1 00:01:13,239 --> 00:01:15,825 나는 특별한 아이였다 2 00:01:57,033 --> 00:01:58,451 죽이는 건 괜찮아요 3 00:01:59,702 --> 00:02:00,995 하지만 들키는 건 4 00:02:02,205 --> 00:02:03,039 안 됩니다 5 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 어째서요? 6 00:02:11,589 --> 00:02:13,675 착한 아들은 '네'라고 대답하는 거예요 7 00:02:15,176 --> 00:02:16,761 '어째서요'라고 되묻는 건 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,097 예의가 아니랍니다 9 00:02:20,390 --> 00:02:21,349 승조 군 10 00:02:24,644 --> 00:02:25,478 네 11 00:02:26,271 --> 00:02:27,105 어머니 12 00:02:38,241 --> 00:02:40,160 어머니께 인정받고 싶었다 13 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 한 번이라도 좋으니 14 00:03:04,434 --> 00:03:05,977 위로라는 걸 받고 싶었다 15 00:03:25,246 --> 00:03:26,414 어째서 저 아이만 16 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 촉수화가 되는지 규명할 순 없지만 17 00:03:29,876 --> 00:03:31,878 하나의 가설은 세워 볼 수 있습니다 18 00:03:33,004 --> 00:03:34,130 그게 뭔가요? 19 00:03:35,715 --> 00:03:38,218 다른 실험 개체들과는 달리 승조 군은 20 00:03:39,469 --> 00:03:42,931 제 생모로부터 나진을 물려받았다는 거예요 21 00:03:45,016 --> 00:03:47,936 아키코 말인가요? 22 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 어미 몸에서 23 00:03:50,813 --> 00:03:53,566 이미 많은 걸 학습한 나진이 24 00:03:54,817 --> 00:03:57,028 아이의 몸으로 들어가면서 25 00:03:57,111 --> 00:04:01,866 동조 현상이 더 활성화됐다고 봐야죠 26 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 세이싱이 27 00:04:08,498 --> 00:04:10,124 딸을 지키기 위해 28 00:04:11,125 --> 00:04:15,421 갑자기 자신의 몸을 활성화시켰듯이요 29 00:04:18,675 --> 00:04:20,343 저 아이 머릿속에 30 00:04:22,011 --> 00:04:23,596 아키코의 모성이 31 00:04:24,889 --> 00:04:26,599 같이 존재한다? 32 00:04:28,685 --> 00:04:29,894 어쩌면요 33 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 재미있군요 34 00:04:43,616 --> 00:04:45,368 그때 알았다 35 00:04:46,244 --> 00:04:47,996 나는 특별한 존재가 아니라 36 00:04:49,580 --> 00:04:50,415 특별한 37 00:04:52,292 --> 00:04:53,584 실험체였다는 걸 38 00:04:56,337 --> 00:04:58,673 장 상하고는 잘 만났나요? 39 00:05:00,133 --> 00:05:00,967 네 40 00:05:02,510 --> 00:05:03,594 잘 만났어요 41 00:05:03,678 --> 00:05:08,057 모쪼록 다음 계획도 잘 부탁해요 42 00:05:09,392 --> 00:05:10,351 승조 군 43 00:07:19,147 --> 00:07:20,189 좀 잤어요? 44 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 다친 데는? 45 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 왜요? 46 00:07:32,535 --> 00:07:33,661 아직 많이 아파요? 47 00:07:35,371 --> 00:07:36,747 이게 꿈이라면 48 00:07:40,793 --> 00:07:42,378 깨고 싶지 않아서요 49 00:08:08,237 --> 00:08:09,363 보고 싶었다 50 00:08:13,451 --> 00:08:15,786 보고 싶었다는 말을 아무리 많이 해도 51 00:08:16,954 --> 00:08:18,623 채워지지 않을 만큼 52 00:08:21,083 --> 00:08:22,460 당신이 보고 싶었다 53 00:08:49,028 --> 00:08:51,155 어떻게 된 거야, 71호는? 54 00:08:51,864 --> 00:08:53,074 아직 못 찾았습니다 55 00:09:01,332 --> 00:09:02,166 너지? 56 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 너 대체 무슨 생각이야? 57 00:09:10,049 --> 00:09:10,883 '셋 힘 프리' 58 00:09:11,884 --> 00:09:12,718 자유 59 00:09:14,845 --> 00:09:17,765 그건 자유가 아니라 혼란이고 혼돈이야 60 00:09:17,848 --> 00:09:18,975 착각하지 마 61 00:09:19,892 --> 00:09:20,977 뭐가 됐든 62 00:09:23,980 --> 00:09:26,190 형이 생각하는 것보다는 재밌을걸? 63 00:09:27,066 --> 00:09:28,234 그게 무슨 소리야? 64 00:09:28,943 --> 00:09:29,902 나 알거든 65 00:09:33,739 --> 00:09:35,366 형이 하고 싶은 게 뭔지 66 00:09:58,139 --> 00:09:59,890 배고파 67 00:10:29,462 --> 00:10:31,547 아이고 밤새 얼마나 퍼마셨으면 68 00:10:31,631 --> 00:10:32,840 아직까지 안 깨고 저러나 69 00:10:36,218 --> 00:10:37,053 저기요, 선생님 70 00:10:38,012 --> 00:10:38,971 배고파 71 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 일이 좀 생겼어 72 00:11:25,059 --> 00:11:26,102 네가 그랬냐? 73 00:11:26,185 --> 00:11:27,687 장 사장 수배하라고? 74 00:11:28,479 --> 00:11:30,189 뭐, 내가 그랬다기보다는… 75 00:11:30,272 --> 00:11:32,608 네가 사건 담당 팀장이라며 76 00:11:32,692 --> 00:11:34,026 그럼 네가 한 거지 77 00:11:34,110 --> 00:11:35,277 그럼 어떡해요? 78 00:11:35,903 --> 00:11:37,321 살인 사건 계속 일어나고 있고 79 00:11:37,405 --> 00:11:38,989 사건 현장마다 장호재가 그냥 80 00:11:39,073 --> 00:11:40,866 물증을 질질 흘리고 다니고 있는데 81 00:11:40,950 --> 00:11:42,993 네 외조부로부터 너까지 82 00:11:43,077 --> 00:11:45,496 3대가 금옥당 대주 은혜를 입어 놓고 83 00:11:46,205 --> 00:11:49,417 어떻게 네가 감히 장 사장을 수배 명단에 올려놔? 84 00:11:51,585 --> 00:11:54,004 엄한 사람 잡아서 사회 정의 구현 85 00:11:54,088 --> 00:11:55,047 그거 하지 말고 86 00:11:57,717 --> 00:11:59,218 우리 종혁이나 좀 찾아봐 87 00:12:00,094 --> 00:12:00,928 예? 88 00:12:01,721 --> 00:12:02,888 우리 종혁이가 89 00:12:04,014 --> 00:12:05,015 실종됐다 90 00:12:05,099 --> 00:12:06,767 그게 무슨 소리예요? 91 00:12:06,851 --> 00:12:09,645 회사에서 연수한다고 들어간 놈이 92 00:12:10,354 --> 00:12:12,815 갑자기 돈 천만 원 띡 보내놓고 93 00:12:13,441 --> 00:12:14,275 연락 두절이야 94 00:12:15,609 --> 00:12:17,027 회사에 전화해 봤는데 95 00:12:17,695 --> 00:12:19,488 그런 연수 자체가 없다는 거야 96 00:12:20,197 --> 00:12:21,323 무슨 회사인데, 거기? 97 00:12:22,032 --> 00:12:22,992 전승 제약 98 00:12:39,091 --> 00:12:40,885 그러니까 맥락이… 99 00:12:42,928 --> 00:12:44,138 전승 바이오다? 100 00:12:44,930 --> 00:12:46,098 제가 한번 파 볼까요? 101 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 야, 놀라라 102 00:12:48,225 --> 00:12:49,810 인기척을 좀 내고 다녀라 103 00:12:49,894 --> 00:12:50,728 어제 104 00:12:51,353 --> 00:12:53,105 그 할머니랑은 잘 만나셨어요? 105 00:12:55,399 --> 00:12:57,485 어유, 놀라라 106 00:12:59,153 --> 00:13:00,571 두 분이 어떤 사이세요? 107 00:13:00,654 --> 00:13:02,990 막, 장호재랑도 친한 거 같던데? 108 00:13:03,073 --> 00:13:04,325 박 형사, 밥 먹자 109 00:13:04,867 --> 00:13:06,160 네, 할머니 국밥집에서 시킬까요? 110 00:13:07,077 --> 00:13:09,038 - 너 뭐 먹어? - 솔직히 111 00:13:09,121 --> 00:13:10,581 처음부터 좀 이상했어요 112 00:13:11,332 --> 00:13:14,043 아무리 장호재가 날고 기는 선수라고 해도 113 00:13:14,126 --> 00:13:15,211 그렇게 아무렇지 않게 114 00:13:15,294 --> 00:13:17,755 용의자 단서를 찾아오라고 시킨 것부터 115 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 저한테 따로 감시하라고 한 것도 그렇고 116 00:13:20,841 --> 00:13:23,928 또 권용길 씨 중환자실 앞에서 밤새 지켜보신 것도 그렇고 117 00:13:24,011 --> 00:13:24,929 너 배 안 고파? 118 00:13:25,012 --> 00:13:27,223 서로 알고 지낸 지 오래된 사이죠? 119 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 우리 거 먼저 시킨다 120 00:13:30,226 --> 00:13:31,852 어? 121 00:13:33,270 --> 00:13:35,147 여보세요 강력 2팀장 여명준입니다 122 00:13:36,357 --> 00:13:37,566 예? 123 00:13:40,694 --> 00:13:41,529 저, 반장님 124 00:13:44,448 --> 00:13:46,325 서울시 한 전철역 승강장에서 125 00:13:46,408 --> 00:13:47,785 무차별 살인 사건이 벌어져 126 00:13:47,868 --> 00:13:49,912 현장에서 시민 3명이 사망했고 127 00:13:49,995 --> 00:13:51,288 1명은 중태에 빠져 128 00:13:51,372 --> 00:13:53,249 급히 응급실로 후송됐습니다 129 00:13:53,332 --> 00:13:55,125 지난 새벽 5시경 130 00:13:55,209 --> 00:13:57,419 소방안전센터로 환각 상태의… 131 00:14:05,302 --> 00:14:06,220 경찰 등에 따르면 132 00:14:06,303 --> 00:14:07,805 - 피의자 A 씨는 - 종… 133 00:14:07,888 --> 00:14:09,181 운행 준비를 위해 근무 중이던 134 00:14:09,265 --> 00:14:12,685 50대 남성 B 씨를 무차별적으로 공격한 것으로 알려졌습니다 135 00:14:12,768 --> 00:14:13,727 나 저 애 알아요 136 00:14:13,811 --> 00:14:16,105 이로 인해 서울철도공사 직원과… 137 00:14:16,188 --> 00:14:18,315 전승 제약 지하에서 실험당하던 애예요 138 00:14:18,399 --> 00:14:19,650 환경미화원인 40대 여성 1명이… 139 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 - 사실이야? - 어 140 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 현장에서 사망했습니다 141 00:14:22,152 --> 00:14:23,571 오늘 아침에 거기서 탈출했어 142 00:14:23,654 --> 00:14:26,282 또 다른 40대 남성은 현재 응급실로 후송해… 143 00:14:26,365 --> 00:14:27,199 내가 그랬어 144 00:14:29,493 --> 00:14:31,078 내가 탈출시켰다고 145 00:14:31,161 --> 00:14:33,289 출동한 경찰에 의해 현행범으로 긴급 구속 되어… 146 00:14:33,372 --> 00:14:35,124 무슨 생각으로 이런 짓을 한 거야? 147 00:14:37,793 --> 00:14:38,627 보여 주려고 148 00:14:38,711 --> 00:14:40,045 범행 방식이 최근 발생한 149 00:14:40,129 --> 00:14:41,297 종로 연쇄 살인 사건과 유사… 150 00:14:41,380 --> 00:14:43,757 요즘 사람들은 지들 눈으로 직접 보지를 않으면 151 00:14:43,841 --> 00:14:45,050 통 믿지를 않거든 152 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 믿음이 너무 약해져서 153 00:14:48,429 --> 00:14:49,930 사람이 셋이나 또 죽었어 154 00:14:50,014 --> 00:14:52,182 그보다 더 많은 사람들이 죽을 수도 있어 155 00:14:53,309 --> 00:14:54,268 알아? 156 00:14:55,227 --> 00:14:56,270 그게 무슨 말이야? 157 00:14:58,022 --> 00:15:00,441 제대로 얘기해 봐 더 많은 사람이 죽을 수도 있다니? 158 00:15:02,443 --> 00:15:03,611 자세한 건 몰라 159 00:15:05,571 --> 00:15:06,864 그냥 마에다 상이 뭔가 160 00:15:08,741 --> 00:15:10,576 위험한 일을 계획하고 있다는 것만 알아 161 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 얼마큼? 162 00:15:18,459 --> 00:15:19,835 그 여자는 형이 더 잘 알잖아 163 00:15:21,086 --> 00:15:22,463 뭐가 됐든 끝을 볼 거야 164 00:15:24,673 --> 00:15:25,507 아마도 165 00:15:26,717 --> 00:15:28,802 혹시 그 계획에 이 상황도 포함돼 있니? 166 00:15:30,596 --> 00:15:32,139 쟤를 미끼로 삼고 167 00:15:33,057 --> 00:15:34,266 우리 둘을 잡으려고? 168 00:15:35,476 --> 00:15:37,019 누님은 내가 영 싫은가 봐? 169 00:15:37,102 --> 00:15:38,270 아직 못 믿는 거지 170 00:15:38,354 --> 00:15:40,564 거기서 누님을 밖으로 내보내 준 게 누구였더라? 171 00:15:40,648 --> 00:15:43,484 날 찌르고 납치한 게 누군지는 똑똑히 기억하지 172 00:16:09,677 --> 00:16:11,804 아따 마, 힘이 을매나 세든가 173 00:16:11,887 --> 00:16:13,806 10명이 달라붙어도 다 날라갔다 아입니까 174 00:16:13,889 --> 00:16:15,182 완전 황소라예, 황소 175 00:16:15,265 --> 00:16:17,101 뭐, 별수 있습니까, 내가 마 176 00:16:17,184 --> 00:16:18,477 테이저 건으로 지져 삤지예 177 00:16:19,186 --> 00:16:20,104 그랑께나 뻗대예 178 00:16:21,480 --> 00:16:23,232 저 봐라, 저, 저, 저 179 00:16:23,315 --> 00:16:24,817 저게 사람이가? 180 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 종혁아 181 00:16:30,280 --> 00:16:32,157 나 봐 봐, 안종혁 182 00:16:34,159 --> 00:16:35,119 너 왜 이래? 어? 183 00:16:36,161 --> 00:16:37,037 어! 184 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 반장님! 185 00:16:39,581 --> 00:16:40,749 개않십니까? 186 00:16:42,334 --> 00:16:44,378 일단 구급약 좀 갖고 올게예 187 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 아는 사이세요? 188 00:16:55,597 --> 00:16:56,432 여보세요 189 00:16:57,641 --> 00:16:58,684 나예요, 여 반장 190 00:16:59,601 --> 00:17:01,603 야, 너, 너 어떻게 된 거야? 191 00:17:02,229 --> 00:17:04,398 아직 살아 있어요, 걱정 마 192 00:17:04,481 --> 00:17:06,692 너 이 번호를 다시 쓰는 거야? 193 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 나… 194 00:17:09,278 --> 00:17:10,237 다시 돌아왔거든 195 00:17:12,406 --> 00:17:13,323 아… 196 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 그래 197 00:17:15,576 --> 00:17:17,244 지금 상황 좀 설명해 줄 수 있어? 198 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 종혁이야 199 00:17:20,039 --> 00:17:21,373 신설동 안테나 손주 200 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 걔가 범인이었어 201 00:17:25,294 --> 00:17:27,171 그 애가 새로 취직한 회사가… 202 00:17:27,254 --> 00:17:28,422 응 203 00:17:28,964 --> 00:17:30,007 전승 제약 204 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 뭐 하는 놈이야, 너! 205 00:17:37,765 --> 00:17:39,808 실험체 하나 제대로 관리 못 하고 206 00:17:39,892 --> 00:17:43,020 지금 방송이고 어디고 전부 난리 난 거 안 보여? 207 00:17:48,692 --> 00:17:50,527 승조 짓인 것 같습니다 208 00:17:50,611 --> 00:17:51,945 승조가 왜! 209 00:17:54,281 --> 00:17:56,492 마에다 상한테 가서 물어봐야 하지 않을까요? 210 00:17:57,117 --> 00:18:00,037 이게 다 마에다 상의 계획이라는 거냐? 211 00:18:08,253 --> 00:18:10,881 그래서 내가 얘기했잖아, 형 212 00:18:17,304 --> 00:18:19,431 장태상이를 되돌리게 할 때부터 213 00:18:19,515 --> 00:18:22,768 난 이 계획이 마음에 안 들었다고 말했잖아, 응? 214 00:18:24,770 --> 00:18:26,188 마에다 상이 무슨 생각으로 215 00:18:26,271 --> 00:18:28,440 그런 지시를 내렸는지는 모르겠지만 216 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 우리 전승 제약 모두를 217 00:18:29,775 --> 00:18:32,027 위험에 빠트리게 하는 짓이었다고, 알아? 218 00:18:37,074 --> 00:18:38,367 그래, 선대 회장께서 219 00:18:38,450 --> 00:18:40,369 내 머릿속에 나진을 심어 둔 건 220 00:18:40,452 --> 00:18:41,954 오로지 전승을 지키고 221 00:18:42,037 --> 00:18:45,207 위업 달성에 전심을 다하라는 뜻이었어, 맞아 222 00:18:50,254 --> 00:18:53,590 만약에 이번 일로 전승의 안녕이 위협받게 된다면 223 00:18:55,217 --> 00:18:56,301 그때는 가차 없이 224 00:18:56,385 --> 00:18:58,387 그 위험 요소들을 제거해 버릴 거야 225 00:18:58,470 --> 00:19:01,223 그게 장태상이 됐든 형의 무능이 됐든 226 00:19:04,226 --> 00:19:05,769 마에다 상의 독단이 됐든 227 00:19:11,942 --> 00:19:12,818 잊지 마 228 00:19:13,902 --> 00:19:14,736 일단 229 00:19:15,737 --> 00:19:17,156 가서 이 상황부터 수습해 230 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 71번부터 다시 수거해 오고 231 00:19:21,243 --> 00:19:22,119 그런 다음 232 00:19:22,911 --> 00:19:24,496 마에다 상하고 다시 얘기하자 233 00:19:25,330 --> 00:19:26,165 됐니? 234 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 뭐 하는 거예요? 235 00:20:18,258 --> 00:20:19,718 설마 혼자 가려 그랬어요? 236 00:20:21,136 --> 00:20:22,095 혼자 갈 거예요 237 00:20:23,513 --> 00:20:25,098 다친 사람이 어디를 따라가겠다는 거야? 238 00:20:25,182 --> 00:20:26,975 아직 회복도 안 된 몸으로 239 00:20:32,981 --> 00:20:33,815 봤죠? 240 00:20:35,442 --> 00:20:37,110 같이 갈 수 있겠죠, 이 정도면? 241 00:20:37,194 --> 00:20:38,779 그래도 안 돼요 242 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 장 대주 243 00:20:40,280 --> 00:20:41,198 더 이상 244 00:20:42,199 --> 00:20:44,243 윤채옥 씨가 다치는 거 보고 싶지 않아요 245 00:20:46,536 --> 00:20:49,039 당신이 위험에 빠지는 것도 보고 싶지 않고 246 00:20:49,539 --> 00:20:51,959 그런 상황에 빠트려 놓고 후회하고 싶지도 않아요 247 00:20:53,377 --> 00:20:54,294 더 이상은 안 돼요 248 00:20:55,170 --> 00:20:56,588 지금 21세기예요 249 00:20:57,965 --> 00:20:59,967 설마 뭐, 나를 지켜주겠다는 250 00:21:00,050 --> 00:21:02,261 그런 구태의연한 말을 하려는 건 아니죠? 251 00:21:02,844 --> 00:21:03,679 맞아요 252 00:21:05,555 --> 00:21:06,807 내가 이래 봬도 253 00:21:06,890 --> 00:21:08,725 연식이 100년도 넘는 남자거든 254 00:21:09,309 --> 00:21:12,229 게다가 사고방식도 꽤나 구식이라서 255 00:21:12,729 --> 00:21:15,774 여전히 남자가 여자를 지켜줘야 한다고 믿는 편이고 256 00:21:17,609 --> 00:21:19,820 싸움은 내가 장 대주보다 잘할 텐데 257 00:21:20,612 --> 00:21:21,488 음… 258 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 그래도 안 돼요 259 00:21:22,864 --> 00:21:23,699 그리고 난 260 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 죽지도 않아요 261 00:21:30,914 --> 00:21:31,748 나는 262 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 당신이 지켜줘야 하는 여자로 사는 것보다 263 00:21:38,171 --> 00:21:40,590 당신과 함께하는 여자로 살고 싶어요 264 00:21:43,427 --> 00:21:44,428 그러니까 265 00:21:46,513 --> 00:21:48,265 우리 같이 있읍시다, 장 대주 266 00:21:51,977 --> 00:21:52,811 응? 267 00:22:07,326 --> 00:22:08,827 그렇게 웃으면 반칙이잖아요 268 00:22:14,374 --> 00:22:15,250 그… 269 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 한 번만 더 웃어 봐요 270 00:22:40,275 --> 00:22:41,109 어 271 00:22:43,320 --> 00:22:44,654 뭐, 어디? 누구라고? 272 00:22:45,238 --> 00:22:47,407 전승 제약이요 거기서 나온 사람들이랍니다 273 00:22:56,166 --> 00:22:58,293 미쳤어? 지금 어디를 간다고? 274 00:22:58,377 --> 00:22:59,211 그 애한테 275 00:22:59,294 --> 00:23:01,046 거기를 왜 가냐고, 글쎄! 276 00:23:03,215 --> 00:23:04,049 내가 아는 애야 277 00:23:04,132 --> 00:23:05,133 아는 애인데, 뭐? 278 00:23:05,967 --> 00:23:08,011 이미 경찰한테 체포까지 된 애를 어쩌겠다고? 279 00:23:08,637 --> 00:23:10,680 전승 쪽에서 가만두지 않을 테니까 280 00:23:12,057 --> 00:23:13,350 저 애를 처리하려고 움직일 텐데 281 00:23:13,433 --> 00:23:14,559 둘 중 하나 아니겠어? 282 00:23:15,060 --> 00:23:16,686 도로 데려가거나 죽이거나 283 00:23:17,687 --> 00:23:20,190 그런 일을 당하기 전에 어떻게든 손을 써 봐야지 284 00:23:20,273 --> 00:23:21,316 지겹지도 않냐? 285 00:23:22,901 --> 00:23:23,860 평생 그러고 사는 거? 286 00:23:25,737 --> 00:23:26,613 저 사람들 상대로 287 00:23:26,696 --> 00:23:28,782 싸우고 터지고 죽을 고비까지 넘기고 288 00:23:29,741 --> 00:23:31,118 그런데도 아직도 싸울 마음이 남은 거야? 289 00:23:32,661 --> 00:23:34,246 어떻게 사람이 그래? 290 00:23:34,746 --> 00:23:36,415 이제 그만하고 싶을 때도 됐잖아, 형 291 00:23:36,998 --> 00:23:37,833 승조야 292 00:23:37,916 --> 00:23:39,418 차라리 그냥 도망쳐! 293 00:23:40,127 --> 00:23:41,628 저 여자랑 어디든 같이 가서 294 00:23:41,711 --> 00:23:44,047 그냥 형 인생 살라고, 이제, 어? 295 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 나도 내 인생 살고 싶어 296 00:23:49,386 --> 00:23:50,929 저 여자랑 같이 행복하게 297 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 그런데 298 00:23:53,014 --> 00:23:54,307 도망쳐서는 아니야 299 00:23:56,017 --> 00:23:58,437 도망쳐서 찾을 수 있는 내 인생이라는 건 300 00:24:01,064 --> 00:24:02,149 없어, 승조야 301 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 누구십니까? 302 00:24:10,949 --> 00:24:11,992 나예요, 노지수 303 00:24:13,118 --> 00:24:15,579 지금 전승 제약 쪽에서 사람들이 몰려왔어요 304 00:24:16,580 --> 00:24:17,956 범인을 데려가겠다네요 305 00:24:20,834 --> 00:24:22,043 그게 무슨 소리예요? 306 00:24:22,127 --> 00:24:25,088 갑자기 찾아와서 범인을 인계하시겠다고? 307 00:24:25,172 --> 00:24:26,631 그 사람은 감염자입니다 308 00:24:27,215 --> 00:24:29,551 - 감염자요? - 종로서 강력 2팀에서 309 00:24:30,719 --> 00:24:31,803 이 질소탄에 대해서 310 00:24:32,387 --> 00:24:33,847 문의를 해 주셨더라고요? 311 00:24:33,930 --> 00:24:34,764 예 312 00:24:35,265 --> 00:24:37,350 우리는 아직 아무 답변도 못 듣고 있고요 313 00:24:37,434 --> 00:24:39,686 난폭한 감염자들을 진압하기 위해서 만든 314 00:24:39,769 --> 00:24:41,021 휴대용 질소탄이에요 315 00:24:41,855 --> 00:24:43,482 저희 제약 회사에서 개발했고요 316 00:24:43,565 --> 00:24:45,233 감염자들이 워낙 317 00:24:45,317 --> 00:24:46,860 공격성이 강해서요 318 00:24:48,028 --> 00:24:50,113 질병관리청에서 공식 공문 떨어졌고 319 00:24:51,072 --> 00:24:53,241 경찰청 윗선에서 모두 다 동의한 사항이에요 320 00:24:54,493 --> 00:24:56,578 감염자부터 저희 쪽으로 인계해 주시죠 321 00:24:56,661 --> 00:24:58,538 지금 수사 기관을 뭘로 보는 거예요? 322 00:24:59,998 --> 00:25:03,251 지난 2달 동안 일어났던 6건의 연쇄 살인 용의자입니다 323 00:25:03,335 --> 00:25:04,169 오늘도 324 00:25:05,128 --> 00:25:07,464 한 장소에서 3명이나 죽었어요, 그런… 325 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 그런 강력범을 326 00:25:09,633 --> 00:25:11,051 뭐, 이런 종이 한 장 딸랑 들고 와서 327 00:25:11,134 --> 00:25:11,968 그냥 데려가겠다고? 328 00:25:23,730 --> 00:25:25,732 지금은 수사가 먼저가 아니라 329 00:25:25,815 --> 00:25:28,151 시민의 안전과 생명이 우선입니다 330 00:25:28,652 --> 00:25:31,863 잘못하다 감염병이 확산돼 걷잡을 수 없는 상황이 되면 331 00:25:31,947 --> 00:25:34,491 여명준 경감께서 책임지시겠습니까? 332 00:25:41,081 --> 00:25:42,499 생각보다 빠르게 움직이네 333 00:25:42,582 --> 00:25:43,917 어차피 늦은 거 아니야? 334 00:25:44,000 --> 00:25:45,835 관할서가 여기서 10분도 안 걸려 335 00:25:45,919 --> 00:25:46,753 아직 시간 있어 336 00:25:46,836 --> 00:25:48,255 시간 있으면 뭐? 337 00:25:48,922 --> 00:25:49,798 가서 어쩌려고? 338 00:25:50,382 --> 00:25:51,466 나 잘하는 거 있잖아 339 00:25:52,592 --> 00:25:53,426 깽판 340 00:25:56,471 --> 00:25:58,306 준비 다 됐어요, 가시죠 341 00:26:00,016 --> 00:26:00,850 같이 가 342 00:26:04,437 --> 00:26:05,689 나도 같이 가자고 343 00:26:25,125 --> 00:26:26,626 너무 과속하는 거 아니야? 344 00:26:26,710 --> 00:26:28,128 시속 50인데 표지판 안 보여? 345 00:26:28,211 --> 00:26:29,045 보여 346 00:26:29,546 --> 00:26:30,755 근데 별로 지켜 본 적 없어 347 00:26:37,929 --> 00:26:38,805 확인해 봤어? 348 00:26:39,556 --> 00:26:42,726 예, 질병청에서 다 맞다고 확인해 줬습니다 349 00:26:43,268 --> 00:26:45,604 그 비슷한 이상 증세를 가지고 있는 감염자들이 350 00:26:45,687 --> 00:26:47,814 국내에 몇 명 존재하는 것도 다 사실입니다 351 00:26:48,398 --> 00:26:49,733 워낙 사안이 중요해서 352 00:26:49,816 --> 00:26:51,651 보안 사항으로 다 취급되고 있는 중이고요 353 00:26:51,735 --> 00:26:54,237 전승 제약 쪽에서는 감염 원인에 대해서 354 00:26:54,321 --> 00:26:55,822 연구하고 있는 것도 다 확인했습니다 355 00:26:55,905 --> 00:26:57,657 어? 반장님 356 00:26:58,283 --> 00:27:00,327 쟤들 다 가리는데요? 357 00:27:02,287 --> 00:27:03,288 에이 씨 358 00:27:08,251 --> 00:27:09,628 질소탄부터 터트릴까요? 359 00:27:10,211 --> 00:27:11,630 번거로우니까 그냥 열어 360 00:29:20,967 --> 00:29:22,218 네, 반장님 361 00:29:22,302 --> 00:29:23,553 어, 너 어디야? 362 00:29:25,513 --> 00:29:27,891 야, 너 어디냐고 363 00:29:27,974 --> 00:29:30,018 저 지금 전승 바이오 쫓아가고 있어요 364 00:29:31,519 --> 00:29:33,062 - 뭐? - 죄송합니다 365 00:29:33,146 --> 00:29:34,647 범인이 범행 현장에서 잡혔고 366 00:29:34,731 --> 00:29:37,108 사건 수사도 이걸로 종결인 거 알겠는데요 367 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 근데 계속 찜찜해서요 368 00:29:39,319 --> 00:29:41,654 물론 절 못 미더워하시는 거 잘 알지만 369 00:29:41,738 --> 00:29:44,032 그래도 이번에는 제 감대로 한번 움직여 볼게요 370 00:29:44,574 --> 00:29:45,450 죄송합니다 371 00:29:47,619 --> 00:29:48,703 간만에 일 좀 하네 372 00:29:50,163 --> 00:29:51,790 절대 놓치지 말고 373 00:29:52,582 --> 00:29:54,375 중간중간 경과보고 계속 해 주고 374 00:29:55,251 --> 00:29:57,378 네, 뭐라도 꼭 하나 건져 올게요 375 00:29:57,462 --> 00:29:58,880 됐어, 이상 376 00:30:20,652 --> 00:30:22,278 우, 우리 종혁이 377 00:30:23,279 --> 00:30:24,447 여기 왔다면서? 378 00:30:25,365 --> 00:30:26,241 나 좀 379 00:30:26,324 --> 00:30:27,700 마, 만나게 해 줄 수 있지? 380 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 예, 그… 381 00:30:30,870 --> 00:30:32,247 지, 지금은 안 돼요 382 00:30:33,706 --> 00:30:35,792 아니야, 우리 애가 그런 거 383 00:30:36,543 --> 00:30:38,044 우리 종혁이 그런 애 아니라고 384 00:30:38,795 --> 00:30:40,421 여 반장, 알지? 385 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 예, 그… 386 00:30:54,352 --> 00:30:56,646 뒤에 바이크 1대와 차량 2대가 따라붙습니다 387 00:30:57,605 --> 00:30:58,439 밟아 388 00:31:11,953 --> 00:31:12,787 어? 389 00:31:37,103 --> 00:31:37,937 형을 390 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 얼마나 좋아해? 391 00:31:45,612 --> 00:31:47,655 내가 왜 그걸 너한테 얘기해야 되는데? 392 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 나도 형을 좋아하거든 393 00:31:52,619 --> 00:31:54,704 형과 마에다 상의 악연도 알고 있었고 394 00:31:56,915 --> 00:31:57,749 왜 그토록 395 00:31:59,208 --> 00:32:01,377 전승 제약에 분노하는지도 알고 있었어 396 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 그래서 1년 전 397 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 그 지하 실험실을 쓸어 버린다고 했을 때 398 00:32:10,762 --> 00:32:11,971 1초도 안 망설이고 399 00:32:14,432 --> 00:32:15,975 호재 형 편이 되겠다고 했어 400 00:32:20,104 --> 00:32:20,980 그때는 정말 401 00:32:24,651 --> 00:32:26,653 형을 위해 죽을 수도 있다고 생각했거든 402 00:32:29,739 --> 00:32:30,740 그런데 403 00:32:36,287 --> 00:32:37,163 아니더라고 404 00:32:40,166 --> 00:32:41,542 그때 1년 전에 말이야 405 00:32:46,214 --> 00:32:47,548 실은 못 간 게 아니었어 406 00:32:51,552 --> 00:32:52,679 다시 한번 말해 봐요 407 00:32:55,807 --> 00:32:57,892 장 상을 위해 죽을 수도 있다고요? 408 00:33:01,104 --> 00:33:02,689 지금 그렇게 말했나요? 409 00:33:03,982 --> 00:33:05,692 처음으로 나를 인정해 줬어요 410 00:33:06,734 --> 00:33:07,735 내가 나여도 411 00:33:09,320 --> 00:33:10,363 괜찮다고 했어요 412 00:33:12,782 --> 00:33:13,992 내가 사람이라는 걸 413 00:33:14,534 --> 00:33:15,952 깨닫게 해 줬고 414 00:33:18,621 --> 00:33:19,914 그래서 살아 있는 게 415 00:33:22,917 --> 00:33:24,836 처음으로 고통스럽지 않았어요 416 00:33:25,962 --> 00:33:26,921 나도 널 417 00:33:28,548 --> 00:33:29,590 인정해 줬어요 418 00:33:31,009 --> 00:33:32,635 천한 기생의 몸에서 태어났지만 419 00:33:32,719 --> 00:33:34,053 널 아들로 인정했고 420 00:33:35,471 --> 00:33:38,224 모두의 반대에도 불구하고 널 내 호적에 올려 줬고 421 00:33:40,059 --> 00:33:40,977 그런데 422 00:33:42,103 --> 00:33:43,396 날 배신해? 423 00:33:45,565 --> 00:33:46,566 죄송해요, 어머니 424 00:33:50,695 --> 00:33:51,738 가게 해 주세요 425 00:33:57,285 --> 00:33:58,369 고개 들어요 426 00:34:01,706 --> 00:34:02,874 고개 들어요 427 00:34:04,250 --> 00:34:05,084 어서! 428 00:34:14,802 --> 00:34:16,637 이제 앞으로 24시간 동안 429 00:34:16,721 --> 00:34:19,223 나진은 깊은 잠에 들 겁니다 430 00:34:24,854 --> 00:34:28,691 어떤 상황에서도 승조 군을 지켜 주지 않을 거예요 431 00:34:31,694 --> 00:34:33,988 칼에 맞으면 베인 채로 피가 흐를 거고 432 00:34:34,655 --> 00:34:38,117 총에 맞으면 그대로 관통상을 당한 채 죽어 갈 거예요 433 00:34:40,411 --> 00:34:42,371 회복되지도 않을 거고 434 00:34:44,707 --> 00:34:47,043 다시 재생되지도 않을 겁니다 435 00:35:03,935 --> 00:35:05,478 가고 싶으면 가도 좋아요 436 00:35:07,063 --> 00:35:08,523 가서 깨닫기 바랍니다 437 00:35:09,398 --> 00:35:12,652 인간의 몸이 얼마나 약하고 고통스러운지를 438 00:35:14,403 --> 00:35:16,489 죽음 앞에서 인간의 선의와 정의가 439 00:35:17,949 --> 00:35:19,617 얼마나 의미 없는 것인지를 440 00:35:25,039 --> 00:35:27,291 선택은 스스로 하세요 441 00:35:29,001 --> 00:35:30,378 문은 열어 두도록 하죠 442 00:36:15,715 --> 00:36:17,300 사실 1년 전 그때 443 00:36:17,884 --> 00:36:18,843 나도 거기 있었어 444 00:36:20,219 --> 00:36:21,053 하지만 445 00:36:21,804 --> 00:36:23,055 형한테 갈 수 없었어 446 00:36:29,061 --> 00:36:30,521 무서웠거든 447 00:36:32,231 --> 00:36:33,149 죽을까 봐 448 00:36:37,820 --> 00:36:38,696 무서운 건 449 00:36:41,115 --> 00:36:42,617 미안해할 일이 아니야 450 00:36:45,912 --> 00:36:48,331 누군가는 죽는 게 무서울 수도 있고 451 00:36:54,086 --> 00:36:56,255 또 누군가는 사는 게 무서울 수도 있고 452 00:37:03,221 --> 00:37:05,973 사람이 느끼는 두려움은 다 제각각이니까 453 00:37:12,605 --> 00:37:14,398 그리고 장 대주도 그거에 대해서 너한테 454 00:37:14,482 --> 00:37:16,234 한 번도 추궁하지 않았잖아 455 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 그건 널 이미 이해한다는 뜻이야 456 00:37:26,160 --> 00:37:27,453 그러니까 미안해하지 마 457 00:38:09,495 --> 00:38:10,746 앞으로 24시간 458 00:38:12,248 --> 00:38:13,582 나진은 잠들어 있을 거야 459 00:38:14,208 --> 00:38:15,167 넌 지금부터 460 00:38:15,835 --> 00:38:17,211 칼에 베이면 베이는 대로 461 00:38:18,921 --> 00:38:20,256 총에 맞으면 맞는 대로 462 00:38:22,591 --> 00:38:23,426 죽게 될 거야 463 00:38:23,509 --> 00:38:26,345 대체 왜, 왜… 464 00:38:27,680 --> 00:38:28,514 말했잖아 465 00:38:30,891 --> 00:38:31,809 무서웠다고 466 00:38:36,856 --> 00:38:37,898 내가 죽을까 봐 467 00:39:17,938 --> 00:39:19,357 이렇게 다시 보는구나 468 00:39:19,940 --> 00:39:20,775 그러게 469 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 1년 만인가? 470 00:39:23,027 --> 00:39:25,154 이 지긋지긋한 놈아 471 00:39:26,989 --> 00:39:29,075 내가 또 근성 빼면 또 볼 게 없어요 472 00:39:29,158 --> 00:39:31,702 그렇게 오매불망하던 여자를 만났으면 473 00:39:31,786 --> 00:39:35,164 그냥 여자 옆에만 있을 것이지 뭐 하러 다시 나타난 거야? 474 00:39:35,247 --> 00:39:36,248 걱정 마 475 00:39:37,166 --> 00:39:39,710 여기서 볼일 다 끝나면 알아서 돌아갈 테니까 476 00:39:41,128 --> 00:39:42,713 너 아직도 승조를 믿어? 477 00:40:09,657 --> 00:40:10,491 어 478 00:40:12,034 --> 00:40:12,868 믿어 479 00:40:16,038 --> 00:40:17,123 여자가 안됐네 480 00:40:21,335 --> 00:40:22,586 네 앞가림이나 해 481 00:40:36,976 --> 00:40:38,436 장태상을 유인했고 482 00:40:38,519 --> 00:40:40,438 승조는 윤채옥과 함께 있답니다 483 00:41:17,433 --> 00:41:18,267 오빠 484 00:41:33,741 --> 00:41:34,575 오빠 485 00:41:35,993 --> 00:41:37,620 나 수술받게 되면 486 00:41:38,829 --> 00:41:41,373 첼로 연주도 다시 할 수 있는 거지? 487 00:41:41,457 --> 00:41:42,458 물론이지 488 00:41:44,210 --> 00:41:46,670 사고 나기 전보다 훨씬 더 잘할 수 있게 될 거야 489 00:41:46,754 --> 00:41:48,130 이식 수술은 490 00:41:48,214 --> 00:41:49,882 언제쯤 받게 되는 건데? 491 00:41:52,343 --> 00:41:54,637 너한테 더 적합한 걸로 고르는 중이야 492 00:41:55,888 --> 00:41:57,389 3개월에서 6개월 정도면 493 00:41:58,098 --> 00:42:00,059 웬만한 메커니즘은 학습이 돼 있어서 494 00:42:00,726 --> 00:42:02,978 이식을 해도 몸에 큰 무리는 없을 겁니다 495 00:42:03,604 --> 00:42:07,191 유충일 때보다는 확실히 성공 확률이 높은 건가? 496 00:42:07,274 --> 00:42:08,734 성충으로 이식했을 때 497 00:42:10,653 --> 00:42:12,321 아직 죽은 사람은 없었습니다 498 00:42:19,245 --> 00:42:20,120 이걸로 하지 499 00:42:21,664 --> 00:42:23,374 3개월 뒤에 이식하는 걸로 500 00:42:25,167 --> 00:42:26,627 앞으로 3개월만 더 기다려 501 00:42:28,712 --> 00:42:30,297 그럼 다시 걸을 수 있게 될 거야 502 00:42:31,131 --> 00:42:31,966 어서 먹어