1 00:00:54,837 --> 00:00:56,677 Então, vou ter que te fazer uma pergunta. 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,455 Você é um assassino em série? 3 00:02:36,591 --> 00:02:38,549 ♪ O amor machuca 4 00:02:40,160 --> 00:02:42,249 ♪ Cicatrizes de amor 5 00:02:43,685 --> 00:02:46,035 ♪ Feridas de amor 6 00:02:47,254 --> 00:02:49,299 ♪ E marcas 7 00:02:49,908 --> 00:02:52,476 ♪ Qualquer coração 8 00:02:54,217 --> 00:02:56,045 ♪ Não é difícil 9 00:02:57,873 --> 00:03:02,225 ♪ Ou forte o suficiente 10 00:03:03,705 --> 00:03:06,795 ♪ Para suportar muita dor 11 00:03:07,578 --> 00:03:10,277 ♪ Tome muita dor 12 00:03:11,103 --> 00:03:13,758 ♪ O amor é como uma nuvem 13 00:03:14,716 --> 00:03:17,414 ♪ Segura muita chuva 14 00:03:18,894 --> 00:03:21,201 ♪ O amor machuca 15 00:03:23,551 --> 00:03:28,208 ♪ Ooh, ooh o amor dói 16 00:03:30,601 --> 00:03:35,476 ♪ Alguns tolos pensam em felicidade 17 00:03:37,434 --> 00:03:40,568 ♪ Bem-aventurança 18 00:03:40,655 --> 00:03:44,528 ♪ União 19 00:03:44,615 --> 00:03:50,839 ♪ Alguns tolos enganam a si mesmos, eu acho 20 00:03:51,666 --> 00:03:56,148 ♪ Eles não estão me enganando 21 00:03:57,149 --> 00:04:03,286 ♪ Ooh, ooh o amor dói ♪ 22 00:04:10,946 --> 00:04:16,038 ♪ Estranho querido 23 00:04:21,435 --> 00:04:25,526 ♪ Fique querida 24 00:04:29,269 --> 00:04:33,838 ♪ Nós mudaremos, zombaremos e transformaremos 25 00:04:33,925 --> 00:04:37,973 ♪ Mais e mais curioso 26 00:04:38,756 --> 00:04:43,457 ♪ Estranho querido 27 00:04:44,371 --> 00:04:47,809 ♪ Estranho... ♪ 28 00:11:59,631 --> 00:12:02,939 ...o paradeiro do Culto Esmeralda de Veludo. 29 00:12:03,026 --> 00:12:05,072 Embora os céticos não acreditem que seja algo real, 30 00:12:05,159 --> 00:12:06,159 isso é. 31 00:12:07,117 --> 00:12:08,989 Mas isso é assunto para outra transmissão. 32 00:12:09,076 --> 00:12:10,294 Hoje vamos falar sobre 33 00:12:10,381 --> 00:12:12,514 a descoberta arrepiante de uma família de Pé Grande 34 00:12:12,601 --> 00:12:14,603 na floresta perto de sua propriedade 35 00:12:14,690 --> 00:12:16,518 e o que Mitchell está fazendo a respeito. 36 00:12:17,258 --> 00:12:18,650 Assunto bem sério. 37 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Vamos direto ao assunto. 38 00:12:20,783 --> 00:12:23,177 Mitchell W. Mahoney, pessoal. 39 00:12:23,264 --> 00:12:25,875 - Mitchell, você está aí? - Estou. Estou. 40 00:12:25,962 --> 00:12:27,703 Ouvir com os dois ouvidos. 41 00:12:27,790 --> 00:12:29,444 Eu não vou aceitar porra nenhuma... 42 00:12:29,531 --> 00:12:31,402 Oh! Oh! Devo pará-lo aí, senhor. 43 00:12:31,489 --> 00:12:33,535 Como você sabe, nossa regra número um é não usar palavrões. 44 00:12:33,622 --> 00:12:35,165 Ah, merda. É, é isso mesmo. Me desculpe. 45 00:12:35,189 --> 00:12:36,732 - Não foi minha intenção. - Não houve mal algum. 46 00:12:36,756 --> 00:12:39,019 É um assunto emocional. Eu entendo. Continue, senhor. 47 00:12:39,106 --> 00:12:41,456 Então eu tiro uma foto rápida do velho avô 48 00:12:41,543 --> 00:12:43,066 e eu vou lá. 49 00:12:43,153 --> 00:12:45,286 Espingarda engatilhada. 50 00:12:45,373 --> 00:12:48,811 E o tempo todo eu ouço os cachorros 51 00:12:48,898 --> 00:12:52,336 mas quando abri a porta para sair, 52 00:12:52,423 --> 00:12:56,297 ele para. Bem rápido, tipo, selvagem. 53 00:12:56,384 --> 00:12:57,472 Olá. Olá! 54 00:13:11,573 --> 00:13:13,140 Você pode me ajudar? Por favor? 55 00:13:29,330 --> 00:13:31,288 Aqui, gatinho, gatinho, gatinho. 56 00:13:38,208 --> 00:13:39,862 O que realmente me chateou 57 00:13:39,949 --> 00:13:41,690 porque íamos destruí-lo no mês que vem. 58 00:13:41,777 --> 00:13:43,213 Agora a coisa toda desapareceu. 59 00:13:43,300 --> 00:13:44,475 Não consigo ouvir isso. 60 00:13:44,562 --> 00:13:46,564 Mas a pior parte foi, 61 00:13:46,651 --> 00:13:49,045 a natureza sombria de tudo isso. 62 00:13:57,097 --> 00:13:59,403 Sim. Aí está. É nomenclatura. 63 00:13:59,490 --> 00:14:01,753 E se ele me atacasse? 64 00:14:01,841 --> 00:14:04,191 Todas as suas entranhas foram retiradas e comidas. 65 00:14:04,278 --> 00:14:09,065 Seja o que for, é um saco solto de carne e pelo. 66 00:14:09,152 --> 00:14:11,067 No começo pensei que seria cinza. 67 00:14:11,154 --> 00:14:13,069 Já os tivemos aqui antes também. 68 00:14:13,156 --> 00:14:15,811 Só para esclarecer para nossos ouvintes, 69 00:14:15,898 --> 00:14:19,075 Mitchell estava apenas se referindo a entidades extraterrestres. 70 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 Sim. Sim, obrigado, Art. 71 00:14:43,708 --> 00:14:45,406 Aqui, gatinho, gatinho, gatinho. 72 00:15:15,044 --> 00:15:18,613 ...foi para a Nova Escócia em 1972, 73 00:15:18,700 --> 00:15:22,399 em Breckenridge, Colorado, em 1987. 74 00:15:22,486 --> 00:15:27,013 Mais uma vez, o Condado de Moran em 2013. 75 00:15:27,100 --> 00:15:30,059 Estou muito familiarizado com a anatomia dessas coisas. 76 00:15:30,146 --> 00:15:32,844 E mesmo só vendo o contorno ao luar, 77 00:15:32,932 --> 00:15:35,021 Eu soube imediatamente o que era. 78 00:15:35,108 --> 00:15:36,631 Claro. Claro. 79 00:15:36,718 --> 00:15:40,026 E foi só isso, ou você continuou sendo... 80 00:15:40,113 --> 00:15:42,202 importunado, por falta de uma palavra melhor? 81 00:15:42,289 --> 00:15:47,076 Não. Não. Eles continuam vindo. 82 00:15:47,163 --> 00:15:48,904 Eles estão comendo minhas galinhas uma por uma... 83 00:15:48,991 --> 00:15:50,601 Aqui, gatinho, gatinho, gatinho! 84 00:15:55,998 --> 00:15:57,043 Porra! 85 00:18:32,459 --> 00:18:34,939 Aqui, gatinho, gatinho, gatinho. 86 00:19:37,567 --> 00:19:39,700 Elas não são a mesma coisa. 87 00:19:39,787 --> 00:19:41,702 Mmm-mmm. Provavelmente melhor para você, no entanto. 88 00:19:41,789 --> 00:19:44,183 Mmm... Duvido. 89 00:19:52,408 --> 00:19:54,628 Até fumei um dos seus hoje à noite. 90 00:19:57,283 --> 00:19:58,283 Mas primeiro... 91 00:20:13,560 --> 00:20:14,778 Mais. 92 00:20:18,347 --> 00:20:21,176 - Que alívio. - Sim, é. 93 00:20:23,134 --> 00:20:25,136 Você ainda quer, hum, 94 00:20:27,051 --> 00:20:28,444 conseguir um quarto? 95 00:20:29,358 --> 00:20:31,186 Podemos apenas, uh, 96 00:20:33,623 --> 00:20:35,669 dar uns amassos? 97 00:20:36,626 --> 00:20:37,627 Sim. 98 00:20:38,715 --> 00:20:39,847 OK. 99 00:20:58,082 --> 00:21:00,389 Olha, nós podemos simplesmente... 100 00:21:00,476 --> 00:21:02,783 Podemos simplesmente trocar os números se você não quiser... 101 00:21:02,870 --> 00:21:06,003 Bem, ok. Você quer obter... 102 00:21:06,090 --> 00:21:07,396 Você quer obter dígitos? 103 00:21:10,660 --> 00:21:13,184 Ninguém mais recebe dígitos. É sobre o Insta. 104 00:21:13,272 --> 00:21:16,013 Acho que estou ficando velho. 105 00:21:16,100 --> 00:21:17,406 Pois é, você é. 106 00:21:19,234 --> 00:21:20,888 Acho que é disso que eu gosto. 107 00:21:37,948 --> 00:21:40,255 Isso vai parecer besteira, mas... 108 00:21:44,041 --> 00:21:45,565 Eu realmente não faço isso. 109 00:21:46,740 --> 00:21:49,003 Quer dizer, não tenho problema algum em fazer isso. 110 00:21:49,090 --> 00:21:50,744 EU... 111 00:21:50,831 --> 00:21:52,659 Eu só preciso realmente querer. 112 00:21:55,139 --> 00:21:57,707 Você quer isso? 113 00:21:57,794 --> 00:21:59,709 Ou você está, tipo, prestes a 114 00:21:59,796 --> 00:22:02,016 manda eu me foder? 115 00:22:02,103 --> 00:22:03,713 Não, não, eu realmente quero. 116 00:22:03,800 --> 00:22:06,499 Eu só... eu... eu gosto... 117 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 ficou um pouco sóbrio durante a viagem 118 00:22:10,241 --> 00:22:12,331 e comecei a me julgar, eu acho. 119 00:22:15,072 --> 00:22:17,118 Olha, minhas compras estão em uma prateleira. 120 00:22:17,205 --> 00:22:19,033 As dela estão do outro lado. Você sabe o que quero dizer? 121 00:22:19,120 --> 00:22:21,252 Se eu me importasse, teria dito algo no bar. 122 00:22:21,340 --> 00:22:24,299 E se ela se importasse, eu não estaria aqui. 123 00:22:25,474 --> 00:22:26,562 Seu... 124 00:22:26,649 --> 00:22:28,782 O seu negócio não é o meu negócio. 125 00:22:31,088 --> 00:22:34,440 O que é isso aqui é recreação. 126 00:22:34,527 --> 00:22:35,963 E eu mereço isso pra caramba. 127 00:22:42,839 --> 00:22:44,145 Claro que sim. 128 00:22:46,800 --> 00:22:49,803 OK. 129 00:22:54,329 --> 00:22:55,330 Hummm. 130 00:22:56,157 --> 00:22:57,332 É lixo. 131 00:23:04,078 --> 00:23:05,079 Hummm. 132 00:23:09,300 --> 00:23:10,301 Sim. 133 00:23:17,700 --> 00:23:18,832 Ah, sim. 134 00:23:19,746 --> 00:23:20,877 Você sabe... 135 00:23:27,406 --> 00:23:29,756 A verdadeira questão é a segurança. 136 00:23:29,843 --> 00:23:31,255 Quando estou sozinho com você naquele quarto, 137 00:23:31,279 --> 00:23:33,673 somos só nós, sem testemunhas. 138 00:23:33,760 --> 00:23:35,283 Você tem alguma ideia do tipo de riscos 139 00:23:35,370 --> 00:23:36,763 uma mulher como eu leva todo o tempo 140 00:23:36,850 --> 00:23:39,069 ela concorda em se divertir um pouco? 141 00:23:42,986 --> 00:23:44,423 É uma tragédia do caramba. 142 00:23:46,425 --> 00:23:49,732 Os homens pensam que somos puritanas 143 00:23:49,819 --> 00:23:51,517 que não gostam de sexo casual. 144 00:23:51,604 --> 00:23:53,649 A maioria de nós ama sexo casual. 145 00:23:53,736 --> 00:23:54,976 Só queremos saber que assassinato 146 00:23:55,042 --> 00:23:56,913 não será servido à parte. 147 00:23:59,307 --> 00:24:00,308 Jesus. 148 00:24:01,614 --> 00:24:03,093 Nunca pensei nisso dessa maneira. 149 00:24:03,180 --> 00:24:04,399 Claro que não. 150 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 Você não é uma mulher. 151 00:24:11,058 --> 00:24:12,407 Então há, você sabe, 152 00:24:12,494 --> 00:24:14,017 o velho e simples risco de decepção, 153 00:24:14,104 --> 00:24:15,976 que é o mais comum, mas... 154 00:24:19,632 --> 00:24:20,763 violência... 155 00:24:22,591 --> 00:24:23,810 Isso não é brincadeira. 156 00:24:25,812 --> 00:24:27,204 Isso é vida ou morte. 157 00:24:42,568 --> 00:24:44,700 Eu acho que eu, hum... 158 00:24:44,787 --> 00:24:46,485 Acho que quero um desses agora. 159 00:24:53,753 --> 00:24:54,754 Hummm. 160 00:25:03,893 --> 00:25:05,504 Você parece ser um cara legal. 161 00:25:07,723 --> 00:25:09,464 Você faz. 162 00:25:11,814 --> 00:25:13,294 Mas nunca se sabe realmente. 163 00:25:15,731 --> 00:25:17,472 Então, vou ter que te fazer uma pergunta. 164 00:25:24,348 --> 00:25:26,002 Você é um assassino em série? 165 00:25:26,481 --> 00:25:28,570 O que? 166 00:25:28,657 --> 00:25:30,572 Vou precisar que você me olhe nos olhos 167 00:25:30,659 --> 00:25:33,532 e me dê uma resposta séria. 168 00:25:37,927 --> 00:25:38,928 Não. 169 00:25:43,367 --> 00:25:45,239 - Não, não. 170 00:25:45,892 --> 00:25:46,936 O que? 171 00:25:47,023 --> 00:25:48,677 Não, eu não sou... 172 00:25:51,071 --> 00:25:52,768 um assassino em série. 173 00:26:01,603 --> 00:26:02,648 OK. 174 00:26:06,739 --> 00:26:08,044 OK. 175 00:26:15,748 --> 00:26:17,116 Agora podemos falar sobre todas as coisas 176 00:26:17,140 --> 00:26:18,272 Eu quero que você faça comigo? 177 00:26:42,992 --> 00:26:44,124 Mais difícil. 178 00:26:56,223 --> 00:26:57,224 Mais difícil. 179 00:27:06,015 --> 00:27:07,103 Parar. 180 00:27:16,025 --> 00:27:17,505 Você pode tirar isso de mim? 181 00:28:08,164 --> 00:28:09,775 Não sei por que isso não está funcionando. 182 00:28:17,696 --> 00:28:18,827 A ideia é sua. 183 00:28:28,881 --> 00:28:30,099 Talvez seja você. 184 00:28:33,799 --> 00:28:35,452 O que você acabou de dizer? 185 00:28:42,155 --> 00:28:44,200 Talvez eu simplesmente não precise disso com você. 186 00:28:46,246 --> 00:28:48,552 Bem... 187 00:28:48,639 --> 00:28:52,208 Bem, olha, talvez seja melhor que não precisemos disso 188 00:28:54,645 --> 00:28:55,734 no começo. 189 00:29:01,435 --> 00:29:02,566 "O começo." 190 00:29:06,701 --> 00:29:08,094 Se eu não soubesse melhor, 191 00:29:08,181 --> 00:29:10,226 Eu pensei que você estava prestes a pedir dígitos. 192 00:29:14,230 --> 00:29:15,231 O que eles são? 193 00:29:15,318 --> 00:29:16,363 Hum. 194 00:29:18,191 --> 00:29:19,975 Parar. 195 00:29:20,062 --> 00:29:22,369 - Ou nas redes sociais? - Não estou nas redes sociais. 196 00:29:23,326 --> 00:29:25,285 Ver... 197 00:29:25,372 --> 00:29:27,374 Isso me faz querer muito esse número. 198 00:29:29,680 --> 00:29:33,772 Isso ficou realmente muito complicado. 199 00:30:06,717 --> 00:30:07,936 Bem, você não está ansioso? 200 00:30:12,114 --> 00:30:13,115 Hum? 201 00:30:21,341 --> 00:30:22,342 Hum. 202 00:30:45,104 --> 00:30:46,235 O que você está fazendo? 203 00:30:49,021 --> 00:30:50,152 Você gosta disso? 204 00:30:51,284 --> 00:30:52,285 Parar. 205 00:30:53,025 --> 00:30:55,157 OK, bebê. 206 00:30:55,244 --> 00:30:57,222 - Você pode esperar um minuto? - Eu não quero esperar. 207 00:30:57,246 --> 00:30:58,857 Eu disse que preciso de um minuto, porra! 208 00:31:15,699 --> 00:31:16,918 O que você está fazendo? 209 00:31:23,925 --> 00:31:27,624 Tire isso de mim agora. 210 00:31:27,711 --> 00:31:29,365 Você não pode decidir. 211 00:31:30,018 --> 00:31:32,412 Sim, eu posso decidir. 212 00:31:32,499 --> 00:31:35,502 Só porque eu pedi para você me algemar no começo 213 00:31:35,589 --> 00:31:37,634 não significa que você não precise da minha permissão. 214 00:31:37,721 --> 00:31:39,027 Errado. 215 00:31:41,900 --> 00:31:43,771 Sai de cima de mim, filho da puta! 216 00:31:48,732 --> 00:31:51,257 Não me bata, porra! 217 00:31:51,344 --> 00:31:55,217 "Por favor, não me bata, senhor." 218 00:31:56,958 --> 00:31:58,960 De agora em diante, você só se refere a mim como senhor. 219 00:31:59,047 --> 00:32:00,309 Você me entende? 220 00:32:01,049 --> 00:32:02,137 Pare com isso! 221 00:32:12,365 --> 00:32:13,627 Eu estou no controle. 222 00:32:16,543 --> 00:32:18,023 Agora, aqui está o que vai acontecer. 223 00:32:20,808 --> 00:32:22,766 Por favor, não me mate. 224 00:32:28,772 --> 00:32:33,429 Primeiro, você vai me enganar. 225 00:32:33,516 --> 00:32:35,562 Primeiro os dedos dos pés, até o calcanhar. 226 00:32:37,216 --> 00:32:40,088 Você não pode fazer barulho! Você só fica quieto, porra! 227 00:32:53,232 --> 00:32:54,798 Você é uma mulher doente. 228 00:32:58,411 --> 00:33:01,849 Carregando algemas tentando ser fodida. 229 00:33:05,896 --> 00:33:07,898 Você sabe que pediu por isso, certo? 230 00:33:10,989 --> 00:33:12,251 Sim. 231 00:33:13,426 --> 00:33:14,427 Sim, o quê? 232 00:33:17,256 --> 00:33:19,388 Sim, senhor. 233 00:33:23,871 --> 00:33:26,569 Vou pegar minha faca e cortar você. 234 00:33:28,180 --> 00:33:31,270 De um conjunto de lábios para o outro. 235 00:33:31,357 --> 00:33:33,315 Veja você sangrar até a morte. 236 00:33:43,543 --> 00:33:45,284 Senhor Snuffleupagus! 237 00:33:45,371 --> 00:33:47,242 Não acredito que você gosta disso. 238 00:33:48,287 --> 00:33:50,463 Apenas relaxe, ok. 239 00:33:50,550 --> 00:33:53,901 Não sei se estou a fim, mas estou disposto a tentar. 240 00:33:53,988 --> 00:33:55,772 Não, não, não. Vou ter que acreditar em você, 241 00:33:55,859 --> 00:33:58,819 ou vai ser uma grande, grande decepção. 242 00:34:02,170 --> 00:34:03,998 Quer dizer, eu atuei um pouco. 243 00:34:04,694 --> 00:34:05,913 O que? 244 00:34:06,000 --> 00:34:08,829 Certa vez, participei de um comercial do Holiday Inn Express. 245 00:34:08,916 --> 00:34:09,917 O que? 246 00:34:12,398 --> 00:34:14,182 Então você pode realmente ser bom nisso. 247 00:34:14,269 --> 00:34:16,184 Olha, vendendo o café da manhã quente grátis 248 00:34:16,271 --> 00:34:18,143 não é o mesmo que dar um tapa em uma mulher, 249 00:34:18,230 --> 00:34:20,382 dizendo a ela que você vai cortá-la em pedacinhos. 250 00:34:20,406 --> 00:34:22,756 Mas olha, estou disposto a tentar. 251 00:34:22,843 --> 00:34:24,125 Não, não, não quero que me cortem. 252 00:34:24,149 --> 00:34:25,454 Eu quero algo íntimo. 253 00:34:26,238 --> 00:34:29,110 Algo romântico. 254 00:34:30,938 --> 00:34:32,026 Como uma garganta cortada. 255 00:34:34,246 --> 00:34:35,246 Uh... 256 00:34:39,425 --> 00:34:41,122 Você sabia que está um pouco ferrado? 257 00:34:48,260 --> 00:34:50,653 Você sabia que os homens fariam qualquer coisa para transar? 258 00:34:50,740 --> 00:34:52,220 - Sai daqui, porra. - Hein? 259 00:34:52,307 --> 00:34:54,483 Sai daqui com isso, porra. 260 00:34:54,570 --> 00:34:57,704 Não me venda o carro e depois me diga para não dirigi-lo. 261 00:35:02,143 --> 00:35:03,710 Ok, ok. Mas... 262 00:35:06,016 --> 00:35:08,932 Não me diga quando você vai virar, apenas faça. 263 00:35:09,019 --> 00:35:11,196 E se eu disser não, você diz sim. 264 00:35:11,283 --> 00:35:14,112 E você se esforça ainda mais. 265 00:35:14,199 --> 00:35:17,115 Se eu estiver, você sabe, com medo ou com raiva. 266 00:35:18,333 --> 00:35:20,248 Até chorando pra caramba. 267 00:35:20,335 --> 00:35:21,335 Eu não... 268 00:35:23,773 --> 00:35:25,079 Eu não gosto disso. 269 00:35:26,211 --> 00:35:27,560 Não seja um covarde. 270 00:35:27,647 --> 00:35:29,344 Você está falando sério? 271 00:35:29,431 --> 00:35:32,782 Não consigo imaginar o consentimento sendo mais claro. 272 00:35:36,830 --> 00:35:37,831 OK. 273 00:35:39,049 --> 00:35:40,050 Tudo bem. 274 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 Sim. 275 00:35:59,113 --> 00:36:00,114 Teste rápido. 276 00:36:02,029 --> 00:36:03,161 O que significa "não"? 277 00:36:06,381 --> 00:36:07,817 Sim. 278 00:36:07,904 --> 00:36:11,299 E qual é a única palavra em toda a língua inglesa 279 00:36:11,386 --> 00:36:13,040 isso na verdade significa não 280 00:36:13,127 --> 00:36:15,477 quando estivermos sozinhos naquela sala? 281 00:36:18,741 --> 00:36:20,178 Senhor Snuffleupagus. 282 00:36:20,265 --> 00:36:21,962 Senhor Snuffleupagus! 283 00:36:24,530 --> 00:36:25,530 Você está bem? 284 00:36:26,009 --> 00:36:27,228 Na verdade. 285 00:36:28,447 --> 00:36:29,447 Merda. 286 00:36:32,625 --> 00:36:33,756 Eu sinto muito. 287 00:36:39,893 --> 00:36:41,111 Como você pode dizer 288 00:36:41,199 --> 00:36:43,244 essas coisas horríveis para mim? 289 00:36:48,641 --> 00:36:50,033 Porra! Você disse... 290 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 Você me disse para dizê-las. Eu pensei... 291 00:36:55,517 --> 00:36:58,390 Você foi fantástico pra caramba. 292 00:36:58,477 --> 00:37:00,696 Nunca fiquei tão excitado na minha vida. 293 00:37:02,785 --> 00:37:03,786 Hummm! 294 00:37:06,833 --> 00:37:07,834 Hummm. 295 00:37:08,748 --> 00:37:10,924 Então por que o Sr. Snuffleupagus? 296 00:37:13,840 --> 00:37:16,321 Eu só precisava de uma pausa. 297 00:37:17,409 --> 00:37:20,325 Você sabe, um copo de água, 298 00:37:21,978 --> 00:37:24,633 talvez um cigarro, uma bebida. 299 00:37:26,505 --> 00:37:28,115 Não há pressa, certo? 300 00:38:08,895 --> 00:38:09,896 Hum... 301 00:39:43,119 --> 00:39:44,120 Aproveite sua comida. 302 00:39:52,215 --> 00:39:53,260 Hummm. 303 00:39:54,783 --> 00:39:56,611 Hum-hum. 304 00:39:59,701 --> 00:40:01,834 Hum, hum. 305 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 O que você tem? 306 00:40:11,409 --> 00:40:13,498 Você está três à minha frente. 307 00:40:13,585 --> 00:40:15,737 Parece que você já tem essa pronta para acertar o nariz. 308 00:40:15,761 --> 00:40:17,589 Parar. 309 00:40:17,676 --> 00:40:19,721 Não preciso que você me ajude a vencer. Porra. 310 00:40:19,808 --> 00:40:21,549 Quero que tudo seja justo e honesto. 311 00:40:22,942 --> 00:40:24,247 Agora só dois. 312 00:40:28,774 --> 00:40:30,732 Oh meu Deus... 313 00:40:32,430 --> 00:40:35,128 Não fique muito animado. Ainda estou ganhando por um. 314 00:40:35,215 --> 00:40:36,695 Não por muito tempo, seu filho da puta. 315 00:40:36,782 --> 00:40:38,174 Ei, ei! 316 00:40:39,219 --> 00:40:41,961 Ei, ei! Ei! 317 00:40:48,794 --> 00:40:50,360 Essa é uma mulher louca. 318 00:40:50,448 --> 00:40:51,666 Pegue o spray contra ursos. 319 00:40:59,152 --> 00:41:00,632 Você pode me ajudar? Por favor? 320 00:41:05,550 --> 00:41:07,943 Tem certeza de que não foi uma daquelas coisas que fizeram isso com você? 321 00:41:08,030 --> 00:41:10,032 Shh. Não diga isso em voz alta. 322 00:41:10,816 --> 00:41:11,816 Que coisas? 323 00:41:13,209 --> 00:41:14,559 É o Squatchy naquela floresta. 324 00:41:14,646 --> 00:41:16,299 Não nos aprofundamos muito neles. 325 00:41:16,386 --> 00:41:17,779 Agachado? 326 00:41:17,866 --> 00:41:20,260 - Você tem certeza de que foi um homem que fez isso com você? - Sim. 327 00:41:20,347 --> 00:41:22,871 - Ele estava me perseguindo em um caminhão. - Uma caminhonete? 328 00:41:22,958 --> 00:41:24,743 Squatch não sabe dirigir nenhuma caminhonete. 329 00:41:24,830 --> 00:41:27,833 Você seria um verdadeiro idiota se o Squatch estivesse lá. 330 00:41:27,920 --> 00:41:28,921 Você tem uma arma? 331 00:41:29,008 --> 00:41:30,183 Temos spray contra ursos. 332 00:41:30,270 --> 00:41:32,490 Eu pensava que os povos das montanhas tinham armas. 333 00:41:32,577 --> 00:41:33,882 Não somos pessoas da montanha. 334 00:41:33,969 --> 00:41:35,580 Somos apenas velhos hippies. 335 00:41:41,107 --> 00:41:44,240 Querida, você quer algo para a dor? Aspirina? 336 00:41:44,327 --> 00:41:45,609 Que tal algo um pouco mais forte? 337 00:41:45,633 --> 00:41:47,026 - Percocet? - Sim. 338 00:41:47,113 --> 00:41:49,028 Só nos restam alguns desses. 339 00:41:49,115 --> 00:41:50,235 Não seja egoísta, mamãe. 340 00:41:50,290 --> 00:41:51,378 Você está certo, papai. 341 00:41:52,858 --> 00:41:53,902 Chame a polícia. 342 00:41:55,077 --> 00:41:56,514 É melhor que eles estejam a caminho. 343 00:41:57,993 --> 00:41:59,560 O que é isso? 344 00:41:59,647 --> 00:42:02,302 Ah, não gostamos de Scott Baio. 345 00:42:02,389 --> 00:42:03,975 Eles os dão de graça no mercado de pulgas. 346 00:42:03,999 --> 00:42:06,306 - Pegamos o que eles tiverem. - Não. O que é isso? 347 00:42:06,393 --> 00:42:08,153 - Esse é o nosso café da manhã de domingo. - Você se importa? 348 00:42:08,700 --> 00:42:09,701 Entre lá. 349 00:42:09,788 --> 00:42:11,485 Espere um pouco. Deixe-me lhe dar uma cadeira. 350 00:42:11,572 --> 00:42:12,965 - Bem aqui. Bem aqui. - Certo. 351 00:42:17,622 --> 00:42:18,753 Velho motociclista. 352 00:42:19,537 --> 00:42:20,929 Huh? 353 00:42:21,016 --> 00:42:23,932 Ela disse que somos velhos hippies. Eu sou mais um velho motociclista. 354 00:42:24,019 --> 00:42:26,152 Tenho um Indian '59 parado na garagem. 355 00:42:26,239 --> 00:42:27,695 Não funciona mais, mas não importa. 356 00:42:27,719 --> 00:42:29,634 De qualquer forma, eu não conseguiria montá-lo. 357 00:42:32,201 --> 00:42:33,855 Perdi na bicicleta. 358 00:42:33,942 --> 00:42:36,597 Coisa toda? Isso é pesado. 359 00:42:36,684 --> 00:42:37,835 Até o joelho. 360 00:42:37,859 --> 00:42:39,097 Você anda numa dessas todos os dias, 361 00:42:39,121 --> 00:42:40,775 Não importa o quão bom você seja. 362 00:42:40,862 --> 00:42:42,603 Não importa. 363 00:42:42,690 --> 00:42:45,345 Não consigo encontrar o material mais forte. Onde está? 364 00:42:45,432 --> 00:42:47,042 Banheiro no andar de cima. 365 00:42:47,129 --> 00:42:48,783 Polícia a caminho? 366 00:42:48,870 --> 00:42:50,350 Sim querido. 367 00:42:50,437 --> 00:42:51,525 Não. 368 00:42:51,612 --> 00:42:52,787 Não se preocupe nem um pouco. 369 00:42:52,874 --> 00:42:54,528 Você vai se sentir muito bem em breve. 370 00:42:54,615 --> 00:42:56,138 Eu quis dizer nada de polícia. 371 00:42:56,225 --> 00:42:58,532 Não, não. É melhor que liguemos para eles. Genevieve está certa. 372 00:42:58,619 --> 00:43:01,230 Vamos lá, cara. Só um minuto, por favor. 373 00:43:01,317 --> 00:43:03,015 É melhor avisá-los. 374 00:43:04,407 --> 00:43:06,627 Por favor, cara, me faça esse favor. Nada de policiais. 375 00:43:51,367 --> 00:43:53,892 Geneviève. Geneviève. 376 00:43:55,371 --> 00:43:56,503 Geneviève. 377 00:44:03,031 --> 00:44:04,554 Percocet... 378 00:44:06,165 --> 00:44:07,209 Genevieve... 379 00:44:14,434 --> 00:44:17,219 Eu não queria fazer isso. Eu tive que fazer. 380 00:44:17,306 --> 00:44:20,483 Você pode... Você pode levantar as mãos, por favor? 381 00:44:20,570 --> 00:44:22,747 Só para nos fazer sentir mais relaxados. 382 00:44:26,925 --> 00:44:29,033 Vai ser muito difícil para você acreditar nisso, 383 00:44:29,057 --> 00:44:31,538 mas eu não vou te matar. 384 00:44:32,844 --> 00:44:33,888 Eu prometo. 385 00:44:35,673 --> 00:44:37,022 Claro. 386 00:44:37,109 --> 00:44:38,989 Mas vou ter que te amarrar. Tudo bem? 387 00:44:41,896 --> 00:44:42,984 Tudo bem. 388 00:44:43,071 --> 00:44:44,511 O que você recomenda que seja mais rápido? 389 00:44:45,900 --> 00:44:48,424 Você tem algumas... algumas algemas? 390 00:44:48,511 --> 00:44:51,645 Ou tem uma corda ou... Ou tem alguma coisa 391 00:44:51,732 --> 00:44:53,865 que eu possa te colocar lá dentro e trancar por fora? 392 00:44:53,952 --> 00:44:55,669 O que for mais confortável para você está bom 393 00:44:55,693 --> 00:44:57,042 contanto que seja rápido. 394 00:44:57,129 --> 00:44:58,652 Bem, isso é atencioso da sua parte. 395 00:44:58,739 --> 00:45:00,088 Não estou tentando estragar seu dia 396 00:45:00,175 --> 00:45:01,742 mais do que eu já tenho. 397 00:45:01,829 --> 00:45:03,918 Há um abrigo contra tempestades lá fora. Há... 398 00:45:05,093 --> 00:45:08,531 Há alguma, hum, corrente 399 00:45:08,618 --> 00:45:13,101 você pode usar nas alças quando eu estiver dentro. 400 00:45:13,188 --> 00:45:16,061 E ainda ganhamos comida e coisas que vão durar um bom tempo. 401 00:45:18,411 --> 00:45:20,805 Não somos apenas velhos hippies. 402 00:45:20,892 --> 00:45:21,892 Eram... 403 00:45:23,721 --> 00:45:24,852 Apocalípticos. 404 00:45:25,592 --> 00:45:26,898 Ok, vamos lá. 405 00:46:55,377 --> 00:46:56,378 Porra! 406 00:47:56,961 --> 00:47:57,961 O que? 407 00:48:01,313 --> 00:48:03,489 O quê? Algo no meu rosto? 408 00:48:03,576 --> 00:48:04,882 Como o que? 409 00:48:10,235 --> 00:48:14,065 Eu estava apenas olhando para você 410 00:48:14,152 --> 00:48:17,982 e você é tão bonito. 411 00:48:19,026 --> 00:48:20,723 Isso subiu direto à minha cabeça. 412 00:48:23,857 --> 00:48:27,513 Como tive tanta sorte esta noite? 413 00:48:38,872 --> 00:48:40,352 Você gosta de festa? 414 00:48:54,540 --> 00:48:56,672 Ah, merda. 415 00:48:56,759 --> 00:48:59,023 Logo vai amanhecer. 416 00:48:59,110 --> 00:49:01,721 Hum. Vamos lá. 417 00:49:01,808 --> 00:49:04,028 O check-out só é feito ao meio-dia e essas coisas 418 00:49:05,333 --> 00:49:11,165 me deixa com muito tesão. 419 00:49:13,689 --> 00:49:16,649 Faz muito tempo que não toco nessa coisa. 420 00:49:17,432 --> 00:49:18,564 Eu também. 421 00:49:22,002 --> 00:49:23,221 Mas é meu aniversário. 422 00:49:25,049 --> 00:49:26,049 E... 423 00:49:28,487 --> 00:49:29,967 um amigo comprou para mim. 424 00:49:30,054 --> 00:49:32,230 É como uma ocasião especial. 425 00:49:37,409 --> 00:49:38,976 Aniversário, hein? 426 00:49:39,063 --> 00:49:40,107 Sim. 427 00:49:44,111 --> 00:49:46,635 Tudo bem. 428 00:49:46,722 --> 00:49:51,162 Bom, eu não posso decepcionar uma moça no seu aniversário, posso? 429 00:49:55,079 --> 00:49:56,384 Oh sim. 430 00:50:35,554 --> 00:50:36,642 Vamos. 431 00:50:37,686 --> 00:50:38,818 Vamos. 432 00:50:39,601 --> 00:50:40,646 Merda. 433 00:50:45,607 --> 00:50:50,308 ♪ Acordar, se perder, ganhar tempo 434 00:50:50,395 --> 00:50:55,313 ♪ Olhos âmbar, pequenas mentiras Estabelecendo linhas 435 00:50:55,400 --> 00:51:00,187 ♪ Vida secreta, só minha Espelhos e fantasmas 436 00:51:00,274 --> 00:51:04,887 ♪ Deixar ir, ficar baixo só Deus sabe 437 00:51:04,974 --> 00:51:07,238 ♪ Onde os dias de verão vão 438 00:51:07,325 --> 00:51:09,588 ♪ O lago em Montenegro? 439 00:51:09,675 --> 00:51:12,330 ♪ A névoa da fumaça em cadeia 440 00:51:12,417 --> 00:51:15,681 ♪ Como uma pequena sepultura no meu cérebro 441 00:51:17,335 --> 00:51:21,948 ♪ A vida ficou muito pesada Então eu fiquei muito leve 442 00:51:22,035 --> 00:51:24,385 ♪ Equilibrando, maníaco 443 00:51:24,472 --> 00:51:26,953 ♪ Cordas bambas e fios porque 444 00:51:27,040 --> 00:51:31,610 ♪ A vida ficou muito pesada Então eu fiquei muito leve 445 00:51:31,697 --> 00:51:34,178 ♪ Desaparecendo, magicamente 446 00:51:34,265 --> 00:51:37,485 ♪ Estou desaparecendo de vista 447 00:51:42,925 --> 00:51:45,189 ♪ Noite adentro ♪ 448 00:52:17,569 --> 00:52:18,744 Nós somos... 449 00:52:21,703 --> 00:52:22,965 Nós somos... 450 00:52:24,532 --> 00:52:29,450 Nós vamos transar? 451 00:52:29,537 --> 00:52:31,191 OK. 452 00:52:31,278 --> 00:52:32,671 Era isso que você ia dizer? 453 00:52:38,242 --> 00:52:40,244 Sabe de uma coisa? Vou te contar uma coisa. 454 00:52:40,331 --> 00:52:44,073 Se você ainda consegue foder em cinco minutos... 455 00:52:45,553 --> 00:52:46,554 Claro. 456 00:52:54,171 --> 00:52:55,931 Achei que você tivesse dito que essas coisas te deixavam excitado. 457 00:52:55,998 --> 00:52:58,479 Parece que isso só te deixa de mau humor. 458 00:52:58,566 --> 00:52:59,698 Talvez eu tenha mentido. 459 00:53:05,660 --> 00:53:07,184 O que é isso, parte do seu jogo? 460 00:53:15,931 --> 00:53:17,672 - Terminei. - Quer saber? 461 00:53:17,759 --> 00:53:19,039 Terminamos quando eu digo que terminamos, 462 00:53:19,065 --> 00:53:20,066 você entende isso? 463 00:53:20,153 --> 00:53:22,242 Não, não sei. 464 00:53:26,681 --> 00:53:28,683 Estou saindo daqui. 465 00:53:28,770 --> 00:53:30,990 Besteira. Encontre seu próprio caminho para casa. 466 00:55:29,064 --> 00:55:32,329 Cocaína. Cocaína. Cocaína. 467 00:55:32,416 --> 00:55:33,416 Huh? 468 00:55:34,200 --> 00:55:35,593 Cocaína. 469 00:55:35,680 --> 00:55:37,769 Não, não. 470 00:55:38,987 --> 00:55:41,120 Isso é cocaína. 471 00:55:44,906 --> 00:55:48,736 Isto é cetamina. 472 00:55:52,653 --> 00:55:54,133 Não. 473 00:55:58,180 --> 00:56:00,487 Só usarei isso se for necessário, então não me obrigue. 474 00:56:12,412 --> 00:56:14,806 Eu não queria fazer isso, cara. 475 00:56:17,591 --> 00:56:18,940 Eu era... 476 00:56:20,551 --> 00:56:26,470 só tentando me divertir. 477 00:56:41,267 --> 00:56:42,964 Oh meu Deus! 478 00:56:44,444 --> 00:56:47,099 Eu amo essa música pra caramba. 479 00:56:53,018 --> 00:56:54,976 ♪ O amor machuca 480 00:56:56,456 --> 00:56:58,719 ♪ Cicatrizes de amor 481 00:56:59,981 --> 00:57:02,419 ♪ Feridas de amor 482 00:57:03,332 --> 00:57:05,726 ♪ E marcas 483 00:57:06,335 --> 00:57:08,903 ♪ Qualquer coração 484 00:57:10,644 --> 00:57:12,429 ♪ Não é difícil 485 00:57:13,995 --> 00:57:19,436 ♪ Ou forte o suficiente 486 00:57:20,611 --> 00:57:23,222 ♪ Para suportar muita dor 487 00:57:24,005 --> 00:57:25,398 ♪ Tome muita dor 488 00:57:27,400 --> 00:57:31,056 ♪ O amor é como uma nuvem 489 00:57:31,143 --> 00:57:33,841 ♪ Segura muita chuva 490 00:57:35,321 --> 00:57:37,628 ♪ O amor machuca 491 00:57:39,891 --> 00:57:44,635 ♪ Ooh, ooh o amor dói 492 00:57:46,941 --> 00:57:52,338 ♪ Alguns tolos pensam em felicidade 493 00:57:53,861 --> 00:57:56,951 ♪ Bem-aventurança 494 00:57:57,038 --> 00:57:59,911 ♪ União 495 00:58:01,173 --> 00:58:04,045 ♪ Alguns tolos enganam... 496 00:58:04,132 --> 00:58:05,482 Ei! 497 00:58:05,569 --> 00:58:08,006 Shh! Pare logo. 498 00:58:08,093 --> 00:58:12,837 ♪ Eles não estão me enganando 499 00:58:12,924 --> 00:58:16,014 ♪ Eu sei que não é verdade 500 00:58:17,015 --> 00:58:18,756 ♪ Eu sei que não é verdade 501 00:58:20,497 --> 00:58:23,935 ♪ O amor é apenas uma mentira 502 00:58:28,417 --> 00:58:30,332 ♪ O amor machuca 503 00:58:32,944 --> 00:58:37,731 ♪ Ooh, ooh o amor dói 504 00:58:39,994 --> 00:58:46,087 ♪ Oh, oh o amor dói ♪ 505 01:01:00,352 --> 01:01:02,441 Nunca coloquei isso aí antes. 506 01:01:21,329 --> 01:01:22,679 Agora durma. 507 01:01:44,222 --> 01:01:45,571 Que porra é essa? 508 01:01:46,703 --> 01:01:47,791 Ele tem uma arma! 509 01:01:47,878 --> 01:01:49,967 Eu também! 510 01:01:50,054 --> 01:01:55,189 ♪ Mas viva um pouco e logo você descobrirá 511 01:01:55,276 --> 01:02:00,194 ♪ Eles se transformam em cavernas nas quais nos escondemos 512 01:02:00,281 --> 01:02:02,980 ♪ As palavras são as mesmas 513 01:02:04,068 --> 01:02:06,984 ♪ Os significados mudam 514 01:02:08,159 --> 01:02:10,770 ♪ O mundo cai 515 01:02:13,077 --> 01:02:17,690 ♪ E te afoga em uma piscina de espaço vazio 516 01:02:17,777 --> 01:02:22,913 ♪ Dia após dia 517 01:02:23,000 --> 01:02:27,221 ♪ O sol se põe 518 01:02:27,961 --> 01:02:32,226 ♪ A maré está alta 519 01:02:33,053 --> 01:02:37,275 ♪ Dia após dia 520 01:02:38,145 --> 01:02:42,628 ♪ Essas sereias choram ♪ 521 01:02:45,718 --> 01:02:47,764 - O que há de errado com você? - Sinto muito. 522 01:02:51,419 --> 01:02:53,465 Você pode... Você pode me ajudar, por favor? 523 01:02:53,552 --> 01:02:54,552 Jesus! 524 01:02:55,249 --> 01:02:56,381 Oh meu Deus. 525 01:03:45,865 --> 01:03:47,824 Como tranco esta porta? 526 01:03:47,911 --> 01:03:49,608 Espere um pouco, querida. 527 01:03:49,695 --> 01:03:51,610 Precisa de uma chave, mesmo por dentro. 528 01:03:54,787 --> 01:03:56,678 Você pode destrancar a porta? Acho melhor eu ir embora. 529 01:03:56,702 --> 01:03:58,854 Não, não, não vá lá fora! Ele vai te matar, porra! 530 01:03:58,878 --> 01:03:59,923 Você tem uma arma? 531 01:04:00,010 --> 01:04:01,272 Não, apenas um taco de beisebol. 532 01:04:01,359 --> 01:04:02,664 Porra! 533 01:04:02,751 --> 01:04:04,449 Ligue para o 190, pode ser? 534 01:04:04,536 --> 01:04:06,625 Eu... não tenho certeza se quero me envolver. 535 01:04:06,712 --> 01:04:07,887 Você já é, querida. 536 01:04:23,947 --> 01:04:26,384 OK. 537 01:04:26,471 --> 01:04:30,301 Eu sei que foi horrível, mas eu tinha que fazer isso. 538 01:04:30,388 --> 01:04:31,693 OK? 539 01:04:32,129 --> 01:04:33,173 Qual o seu nome? 540 01:04:34,435 --> 01:04:35,959 E...Tânia. 541 01:04:37,090 --> 01:04:38,090 Perguntar... 542 01:04:39,310 --> 01:04:40,702 Certo, Tan... 543 01:04:40,789 --> 01:04:42,767 Você tem um curativo grande o suficiente para isso nessa bolsa? 544 01:04:42,791 --> 01:04:43,923 Sim. 545 01:04:44,010 --> 01:04:46,317 Certo. Vou precisar pegar seu carro emprestado. 546 01:04:48,232 --> 01:04:50,364 Vamos. 547 01:04:50,451 --> 01:04:52,627 - Que porra de chave é essa? - É... É essa. 548 01:04:52,714 --> 01:04:55,717 - É aquele. - Certo. Que carro? 549 01:04:55,804 --> 01:04:58,807 É o Pinto '78, logo ali. 550 01:04:58,895 --> 01:05:00,635 - Sério? - Sim. 551 01:05:01,810 --> 01:05:02,811 OK. 552 01:05:03,856 --> 01:05:05,176 Agora tire a porra da sua roupa. 553 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Olá, Pete. 554 01:07:23,648 --> 01:07:26,390 É, hum... É RC. Hum... 555 01:07:28,044 --> 01:07:30,742 Escute, estou aqui perto, uh, perto da SR 78 556 01:07:31,612 --> 01:07:33,614 e a antiga Ponte Wilton. 557 01:07:33,701 --> 01:07:35,312 Há uma casa de fazenda 558 01:07:36,791 --> 01:07:39,055 na borda sul perto da estrada de incêndio. Eu, hum... 559 01:07:40,882 --> 01:07:42,188 Preciso que você venha aqui. 560 01:07:43,972 --> 01:07:45,191 Eu, uh... 561 01:07:50,153 --> 01:07:52,503 Eu me meti em uma pequena encrenca. 562 01:08:40,681 --> 01:08:44,424 Peguei você, seu filho da puta! 563 01:08:47,384 --> 01:08:49,516 Eu te peguei, porra. 564 01:08:49,603 --> 01:08:50,735 Isso é verdade. 565 01:08:53,955 --> 01:08:55,435 É como um xeque-mate. 566 01:08:56,262 --> 01:08:57,262 Sim. 567 01:08:57,872 --> 01:08:59,047 E mais um pouco. 568 01:09:02,138 --> 01:09:03,965 Não há nada mais do que xeque-mate. 569 01:09:04,052 --> 01:09:06,620 Ou é ou não é, 570 01:09:06,707 --> 01:09:10,363 seu filisteu de merda. 571 01:09:13,975 --> 01:09:15,151 Por que ainda estou vivo? 572 01:09:20,417 --> 01:09:21,635 Você não conseguiu. 573 01:09:24,421 --> 01:09:25,596 Depois de tudo isso. 574 01:09:28,294 --> 01:09:30,905 Oh. 575 01:09:30,992 --> 01:09:32,646 Você vai ter problemas. 576 01:09:32,733 --> 01:09:34,387 Sim, bem... 577 01:09:36,781 --> 01:09:38,061 Vou me esforçar um pouco 578 01:09:38,086 --> 01:09:40,045 sobre uma sentença de prisão perpétua a qualquer momento. 579 01:09:45,398 --> 01:09:47,183 Você quer que eu ligue para seu patrocinador? 580 01:09:53,058 --> 01:09:54,973 Você é realmente a Dama Elétrica? 581 01:09:57,062 --> 01:09:58,585 Não me importo com a prisão. 582 01:10:00,935 --> 01:10:02,633 Eu só não quero morrer. 583 01:10:03,938 --> 01:10:05,288 Não é muito engraçado? 584 01:10:08,987 --> 01:10:10,921 Mesmo quando sabemos que passaremos o resto de nossas vidas 585 01:10:10,945 --> 01:10:12,469 em uma pequena gaiola, 586 01:10:12,556 --> 01:10:16,037 lutaremos para permanecer vivos. 587 01:10:19,780 --> 01:10:21,826 Eu sempre me perguntei por que as pessoas faziam isso, 588 01:10:24,089 --> 01:10:26,613 quando assistia a programas sobre crimes reais. 589 01:10:31,096 --> 01:10:33,185 Pensei que seria como Gary Gilmore. 590 01:10:35,927 --> 01:10:37,320 Quem é Gary Gilmore? 591 01:10:39,539 --> 01:10:41,672 Ele pediu o pelotão de fuzilamento. 592 01:10:44,327 --> 01:10:45,458 Eu pensei que eu... 593 01:10:48,200 --> 01:10:49,419 Eu faria isso... 594 01:10:51,072 --> 01:10:52,944 se chegasse a isso. 595 01:10:56,600 --> 01:10:59,516 Agora eu só quero 596 01:10:59,603 --> 01:11:03,998 três pratos quentes e um berço. 597 01:11:04,085 --> 01:11:06,262 Eu não planejei fazer isso, cara. 598 01:11:10,657 --> 01:11:11,876 Amor... 599 01:11:14,008 --> 01:11:16,359 não precisa ser algo que se desenvolve. 600 01:11:21,102 --> 01:11:26,282 O tipo mais puro e primitivo pode atingir você como uma onda... 601 01:11:28,109 --> 01:11:29,285 Em um momento... 602 01:11:32,070 --> 01:11:33,985 ou ao longo de uma noite. 603 01:11:37,380 --> 01:11:38,574 Eu senti isso por você 604 01:11:38,598 --> 01:11:40,992 quando você colocou a mão em volta da minha garganta. 605 01:11:43,951 --> 01:11:45,126 Você sentiu isso por mim? 606 01:11:51,698 --> 01:11:53,526 ♪ O amor machuca 607 01:11:56,660 --> 01:11:58,836 ♪ Cicatrizes de amor 608 01:12:01,882 --> 01:12:03,362 ♪ Feridas de amor 609 01:12:05,016 --> 01:12:06,713 ♪ E marcas ♪ 610 01:12:14,068 --> 01:12:16,157 Essa é a nossa música agora. 611 01:12:20,248 --> 01:12:22,555 Você sempre pensará em mim quando ouvir isso. 612 01:12:28,256 --> 01:12:29,257 Talvez. 613 01:12:32,086 --> 01:12:33,131 Não... 614 01:12:34,611 --> 01:12:35,611 talvez. 615 01:12:41,835 --> 01:12:43,315 Deus! Porra! 616 01:13:55,561 --> 01:13:58,216 ♪ Feche os olhos 617 01:13:58,303 --> 01:14:01,480 ♪ Você consegue ouvir as ondas? 618 01:14:01,567 --> 01:14:05,615 ♪ E ver o mundo como ele era 619 01:14:06,964 --> 01:14:10,271 ♪ E você fica com os polegares estendidos 620 01:14:10,358 --> 01:14:13,536 ♪ Parecendo simples, fino e simples 621 01:14:15,059 --> 01:14:18,715 ♪ Ainda parece perfeito e cora 622 01:14:21,761 --> 01:14:23,981 ♪ Pare o relógio 623 01:14:24,851 --> 01:14:26,897 ♪ Me dê um sorriso 624 01:14:28,420 --> 01:14:31,902 ♪ Eles estão tocando nossa música 625 01:14:34,208 --> 01:14:37,081 ♪ Mas a batida está tão errada 626 01:14:37,168 --> 01:14:40,127 ♪ E a chave está errada 627 01:14:47,700 --> 01:14:53,010 ♪ Você e eu não fomos feitos para o amor 628 01:14:54,315 --> 01:14:59,669 ♪ Entenda direito Nossa hora não vai chegar 629 01:15:00,800 --> 01:15:06,850 ♪ Disseram-me quando eu era jovem 630 01:15:06,937 --> 01:15:11,898 ♪ Não chore na chuva ♪ 631 01:16:45,862 --> 01:16:46,862 RC! 632 01:16:52,129 --> 01:16:54,218 RC, você está aqui? 633 01:17:17,937 --> 01:17:20,505 O que diabos aconteceu aqui? 634 01:17:25,858 --> 01:17:27,096 Talvez você não devesse tocá-lo. 635 01:17:27,120 --> 01:17:28,600 - Eu sei o que estou fazendo. - Certo. 636 01:17:30,689 --> 01:17:32,735 Está tudo bem. Está tudo bem. 637 01:17:34,388 --> 01:17:36,739 - Ele está morto. - É, sem brincadeira. Ele também. 638 01:17:37,783 --> 01:17:38,958 Tudo bem. 639 01:17:39,045 --> 01:17:40,965 Tudo bem? Calma. Vou tirar isso. 640 01:17:41,047 --> 01:17:42,309 O que aconteceu aqui? 641 01:17:42,396 --> 01:17:44,355 O que você acha que aconteceu, Pete? Olhe para ela! 642 01:17:45,399 --> 01:17:48,098 Aqui vamos nós. Certo. Está tudo bem. 643 01:17:49,360 --> 01:17:50,796 - Lá vamos nós. - Puta merda! 644 01:17:50,883 --> 01:17:53,538 Calma. Certo, calma. 645 01:17:53,625 --> 01:17:56,933 Há um ferimento de bala no ombro esquerdo. 646 01:17:57,020 --> 01:17:59,196 Só vá com calma, querida. Quão macio é? 647 01:17:59,283 --> 01:18:02,199 Posso movê-lo só um pouco para tirar as algemas? 648 01:18:02,286 --> 01:18:04,941 Espere. Precisamos descobrir o que está acontecendo aqui primeiro. 649 01:18:05,028 --> 01:18:06,986 Ela precisa de atenção médica agora. Esse é o protocolo. 650 01:18:07,073 --> 01:18:08,727 O protocolo é que nós chamamos. 651 01:18:08,814 --> 01:18:09,989 Deixe-a em paz, 652 01:18:10,076 --> 01:18:12,949 e esperamos que os paramédicos e o departamento de homicídios cheguem. 653 01:18:13,036 --> 01:18:15,168 Nós dois sabemos que os médicos não chegarão por pelo menos uma hora. 654 01:18:15,255 --> 01:18:16,996 Está tudo bem. Vou tirar você daqui. 655 01:18:17,083 --> 01:18:18,128 OK. 656 01:18:18,215 --> 01:18:20,608 Foi horrível. 657 01:18:21,827 --> 01:18:23,960 Ele estava chapado de cocaína. 658 01:18:24,047 --> 01:18:26,310 Eu achava que ele era um cara legal. 659 01:18:26,397 --> 01:18:27,877 Quem estava doido de cocaína? 660 01:18:30,314 --> 01:18:32,925 O bolso do seu casaco. 661 01:18:33,012 --> 01:18:35,275 Tudo bem, querida, você não precisa fazer isso agora. 662 01:18:35,362 --> 01:18:37,800 Ele me trouxe aqui. Ele pensou que estava deserto. 663 01:18:37,887 --> 01:18:41,107 E então esse cara o parou e... 664 01:18:41,194 --> 01:18:43,631 Está tudo bem, querida. 665 01:18:43,719 --> 01:18:45,242 Por que o pescoço dele é assim? 666 01:18:45,329 --> 01:18:47,940 Ela ficou acorrentada a essa coisa o tempo todo, Pete. 667 01:18:48,027 --> 01:18:49,307 Ela lutou pela sua vida, porra! 668 01:18:49,376 --> 01:18:50,656 O que mais ela deveria fazer? 669 01:18:50,682 --> 01:18:52,858 - Porra! Foda-se! - Ei, ei, ei! 670 01:18:52,945 --> 01:18:55,208 - Ei, está tudo bem. - Ok, ok. Tudo bem. Ok. 671 01:18:55,295 --> 01:18:57,820 Tudo bem. Ei, calma, moça. 672 01:18:57,907 --> 01:18:59,560 Nós vamos cuidar disso. 673 01:18:59,647 --> 01:19:01,127 Vou até o carro e ligo, 674 01:19:01,214 --> 01:19:02,955 e então esperaremos aqui pelos paramédicos. 675 01:19:03,042 --> 01:19:05,392 A vítima precisa de atenção médica. 676 01:19:05,479 --> 01:19:08,308 Nosso trabalho é fazer o que for preciso para mantê-la viva. 677 01:19:08,395 --> 01:19:10,180 Este não é meu primeiro pote de picles. 678 01:19:10,267 --> 01:19:11,853 E só porque eu tenho uma vagina não significa 679 01:19:11,877 --> 01:19:14,010 você não deveria ouvir porra nenhuma do que eu tenho a dizer! 680 01:19:14,097 --> 01:19:16,316 Isso não tem nada a ver com sua vagina 681 01:19:16,403 --> 01:19:18,666 e tudo a ver com as fraldas que você estava usando 682 01:19:18,754 --> 01:19:21,408 quando limpei minha primeira cena de crime. 683 01:19:21,495 --> 01:19:23,846 Ainda nem sabemos se ela é uma vítima. 684 01:19:23,933 --> 01:19:25,369 Precisamos descobrir isso primeiro. 685 01:19:25,456 --> 01:19:27,066 Isso é protocolo. 686 01:19:30,461 --> 01:19:31,741 Você quer ser responsabilizado por isso 687 01:19:31,810 --> 01:19:33,638 ou você quer me ajudar a movê-la? 688 01:19:34,291 --> 01:19:35,553 Pedro! 689 01:19:35,640 --> 01:19:37,555 Certo, vou ajudar você a movê-la. 690 01:19:43,387 --> 01:19:44,910 Está tudo bem, querida. 691 01:19:44,997 --> 01:19:46,259 Apenas respire. 692 01:19:52,962 --> 01:19:54,180 Que porra é essa? 693 01:20:00,752 --> 01:20:03,755 Uma senhora veio e nos matou. 694 01:20:05,061 --> 01:20:06,627 Calma, senhora. 695 01:20:06,714 --> 01:20:08,847 - Ela nos matou! - Quem fez o quê? 696 01:20:14,679 --> 01:20:17,508 Entregue as armas agora, ou a policial morre. 697 01:20:19,118 --> 01:20:20,467 E acredite em mim, querida, 698 01:20:20,554 --> 01:20:22,382 Eu não quero te matar, porra. 699 01:20:22,469 --> 01:20:24,210 especialmente depois do que você fez por mim. 700 01:20:24,297 --> 01:20:26,038 Puta merda. 701 01:20:27,300 --> 01:20:28,736 Sua vagabunda burra. 702 01:20:30,216 --> 01:20:31,846 - Eu deveria deixá-la... - Oh, não, você não deveria, 703 01:20:31,870 --> 01:20:34,438 Porque se ela for, você vai também, filho da puta. 704 01:20:34,525 --> 01:20:36,962 Estou em modo de sobrevivência agora. 705 01:20:37,049 --> 01:20:38,181 Minhas regras foram jogadas fora. 706 01:20:38,268 --> 01:20:40,313 Querida, entregue-se agora... 707 01:20:40,400 --> 01:20:41,837 Apenas cale a boca 708 01:20:42,750 --> 01:20:44,274 e me dê as armas. 709 01:20:53,674 --> 01:20:55,024 Coloque-o no meu colo. 710 01:21:03,467 --> 01:21:06,426 Pete, mantenha as mãos no volante o tempo todo. 711 01:21:06,513 --> 01:21:08,907 Se um dedo se mover, eu puxo o gatilho. 712 01:21:08,994 --> 01:21:10,039 Você me entendeu? 713 01:21:10,996 --> 01:21:12,215 - Sim, senhora. - Certo. 714 01:21:13,346 --> 01:21:15,348 - Saia do carro. - Querida... 715 01:21:15,435 --> 01:21:17,742 Simplesmente se entregue agora e pare. 716 01:21:17,829 --> 01:21:19,135 Vai acabar melhor para você. 717 01:21:19,222 --> 01:21:20,222 Cadela! 718 01:21:21,050 --> 01:21:24,183 Eu sou a Dama Elétrica. 719 01:21:26,185 --> 01:21:27,534 Vaia! 720 01:21:29,623 --> 01:21:30,886 Sai da porra do carro. 721 01:21:47,424 --> 01:21:51,428 Corra, querida, para a floresta. 722 01:21:58,304 --> 01:21:59,827 Dirija, filho da puta. 723 01:22:23,503 --> 01:22:24,852 Por que paramos aqui? 724 01:22:28,421 --> 01:22:29,509 Apenas... 725 01:22:31,816 --> 01:22:32,904 Deixe-me pensar. 726 01:22:33,992 --> 01:22:35,080 OK? 727 01:22:37,865 --> 01:22:39,824 Você é realmente a Dama Elétrica? 728 01:22:49,834 --> 01:22:51,140 Você vai me matar? 729 01:22:57,015 --> 01:22:58,234 Prefiro não. 730 01:23:01,977 --> 01:23:03,891 Por que você matou todas essas pessoas? 731 01:23:19,168 --> 01:23:20,212 Às vezes... 732 01:23:23,172 --> 01:23:24,825 Eu não vejo humanos. 733 01:23:27,785 --> 01:23:29,091 Eu vejo demônios. 734 01:25:17,634 --> 01:25:18,722 Ei. 735 01:25:20,332 --> 01:25:21,551 Ei. 736 01:25:24,119 --> 01:25:25,120 Ei! 737 01:25:34,433 --> 01:25:36,087 Você pode me ajudar, por favor? 738 01:25:36,174 --> 01:25:38,916 Oh, doce menina! O que aconteceu? 739 01:25:39,656 --> 01:25:41,048 Oh, Deus! 740 01:25:41,136 --> 01:25:42,296 Aqui, deixe-me ajudá-lo a se levantar. 741 01:25:42,354 --> 01:25:44,313 Ah! Ah, é? 742 01:25:46,489 --> 01:25:47,664 Sim, vamos lá. 743 01:25:49,535 --> 01:25:50,797 Aqui... 744 01:25:52,147 --> 01:25:53,539 Vamos colocar você no caminhão. 745 01:25:59,719 --> 01:26:00,851 Vá com calma. 746 01:26:01,808 --> 01:26:03,767 Você vai ficar bem. 747 01:26:05,725 --> 01:26:07,379 Aqui, deixe-me ajudar você a levantar. 748 01:26:16,127 --> 01:26:17,128 OK. 749 01:27:35,989 --> 01:27:38,253 Olá? Acabei de atirar em uma pessoa. 750 01:27:40,080 --> 01:27:41,778 Ela apontou uma arma para mim 751 01:27:41,865 --> 01:27:43,780 e não havia mais nada que eu pudesse fazer. 752 01:27:43,867 --> 01:27:47,566 ♪ Melhor o diabo que você conhece 753 01:27:47,653 --> 01:27:52,092 ♪ Do que o diabo que você não 754 01:27:52,179 --> 01:27:53,833 Vou trazê-la agora mesmo. 755 01:27:57,272 --> 01:28:02,407 ♪ Repetidamente eu continuo afundando sozinho 756 01:28:05,367 --> 01:28:10,110 ♪ Melhor a corda que nos mantém juntos 757 01:28:10,197 --> 01:28:15,290 ♪ Do que uma sirene distante que muda o clima 758 01:28:15,377 --> 01:28:19,206 ♪ Oh, melhor o diabo que você conhece 759 01:28:19,294 --> 01:28:22,297 ♪ Do que o diabo que você não 760 01:28:26,388 --> 01:28:28,477 ♪ Nunca diga nunca 761 01:28:28,564 --> 01:28:34,091 ♪ Você vai descobrir que se sente um idiota 762 01:28:36,833 --> 01:28:38,835 ♪ Caminhando e caminhando 763 01:28:38,922 --> 01:28:44,362 ♪ Você segue a luz da lua 764 01:28:47,191 --> 01:28:51,978 ♪ Parece que você está se movendo Mas o tempo está parado 765 01:28:52,065 --> 01:28:56,983 ♪ Agora tudo parece familiar Eu corri até aquela colina 766 01:28:57,070 --> 01:28:59,551 ♪ E eu farei isso para sempre 767 01:28:59,638 --> 01:29:03,381 ♪ Eu dançarei com o diabo, eu dançarei 768 01:29:07,516 --> 01:29:12,390 ♪ Essas luzes brancas 769 01:29:12,477 --> 01:29:16,655 ♪ Aquelas noites escuras 770 01:29:17,569 --> 01:29:20,616 ♪ Você diz 771 01:29:21,312 --> 01:29:25,534 ♪ Eu nunca irei 772 01:29:29,842 --> 01:29:33,542 ♪ Assombração é pesada e prazerosa 773 01:29:33,629 --> 01:29:37,850 ♪ Pesa mais 774 01:29:41,245 --> 01:29:45,771 ♪ Ele era o mesmo quando ficava acordado por dias 775 01:29:45,858 --> 01:29:48,818 ♪ Com seu fantasma 776 01:29:51,734 --> 01:29:56,391 ♪ Melhor a corda que nos mantém juntos 777 01:29:56,478 --> 01:30:01,918 ♪ Eu já estive aqui antes e ficarei aqui para sempre 778 01:30:02,005 --> 01:30:05,835 ♪ Oh, melhor o diabo que você conhece 779 01:30:05,922 --> 01:30:08,751 ♪ Do que o diabo que você não 780 01:30:12,581 --> 01:30:16,541 ♪ Oh, melhor o diabo que você conhece 781 01:30:16,628 --> 01:30:20,197 ♪ Do que o diabo que você não 782 01:30:23,461 --> 01:30:27,944 ♪ Oh, melhor o diabo que você conhece 783 01:30:28,031 --> 01:30:31,164 ♪ Do que o diabo 784 01:30:31,251 --> 01:30:36,692 ♪ Você não ♪ 785 01:31:13,250 --> 01:31:19,474 ♪ De volta ao azul 786 01:31:20,475 --> 01:31:23,956 ♪ A lua de mel acabou 787 01:31:24,914 --> 01:31:30,528 ♪ De volta ao azul 788 01:31:31,747 --> 01:31:33,313 ♪ Tire a foto 789 01:31:33,400 --> 01:31:36,882 ♪ Jogue o sal por cima do seu ombro 790 01:31:38,188 --> 01:31:42,148 ♪ "Não" significa nunca? 791 01:31:43,759 --> 01:31:48,894 ♪ É o que seus olhos parecem dizer 792 01:31:49,982 --> 01:31:53,986 ♪ Minha indecisão é definitiva 793 01:31:55,771 --> 01:32:01,385 ♪ Eu arrumei minha cama É onde eu vou ficar 794 01:32:25,540 --> 01:32:30,283 ♪ De volta ao azul 795 01:32:32,285 --> 01:32:35,941 ♪ Obedeça-o como ele manda 796 01:32:36,725 --> 01:32:41,338 ♪ De volta ao azul 797 01:32:43,645 --> 01:32:47,910 ♪ Dia após noite Já faz dias que é noite 798 01:32:49,868 --> 01:32:54,003 ♪ Não segure minha sombra 799 01:32:55,787 --> 01:33:01,532 ♪ Eu sou apenas o eco nas folhas 800 01:33:01,619 --> 01:33:05,754 ♪ Que nunca mais vai voltar 801 01:33:07,364 --> 01:33:13,109 ♪ É o que torna a vida tão doce ♪ 802 01:33:55,412 --> 01:33:58,197 ♪ A ousadia do desespero 803 01:33:58,284 --> 01:34:02,680 ♪ Me levou de volta ao meu antigo lar 804 01:34:02,767 --> 01:34:07,946 ♪ Paralisado pelos padrões na minha parede 805 01:34:09,556 --> 01:34:12,298 ♪ Você está sentado ali na minha frente 806 01:34:12,385 --> 01:34:16,476 ♪ Mas eu sou assombrado pelo seu fantasma 807 01:34:16,563 --> 01:34:21,612 ♪ Você realmente já foi minha? 808 01:34:23,527 --> 01:34:26,878 ♪ Deslizando em câmera lenta agora 809 01:34:26,965 --> 01:34:30,316 ♪ Estamos esperando a queda 810 01:34:30,403 --> 01:34:33,015 ♪ O ritmo está ficando mais lento 811 01:34:33,102 --> 01:34:37,584 ♪ É muita coisa continuar assim 812 01:34:37,672 --> 01:34:43,329 ♪ Eu simplesmente não consigo parar de te amar 813 01:34:43,416 --> 01:34:47,464 ♪ Não importa o que eu faça ou o quanto eu tente 814 01:34:47,551 --> 01:34:51,381 ♪ Eu não posso deixar ir, vou morrer por dentro 815 01:34:51,468 --> 01:34:56,038 ♪ Eu simplesmente não consigo parar de te amar 816 01:34:57,169 --> 01:34:59,084 ♪ Não importa o que eu faça 817 01:35:04,960 --> 01:35:07,614 ♪ Sua sombra está no meu caminho 818 01:35:07,702 --> 01:35:12,315 ♪ Você me segue até o fogo 819 01:35:12,402 --> 01:35:17,450 ♪ Capturado pela crueldade do meu toque 820 01:35:19,191 --> 01:35:22,586 ♪ Agora somos apenas ossos e hematomas 821 01:35:22,673 --> 01:35:26,372 ♪ Sádico, vil e vil 822 01:35:26,459 --> 01:35:31,247 ♪ Eu nem sinto tanta falta de mim 823 01:35:33,205 --> 01:35:36,295 ♪ Somos tóxicos, mas é tão bom 824 01:35:36,382 --> 01:35:38,907 ♪ Estou chorando através de um sorriso 825 01:35:40,299 --> 01:35:43,259 ♪ Estamos destruindo todos aqueles que amamos 826 01:35:43,346 --> 01:35:47,176 ♪ Mas fazendo isso com estilo 827 01:35:47,263 --> 01:35:52,921 ♪ Eu simplesmente não consigo parar de te amar 828 01:35:53,008 --> 01:35:57,186 ♪ Não importa o que eu faça ou o quanto eu tente 829 01:35:57,273 --> 01:36:01,059 ♪ Eu não posso deixar ir, vou morrer por dentro 830 01:36:01,146 --> 01:36:05,760 ♪ Eu simplesmente não consigo parar de te amar 831 01:36:07,022 --> 01:36:08,980 ♪ Não importa o que eu faça 832 01:36:15,508 --> 01:36:20,905 ♪ Ecos sem fim em uma concha ressonante 833 01:36:20,992 --> 01:36:24,256 ♪ Vou te deixar doente para te levantar 834 01:36:24,343 --> 01:36:27,999 ♪ Para fazer você minha 835 01:36:29,131 --> 01:36:34,745 ♪ Eu simplesmente não consigo parar de te amar 836 01:36:34,832 --> 01:36:39,010 ♪ Não importa o que eu faça ou o quanto eu chore 837 01:36:39,097 --> 01:36:42,797 ♪ Eu não posso deixar ir, vou morrer por dentro 838 01:36:42,884 --> 01:36:47,497 ♪ Eu simplesmente não consigo parar de te amar 839 01:36:48,759 --> 01:36:50,935 ♪ Não importa o que eu faça ♪ 840 01:37:01,728 --> 01:37:04,688 Do alto deserto no majestoso oeste americano, 841 01:37:04,775 --> 01:37:06,603 Desejo a todos uma boa noite. 842 01:37:06,690 --> 01:37:08,692 Ou bom dia, ou boa tarde, 843 01:37:08,779 --> 01:37:12,348 onde quer que você esteja nesta nossa grande terra. 844 01:37:12,435 --> 01:37:15,220 Este é o mundialmente famoso, Shore to Spooky Shore AM, 845 01:37:15,307 --> 01:37:16,918 noite escura no deserto. 846 01:37:17,005 --> 01:37:18,397 E eu sou Art Pallone.