1 00:00:09,280 --> 00:00:11,420 2 [sobs] 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,940 [Juno] I think I saw a guy I know just leave here. 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,300 He works at the hospital, right? 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,180 Eli's been an indentured servant of U Star forever. 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,700 [June] As in the church? 6 00:00:19,800 --> 00:00:20,940 [cheering] 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,020 [Dion] I baptise you in the name of the Father, 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,580 the Son and the Holy Spirit. 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,980 Maddox isn't answering my calls. I don't think he's coming. 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,660 [Cal] Not what I heard. 11 00:00:28,760 --> 00:00:30,060 [Maddox] Whoa, OK. 12 00:00:30,160 --> 00:00:32,300 I know what you're doing, yeah? 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,860 [Eli] I told you to buy out his lease. 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,060 Jed, let me in! 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,300 He wouldn't listen. 16 00:00:36,400 --> 00:00:38,220 [grunts] 17 00:00:38,320 --> 00:00:39,660 If you hurt him again... 18 00:00:39,760 --> 00:00:41,420 - Come home. - I am home. 19 00:00:41,520 --> 00:00:43,140 Jed, you're not safe here. 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,540 [Moses] You know how many views my last video got? 21 00:00:45,640 --> 00:00:47,140 Come on, come on. 22 00:00:47,240 --> 00:00:48,940 - You put it online? - I blur our faces. 23 00:00:49,040 --> 00:00:50,500 This is sick! 24 00:00:50,600 --> 00:00:52,900 Mo, tell me you're not posting from the house. 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,580 [man] Oi, you're trespassing, you know that? 26 00:00:55,680 --> 00:00:56,780 Hey! 27 00:00:56,880 --> 00:00:58,460 [sighs] 28 00:00:58,560 --> 00:01:00,220 [phone rings] 29 00:01:00,320 --> 00:01:01,980 Hello? 30 00:01:02,080 --> 00:01:04,080 [phone beeps] 31 00:01:05,440 --> 00:01:08,220 [loud explosion] 32 00:01:08,320 --> 00:01:11,680 [ominous music] 33 00:01:17,800 --> 00:01:20,120 [traffic noise] 34 00:01:21,120 --> 00:01:24,240 [Cal] What do you do when you've fallen? 35 00:01:25,640 --> 00:01:28,680 When your sin has separated you from God... 36 00:01:30,200 --> 00:01:33,020 and you reach out to Him, of course, 37 00:01:33,120 --> 00:01:35,940 for His love, 38 00:01:36,040 --> 00:01:38,240 for His forgiveness. 39 00:01:39,720 --> 00:01:45,820 But what do you do if in your darkest hour 40 00:01:45,920 --> 00:01:49,120 you feel that God is no longer there for you? 41 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 He's no longer there. 42 00:01:55,760 --> 00:02:01,380 And you call out in the dead of night for God's help. 43 00:02:01,480 --> 00:02:04,380 [Rosa] Please, please let me in. This is my church! 44 00:02:04,480 --> 00:02:06,300 Please! 45 00:02:06,400 --> 00:02:08,580 [sobs] 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 [Cal] Nothing. 47 00:02:11,360 --> 00:02:14,380 And you cry out, "God, God..." 48 00:02:14,480 --> 00:02:16,220 [Rosa] Please. 49 00:02:16,320 --> 00:02:17,820 "..can you see me?" 50 00:02:17,920 --> 00:02:19,460 Cal, don't do this to me. 51 00:02:19,560 --> 00:02:22,660 I can't... I can't... 52 00:02:22,760 --> 00:02:26,100 You have to come and meet me, Cal. Please. 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,900 Begging now, you're begging - 54 00:02:29,000 --> 00:02:33,940 begging to be heard, begging to be saved. 55 00:02:34,040 --> 00:02:37,040 [distant sirens] 56 00:02:38,840 --> 00:02:40,380 You're OK? 57 00:02:40,480 --> 00:02:42,420 [Cal] You feel like He's punishing you. 58 00:02:42,520 --> 00:02:44,520 Come on, I've got a spare room. 59 00:02:48,840 --> 00:02:53,320 And worse still, it feels like he's abandoned you. 60 00:02:54,640 --> 00:02:57,980 He's left you alone, 61 00:02:58,080 --> 00:03:00,280 spinning in the darkness. 62 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 He's gone. 63 00:03:04,520 --> 00:03:06,100 Just like that. [clicks fingers] 64 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 [theme music] 65 00:03:20,240 --> 00:03:24,660 Hi. My name's Moses, like the baby in the basket, I guess. 66 00:03:24,760 --> 00:03:27,020 Not that I'm into all that stuff. 67 00:03:27,120 --> 00:03:29,440 But I'm seeking my biological parents. 68 00:03:30,640 --> 00:03:33,820 I'm 16, live in Sydney with my adoptive family, 69 00:03:33,920 --> 00:03:36,600 who everyone says is perfect. 70 00:03:38,480 --> 00:03:42,380 What they really mean is that they would be 71 00:03:42,480 --> 00:03:44,580 if I wasn't in it. 72 00:03:44,680 --> 00:03:47,680 [gentle music] 73 00:03:52,800 --> 00:03:54,660 [Juno] There's the call. 74 00:03:54,760 --> 00:03:57,540 17 seconds. 75 00:03:57,640 --> 00:03:59,860 Someone answered, then hung up. 76 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 I kept trying. 77 00:04:03,640 --> 00:04:07,020 I wanted to hear my mum's voice on the message. 78 00:04:07,120 --> 00:04:09,960 Yeah-no, sure. I really get that. 79 00:04:11,600 --> 00:04:14,020 It must mean something, don't you think? 80 00:04:14,120 --> 00:04:16,380 What... what if someone was with her when she died 81 00:04:16,480 --> 00:04:18,660 and that's why they've got her phone? 82 00:04:18,760 --> 00:04:22,340 Well, or, I mean, maybe she just dropped it 83 00:04:22,440 --> 00:04:25,060 or lost it and someone's picked it up? 84 00:04:25,160 --> 00:04:26,940 [phone dials] 85 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 [phone rings] 86 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 What's going on, Benj? 87 00:04:41,520 --> 00:04:43,500 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 88 00:04:43,600 --> 00:04:45,860 - Please leave me a message. - Hey. 89 00:04:45,960 --> 00:04:48,220 Come to church with me. 90 00:04:48,320 --> 00:04:51,780 It really helped me when I needed it, 91 00:04:51,880 --> 00:04:54,800 and I know that it can help you too. 92 00:04:56,120 --> 00:04:57,900 I do. 93 00:04:58,000 --> 00:05:01,620 I just found it on the driveway at church 94 00:05:01,720 --> 00:05:05,000 the night that woman killed herself. 95 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 That's hers. 96 00:05:09,920 --> 00:05:11,860 Did you know her? 97 00:05:11,960 --> 00:05:14,500 No, I was locking up after I'd finished at the studio, 98 00:05:14,600 --> 00:05:15,860 and I found it. 99 00:05:15,960 --> 00:05:19,220 And Juno's her daughter. I think Taz told you about her. 100 00:05:19,320 --> 00:05:22,620 So why didn't you just give it to Dad or to Eli? 101 00:05:22,720 --> 00:05:24,340 Or Juno. Shouldn't she have it? 102 00:05:24,440 --> 00:05:27,260 I don't know. Just, look, let me take the phone. 103 00:05:27,360 --> 00:05:31,200 - I'll get rid of it. - No, no, no. No, don't do that. 104 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 [Eli] Just what we needed, huh? 105 00:05:41,560 --> 00:05:44,820 Let's hope Mitch Leeway doesn't read celebrity gossip. 106 00:05:44,920 --> 00:05:47,380 Of course he'll see it. It's a feeding frenzy. 107 00:05:47,480 --> 00:05:48,940 I thought he just got engaged to Gigi. 108 00:05:49,040 --> 00:05:50,420 - I helped him choose the ring. - Yeah. 109 00:05:50,520 --> 00:05:52,180 Couldn't your little mate control himself 110 00:05:52,280 --> 00:05:53,460 till after the launch? 111 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 It's Gigi I feel sorry for. 112 00:05:57,040 --> 00:05:59,220 Why don't I talk to him, Dad? 113 00:05:59,320 --> 00:06:01,300 You know, I can convince Maddox to make good. 114 00:06:01,400 --> 00:06:02,580 Yes, yep. 115 00:06:02,680 --> 00:06:04,940 Will he want to talk to you or will he want to talk to Benji? 116 00:06:05,040 --> 00:06:08,060 Dad, I'm the one who baptised him. 117 00:06:08,160 --> 00:06:10,140 He'll talk to me. 118 00:06:10,240 --> 00:06:12,960 [phone rings] 119 00:06:16,080 --> 00:06:18,940 Mitch! Hi. I was just about to call you. 120 00:06:19,040 --> 00:06:20,260 [Mitch] There is a line, Cal, 121 00:06:20,360 --> 00:06:22,300 and that boy has just crossed it. 122 00:06:22,400 --> 00:06:25,180 - Yeah. - This is the wickedness we... 123 00:06:25,280 --> 00:06:26,660 Yes, I know, I know. 124 00:06:26,760 --> 00:06:28,060 Look, we're as shocked as you are. 125 00:06:28,160 --> 00:06:31,100 Do we really want this sort of person in our church? 126 00:06:31,200 --> 00:06:32,780 I hear you, Mitch, I do. 127 00:06:32,880 --> 00:06:34,380 I've just actually sent Dion out 128 00:06:34,480 --> 00:06:35,900 to give Maddox spiritual counsel. 129 00:06:36,000 --> 00:06:37,860 He needs it, clearly. 130 00:06:37,960 --> 00:06:41,440 As you say, hate the sin, love the sinner. 131 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 [laughter and chattering] 132 00:06:59,080 --> 00:07:01,080 What are you looking at? 133 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 Fuck off. Go on. 134 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 [sighs] 135 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 [gasps] 136 00:07:24,400 --> 00:07:27,460 [Issy] And, Carl, this is from the night of the party? 137 00:07:27,560 --> 00:07:29,880 [Carl] Yep, the main entrance. 138 00:07:46,800 --> 00:07:48,260 [sighs] 139 00:07:48,360 --> 00:07:51,160 - Thank you, Carl. - No problem. 140 00:07:52,160 --> 00:07:56,460 Carl, you don't know how to unlock an old phone, do you? 141 00:07:56,560 --> 00:07:58,140 I forgot the code. 142 00:07:58,240 --> 00:08:00,680 - Leave it with me. - Thank you. 143 00:08:02,440 --> 00:08:06,040 [eerie music] 144 00:08:10,120 --> 00:08:12,540 - What? - You lied to me. 145 00:08:12,640 --> 00:08:15,460 You spoke to her that night. 146 00:08:15,560 --> 00:08:17,800 I saw the security footage. 147 00:08:20,240 --> 00:08:21,820 Are you OK there? 148 00:08:21,920 --> 00:08:24,320 If you didn't do anything wrong, what's the big secret? 149 00:08:25,920 --> 00:08:28,740 Baby, I was probably the last person who spoke to her. 150 00:08:28,840 --> 00:08:30,420 - Where is he? - Where's who? 151 00:08:30,520 --> 00:08:31,660 I'm the only one here. 152 00:08:31,760 --> 00:08:33,500 Instead of helping her, I pocket her phone. 153 00:08:33,600 --> 00:08:35,380 - It's too late. - Hey, listen. 154 00:08:35,480 --> 00:08:36,900 Don't touch me! 155 00:08:37,000 --> 00:08:40,540 If I'd gone after her or stopped her, 156 00:08:40,640 --> 00:08:42,920 she might still be here. 157 00:08:44,560 --> 00:08:47,140 And I couldn't tell you, because I... 158 00:08:47,240 --> 00:08:50,180 I didn't want you to think that I'd failed someone 159 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 in their moment in need. 160 00:08:54,960 --> 00:08:58,640 [exhales heavily] 161 00:09:02,640 --> 00:09:04,180 [Juno] There you go. 162 00:09:04,280 --> 00:09:06,960 [blender whirrs] 163 00:09:09,240 --> 00:09:10,980 So I've got the lemongrass for Lucy. 164 00:09:11,080 --> 00:09:12,700 - Thank you. - Thanks. 165 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 [blender whirrs] 166 00:09:17,840 --> 00:09:19,500 [Jed] Hi. 167 00:09:19,600 --> 00:09:21,060 You work here? 168 00:09:21,160 --> 00:09:22,780 Looks like it. 169 00:09:22,880 --> 00:09:24,100 You want to order? 170 00:09:24,200 --> 00:09:29,200 Yeah, could I get number five, please, medium. 171 00:09:31,040 --> 00:09:33,420 - Hey. - You're a long way from home. 172 00:09:33,520 --> 00:09:36,200 Home burnt down. 173 00:09:37,400 --> 00:09:39,840 Gas leak or something, I don't know. 174 00:09:41,120 --> 00:09:44,180 I'm staying around the corner just temporarily. 175 00:09:44,280 --> 00:09:46,820 Is everyone OK? 176 00:09:46,920 --> 00:09:49,040 No-one was hurt. 177 00:09:50,440 --> 00:09:53,200 - On the house. - No, I... 178 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 Thank you. 179 00:10:01,360 --> 00:10:03,360 Faith restored. 180 00:10:05,760 --> 00:10:08,380 Yeah, we're not... we're not actually meant to do that. 181 00:10:08,480 --> 00:10:11,060 Like, not even for the Quinns. 182 00:10:11,160 --> 00:10:13,360 So just take it out of my pay. 183 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Cheers. 184 00:10:22,600 --> 00:10:26,160 Um, you don't have a bin. 185 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 That's OK. 186 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 We recycle here. 187 00:10:37,680 --> 00:10:39,140 [Eli] Hey, Jed. 188 00:10:39,240 --> 00:10:42,920 [inaudible conversation] 189 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 [inaudible] 190 00:11:01,240 --> 00:11:02,900 [sighs] 191 00:11:03,000 --> 00:11:05,160 Can't get kicked out of another school, Mo. 192 00:11:06,440 --> 00:11:08,840 What was it this time? 193 00:11:11,800 --> 00:11:13,940 I can take you back in there. Do you want that? 194 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 They'll call Mum to come and pick you up. 195 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 My real parents don't want to meet me. 196 00:11:32,960 --> 00:11:35,180 What do Mum and Dad think about this? 197 00:11:35,280 --> 00:11:36,860 Dad doesn't care. 198 00:11:36,960 --> 00:11:39,760 He loves you. They both do. 199 00:11:43,880 --> 00:11:45,820 Most kids would kill for your life, Mo, 200 00:11:45,920 --> 00:11:47,920 do you know that? 201 00:11:50,360 --> 00:11:52,100 You don't know what... 202 00:11:52,200 --> 00:11:54,420 You don't know what situation your birth parents are in. 203 00:11:54,520 --> 00:11:55,780 I want to know. 204 00:11:55,880 --> 00:11:57,880 Yeah, but what if you don't like what you find out? 205 00:12:16,520 --> 00:12:18,020 [knock at door] 206 00:12:18,120 --> 00:12:22,820 Come in. Juno! Taz said you wanted to meet me. 207 00:12:22,920 --> 00:12:24,740 Eli Slowik. 208 00:12:24,840 --> 00:12:27,100 Please, have a seat. 209 00:12:27,200 --> 00:12:30,500 You knew my mother, Rosa Adebayo. 210 00:12:30,600 --> 00:12:32,840 I did. 211 00:12:34,480 --> 00:12:36,500 She was a lovely woman. 212 00:12:36,600 --> 00:12:41,100 Very kind, generous, caring. 213 00:12:41,200 --> 00:12:43,500 We weren't close, though. 214 00:12:43,600 --> 00:12:48,180 Why were you at the hospital that day after she OD'd? 215 00:12:48,280 --> 00:12:51,440 Why did she lie to me about who you were? 216 00:12:52,480 --> 00:12:56,900 I guess because she knew you didn't like her coming here. 217 00:12:57,000 --> 00:12:59,340 Do you know who's got her phone? 218 00:12:59,440 --> 00:13:00,780 Her phone? 219 00:13:00,880 --> 00:13:02,540 I called it, and someone answered. 220 00:13:02,640 --> 00:13:05,220 Do you think that they were with her that night? 221 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 I don't know, I'm sorry. 222 00:13:08,240 --> 00:13:10,860 I don't know anything about her phone. 223 00:13:10,960 --> 00:13:13,420 If she needed someone, 224 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 why didn't she call me? 225 00:13:17,600 --> 00:13:20,280 Why didn't she tell me how bad it was? 226 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 I shouldn't have come. I'm sorry. 227 00:13:31,440 --> 00:13:34,940 [sombre music] 228 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 [distant chattering] 229 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 [exhales sharply] 230 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 [exhales heavily] 231 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 [reporters shout questions] 232 00:14:07,320 --> 00:14:10,140 - I fucked up, man. - Hey. 233 00:14:10,240 --> 00:14:12,420 I need Gigi. 234 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 I don't know what to do without her. 235 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Look, um... 236 00:14:20,600 --> 00:14:22,820 It's fixable. 237 00:14:22,920 --> 00:14:24,580 You think? 238 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 I do. 239 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 You're gonna have to work for it, though. 240 00:14:30,840 --> 00:14:32,820 I'll do anything. 241 00:14:32,920 --> 00:14:36,980 Let's get your Bible, and... we'll begin. 242 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 OK. 243 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 [waves lapping] 244 00:14:49,320 --> 00:14:51,360 Moses. 245 00:14:53,440 --> 00:14:56,620 So Cora tells me you weren't at school pick-up today. 246 00:14:56,720 --> 00:14:58,260 How'd you get home? 247 00:14:58,360 --> 00:14:59,860 I walked. 248 00:14:59,960 --> 00:15:03,020 Oh, you walked. That's a two-hour walk. 249 00:15:03,120 --> 00:15:05,240 Moses, sweetheart, I know about the fight. 250 00:15:07,240 --> 00:15:08,740 Mothers chat group. 251 00:15:08,840 --> 00:15:10,260 Did you think I wouldn't find out? 252 00:15:10,360 --> 00:15:11,660 Bunch of nosy bitches. 253 00:15:11,760 --> 00:15:13,220 - Hey. - Hey. 254 00:15:13,320 --> 00:15:16,220 - Hey, watch your language, pal. - He got into a fight. 255 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 What? Again? 256 00:15:19,280 --> 00:15:20,500 Moses, come on. 257 00:15:20,600 --> 00:15:23,160 We're gonna talk to the school, so you might as well tell us. 258 00:15:26,840 --> 00:15:29,540 - Mate, answer your mother. - Cal. 259 00:15:29,640 --> 00:15:31,340 Sit up straight and get your feet off the table. 260 00:15:31,440 --> 00:15:34,400 What is wrong with you? You're a disgrace. 261 00:15:35,560 --> 00:15:37,140 Moses, please just-- 262 00:15:37,240 --> 00:15:38,540 No. 263 00:15:38,640 --> 00:15:39,900 Great. Was that necessary? 264 00:15:40,000 --> 00:15:41,900 [door slams] Was what necessary? 265 00:15:42,000 --> 00:15:44,460 You know what he's going through with the search. 266 00:15:44,560 --> 00:15:46,920 Yes, and he should leave it alone. 267 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 [sighs] 268 00:15:52,760 --> 00:15:55,020 [waves lapping] 269 00:15:55,120 --> 00:15:57,940 [breathes heavily] 270 00:15:58,040 --> 00:16:01,040 [eerie music] 271 00:16:04,240 --> 00:16:06,560 [knock at door] 272 00:16:07,560 --> 00:16:09,500 Phone's unlocked, Mrs Kalani. 273 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Thank you, Carl. 274 00:16:14,800 --> 00:16:16,660 - Oh, my gosh. - Let's go. 275 00:16:16,760 --> 00:16:18,900 - Whoa, OK. - OK! 276 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 [Cal pants] 277 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Come on! 278 00:16:32,240 --> 00:16:34,220 Moses, wait up! 279 00:16:34,320 --> 00:16:37,280 [pants] 280 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 [suspenseful music] 281 00:17:00,040 --> 00:17:01,620 [Rosa] Mr Cal Quinn, 282 00:17:01,720 --> 00:17:05,420 AKA...super nostrils. 283 00:17:05,520 --> 00:17:07,880 [Cal grunts] 284 00:17:10,440 --> 00:17:13,180 [suspenseful music continues] 285 00:17:13,280 --> 00:17:15,880 Mo, don't be stupid! 286 00:17:18,160 --> 00:17:20,220 Shit! Help me! 287 00:17:20,320 --> 00:17:21,820 Mo! Mo! Mo! 288 00:17:21,920 --> 00:17:23,940 - Mo! - Mo! 289 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 [breathes heavily] 290 00:17:28,280 --> 00:17:31,280 [sombre choral music] 291 00:17:36,520 --> 00:17:38,720 [elevator bell dings] 292 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 Cal, coffee? No? 293 00:17:50,600 --> 00:17:53,100 - Abi, would you like a-- - No, thank you. 294 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 - Taz? - Thank you, Eli. 295 00:17:56,440 --> 00:17:58,580 Why didn't you call me when you found out? 296 00:17:58,680 --> 00:18:01,740 - I should have been here. - Sweetheart, you're here now. 297 00:18:01,840 --> 00:18:03,900 Alright? That's what matters. 298 00:18:04,000 --> 00:18:05,260 Can I see him? 299 00:18:05,360 --> 00:18:08,780 He's sedated at the moment, OK, 300 00:18:08,880 --> 00:18:11,740 so he's having some scans 301 00:18:11,840 --> 00:18:13,420 and we're not gonna know anything 302 00:18:13,520 --> 00:18:15,700 until they've done that. 303 00:18:15,800 --> 00:18:17,860 It's alright. It's alright. 304 00:18:17,960 --> 00:18:19,980 Come on, come on. 305 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 Come on, come here. Come in. 306 00:18:26,400 --> 00:18:30,900 Lord, we ask you to look to our family this day. 307 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 We know that you are here, 308 00:18:33,400 --> 00:18:37,300 that you are with us and that you are powerful 309 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 and loving. 310 00:18:40,840 --> 00:18:43,360 We know that nothing is impossible for you. 311 00:18:44,520 --> 00:18:47,720 We know that nothing is beyond your realm. 312 00:18:49,400 --> 00:18:51,560 We believe in miracles. 313 00:18:53,320 --> 00:18:57,480 And we know that you will see us in our hour of need. 314 00:18:58,920 --> 00:19:00,300 Amen. 315 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 [all] Amen. 316 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Hey. 317 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 [grunts] 318 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 How is he? 319 00:19:18,560 --> 00:19:20,020 Here's the surgeon. 320 00:19:20,120 --> 00:19:22,260 I have the scan results. 321 00:19:22,360 --> 00:19:26,740 Moses has fractures of his left radius and ulnar, 322 00:19:26,840 --> 00:19:28,860 right tibia and fibula. 323 00:19:28,960 --> 00:19:31,420 These are relatively straightforward procedures, 324 00:19:31,520 --> 00:19:34,500 but he also has a C6 vertebral fracture. 325 00:19:34,600 --> 00:19:35,700 Oh, God. 326 00:19:35,800 --> 00:19:39,620 There's a significant cervical neuropathy compression 327 00:19:39,720 --> 00:19:40,900 of the spinal cord. 328 00:19:41,000 --> 00:19:43,140 The fracture causes the compression, 329 00:19:43,240 --> 00:19:46,420 the compression disrupts normal nerve transmission. 330 00:19:46,520 --> 00:19:49,580 He's young, that is definitely in his favour. 331 00:19:49,680 --> 00:19:53,620 And he's lucky he landed on the building site debris. 332 00:19:53,720 --> 00:19:57,880 But there is a possibility of paralysis. 333 00:19:58,880 --> 00:20:01,100 We won't know until after the surgery. 334 00:20:01,200 --> 00:20:04,860 I'll have him prepped and in theatre as soon as possible, 335 00:20:04,960 --> 00:20:06,940 so go home, get some rest, 336 00:20:07,040 --> 00:20:09,540 and don't hesitate to contact me if you have any questions. 337 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 Thank you. 338 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 He's gonna be OK. 339 00:20:17,760 --> 00:20:19,700 Cal, be with your family. 340 00:20:19,800 --> 00:20:21,940 I'll look after everything else. 341 00:20:22,040 --> 00:20:24,160 What if he doesn't walk again? 342 00:20:26,040 --> 00:20:27,660 We just prayed. 343 00:20:27,760 --> 00:20:29,500 You heard what the surgeon said. 344 00:20:29,600 --> 00:20:33,220 Hey... that's doubt. 345 00:20:33,320 --> 00:20:35,580 - That's the devil. - Dad. 346 00:20:35,680 --> 00:20:36,820 What? 347 00:20:36,920 --> 00:20:39,040 I need a moment with your father, please. 348 00:20:43,360 --> 00:20:44,940 What is wrong with you? 349 00:20:45,040 --> 00:20:47,780 - How dare you question my faith. - What? 350 00:20:47,880 --> 00:20:50,100 If you're feeling bad about Moses, don't take it out on me. 351 00:20:50,200 --> 00:20:51,380 What is going on with you? 352 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 You were cruel to him last night. 353 00:20:54,560 --> 00:20:58,600 Oh, are you blaming me for this? 354 00:20:59,760 --> 00:21:01,960 Is this my fault? 355 00:21:03,400 --> 00:21:04,780 I'm the only one who seems to think 356 00:21:04,880 --> 00:21:05,980 he's gonna pull through this. 357 00:21:06,080 --> 00:21:10,580 Hebrews says, "He rewards those who sincerely seek Him." 358 00:21:10,680 --> 00:21:12,680 I know my Bible, Cal. 359 00:21:13,600 --> 00:21:16,000 Think I'll wait somewhere else. 360 00:21:23,560 --> 00:21:25,500 Hey, is everything OK? 361 00:21:25,600 --> 00:21:27,060 Yeah, I slept on the couch. 362 00:21:27,160 --> 00:21:29,860 We were up late reading from our Bibles. 363 00:21:29,960 --> 00:21:31,860 OK. How's Maddox? 364 00:21:31,960 --> 00:21:35,500 Look, he seems genuinely repentant. 365 00:21:35,600 --> 00:21:37,140 Should I come in? 366 00:21:37,240 --> 00:21:38,980 Well, there's nothing really you can do here. 367 00:21:39,080 --> 00:21:40,620 He's gonna be in surgery for hours. 368 00:21:40,720 --> 00:21:42,900 I'll call you as soon as I know more. 369 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 OK. 370 00:21:47,360 --> 00:21:50,060 Dion got something more important to do? 371 00:21:50,160 --> 00:21:54,200 He's giving spiritual counsel to Maddox. 372 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Cal asked him to go. 373 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 [quietly] Yeah. 374 00:22:16,400 --> 00:22:19,020 Yeah, Gordy, I get it. 375 00:22:19,120 --> 00:22:22,260 What about Vinnies or Taylor House? 376 00:22:22,360 --> 00:22:24,360 Yeah, I know. 377 00:22:26,240 --> 00:22:28,720 - Hey, can I help? - I get it. Uh-huh. 378 00:22:29,960 --> 00:22:32,540 My son's about to go into surgery. 379 00:22:32,640 --> 00:22:34,860 He fell four storeys. 380 00:22:34,960 --> 00:22:37,020 [man] I'm sorry to hear that. 381 00:22:37,120 --> 00:22:39,760 - Our daughter... - She was in a car accident. 382 00:22:40,840 --> 00:22:42,960 She only just got her licence. 383 00:22:44,480 --> 00:22:46,180 I'm sorry. 384 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 I'm Cal. 385 00:22:49,200 --> 00:22:50,900 - Kasem. - Kasem. 386 00:22:51,000 --> 00:22:52,540 This is my wife, Maya. 387 00:22:52,640 --> 00:22:54,260 Yeah, I've spoken to Marcie already. 388 00:22:54,360 --> 00:22:58,560 Would you like me to pray with you for your daughter? 389 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 What? 390 00:23:04,160 --> 00:23:06,020 God can help. 391 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 I can help. 392 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 Who do you think you are, mate? 393 00:23:13,560 --> 00:23:15,580 Well, I'm a pastor. 394 00:23:15,680 --> 00:23:17,780 - I can help. - [Jed] I have to go, mate. 395 00:23:17,880 --> 00:23:19,820 No, no, no, you piss off with your prayers. 396 00:23:19,920 --> 00:23:23,300 - I've gotta go. I'm sorry. - You have no right. 397 00:23:23,400 --> 00:23:25,940 I said piss off before I fucking hurt you. 398 00:23:26,040 --> 00:23:29,020 - I heard, yeah, I heard. - Come on, come on. 399 00:23:29,120 --> 00:23:31,260 You can't crash in on people like that. 400 00:23:31,360 --> 00:23:35,940 I wasn't crashing in, I was trying to offer comfort. 401 00:23:36,040 --> 00:23:37,860 Yeah, you can offer comfort, 402 00:23:37,960 --> 00:23:40,060 but don't expect to get a pat on the back for doing so. 403 00:23:40,160 --> 00:23:41,540 I didn't expect a pat on the back. 404 00:23:41,640 --> 00:23:43,300 [Maya sobs] 405 00:23:43,400 --> 00:23:46,400 It's about humility, Dad. OK? 406 00:23:50,240 --> 00:23:53,520 "True greatness comes to those with a servant's heart." 407 00:23:59,640 --> 00:24:02,640 [monitor beeps steadily] 408 00:24:17,000 --> 00:24:21,960 [sombre music] 409 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 [Cal] Oh, God. 410 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 Oh, God. 411 00:24:37,480 --> 00:24:39,260 Dad. 412 00:24:39,360 --> 00:24:41,400 Hey. 413 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 I'm here. 414 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 And you're gonna be OK. 415 00:24:50,080 --> 00:24:52,160 I know it. 416 00:24:54,600 --> 00:24:56,540 I have to take him to theatre now. 417 00:24:56,640 --> 00:24:58,260 Yep. 418 00:24:58,360 --> 00:25:00,220 Don't be scared. 419 00:25:00,320 --> 00:25:02,340 You're just gonna go to sleep, 420 00:25:02,440 --> 00:25:05,220 and when you wake up, I'll be here. 421 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 Alright? 422 00:25:15,440 --> 00:25:18,440 [inaudible] 423 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 [footsteps approach] 424 00:25:28,280 --> 00:25:30,100 [Taz] Abi, hi. 425 00:25:30,200 --> 00:25:32,620 Um, the nurse says it'll be a few hours 426 00:25:32,720 --> 00:25:34,580 before he gets out of surgery. 427 00:25:34,680 --> 00:25:38,500 So would you be more comfortable in the visitors' room? 428 00:25:38,600 --> 00:25:41,060 No. I'm good here, thanks. 429 00:25:41,160 --> 00:25:42,980 OK. [phone chimes] 430 00:25:43,080 --> 00:25:45,320 Taz, you go. We'll be fine. 431 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Course. 432 00:25:49,840 --> 00:25:52,020 It's not just Gigi who needs your apology. 433 00:25:52,120 --> 00:25:53,540 I've been praying! 434 00:25:53,640 --> 00:25:56,780 It's not just God either. You've hurt your fans, yeah? 435 00:25:56,880 --> 00:25:59,580 All the people who follow you. 436 00:25:59,680 --> 00:26:01,940 You need to ask their forgiveness. 437 00:26:02,040 --> 00:26:04,980 And forgive those who are hurting you. 438 00:26:05,080 --> 00:26:07,020 - No-one's hurting me. - Yeah? 439 00:26:07,120 --> 00:26:10,340 What about the photographer who took that photo? 440 00:26:10,440 --> 00:26:11,700 Fuck him. 441 00:26:11,800 --> 00:26:14,300 The magazine that published it, those reporters outside? 442 00:26:14,400 --> 00:26:16,660 Fuck 'em, man. They're vultures! 443 00:26:16,760 --> 00:26:18,740 Forgive us our sins as we forgive those 444 00:26:18,840 --> 00:26:20,380 who sin against us. 445 00:26:20,480 --> 00:26:23,240 It's a... it's a two-way street, Maddox. 446 00:26:27,280 --> 00:26:32,600 You need to show others the love that God has shown you. 447 00:26:36,480 --> 00:26:39,220 And will that give me Gigi back? 448 00:26:39,320 --> 00:26:41,540 Yes. 449 00:26:41,640 --> 00:26:44,720 Sick. [laughs] 450 00:26:48,680 --> 00:26:51,060 [tattoo needle buzzes] 451 00:26:51,160 --> 00:26:53,840 [Gigi] I can't believe you found me a tattooist. 452 00:26:55,960 --> 00:26:57,900 I really needed this, Taz. 453 00:26:58,000 --> 00:26:59,900 - The paps won't leave me alone. - Of course. 454 00:27:00,000 --> 00:27:01,420 We know we're here for you. 455 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 Looks really good! 456 00:27:04,160 --> 00:27:07,420 Look, I know Maddox has done the wrong thing, 457 00:27:07,520 --> 00:27:09,900 but at least he recognises that. 458 00:27:10,000 --> 00:27:11,380 And in any partnership, 459 00:27:11,480 --> 00:27:13,860 there are always going to be challenges. 460 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 The trick is in how you work through it. 461 00:27:17,240 --> 00:27:19,960 There have been lots of times Dion's let me down. 462 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 Has he cheated on you? 463 00:27:24,320 --> 00:27:25,940 No, but-- 464 00:27:26,040 --> 00:27:28,080 Then you don't know what you're talking about. 465 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 He barely touches me anymore. 466 00:27:36,960 --> 00:27:40,120 Since the kids, maybe. 467 00:27:41,920 --> 00:27:43,920 I don't know. 468 00:27:44,640 --> 00:27:47,460 Sometimes I feel like I repulse him. 469 00:27:47,560 --> 00:27:50,700 We're more than how they see us, 470 00:27:50,800 --> 00:27:54,680 how they make us feel, what they do or don't do to us. 471 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 You're more than any of that. 472 00:27:59,880 --> 00:28:01,940 You should mark this moment. 473 00:28:02,040 --> 00:28:04,860 [distant sirens] 474 00:28:04,960 --> 00:28:08,480 [gentle piano music] 475 00:28:22,800 --> 00:28:26,160 [sobs] 476 00:28:27,600 --> 00:28:29,700 Oh, fuck. 477 00:28:29,800 --> 00:28:32,360 [gasps] 478 00:28:34,360 --> 00:28:36,980 [Cal] Oh, Lord, 479 00:28:37,080 --> 00:28:39,840 I know why this has happened. 480 00:28:41,080 --> 00:28:43,060 It's because I was weak, 481 00:28:43,160 --> 00:28:45,300 when I fell into temptation 482 00:28:45,400 --> 00:28:48,560 and I betrayed the people who love me the most. 483 00:28:55,160 --> 00:28:57,540 And I know what I have to do. 484 00:28:57,640 --> 00:29:01,060 I know I have to speak the truth and I have to confess. 485 00:29:01,160 --> 00:29:03,780 Not just to you but to everyone. 486 00:29:03,880 --> 00:29:09,640 And I will do it. I will do it, Lord. 487 00:29:10,920 --> 00:29:14,640 [tearfully] But please, please don't take my boy. 488 00:29:17,320 --> 00:29:19,340 Please don't take my boy. 489 00:29:19,440 --> 00:29:22,160 Don't punish Moses for my sins. 490 00:29:24,680 --> 00:29:28,900 In Jesus' name, in Jesus' name. 491 00:29:29,000 --> 00:29:33,140 Heavenly Father, amen. 492 00:29:33,240 --> 00:29:36,260 [ominous music] 493 00:29:36,360 --> 00:29:39,200 [birds chirp] 494 00:30:08,000 --> 00:30:09,700 [keys jangle] 495 00:30:09,800 --> 00:30:11,140 [door opens] 496 00:30:11,240 --> 00:30:13,740 [Jake] Juno? 497 00:30:13,840 --> 00:30:15,580 What the hell? 498 00:30:15,680 --> 00:30:17,580 [Juno] I'm allowed to be here. 499 00:30:17,680 --> 00:30:20,020 You can't just come here and start taking stuff. 500 00:30:20,120 --> 00:30:22,340 Yeah, well, what's Mum's is mine. 501 00:30:22,440 --> 00:30:24,220 - Her share of the house too. - Oh, yeah? 502 00:30:24,320 --> 00:30:25,700 Better talk to your lawyer about that. 503 00:30:25,800 --> 00:30:28,540 - Oh, you are such a prick. - I'm changing the locks. 504 00:30:28,640 --> 00:30:30,460 You come back, I'm calling the cops. 505 00:30:30,560 --> 00:30:32,340 Call the fucking cops. Go on. 506 00:30:32,440 --> 00:30:35,160 And I'll tell them what you did to Mum, you piece of shit. 507 00:30:37,640 --> 00:30:40,640 [engine splutters] 508 00:30:43,360 --> 00:30:45,100 Fuck, fuck, fuck! 509 00:30:45,200 --> 00:30:47,800 [sighs] 510 00:30:56,320 --> 00:30:59,920 [eerie music] 511 00:31:19,760 --> 00:31:21,460 [phone dials] 512 00:31:21,560 --> 00:31:24,240 [phone rings] 513 00:31:29,560 --> 00:31:32,560 [ominous music] 514 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 515 00:31:50,920 --> 00:31:54,500 [Juno] My mum worshipped Cal and the church. 516 00:31:54,600 --> 00:31:56,860 Every day was, "Come to U Star. 517 00:31:56,960 --> 00:31:58,620 "Come pray with me, come do this." 518 00:31:58,720 --> 00:32:01,820 She could have gone to one of those expensive rehab places, 519 00:32:01,920 --> 00:32:03,980 and they would have fixed her. 520 00:32:04,080 --> 00:32:09,400 But she gave all of her money, like thousands, for nothing. 521 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 I call that theft. 522 00:32:17,520 --> 00:32:20,740 - Sorry. - [Jed] No, don't apologise. 523 00:32:20,840 --> 00:32:23,920 Church should be about giving, not taking. 524 00:32:25,400 --> 00:32:27,380 Thanks for picking me up. 525 00:32:27,480 --> 00:32:31,980 It was either you or Taz, but she can be a bit much. 526 00:32:32,080 --> 00:32:35,340 That's one way of describing it, yeah. 527 00:32:35,440 --> 00:32:38,300 Do you want a coffee or something? 528 00:32:38,400 --> 00:32:42,760 I would, yeah, but, um... I should get back. 529 00:32:43,880 --> 00:32:45,860 My little brother's in the hospital. 530 00:32:45,960 --> 00:32:47,340 He had an accident. 531 00:32:47,440 --> 00:32:49,340 He'll come out of surgery soon. 532 00:32:49,440 --> 00:32:51,220 Will he be OK? 533 00:32:51,320 --> 00:32:53,260 I hope so. 534 00:32:53,360 --> 00:32:57,400 [gentle music] 535 00:33:15,520 --> 00:33:17,300 [Maddox sighs] 536 00:33:17,400 --> 00:33:19,180 You ready? 537 00:33:19,280 --> 00:33:21,380 Absolutely, yeah. 538 00:33:21,480 --> 00:33:23,300 I'll be right beside you. 539 00:33:23,400 --> 00:33:26,960 [reporters shout questions] 540 00:33:28,400 --> 00:33:30,140 - Just a few questions. - Is the wedding off? 541 00:33:30,240 --> 00:33:32,860 OK, wait, wait, please. 542 00:33:32,960 --> 00:33:35,580 There will be a chance for questions 543 00:33:35,680 --> 00:33:38,180 right after Maddox gives his statement. 544 00:33:38,280 --> 00:33:41,360 One second, there'll be a chance for questions. 545 00:33:43,040 --> 00:33:45,300 [shouting continues] 546 00:33:45,400 --> 00:33:47,700 [camera shutters click] 547 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 [distorted sounds] 548 00:33:52,120 --> 00:33:54,500 [muffled] Maddox, Maddox, come outside! 549 00:33:54,600 --> 00:33:56,300 Maddox, are you coming out? 550 00:33:56,400 --> 00:33:57,860 Maddox! 551 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 Do you speak for Maddox? 552 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 He knows he made a mistake. 553 00:34:05,040 --> 00:34:06,220 A serious one. 554 00:34:06,320 --> 00:34:08,900 And he's owning that. 555 00:34:09,000 --> 00:34:11,420 He's apologised to those he's hurt - 556 00:34:11,520 --> 00:34:15,800 his fiancée, his fans and God. 557 00:34:16,920 --> 00:34:19,120 He's seeking forgiveness from them. 558 00:34:20,720 --> 00:34:24,380 Just like you, Maddox has a right to that forgiveness, 559 00:34:24,480 --> 00:34:27,420 to the same grace we all deserve. 560 00:34:27,520 --> 00:34:30,700 What about the girl and her parents? 561 00:34:30,800 --> 00:34:32,220 Should they forgive Maddox too? 562 00:34:32,320 --> 00:34:33,740 [reporters] Yeah. 563 00:34:33,840 --> 00:34:36,660 I'd like to think they could, yes. 564 00:34:36,760 --> 00:34:38,660 Even though she's only 15 years old? 565 00:34:38,760 --> 00:34:40,260 [reporters exclaim] 566 00:34:40,360 --> 00:34:43,340 Tell us what is happening! What is happening? 567 00:34:43,440 --> 00:34:46,540 [suspenseful music] 568 00:34:46,640 --> 00:34:48,780 [reporters shout questions] 569 00:34:48,880 --> 00:34:50,700 Please, no more questions. 570 00:34:50,800 --> 00:34:52,620 - Pastor Quinn! - Pastor, answer the questions! 571 00:34:52,720 --> 00:34:54,340 Does the pastor of U Star LA 572 00:34:54,440 --> 00:34:56,660 know his new church condones this behaviour? 573 00:34:56,760 --> 00:34:59,200 - Pastor Quinn-- - Move. Move! 574 00:35:01,800 --> 00:35:03,420 Where is Gigi? 575 00:35:03,520 --> 00:35:05,780 [whispers] Oh, God. 576 00:35:05,880 --> 00:35:09,260 [suspenseful music] 577 00:35:09,360 --> 00:35:11,360 Oh, God. 578 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 [knocks on window] 579 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 Moses is out of surgery. 580 00:35:24,200 --> 00:35:26,320 He's gonna be OK. 581 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 [whispers] I'm so sorry. 582 00:35:39,000 --> 00:35:40,500 I'm so sorry. 583 00:35:40,600 --> 00:35:42,180 It's OK. 584 00:35:42,280 --> 00:35:44,280 He answered our prayers. 585 00:35:48,880 --> 00:35:51,880 [eerie music] 586 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 [Issy whispering] 587 00:36:06,080 --> 00:36:08,080 [sniffles] 588 00:36:20,280 --> 00:36:24,680 It's unbelievable. Four storeys. 589 00:36:26,040 --> 00:36:28,800 He must be made of rubber, the crazy kid. 590 00:36:30,680 --> 00:36:32,860 No more, OK? 591 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 No more? 592 00:36:36,000 --> 00:36:38,280 Issy, did you know he was doing these stunts? 593 00:36:41,920 --> 00:36:43,820 I thought he'd given them up. 594 00:36:43,920 --> 00:36:45,540 I told him to. 595 00:36:45,640 --> 00:36:47,260 Did you think to tell us? 596 00:36:47,360 --> 00:36:48,660 It's our job to keep him safe. 597 00:36:48,760 --> 00:36:50,420 We would have stopped him if we'd known. 598 00:36:50,520 --> 00:36:53,300 You cannot keep secrets like that from us, Issy. 599 00:36:53,400 --> 00:36:57,900 No, no, no, no way. You do not get to lecture me on secrets. 600 00:36:58,000 --> 00:37:01,060 Not you, and especially not you. 601 00:37:01,160 --> 00:37:02,260 Hey. 602 00:37:02,360 --> 00:37:04,420 No, no, not after everything that you've put me through. 603 00:37:04,520 --> 00:37:06,800 - Can you just-- - OK, that's enough. 604 00:37:08,800 --> 00:37:11,800 [ominous music] 605 00:37:15,760 --> 00:37:18,760 [waves crashing] 606 00:37:21,120 --> 00:37:23,840 [gentle strumming] 607 00:37:25,600 --> 00:37:28,100 Where's Rosa's phone? 608 00:37:28,200 --> 00:37:30,200 Did something happen? 609 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Is Mo OK? 610 00:37:36,240 --> 00:37:38,840 Whatever's coming to Dad, he deserves it. 611 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 They both do. 612 00:37:43,640 --> 00:37:45,820 [Eli] She was only 15, Cal. 613 00:37:45,920 --> 00:37:47,380 Dion panicked. 614 00:37:47,480 --> 00:37:49,060 The press are having a field day. 615 00:37:49,160 --> 00:37:51,180 Mitch Leeway's not happy. 616 00:37:51,280 --> 00:37:52,900 You'd better call him. 617 00:37:53,000 --> 00:37:55,080 [Cal groans] 618 00:38:03,320 --> 00:38:06,320 [suspenseful music] 619 00:38:09,800 --> 00:38:11,580 [sniffles] 620 00:38:11,680 --> 00:38:13,800 [phone vibrates] 621 00:38:15,760 --> 00:38:18,760 [eerie music] 622 00:38:29,920 --> 00:38:32,720 [sighs heavily] 623 00:38:41,680 --> 00:38:44,120 [exhales heavily] 624 00:38:55,840 --> 00:38:57,840 Come here. 625 00:38:58,920 --> 00:39:02,460 It's OK, it's OK. It'll be OK. 626 00:39:02,560 --> 00:39:04,640 What's this? 627 00:39:07,760 --> 00:39:09,580 You got a tattoo? 628 00:39:09,680 --> 00:39:11,340 Gigi was here. 629 00:39:11,440 --> 00:39:13,100 - She was getting one-- - What is it? 630 00:39:13,200 --> 00:39:14,740 What does it mean, "More than"? 631 00:39:14,840 --> 00:39:16,860 More than what? 632 00:39:16,960 --> 00:39:19,460 I did this for you, Dion. 633 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 You need her onside. 634 00:39:54,280 --> 00:39:57,080 [dials number] 635 00:39:58,400 --> 00:40:00,640 [phone dials] 636 00:40:02,640 --> 00:40:05,420 [woman] Thank you for calling. How may I direct your call? 637 00:40:05,520 --> 00:40:07,500 Hello? 638 00:40:07,600 --> 00:40:09,620 Hello. How can I help you? 639 00:40:09,720 --> 00:40:13,020 Yes, I'd like to cancel a phone contract, please. 640 00:40:13,120 --> 00:40:15,180 Mm-hm. What's the name on the account? 641 00:40:15,280 --> 00:40:16,900 Rosa Adebayo. 642 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Transferring you now. 643 00:40:22,160 --> 00:40:24,180 [Cal] It's easy to have faith 644 00:40:24,280 --> 00:40:26,600 when everything's going well in your life, right? 645 00:40:28,160 --> 00:40:32,340 Career, prosperity, work, business - 646 00:40:32,440 --> 00:40:34,580 tick. 647 00:40:34,680 --> 00:40:35,780 God - 648 00:40:35,880 --> 00:40:37,980 tick! 649 00:40:38,080 --> 00:40:41,980 But, wow, when times are tough, 650 00:40:42,080 --> 00:40:47,600 it can get really, really hard to hang on to faith, yeah? 651 00:40:48,760 --> 00:40:51,100 Well, a short time ago, 652 00:40:51,200 --> 00:40:57,320 our beautiful boy, Moses, um... 653 00:40:58,880 --> 00:41:02,860 He had a really terrible fall 654 00:41:02,960 --> 00:41:07,100 and he... broke his neck. 655 00:41:07,200 --> 00:41:11,260 [thunder rumbles] 656 00:41:11,360 --> 00:41:12,980 And the doctors weren't even sure 657 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 if he was going to walk again. 658 00:41:21,240 --> 00:41:25,440 I have never prayed so hard... 659 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 in my entire life. 660 00:41:34,120 --> 00:41:39,600 And I have never told anybody else this before now. 661 00:41:44,160 --> 00:41:47,160 [breathes heavily] 662 00:41:51,440 --> 00:41:55,360 [gentle music] 663 00:42:02,760 --> 00:42:05,640 [sobs] 664 00:42:14,680 --> 00:42:17,860 I felt doubt God was hearing me. 665 00:42:17,960 --> 00:42:19,820 I doubted. 666 00:42:19,920 --> 00:42:24,900 But let me tell you, people, let me tell you, 667 00:42:25,000 --> 00:42:31,020 that doubt... that doubt, doubt is the devil. 668 00:42:31,120 --> 00:42:33,420 Because God was always with me. 669 00:42:33,520 --> 00:42:35,380 God had never left my side! 670 00:42:35,480 --> 00:42:38,420 He was holding my boy's hand the whole time. 671 00:42:38,520 --> 00:42:40,340 And do you know how I know it? 672 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 Because He answered me! 673 00:42:44,280 --> 00:42:47,220 God answered me, beautiful friends. 674 00:42:47,320 --> 00:42:49,320 [applause] 675 00:42:50,440 --> 00:42:55,820 God answered me, and He answered my family with... 676 00:42:55,920 --> 00:42:58,340 [audience gasps] 677 00:42:58,440 --> 00:43:00,980 ...a miracle, a miracle! 678 00:43:01,080 --> 00:43:02,220 [applause] 679 00:43:02,320 --> 00:43:03,940 When you lean into faith, 680 00:43:04,040 --> 00:43:06,500 when you lean into the arms of God, 681 00:43:06,600 --> 00:43:09,100 God will present Himself to you. 682 00:43:09,200 --> 00:43:10,860 He will come into your lives 683 00:43:10,960 --> 00:43:12,940 and He will reveal His love to you 684 00:43:13,040 --> 00:43:15,320 and His love to the world. 685 00:43:22,720 --> 00:43:25,220 - And the people said... - Amen! 686 00:43:25,320 --> 00:43:29,140 - And the people said... - Amen! 687 00:43:29,240 --> 00:43:33,420 ♪ Let the spirit take me, take me ♪ 688 00:43:33,520 --> 00:43:37,660 ♪ I wanna hear something true ♪ 689 00:43:37,760 --> 00:43:41,980 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 690 00:43:42,080 --> 00:43:45,800 ♪ I wanna feel close to you ♪ 691 00:43:47,440 --> 00:43:51,740 ♪ Where I can find my inspiration ♪ 692 00:43:51,840 --> 00:43:55,940 ♪ Run in my heart and soul ♪ 693 00:43:56,040 --> 00:43:59,660 ♪ Where I can find sweet salvation ♪ 694 00:43:59,760 --> 00:44:05,540 ♪ The story never gets old ♪ 695 00:44:05,640 --> 00:44:07,640 [Benji] Let's see those hands in song! 696 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 [Cal] Hallelujah! 697 00:44:12,840 --> 00:44:14,740 [Issy] Let this be your prayer, people! 698 00:44:14,840 --> 00:44:16,340 [audience] Amen! 699 00:44:16,440 --> 00:44:19,220 [Cal] Praise Jesus. 700 00:44:19,320 --> 00:44:22,340 Praise the Lord. [Benji] Sing it out! 701 00:44:22,440 --> 00:44:24,340 [Cal] He never leaves us. He's always by our side. 702 00:44:24,440 --> 00:44:25,980 [audience members] Hallelujah! 703 00:44:26,080 --> 00:44:28,020 [Cal] Your family can have a miracle! 704 00:44:28,120 --> 00:44:30,420 We can all have miracles! 705 00:44:30,520 --> 00:44:33,520 [eerie music] 706 00:44:37,000 --> 00:44:39,200 [suspenseful music] 707 00:44:42,240 --> 00:44:46,620 ♪ I was living a lie before ♪ 708 00:44:46,720 --> 00:44:50,780 ♪ In a story full of holes ♪ 709 00:44:50,880 --> 00:44:54,300 ♪ Everything I tried before ♪ 710 00:44:54,400 --> 00:44:58,360 ♪ Was bound to leave me cold ♪ 711 00:44:59,880 --> 00:45:04,020 ♪ Then I heard a different story ♪ 712 00:45:04,120 --> 00:45:08,140 ♪ One I wish I'd always known ♪ 713 00:45:08,240 --> 00:45:11,620 ♪ About a love stronger than this ♪ 714 00:45:11,720 --> 00:45:16,500 ♪ I'm rolling back the storm ♪ 715 00:45:16,600 --> 00:45:20,660 ♪ Let the spirit take me ♪ 716 00:45:20,760 --> 00:45:25,020 ♪ I can't do this on my own ♪ 717 00:45:25,120 --> 00:45:27,300 ♪ Let the spirit ♪ 718 00:45:27,400 --> 00:45:29,380 ♪ Take me higher ♪ 719 00:45:29,480 --> 00:45:34,420 ♪ I'm rolling back the storm ♪ 720 00:45:34,520 --> 00:45:37,940 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 721 00:45:38,040 --> 00:45:42,860 ♪ I can't do this on my own ♪ 722 00:45:42,960 --> 00:45:46,980 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 723 00:45:47,080 --> 00:45:51,940 ♪ I'm rolling back the storm ♪ 724 00:45:52,040 --> 00:45:55,700 ♪ Let the spirit take me, take me ♪ 725 00:45:55,800 --> 00:45:59,360 ♪ I wanna hear something true ♪ 726 00:46:00,440 --> 00:46:04,340 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 727 00:46:04,440 --> 00:46:08,400 ♪ I wanna feel close to you ♪