this morning from his cell. 138 00:14:24,238 --> 00:14:26,448 Another male in his forties has reportedly been rushed… 139 00:14:26,532 --> 00:14:27,783 I did it. 140 00:14:27,867 --> 00:14:29,410 …receiving urgent treatment. 141 00:14:29,493 --> 00:14:31,078 I was the one who let him go. 142 00:14:31,161 --> 00:14:33,247 …the suspect was arrested by the police while… 143 00:14:33,330 --> 00:14:35,124 Why would you do something like that? 144 00:14:35,708 --> 00:14:37,835 According to the police, the motive of the crime… 145 00:14:37,918 --> 00:14:39,211 To show the world. 146 00:14:40,129 --> 00:14:41,297 They'll begin investigations… 147 00:14:41,380 --> 00:14:43,090 If you want people to believe something, 148 00:14:43,173 --> 00:14:45,384 you have to let them see it with their own eyes. 149 00:14:46,677 --> 00:14:47,845 Otherwise, it's just rumors. 150 00:14:47,928 --> 00:14:49,930 Three people died because of you. 151 00:14:50,014 --> 00:14:52,182 And even more people could die very soon, all right? 152 00:14:53,309 --> 00:14:54,268 Get it? 153 00:14:55,185 --> 00:14:56,270 What do you mean by that? 154 00:14:58,022 --> 00:15:00,441 What do you mean that even more people could die very soon? 155 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 All I know is… 156 00:15:05,446 --> 00:15:06,947 …Lady Maeda is up to no good. 157 00:15:08,699 --> 00:15:11,035 I don't know the details, but it's dangerous. 158 00:15:11,118 --> 00:15:13,662 ASSAILANT ATTACKS STATION EMPLOYEE INDISCRIMINATELY 159 00:15:14,163 --> 00:15:16,248 CHAOS STRIKES MORNING COMMUTE 6 VICTIMS 160 00:15:16,332 --> 00:15:17,541 How dangerous? 161 00:15:18,375 --> 00:15:20,252 You know her better than I do, but 162 00:15:20,961 --> 00:15:22,796 we both know she'll stop at nothing. 163 00:15:24,673 --> 00:15:25,507 It's true. 164 00:15:26,759 --> 00:15:28,802 And would this situation be part of her scheme? 165 00:15:30,596 --> 00:15:34,266 To hopefully lure both of us with him as bait? 166 00:15:35,392 --> 00:15:37,019 So I'm guessing you still don't like me. 167 00:15:37,102 --> 00:15:38,270 I don't know or trust you. 168 00:15:38,354 --> 00:15:40,564 If it weren't for me, you would never have gotten out. 169 00:15:40,648 --> 00:15:43,484 I clearly remember you stabbing me in the stomach once. 170 00:16:09,677 --> 00:16:10,594 He's so strong. 171 00:16:10,678 --> 00:16:13,847 He sent ten men flying across the room when we tried to grapple him down. 172 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 He's as strong as a bull. 173 00:16:15,265 --> 00:16:18,602 I had no choice but to taser the kid, so I zapped him with my gun. 174 00:16:18,686 --> 00:16:20,396 Only then did he collapse. 175 00:16:21,438 --> 00:16:22,856 Look at him. Just look at him. 176 00:16:23,357 --> 00:16:24,817 You call that a person? 177 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Jong-hyeok. 178 00:16:30,322 --> 00:16:32,282 Hey, look at me. Ahn Jong-hyeok. 179 00:16:32,783 --> 00:16:35,119 What's wrong with you, huh? 180 00:16:36,161 --> 00:16:38,414 -What the… -Captain, are you okay? 181 00:16:39,581 --> 00:16:40,749 You all right, sir? 182 00:16:42,459 --> 00:16:44,586 I'll bring over the first aid kit for you. 183 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 Do you know each other? 184 00:16:50,509 --> 00:16:52,094 BUGANG COMPANY 185 00:16:55,681 --> 00:16:56,515 Yes, hello? 186 00:16:57,599 --> 00:16:59,101 It's me, Captain Yuh. 187 00:16:59,601 --> 00:17:01,603 Hey, you! Where are you right now? 188 00:17:02,229 --> 00:17:04,398 I'm still alive. Don't worry. 189 00:17:04,481 --> 00:17:06,692 So you're… back to this number again? 190 00:17:06,775 --> 00:17:07,776 And 191 00:17:09,278 --> 00:17:10,237 I remember. 192 00:17:12,364 --> 00:17:13,198 Oh. 193 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 Okay. 194 00:17:15,034 --> 00:17:17,244 How about you fill me in on what's going on? 195 00:17:18,787 --> 00:17:22,041 It's Jong-hyeok. The Sinseol-dong lady's grandson. 196 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 He was the suspect. 197 00:17:25,335 --> 00:17:27,171 He was recently hired at Jeonseung. 198 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 Mm. 199 00:17:28,964 --> 00:17:30,007 Biotech. 200 00:17:35,679 --> 00:17:37,222 What the hell are you doing? 201 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 You have no control over your test subjects. 202 00:17:39,892 --> 00:17:43,020 The press is out there going completely nuts over your mess. 203 00:17:48,692 --> 00:17:50,527 This was Seung-jo's doing, Chairman. 204 00:17:50,611 --> 00:17:52,196 And why would he do that? 205 00:17:54,156 --> 00:17:56,492 How about you ask Lady Maeda that instead, sir? 206 00:17:57,076 --> 00:18:00,621 Are you saying Maeda is the one responsible for all this? 207 00:18:08,212 --> 00:18:10,881 This is exactly why I warned you, Ji-oh. 208 00:18:17,179 --> 00:18:20,182 If you recall, I warned you that Lady Maeda's plan would sink 209 00:18:20,265 --> 00:18:22,768 if you allowed her to bring back Jang Tae-sang. 210 00:18:24,770 --> 00:18:28,440 Because of her foolishness, everyone here at the company is compromised. 211 00:18:28,524 --> 00:18:29,566 If this reaches the public, 212 00:18:29,650 --> 00:18:32,027 Jeonseung Biotech may not live to see another day. 213 00:18:37,241 --> 00:18:39,201 When your father was the chairman of the company, 214 00:18:39,284 --> 00:18:41,703 he inserted the Najin in my head with the sole intention 215 00:18:41,787 --> 00:18:44,248 that I continue devoting myself to protecting Jeonseung 216 00:18:44,331 --> 00:18:45,499 as well as his work. 217 00:18:50,212 --> 00:18:54,007 If this whole fiasco continues to threaten the welfare of your father's company, 218 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 then know I will absolutely eliminate any threat without mercy, 219 00:18:58,470 --> 00:19:01,306 whether that's Jang Tae-sang, your incompetence, or even… 220 00:19:04,268 --> 00:19:05,811 Lady Maeda. Do you understand? 221 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 Don't you forget. 222 00:19:13,902 --> 00:19:14,736 All right. 223 00:19:15,654 --> 00:19:17,531 First, let's clean up this mess. 224 00:19:18,574 --> 00:19:20,701 Number 71 needs to be retrieved. 225 00:19:21,243 --> 00:19:24,621 After that, we can talk with Lady Maeda. 226 00:19:25,330 --> 00:19:26,165 Sound good? 227 00:20:15,172 --> 00:20:16,340 What are you doing? 228 00:20:18,258 --> 00:20:19,718 Were you planning on going alone? 229 00:20:21,178 --> 00:20:22,304 Yeah, that's right. 230 00:20:23,472 --> 00:20:25,307 There's no way you're going with those injuries. 231 00:20:25,390 --> 00:20:26,892 You haven't fully recovered. 232 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 You see that? 233 00:20:35,400 --> 00:20:37,319 So let's go together since I'm healed. 234 00:20:38,153 --> 00:20:39,696 -Still a no. -Master Jang. 235 00:20:39,780 --> 00:20:41,281 You're not going. 236 00:20:42,282 --> 00:20:44,243 I don't wanna see you getting hurt anymore. 237 00:20:46,536 --> 00:20:49,414 If you go with me, I won't be able to focus on the job. 238 00:20:49,498 --> 00:20:52,417 The last thing I want is for you to be in danger all over again. 239 00:20:53,293 --> 00:20:54,294 I won't let that happen. 240 00:20:55,170 --> 00:20:56,838 It's the 21st century. 241 00:20:58,006 --> 00:21:00,092 Are you proposing that whole old-fashioned thing 242 00:21:00,175 --> 00:21:02,261 where your role is to protect the lady right now? 243 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Yes, I am. 244 00:21:05,555 --> 00:21:09,184 I know I don't look it, but I'm, like, over a hundred years old by now. 245 00:21:09,268 --> 00:21:12,646 And I still have an old-fashioned outlook on things. 246 00:21:12,729 --> 00:21:15,899 I think it is a man's job to make sure he protects his woman. 247 00:21:17,609 --> 00:21:20,404 And I think I'm a better fighter than you are. 248 00:21:20,487 --> 00:21:22,823 Mm… It's still a no. 249 00:21:22,906 --> 00:21:24,157 I'll have you know… 250 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 I do not die. 251 00:21:30,914 --> 00:21:31,748 Also, 252 00:21:33,041 --> 00:21:35,919 as your woman, I wanna do everything together. 253 00:21:38,171 --> 00:21:40,590 And not as someone you have to always protect. 254 00:21:43,427 --> 00:21:44,511 From now on… 255 00:21:46,513 --> 00:21:48,682 I think we should just stick together. 256 00:21:51,977 --> 00:21:52,811 Hmm? 257 00:22:07,409 --> 00:22:08,994 You can't smile like that. It's cheating. 258 00:22:13,999 --> 00:22:16,501 Well, so, smile for me one more time. 259 00:22:39,775 --> 00:22:40,817 Uh-huh. 260 00:22:43,362 --> 00:22:45,155 Who are they? What's going on? 261 00:22:45,238 --> 00:22:47,783 Captain Yuh, Jeonseung Biotech is waiting for you. 262 00:22:56,124 --> 00:22:58,335 Are you crazy? Where do you think you're going? 263 00:22:58,418 --> 00:23:01,171 -To the station. -And why the heck would you do that? 264 00:23:03,215 --> 00:23:04,049 I know the kid. 265 00:23:04,132 --> 00:23:05,217 Okay, so what? 266 00:23:05,967 --> 00:23:08,011 He's been arrested. There's nothing you can do. 267 00:23:08,678 --> 00:23:10,764 Jeonseung won't let him stay in custody. 268 00:23:12,015 --> 00:23:14,935 They're gonna try and handle the situation one of two ways. 269 00:23:15,018 --> 00:23:17,145 He'll either get taken back or get killed. 270 00:23:17,646 --> 00:23:20,190 If I don't take action, then he will never see his grandma again. 271 00:23:20,273 --> 00:23:21,483 You never quit. 272 00:23:22,859 --> 00:23:23,860 When will you learn? 273 00:23:25,737 --> 00:23:29,241 You get beaten, attacked, tossed around, and you barely survive it all. 274 00:23:29,741 --> 00:23:31,827 You can't win against them, so why fight? 275 00:23:32,661 --> 00:23:34,204 It's time you quit all this. 276 00:23:34,704 --> 00:23:36,415 This is a battle you can't win, Ho-jae. 277 00:23:37,416 --> 00:23:39,584 -Seung-jo. -Go live your life instead! 278 00:23:40,085 --> 00:23:41,628 Run away with her. I don't care. 279 00:23:41,711 --> 00:23:44,047 Get ahead for once while you still can. Huh? 280 00:23:46,716 --> 00:23:48,468 Seung-jo, I do wanna live my life. 281 00:23:49,386 --> 00:23:51,763 I wanna have a happy one with her. 282 00:23:53,014 --> 00:23:54,683 I won't get that by running away. 283 00:23:55,976 --> 00:23:58,895 If we have to keep running, that's not a life worth living. 284 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 So I have to do this. 285 00:24:09,906 --> 00:24:10,907 Yes, who's this? 286 00:24:10,991 --> 00:24:11,992 It's Detective Noh. 287 00:24:13,201 --> 00:24:15,829 Jeonseung Biotech is trying to confiscate our guy. 288 00:24:16,455 --> 00:24:17,956 Their people are here already. 289 00:24:20,792 --> 00:24:22,043 Absolutely not. 290 00:24:22,127 --> 00:24:25,088 You come in here out of nowhere and expect us to hand over the suspect? 291 00:24:25,172 --> 00:24:26,631 Well, the suspect has been infected. 292 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 Infected with? 293 00:24:28,008 --> 00:24:29,551 I can't disclose that. It's classified. 294 00:24:30,635 --> 00:24:33,847 Your Violent Crimes Unit inquired about this recently? 295 00:24:33,930 --> 00:24:37,350 Yes. And we haven't heard back from Jeonseung Bio at all. 296 00:24:37,434 --> 00:24:39,603 This portable metal canister is specifically used 297 00:24:39,686 --> 00:24:41,646 for precautionary measures. That's all. 298 00:24:41,730 --> 00:24:43,482 The nitrogen gas suppresses aggression. 299 00:24:44,065 --> 00:24:46,860 It seems people who are infected can really act out. 300 00:24:47,736 --> 00:24:50,280 The KDCA has sent out an official notice. 301 00:24:51,072 --> 00:24:53,700 The National Police Agency has approved the transfer. 302 00:24:54,493 --> 00:24:56,578 So please transfer the infected prisoner to us. 303 00:24:56,661 --> 00:24:58,663 What exactly do you take the police for? 304 00:24:59,873 --> 00:25:01,875 This guy is a suspect in a serial murder case. 305 00:25:01,958 --> 00:25:03,460 That's six victims in two months. 306 00:25:03,543 --> 00:25:04,461 And also, 307 00:25:05,170 --> 00:25:08,048 today, there were three victims he attacked in the station. 308 00:25:08,131 --> 00:25:11,885 You all come in here waving this thing, thinking you can just take him away. 309 00:25:24,231 --> 00:25:27,317 Guaranteeing the public's safety is more important than your investigation, 310 00:25:27,400 --> 00:25:28,568 don't you agree? 311 00:25:28,652 --> 00:25:30,862 If an outbreak were to spread uncontrollably, 312 00:25:30,946 --> 00:25:31,863 who'll be responsible? 313 00:25:31,947 --> 00:25:33,865 Will it be you, Captain? 314 00:25:40,997 --> 00:25:42,499 Jeonseung Biotech is already there. 315 00:25:42,582 --> 00:25:43,917 Well, then you're too late. 316 00:25:44,000 --> 00:25:46,753 The station's only ten minutes away. We still got time. 317 00:25:46,836 --> 00:25:49,798 So what's your plan? What are you gonna do? 318 00:25:50,382 --> 00:25:51,466 Do what I do best. 319 00:25:52,592 --> 00:25:53,426 Wreak havoc. 320 00:25:56,388 --> 00:25:58,265 All right, I'm ready. Let's go. 321 00:26:00,016 --> 00:26:00,850 I'll go too. 322 00:26:04,437 --> 00:26:05,689 We should stick together. 323 00:26:25,125 --> 00:26:28,128 Little fast, don't you think? The speed limit's 50 kilometers. 324 00:26:28,211 --> 00:26:31,089 Who cares? I never paid much attention to that. 325 00:26:37,887 --> 00:26:39,139 Does it check out? 326 00:26:39,222 --> 00:26:40,056 Yes. 327 00:26:40,140 --> 00:26:43,226 So I spoke with Disease Control, and everything checks out. 328 00:26:43,310 --> 00:26:45,270 Apparently, around the country, a handful of people 329 00:26:45,353 --> 00:26:47,814 are displaying symptoms similar to the suspect in custody. 330 00:26:48,398 --> 00:26:51,651 In order to prevent a widespread outbreak, it's being treated with tight security. 331 00:26:51,735 --> 00:26:55,822 And Jeonseung Biotech is currently researching the origin of the outbreak. 332 00:26:55,905 --> 00:26:58,199 Captain, why are they 333 00:26:58,283 --> 00:27:00,327 covering the cameras up? 334 00:27:02,287 --> 00:27:03,496 Ah shit. 335 00:27:08,084 --> 00:27:09,628 Should I release the nitrogen gas? 336 00:27:09,711 --> 00:27:11,630 Don't bother. Just open the door. 337 00:29:19,591 --> 00:29:20,884 CAPTAIN YUH MYUNG-JUN 338 00:29:20,967 --> 00:29:22,218 Yes, Captain. 339 00:29:22,302 --> 00:29:23,553 Hey. Where are you? 340 00:29:25,513 --> 00:29:27,265 Hey, I asked where you were. 341 00:29:28,016 --> 00:29:30,018 Sir, I'm pursuing the Jeonseung Bio van. 342 00:29:31,519 --> 00:29:33,104 -What? -Listen, I'm sorry. 343 00:29:33,188 --> 00:29:34,647 But something here still seems off, 344 00:29:34,731 --> 00:29:36,941 and I know that we're done with the investigation 345 00:29:37,025 --> 00:29:39,235 'cause the killer was supposedly caught. 346 00:29:39,319 --> 00:29:41,654 And I'm aware that you don't think I'm reliable, but 347 00:29:41,738 --> 00:29:44,449 I really need to follow my instinct this time, Captain. 348 00:29:44,532 --> 00:29:45,450 So I'm sorry. 349 00:29:47,494 --> 00:29:48,703 You're working for once. 350 00:29:50,163 --> 00:29:52,081 Just don't lose sight of the van, all right? 351 00:29:52,582 --> 00:29:54,375 And keep me updated on what you discover. 352 00:29:55,335 --> 00:29:57,378 Yep. Will do. I'll get something for you, sir. 353 00:29:57,462 --> 00:29:59,047 Good work. That's all. 354 00:30:20,652 --> 00:30:22,278 Is he here, my grandson? 355 00:30:23,488 --> 00:30:24,531 Was he brought here? 356 00:30:25,240 --> 00:30:27,700 Just let… let me see him, please? Can you do that? 357 00:30:29,285 --> 00:30:32,247 So, uh, he can't see anyone for now. 358 00:30:33,706 --> 00:30:34,958 He's innocent. 359 00:30:35,041 --> 00:30:36,167 He didn't do it. 360 00:30:36,251 --> 00:30:38,336 My Jong-hyeok isn't that kind of person. 361 00:30:38,920 --> 00:30:40,421 Captain, you know that. 362 00:30:40,505 --> 00:30:41,840 Yes, I, uh… 363 00:30:54,352 --> 00:30:56,646 Two cars and a motorcycle are trailing us, sir. 364 00:30:57,605 --> 00:30:58,439 Then floor it. 365 00:31:11,953 --> 00:31:12,787 Huh? 366 00:31:37,061 --> 00:31:37,896 Ho-jae. 367 00:31:39,856 --> 00:31:40,857 How much do you like him? 368 00:31:45,695 --> 00:31:47,655 What makes you think I'll tell you anything? 369 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 Well, I like him a lot. 370 00:31:52,577 --> 00:31:54,746 I know about his history with Lady Maeda. 371 00:31:56,873 --> 00:31:57,874 So I understood 372 00:31:59,250 --> 00:32:01,377 why he was so furious toward Jeonseung. 373 00:32:03,463 --> 00:32:04,756 Last year, when he said 374 00:32:05,590 --> 00:32:07,800 he was going to destroy all the laboratories… 375 00:32:10,803 --> 00:32:12,013 I knew without a doubt… 376 00:32:14,432 --> 00:32:16,309 that I'd be on his side till the end. 377 00:32:20,104 --> 00:32:21,189 At the time, I… 378 00:32:24,651 --> 00:32:27,070 really believed I could lay my life down for him. 379 00:32:29,739 --> 00:32:30,740 However… 380 00:32:36,162 --> 00:32:37,163 that didn't happen. 381 00:32:40,166 --> 00:32:41,793 I didn't show up for him. 382 00:32:46,214 --> 00:32:47,507 I never told him why. 383 00:32:51,469 --> 00:32:53,304 Say that one more time. 384 00:32:55,807 --> 00:32:57,892 "I'd give my life for Master Jang"? 385 00:33:01,229 --> 00:33:02,689 Is that what I heard you say? 386 00:33:03,856 --> 00:33:06,067 He's the first person ever to acknowledge me. 387 00:33:06,609 --> 00:33:07,819 He said that it was 388 00:33:09,320 --> 00:33:10,363 okay to be myself. 389 00:33:12,740 --> 00:33:14,450 He helped me realize 390 00:33:14,534 --> 00:33:16,244 that I am human as well. 391 00:33:18,621 --> 00:33:20,206 For the first time in my life… 392 00:33:22,875 --> 00:33:24,836 it wasn't painful to be alive. 393 00:33:25,920 --> 00:33:27,213 I have also 394 00:33:28,506 --> 00:33:29,590 acknowledged you too. 395 00:33:30,675 --> 00:33:34,345 I took you as my son, even though you were born from a lowly courtesan. 396 00:33:35,471 --> 00:33:38,224 I bestowed upon you the prestige of my family name. 397 00:33:40,059 --> 00:33:40,977 And yet, 398 00:33:42,270 --> 00:33:43,396 this betrayal. 399 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 I'm sorry, Mother. 400 00:33:50,611 --> 00:33:51,738 Let me go to Ho-jae. 401 00:33:57,118 --> 00:33:58,369 Lift your head. 402 00:34:01,205 --> 00:34:02,999 I said lift your head up. 403 00:34:04,250 --> 00:34:05,084 Now. 404 00:34:14,802 --> 00:34:16,637 The Najin inside you 405 00:34:16,721 --> 00:34:19,223 will be in a deep sleep for 24 hours. 406 00:34:24,729 --> 00:34:28,274 It will not be able to protect you anymore. 407 00:34:31,486 --> 00:34:34,572 If you are struck with a knife, the wound will not heal. 408 00:34:34,655 --> 00:34:38,534 If you are shot with a gun, you will bleed and die from your wound. 409 00:34:40,369 --> 00:34:42,663 Without the Najin, your body tissues… 410 00:34:44,707 --> 00:34:47,543 can no longer regenerate from a fatal wound. 411 00:35:03,768 --> 00:35:05,478 Now you may be dismissed. 412 00:35:07,063 --> 00:35:08,689 Perhaps now you'll learn 413 00:35:09,398 --> 00:35:12,819 how weak and agonizing the human body really is. 414 00:35:14,362 --> 00:35:16,697 And how meaningless the justice of man is, 415 00:35:17,949 --> 00:35:20,076 especially in the face of death. 416 00:35:24,956 --> 00:35:27,375 The choice is yours to make. 417 00:35:29,127 --> 00:35:30,461 I'll leave the door open. 418 00:36:15,798 --> 00:36:18,843 To tell you the truth, I was there that day a year ago. 419 00:36:20,469 --> 00:36:23,431 But… there was no way for me to help him. 420 00:36:29,020 --> 00:36:30,229 I was scared 421 00:36:32,064 --> 00:36:33,232 that I might die. 422 00:36:37,778 --> 00:36:38,946 There's no shame… 423 00:36:41,032 --> 00:36:42,617 in being scared, you know? 424 00:36:45,828 --> 00:36:48,080 There are those who are afraid of dying… 425 00:36:54,170 --> 00:36:56,672 but there are also those who are afraid to live. 426 00:37:03,221 --> 00:37:05,973 Each person experiences fear uniquely. 427 00:37:12,521 --> 00:37:16,234 From what I know, Master Jang never questioned your loyalty. 428 00:37:20,196 --> 00:37:22,365 So that means he understands. 429 00:37:26,202 --> 00:37:27,662 So don't feel bad about it. 430 00:38:09,495 --> 00:38:10,830 You're vulnerable now. 431 00:38:12,248 --> 00:38:13,582 The Najin will be dormant 432 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 for 24 hours. 433 00:38:15,835 --> 00:38:17,545 So if you're stabbed with a knife 434 00:38:18,963 --> 00:38:20,548 or shot point-blank with a gun… 435 00:38:22,591 --> 00:38:23,426 you will die. 436 00:38:23,509 --> 00:38:26,262 How could you? What'd you do to me? 437 00:38:27,680 --> 00:38:28,556 I told you. 438 00:38:30,850 --> 00:38:31,809 I have to do this. 439 00:38:36,897 --> 00:38:38,316 Otherwise, I might die. 440 00:39:17,938 --> 00:39:19,357 And so we meet again. 441 00:39:19,940 --> 00:39:20,775 So indeed. 442 00:39:21,484 --> 00:39:22,443 Has it been a year? 443 00:39:23,027 --> 00:39:25,154 I am tired of you and this mess. 444 00:39:26,947 --> 00:39:29,075 I've always been quite persistent, remember? 445 00:39:29,158 --> 00:39:32,119 You finally find the woman you've been waiting for all this time. 446 00:39:32,203 --> 00:39:34,038 Why bother showing your face here again? 447 00:39:34,121 --> 00:39:35,164 You have a death wish? 448 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Don't worry about it. 449 00:39:37,166 --> 00:39:39,710 Once I'm done with you, I'll get back to living my life, okay? 450 00:39:41,087 --> 00:39:43,047 Don't tell me you still trust Seung-jo. 451 00:40:09,698 --> 00:40:10,533 Yeah. 452 00:40:12,034 --> 00:40:12,868 Of course. 453 00:40:16,038 --> 00:40:17,123 That poor girl, then. 454 00:40:21,335 --> 00:40:22,586 Let's get this over with. 455 00:40:37,059 --> 00:40:40,479 They lured Jang Tae-sang away, and Seung-jo is with Ms. Yoon Chae-ok. 456 00:41:17,433 --> 00:41:18,267 Honey. 457 00:41:33,741 --> 00:41:34,575 My love. 458 00:41:35,993 --> 00:41:38,037 If I end up doing the surgery, 459 00:41:38,913 --> 00:41:41,373 do you think I'll be able to play the cello again? 460 00:41:41,457 --> 00:41:42,374 Of course. 461 00:41:44,210 --> 00:41:46,670 You'll play even better than before your accident. 462 00:41:47,421 --> 00:41:49,882 And when do you think I'll be able to receive the transplant? 463 00:41:52,426 --> 00:41:55,095 I'm still searching for the best one for you. 464 00:41:55,846 --> 00:42:00,059 After three to six months, it learns most of the body mechanics, 465 00:42:00,142 --> 00:42:03,521 so it shouldn't put a huge toll on the body after the transplant. 466 00:42:03,604 --> 00:42:07,191 And the success rate is higher than when in a larval stage. Is that correct? 467 00:42:07,274 --> 00:42:09,068 Yes, we've had no fatalities 468 00:42:10,611 --> 00:42:12,321 with any mature Najin transplants. 469 00:42:19,161 --> 00:42:20,538 We'll go with this one. 470 00:42:21,747 --> 00:42:23,457 We'll implant it in three months. 471 00:42:25,125 --> 00:42:26,752 Just wait three more months. 472 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 You'll be able to walk again soon. 473 00:42:31,131 --> 00:42:31,966 Enjoy your meal. 474 00:44:32,628 --> 00:44:36,799 ♪ The day I saw the light ♪ 475 00:44:37,508 --> 00:44:41,303 ♪ You came into my life ♪ 476 00:44:42,346 --> 00:44:48,602 ♪ The black curtain started to lift ♪ 477 00:44:52,022 --> 00:44:58,946 ♪ Things happen That you've never seen before ♪ 478 00:44:59,530 --> 00:45:05,327 ♪ Then I see the new feast of light ♪ 479 00:45:05,411 --> 00:45:09,081 ♪ Begin for me ♪ 480 00:45:10,082 --> 00:45:14,962 ♪ The Gradation in Light ♪ 481 00:45:15,045 --> 00:45:19,299 ♪ The Gradation in Light ♪ 482 00:45:19,842 --> 00:45:23,429 ♪ Inside of my heart ♪ 483 00:45:23,512 --> 00:45:28,058 ♪ Forgotten story, you and me ♪