1 00:00:44,776 --> 00:00:48,709 ‫[این فیلم تماما با فیلم ۳۵ میلی‌متری] ‫[فیلم‌برداری شده است] 2 00:00:55,008 --> 00:00:56,310 ‫واسه همین باید یه سوالی ازت بپرسم. 3 00:01:03,116 --> 00:01:04,318 ‫تو قاتل زنجیره‌ای هستی؟ 4 00:01:49,433 --> 00:01:52,413 ‫از سال ۲۰۱۸ تا ۲۰۲۰، 5 00:01:52,438 --> 00:01:57,093 ‫پرکارترین و منحصر به فردترین ‫قاتل زنجیره‌ای آمریکایی در قرن ۲۱... 6 00:01:57,118 --> 00:01:59,980 ‫کشتاری حساب‌شده رو ‫در چندین ایالت رقم زد... 7 00:02:00,005 --> 00:02:03,618 ‫که از کلرادو، دنور شروع شد، ‫تو گرند لیک ادامه داشت، 8 00:02:03,643 --> 00:02:06,743 ‫سراسر وایومینگ و نواحی مرکزی آیداهو رو ‫در بر گرفت... 9 00:02:06,768 --> 00:02:11,271 ‫و در جنگل انبوه شهرستان هود ریور ‫واقع در اورگن به اتمام رسید. 10 00:02:11,527 --> 00:02:13,587 ‫این فیلم با استناد بر مصاحبه‌های پلیس‌ها، 11 00:02:13,612 --> 00:02:15,953 ‫مشاهدات دقیق شاهدان عینی، 12 00:02:15,978 --> 00:02:19,508 ‫گواهی‌ها و مشاهدات مأموران قانون، 13 00:02:19,533 --> 00:02:22,731 ‫نسخه‌ای سینمایی از داستان واقعی... 14 00:02:22,756 --> 00:02:26,054 ‫آخرین قتل‌های ثبت‌شده ‫از اون کشتار رو نمایش می‌ده... 15 00:02:31,424 --> 00:02:42,110 ‫بامابین تقدیم می‌کند ‫.:: Bamabin.com ::. 16 00:02:42,135 --> 00:02:52,881 ‫..:: کانال تلگرام و اینستاگرام بامابین ::.. ‫.:: Telegram: @BamabinOfficial ::. ‫.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 17 00:03:55,941 --> 00:04:11,105 مترجم: «کیارش نعمت گرگانی» در تلگرام: realKiarashNg@ 18 00:04:38,692 --> 00:04:41,541 ‫«غریبه نازنین» 19 00:04:41,566 --> 00:04:47,708 ‫«غریبه نازنین» ‫[فیلمی دلهره‌آور در ۶ بخش] 20 00:05:18,001 --> 00:05:21,693 ‫[بخش ۳] 21 00:05:21,718 --> 00:05:25,909 ‫[بخش ۳] ‫[می‌شه کمکم کنین؟ خواهش می‌کنم!] 22 00:11:59,508 --> 00:12:02,843 ‫جای فرقه زمرد مخملیه. 23 00:12:02,977 --> 00:12:04,778 ‫البته شک‌گرایان باور نمی‌کنن واقعی باشه، 24 00:12:04,912 --> 00:12:05,580 ‫ولی واقعیه. 25 00:12:06,914 --> 00:12:08,682 ‫ولی تو یه برنامه دیگه ‫بهش می‌پردازیم. 26 00:12:08,816 --> 00:12:10,117 ‫موضوع برنامه امروزمون... 27 00:12:10,251 --> 00:12:12,319 ‫ماجرای ترسناک کشف ‫یه خانواده پاگنده... 28 00:12:12,454 --> 00:12:14,456 ‫تو جنگل کنار خونه میچله... 29 00:12:14,589 --> 00:12:16,123 ‫و می‌خوایم ببینیم چیکار می‌کنه. 30 00:12:17,024 --> 00:12:18,325 ‫موضوع خیلی مهمیه. 31 00:12:19,326 --> 00:12:20,361 ‫بی‌مقدمه شروع می‌کنیم. 32 00:12:20,495 --> 00:12:23,197 ‫این شما و این میچل دابلیو ماهونی. 33 00:12:23,330 --> 00:12:25,567 ‫- میچل، پشت خطی؟ ‫- هستم. هستم. 34 00:12:25,699 --> 00:12:27,502 ‫صدات رو با جفت گوش‌هام دارم. 35 00:12:27,636 --> 00:12:29,236 ‫اصلا این مزخرفات... 36 00:12:29,370 --> 00:12:31,473 ‫عه! عه! ‫باید بپرم وسط حرفت. 37 00:12:31,606 --> 00:12:33,374 ‫همون‌طور که می‌دونی، ‫اولین قانون ما عفت کلامه. 38 00:12:33,508 --> 00:12:34,842 ‫ای بابا، ریدم. ‫باشه، ببخشید. شرمنده. 39 00:12:34,975 --> 00:12:36,545 ‫- منظوری نداشتم. ‫- خواهش می‌کنم. 40 00:12:36,677 --> 00:12:38,913 ‫رو موضوعمون حساسی. ‫درک می‌کنم. بفرما. 41 00:12:39,046 --> 00:12:41,315 ‫خب، یه شات ویسکی بوربن ‫«اولد گرنددد» خوردم... 42 00:12:41,449 --> 00:12:42,816 ‫و رفتم اونجا. 43 00:12:42,950 --> 00:12:45,052 ‫تفنگ ساچمه‌ایم آماده شلیک بود. 44 00:12:45,186 --> 00:12:48,689 ‫از اول تا آخرش صدای سگ می‌شنیدم، 45 00:12:48,822 --> 00:12:52,092 ‫ولی همین که در رو باز کردم ‫برم بیرون، 46 00:12:52,226 --> 00:12:56,096 ‫قطع شد. ‫خیلی سریع قطع شد، عجیب بود. 47 00:12:56,230 --> 00:12:57,064 ‫سلام. سلام! 48 00:13:11,479 --> 00:13:12,681 ‫می‌شه کمک کنین؟ خواهش می‌کنم! 49 00:13:14,750 --> 00:13:18,490 ‫[بخش ۵] 50 00:13:18,515 --> 00:13:22,654 ‫[بخش ۵] ‫[بیا پیشی کوچولو...] 51 00:13:29,163 --> 00:13:30,864 ‫بیا پیشی کوچولو. 52 00:13:38,239 --> 00:13:39,740 ‫که خیلی بابتش ناراحت شدم، 53 00:13:39,873 --> 00:13:41,543 ‫آخه می‌خواستیم ماه آینده ‫بکشیمش. 54 00:13:41,676 --> 00:13:42,943 ‫حالا دیگه نمی‌شه از گوشش استفاده کرد. 55 00:13:43,077 --> 00:13:44,278 ‫متوجه نمی‌شم. 56 00:13:44,411 --> 00:13:46,380 ‫ولی بدترین بخش ماجرا... 57 00:13:46,514 --> 00:13:48,749 ‫همون شرایط وحشیانه بود. 58 00:13:57,057 --> 00:13:59,159 ‫آره. بفرما. ‫اسمش خیلی بهش میاد. 59 00:13:59,293 --> 00:14:01,596 ‫اگه به من حمله می‌کرد چی می‌شد؟ 60 00:14:01,730 --> 00:14:04,131 ‫کل امعا و احشاش رو درآورده و خورده بود. 61 00:14:04,265 --> 00:14:09,003 ‫نمی‌دونم قبلا چی بود، ولی چیزی جز ‫چند تکه گوشت و پشم ازش نمونده بود. 62 00:14:09,136 --> 00:14:10,771 ‫اولش خیال کردم کار خاکستری‌هاست. 63 00:14:10,904 --> 00:14:13,007 ‫اون‌ها هم قبلا اینجا اومده بودن. 64 00:14:13,140 --> 00:14:15,644 ‫صرفا جهت شفاف‌سازی ‫به شنوندگانمون بگم... 65 00:14:15,776 --> 00:14:18,613 ‫منظور میچل موجودات فرازمینی بود. 66 00:14:20,080 --> 00:14:22,450 ‫آره. ‫آره، مرسی آرت. 67 00:14:43,571 --> 00:14:45,005 ‫بیا پیشی کوچولو. 68 00:15:14,968 --> 00:15:18,405 ‫سال ۱۹۷۲ نوا اسکوشیا بودم، 69 00:15:18,540 --> 00:15:22,176 ‫سال ۱۹۸۷ کلرادو، برکنریج بودم. 70 00:15:22,309 --> 00:15:26,880 ‫سال ۲۰۱۳ هم شهرستان موران بودم. 71 00:15:27,014 --> 00:15:29,983 ‫من آناتومیشون رو خوب بلدم. 72 00:15:30,117 --> 00:15:32,687 ‫حتی با دیدن شک کلیش ‫زیر نور مهتاب هم... 73 00:15:32,821 --> 00:15:34,723 ‫درجا فهمیدم چی بود. 74 00:15:34,855 --> 00:15:36,390 ‫معلومه. معلومه. 75 00:15:36,524 --> 00:15:39,893 ‫خب، فقط همون دفعه بود ‫یا بعدش هم... 76 00:15:40,027 --> 00:15:42,196 ‫همچنان بهشون پیله کردی؟ 77 00:15:42,329 --> 00:15:47,000 ‫نه. نه. ‫دائما حمله می‌کنن. 78 00:15:47,134 --> 00:15:48,570 ‫چند وقته که دارن ‫مرغ‌هام رو دونه دونه می‌خورن... 79 00:15:48,703 --> 00:15:50,204 ‫بیا پیشی کوچولو! 80 00:15:55,710 --> 00:15:57,010 ‫تف به این زندگی! 81 00:18:32,199 --> 00:18:34,569 ‫بیا پیشی کوچولو. 82 00:18:41,693 --> 00:18:45,490 ‫[بخش ۱] 83 00:18:45,515 --> 00:18:49,703 ‫[بخش ۱] ‫[آقای اسنافل] 84 00:19:04,405 --> 00:19:14,719 ‫[هتل بلو آنجل] ‫[تلویزیون] [کولر] [تلفن] 85 00:19:37,364 --> 00:19:39,467 ‫عین سیگار نمی‌شه. 86 00:19:39,601 --> 00:19:41,469 ‫اوهوم؛ ولی احتمالا برات بهتره. 87 00:19:41,603 --> 00:19:43,838 ‫هوم... شک دارم. 88 00:19:52,412 --> 00:19:54,214 ‫امشب حتی یه نخ ‫از سیگار تو هم کشیدم. 89 00:19:56,985 --> 00:19:57,986 ‫ولی قبلش... 90 00:20:13,300 --> 00:20:14,401 ‫نمره‌ات بیسته. 91 00:20:18,305 --> 00:20:20,842 ‫- خیالم راحت شد. ‫- آره، باید هم بشه. 92 00:20:23,077 --> 00:20:24,812 ‫اِم، هنوز هم می‌خوای... 93 00:20:26,681 --> 00:20:28,082 ‫اتاق بگیریم؟ 94 00:20:29,083 --> 00:20:30,852 ‫اِم، می‌شه یه کم... 95 00:20:33,420 --> 00:20:35,089 ‫همین‌جوری ماچ و بوسه کنیم؟ 96 00:20:36,457 --> 00:20:37,190 ‫باشه. 97 00:20:38,526 --> 00:20:39,292 ‫خیلی‌خب. 98 00:20:57,945 --> 00:21:00,313 ‫ببین، می‌تونیم... 99 00:21:00,448 --> 00:21:02,483 ‫می‌تونیم شماره همدیگه رو بگیریم ‫که اگه نمی‌خوای... 100 00:21:02,617 --> 00:21:05,887 ‫خب، باشه. ‫می‌خوای... 101 00:21:06,020 --> 00:21:07,155 ‫می‌خوای شماره‌ام رو بگیری؟ 102 00:21:10,658 --> 00:21:12,927 ‫دیگه کسی شماره نمی‌گیره. ‫همه اینستا می‌گیرن. 103 00:21:13,061 --> 00:21:15,530 ‫لابد دارم پیر می‌شم دیگه. 104 00:21:15,663 --> 00:21:17,165 ‫خب، پیری دیگه. 105 00:21:19,167 --> 00:21:20,501 ‫گمون کنم من از همین خوشم میاد. 106 00:21:37,752 --> 00:21:39,921 ‫گمون می‌کنی دارم چرت و پرت می‌گم، ولی... 107 00:21:43,891 --> 00:21:45,093 ‫من اصلا از این کارها نمی‌کنم. 108 00:21:46,527 --> 00:21:48,596 ‫یعنی با انجامش هیچ مشکلی ندارم. 109 00:21:48,730 --> 00:21:50,531 ‫فـ... 110 00:21:50,665 --> 00:21:52,066 ‫فقط باید خیلی دلم بخواد. 111 00:21:54,836 --> 00:21:57,438 ‫دلت می‌خواد؟ 112 00:21:57,572 --> 00:21:59,440 ‫یا الان می‌خوای بگی... 113 00:21:59,574 --> 00:22:01,743 ‫برم گورم رو گم کنم؟ 114 00:22:01,876 --> 00:22:03,444 ‫نه، نه، واقعا می‌خوام. 115 00:22:03,578 --> 00:22:06,047 ‫فقط... گـ... گمون کنم... 116 00:22:08,348 --> 00:22:09,984 ‫مستیم یه کم تو مسیر پرید... 117 00:22:10,118 --> 00:22:12,086 ‫و شروع کردم خودم رو قضاوت کردم. 118 00:22:14,922 --> 00:22:16,924 ‫ببین، اون خریدهاش رو ‫رو یه قفسه می‌ذاره. 119 00:22:17,058 --> 00:22:18,726 ‫من هم خریدهام رو ‫رو یه قفسه دیگه می‌ذارم. متوجهی؟ 120 00:22:18,860 --> 00:22:21,095 ‫اگه برام مهم بود، تو بار یه چیزی می‌گفتم. 121 00:22:21,229 --> 00:22:23,965 ‫اگه واسه خودش هم مهم بود، ‫خیر سرم الان اینجا نبودم. 122 00:22:25,199 --> 00:22:26,266 ‫زنـ... 123 00:22:26,399 --> 00:22:28,368 ‫زندگی تو به من ربطی نداره. 124 00:22:30,938 --> 00:22:34,108 ‫این کارمون تفریح محسوب می‌شه... 125 00:22:34,242 --> 00:22:35,576 ‫و من کاملا حق دارم تفریح کنم. 126 00:22:42,650 --> 00:22:43,618 ‫ایول. 127 00:22:46,587 --> 00:22:49,389 ‫خیلی‌خب. 128 00:22:53,995 --> 00:22:54,996 ‫هوم. 129 00:22:55,797 --> 00:22:56,998 ‫آشغاله. 130 00:23:03,738 --> 00:23:04,739 ‫هوم. 131 00:23:08,976 --> 00:23:09,977 ‫آره. 132 00:23:17,485 --> 00:23:18,252 ‫اوف. 133 00:23:19,487 --> 00:23:20,454 ‫راستش... 134 00:23:27,094 --> 00:23:29,497 ‫مشکل اصلیم امنیته. 135 00:23:29,630 --> 00:23:31,065 ‫وقتی تو اون اتاق باهات تنها باشم، 136 00:23:31,199 --> 00:23:33,534 ‫خودمون تنهاییم ‫و شاهدی در کار نیست. 137 00:23:33,668 --> 00:23:35,136 ‫می‌دونی هر وقت زنی چون من... 138 00:23:35,269 --> 00:23:36,504 ‫قبول می‌کنه یه کم خوش بگذرونه، 139 00:23:36,637 --> 00:23:38,673 ‫چقدر خطر می‌کنه؟ 140 00:23:42,810 --> 00:23:44,145 ‫مصیبت خیلی بزرگیه. 141 00:23:46,346 --> 00:23:49,483 ‫مردها خیال می‌کنن ما کوته‌فکریم... 142 00:23:49,617 --> 00:23:51,219 ‫و از سکس یهویی خوشمون نمیاد. 143 00:23:51,351 --> 00:23:53,353 ‫اکثرمون واقعا عاشق سکس یهویی‌ایم. 144 00:23:53,487 --> 00:23:54,722 ‫صرفا می‌خوایم بدونیم... 145 00:23:54,856 --> 00:23:56,356 ‫به قتل ختم نمی‌شه. 146 00:23:58,993 --> 00:23:59,994 ‫یا خدا. 147 00:24:01,361 --> 00:24:02,930 ‫تا حالا از این دید بهش فکر نکرده بودم. 148 00:24:03,064 --> 00:24:04,065 ‫معلومه که نکرده بودی. 149 00:24:06,033 --> 00:24:07,001 ‫زن نیستی. 150 00:24:10,872 --> 00:24:12,340 ‫علاوه بر این‌ها... 151 00:24:12,473 --> 00:24:13,774 ‫خطر ناامیدی هم هست... 152 00:24:13,908 --> 00:24:15,576 ‫که از همه رایج‌تره، ولی... 153 00:24:19,347 --> 00:24:20,314 ‫خشونت... 154 00:24:22,316 --> 00:24:23,351 ‫اصلا شوخی‌بردار نیست. 155 00:24:25,586 --> 00:24:26,854 ‫بحث مرگ و زندگیه. 156 00:24:42,270 --> 00:24:44,404 ‫اِم، گمون کنم... 157 00:24:44,538 --> 00:24:46,007 ‫گمون کنم الان می‌خوام ‫یکی از اون‌ها بکشم. 158 00:24:53,514 --> 00:24:54,282 ‫هوم. 159 00:25:03,691 --> 00:25:05,259 ‫بهت میاد آدم خوبی باشی. 160 00:25:07,461 --> 00:25:09,130 ‫جدی می‌گم؛ 161 00:25:11,565 --> 00:25:12,934 ‫ولی اصلا معلوم نیست. 162 00:25:15,736 --> 00:25:17,138 ‫واسه همین باید یه سوالی ازت بپرسم. 163 00:25:24,245 --> 00:25:25,379 ‫تو قاتل زنجیره‌ای هستی؟ 164 00:25:26,147 --> 00:25:28,449 ‫چی؟ 165 00:25:28,582 --> 00:25:30,251 ‫باید تو چشمم نگاه کنی... 166 00:25:30,384 --> 00:25:33,254 ‫و جدی جوابم رو بدی. 167 00:25:37,758 --> 00:25:38,492 ‫نه. 168 00:25:42,997 --> 00:25:44,832 ‫- نه... ‫- نه. 169 00:25:45,633 --> 00:25:46,667 ‫چی؟ 170 00:25:46,801 --> 00:25:48,437 ‫نه، من قاتل... 171 00:25:50,938 --> 00:25:52,306 ‫زنجیره‌ای نیستم. 172 00:26:01,315 --> 00:26:02,416 ‫خیلی‌خب. 173 00:26:06,487 --> 00:26:07,621 ‫خیلی‌خب. 174 00:26:15,496 --> 00:26:16,564 ‫می‌شه حالا بهت بگم ‫دلم می‌خواد... 175 00:26:16,697 --> 00:26:17,765 ‫چه کارهایی باهام بکنی؟ 176 00:26:42,790 --> 00:26:43,691 ‫محکم‌تر. 177 00:26:55,836 --> 00:26:56,837 ‫محکم‌تر. 178 00:27:05,813 --> 00:27:06,547 ‫بسه. 179 00:27:15,823 --> 00:27:17,024 ‫می‌شه این‌ها رو باز کنی؟ 180 00:28:07,942 --> 00:28:09,544 ‫نمی‌دونم چرا نمی‌شه. 181 00:28:17,418 --> 00:28:18,587 ‫پیشنهاد خودت بود. 182 00:28:28,597 --> 00:28:29,663 ‫شاید مشکل از توئه. 183 00:28:33,502 --> 00:28:34,935 ‫چی گفتی؟ 184 00:28:41,942 --> 00:28:43,777 ‫شاید با تو بهش نیازی ندارم. 185 00:28:46,113 --> 00:28:48,382 ‫خب... 186 00:28:48,517 --> 00:28:51,785 ‫خب، ببین، شاید بهتره ‫که همین اول کار... 187 00:28:54,321 --> 00:28:55,322 ‫به این کارها نیاز نداریم. 188 00:29:01,095 --> 00:29:02,196 ‫«اول کار.» 189 00:29:06,635 --> 00:29:08,068 ‫اگه بهتر نمی‌شناختمت، 190 00:29:08,202 --> 00:29:09,803 ‫خیال می‌کردم می‌خوای الان ‫شماره‌ام رو بگیری. 191 00:29:14,008 --> 00:29:14,808 ‫شماره‌ات چنده؟ 192 00:29:14,942 --> 00:29:15,976 ‫هوم. 193 00:29:18,012 --> 00:29:19,914 ‫بس کن. 194 00:29:20,047 --> 00:29:21,982 ‫- رسانه‌های اجتماعی چی؟ ‫- تو رسانه‌های اجتماعی فعالیت نمی‌کنم. 195 00:29:23,184 --> 00:29:25,052 ‫ببین... 196 00:29:25,186 --> 00:29:26,987 ‫الان خیلی بیشتر دلم می‌خواد ‫شماره‌ات رو بگیرم. 197 00:29:29,558 --> 00:29:33,461 ‫شرایطمون یهو خیلی پیچیده شد. 198 00:30:06,393 --> 00:30:07,696 ‫خب، چقدر مشتاقی! 199 00:30:11,932 --> 00:30:12,667 ‫هوم؟ 200 00:30:21,208 --> 00:30:21,942 ‫هوم. 201 00:30:44,865 --> 00:30:45,799 ‫چیکار می‌کنی؟ 202 00:30:48,737 --> 00:30:49,704 ‫خوشت میاد؟ 203 00:30:51,105 --> 00:30:51,872 ‫بس کن. 204 00:30:52,741 --> 00:30:55,142 ‫باشه عزیز دلم. 205 00:30:55,276 --> 00:30:56,578 ‫- می‌شه یه دقیقه صبر کنی؟ ‫- نمی‌خوام صبر کنم. 206 00:30:56,711 --> 00:30:58,580 ‫گفتم یه دقیقه صبر کن دیگه! 207 00:31:15,396 --> 00:31:16,665 ‫چیکار می‌کنی؟ 208 00:31:23,638 --> 00:31:27,274 ‫زود باش از دستم بازشون کن. 209 00:31:27,408 --> 00:31:28,809 ‫تصمیمش با تو نیست. 210 00:31:29,744 --> 00:31:32,179 ‫چرا، تصمیمش با خودمه. 211 00:31:32,313 --> 00:31:35,282 ‫صرفا چون اولش ازت خواستم ‫بهم دست‌بند بزنی، 212 00:31:35,416 --> 00:31:37,485 ‫دلیل نمی‌شه ازم اجازه نگیری. 213 00:31:37,619 --> 00:31:38,787 ‫اشتباه می‌کنی. 214 00:31:41,589 --> 00:31:43,324 ‫ولم کن آشغال عوضی! 215 00:31:48,630 --> 00:31:50,864 ‫حق نداری من رو بزنی کثافت! 216 00:31:50,998 --> 00:31:54,769 ‫«لطفا من رو نزنین آقا.» 217 00:31:56,837 --> 00:31:58,640 ‫از این به بعد فقط آقا خطابم می‌کنی. 218 00:31:58,773 --> 00:31:59,873 ‫فهمیدی چی گفتم؟ 219 00:32:00,775 --> 00:32:01,776 ‫بس کن! 220 00:32:12,152 --> 00:32:13,287 ‫کنترل دست منه. 221 00:32:16,357 --> 00:32:17,792 ‫حالا بهت می‌گم چی می‌شه. 222 00:32:20,695 --> 00:32:22,396 ‫خواهش می‌کنم من رو نکش. 223 00:32:28,636 --> 00:32:33,207 ‫اولش، پام رو می‌کنی تو دهنت. 224 00:32:33,340 --> 00:32:35,175 ‫از نوک انگشت‌هام ‫تا پاشنه رو می‌کنی تو دهنت. 225 00:32:37,144 --> 00:32:39,781 ‫حق نداری سروصدا کنی! ‫خفه‌خون مرگ می‌گیری! 226 00:32:52,993 --> 00:32:54,428 ‫زن روانی‌ای هستی. 227 00:32:58,198 --> 00:33:01,503 ‫دست‌بند همراهت داری ‫و دنبال همینی که بکننت. 228 00:33:05,774 --> 00:33:07,575 ‫خودت که می‌دونی ‫همین رو می‌خواستی، مگه نه؟ 229 00:33:10,712 --> 00:33:11,780 ‫آره. 230 00:33:13,247 --> 00:33:14,014 ‫آره چی؟ 231 00:33:17,017 --> 00:33:18,952 ‫آره آقا. 232 00:33:23,758 --> 00:33:26,193 ‫چاقوم رو درمیارم ‫و بدنت رو می‌برم. 233 00:33:28,195 --> 00:33:30,998 ‫از این لبت تا اون یکی لبت رو می‌برم. 234 00:33:31,131 --> 00:33:33,100 ‫خون‌ریزیت رو تماشا می‌کنم تا بمیری. 235 00:33:43,310 --> 00:33:44,913 ‫آقای اسنافل‌پاگوس! 236 00:33:45,045 --> 00:33:46,781 ‫باورم نمی‌شه از این کارها خوشت میاد. 237 00:33:48,048 --> 00:33:50,184 ‫آروم باش دیگه، خب؟ 238 00:33:50,317 --> 00:33:53,788 ‫نمی‌دونم خوشم میاد یا نه، ‫ولی حاضرم امتحان کنم. 239 00:33:53,922 --> 00:33:55,590 ‫نه، نه، نه. ‫رفتارت باید باورپذیر باشه، 240 00:33:55,723 --> 00:33:58,460 ‫وگرنه کلا خشک می‌شه ‫و می‌افته پایین. 241 00:34:02,129 --> 00:34:03,665 ‫خب، قبلا یه کم بازیگری کردم. 242 00:34:04,566 --> 00:34:05,767 ‫چی؟ 243 00:34:05,900 --> 00:34:08,470 ‫یه بار تو تبلیغ «هالیدی این اکسپرس» ‫بازی کرده بودم. 244 00:34:08,603 --> 00:34:09,571 ‫چی؟ 245 00:34:12,172 --> 00:34:14,141 ‫پس شاید واقعا بلد باشی. 246 00:34:14,274 --> 00:34:16,109 ‫ببین، یه لقمه کردن ‫صبحانه گرم رایگان... 247 00:34:16,243 --> 00:34:18,011 ‫با چک زدن به زن جماعت... 248 00:34:18,145 --> 00:34:20,047 ‫و تهدید به تکه‌تکه کردنش فرق می‌کنه؛ 249 00:34:20,180 --> 00:34:22,550 ‫ولی ببین، حاضرم امتحان کنم. 250 00:34:22,684 --> 00:34:23,718 ‫نه، نه، نمی‌خوام تکه‌تکه بشم. 251 00:34:23,852 --> 00:34:25,018 ‫می‌خوام صمیمانه باشه. 252 00:34:25,986 --> 00:34:28,857 ‫عاشقانه باشه. 253 00:34:30,625 --> 00:34:31,693 ‫مثلا گلوم رو ببری. 254 00:34:33,994 --> 00:34:34,963 ‫اِم... 255 00:34:39,199 --> 00:34:40,702 ‫می‌دونستی یه کم دیوانه‌ای؟ 256 00:34:48,175 --> 00:34:50,410 ‫می‌دونستی شما مردها ‫واسه سکس تقریبا هر کاری می‌کنین؟ 257 00:34:50,545 --> 00:34:51,913 ‫- ولم کن بابا. ‫- ها؟ 258 00:34:52,045 --> 00:34:54,482 ‫واسه من از این حرف‌ها نزن. 259 00:34:54,616 --> 00:34:57,317 ‫حق نداری بهم ماشین بفروشی ‫و بگی نمی‌تونم پشتش بشینم. 260 00:35:01,856 --> 00:35:03,323 ‫باشه، باشه؛ ولی... 261 00:35:05,894 --> 00:35:08,830 ‫بهم نگو کی می‌خوای نقش بازی کنی، ‫خودت یهو شروع کن. 262 00:35:08,963 --> 00:35:10,865 ‫اگه من گفتم نه، ‫تو بگو آره... 263 00:35:10,999 --> 00:35:14,034 ‫حتی بیشتر فشار بیار. 264 00:35:14,167 --> 00:35:16,804 ‫اگه ترسیدم یا عصبانی شدم ‫یا حتی گریه کردم... 265 00:35:18,071 --> 00:35:19,841 ‫بیشتر فشار بیار. 266 00:35:19,974 --> 00:35:21,009 ‫خوشـ... 267 00:35:23,678 --> 00:35:24,746 ‫خوشم نمیاد. 268 00:35:25,914 --> 00:35:27,247 ‫بزدل نباش دیگه. 269 00:35:27,381 --> 00:35:29,182 ‫جدی می‌گی؟ 270 00:35:29,316 --> 00:35:32,386 ‫گمون نکنم رضایت از این واضح‌تر ‫هم داشته باشیم. 271 00:35:36,491 --> 00:35:37,492 ‫باشه. 272 00:35:38,726 --> 00:35:39,727 ‫خیلی‌خب. 273 00:35:44,832 --> 00:35:45,833 ‫ایول. 274 00:35:58,780 --> 00:35:59,781 ‫امتحان یهویی می‌گیرم. 275 00:36:01,716 --> 00:36:02,850 ‫«نه» یعنی چی؟ 276 00:36:06,119 --> 00:36:07,622 ‫یعنی آره. 277 00:36:07,755 --> 00:36:10,992 ‫خب، فقط تو اون اتاق تنها شدیم، 278 00:36:11,124 --> 00:36:12,894 ‫تنها کلمه‌ای که تو کل دنیا... 279 00:36:13,027 --> 00:36:15,029 ‫معنای «نه» می‌ده چیه؟ 280 00:36:18,566 --> 00:36:19,767 ‫آقای اسنافل‌پاگوس. 281 00:36:19,901 --> 00:36:21,603 ‫آقای اسنافل‌پاگوس! 282 00:36:24,304 --> 00:36:25,039 ‫خوبی؟ 283 00:36:25,707 --> 00:36:26,975 ‫نه زیاد. 284 00:36:28,208 --> 00:36:28,943 ‫پشم‌هام. 285 00:36:32,412 --> 00:36:33,380 ‫خیلی عذر می‌خوام. 286 00:36:39,754 --> 00:36:40,788 ‫چطور می‌تونی... 287 00:36:40,922 --> 00:36:42,991 ‫این حرف‌های وحشتناک رو بهم بزنی؟ 288 00:36:48,428 --> 00:36:49,864 ‫ای بابا! خودت گفتی... 289 00:36:49,998 --> 00:36:51,499 ‫خودت گفتی بگم. ‫خیال کردم... 290 00:36:55,268 --> 00:36:58,338 ‫خیلی خارق‌العاده بودی. 291 00:36:58,473 --> 00:37:00,273 ‫به عمرم این‌قدر تحریک نشده بودم. 292 00:37:02,409 --> 00:37:03,410 ‫هوم! 293 00:37:06,447 --> 00:37:07,448 ‫هوم. 294 00:37:08,516 --> 00:37:10,518 ‫پس چرا گفتی آقای اسنافل‌پاگوس؟ 295 00:37:13,688 --> 00:37:16,090 ‫فقط می‌خواستم استراحت کنم. 296 00:37:17,125 --> 00:37:20,094 ‫مثلا یه لیوان آب بخورم، 297 00:37:21,829 --> 00:37:24,197 ‫شاید یه نخ سیگار بکشم، ‫مشروب بخورم. 298 00:37:26,266 --> 00:37:27,802 ‫عجله‌ای نداریم، مگه نه؟ 299 00:37:54,420 --> 00:37:58,226 ‫[بخش ۴] 300 00:37:58,251 --> 00:38:02,410 ‫[بخش ۴] ‫[کوه‌نشین‌ها] 301 00:38:08,509 --> 00:38:09,510 ‫هوم... 302 00:39:42,770 --> 00:39:43,771 ‫نوش جان. 303 00:39:51,913 --> 00:39:52,947 ‫هوم. 304 00:39:54,582 --> 00:39:56,150 ‫اوهوم. 305 00:39:59,453 --> 00:40:01,421 ‫هوم، هوم. 306 00:40:09,797 --> 00:40:11,065 ‫چی دستگیرت شد؟ 307 00:40:11,199 --> 00:40:13,366 ‫سه‌تا ازم جلویی. 308 00:40:13,501 --> 00:40:15,335 ‫انگار اون یکی به دماغش می‌خوره. 309 00:40:15,469 --> 00:40:17,538 ‫بس کن. 310 00:40:17,672 --> 00:40:19,473 ‫لازم نیست کمکم کنی ببرم. ‫امان از دستت. 311 00:40:19,607 --> 00:40:21,142 ‫می‌خوام منصفانه بازی کنیم. 312 00:40:22,710 --> 00:40:23,711 ‫حالا دوتا بیشتر نمونده. 313 00:40:28,549 --> 00:40:30,284 ‫وای خدا... 314 00:40:32,320 --> 00:40:34,922 ‫زیاد خوشحال نشو. ‫من هنوز یکی جلوئم. 315 00:40:35,056 --> 00:40:36,324 ‫زیاد جلو نمی‌مونی پدرسوخته. 316 00:40:36,457 --> 00:40:37,825 ‫سلام، سلام! 317 00:40:38,860 --> 00:40:41,662 ‫سلام، سلام! سلام! 318 00:40:48,569 --> 00:40:50,037 ‫یه زن دیوانه است. 319 00:40:50,171 --> 00:40:51,205 ‫اسپری بازدارنده خرس رو بیار. 320 00:40:59,046 --> 00:41:00,147 ‫می‌شه کمکم کنین؟ خواهش می‌کنم! 321 00:41:05,486 --> 00:41:07,755 ‫مطمئنی یکی از اون موجودات ‫این بلا رو سرت نیاوردن؟ 322 00:41:07,889 --> 00:41:09,490 ‫هیس. ‫بلند نگو. 323 00:41:10,558 --> 00:41:11,325 ‫کدوم موجودات؟ 324 00:41:13,060 --> 00:41:14,228 ‫اون جنگل پاگنده داره. 325 00:41:14,362 --> 00:41:15,930 ‫ما زیاد تو دلش نمی‌ریم. 326 00:41:16,063 --> 00:41:17,765 ‫پاگنده؟ 327 00:41:17,899 --> 00:41:20,067 ‫- مطمئنی یه انسان این بلا رو سرت آورده؟ ‫- آره. 328 00:41:20,201 --> 00:41:22,536 ‫- با وانت دنبالم افتاده بود. ‫- با وانت بار؟ 329 00:41:22,670 --> 00:41:24,605 ‫پاگنده که نمی‌تونه وانت بار برونه. 330 00:41:24,739 --> 00:41:27,575 ‫اگه پاگنده دنبالت افتاده بود، ‫الان مرده بودی. 331 00:41:27,708 --> 00:41:28,709 ‫شما تفنگ ندارین؟ 332 00:41:28,843 --> 00:41:29,911 ‫اسپری بازدارنده خرس داریم. 333 00:41:30,044 --> 00:41:32,146 ‫خیال می‌کردم کوه‌نشین‌ها ‫تفنگ دارن. 334 00:41:32,280 --> 00:41:33,614 ‫ما کوه‌نشین نیستیم. 335 00:41:33,748 --> 00:41:35,283 ‫یه جفت هیپی پیریم. 336 00:41:40,955 --> 00:41:43,958 ‫عزیزم، می‌خوای یه چیزی ‫واسه درت بهت بدم؟ آسپیرین نمی‌خوای؟ 337 00:41:44,091 --> 00:41:45,226 ‫چطوره یه چیز سنگین‌تر بهش بدیم؟ 338 00:41:45,359 --> 00:41:46,794 ‫- اکسی‌کدون بدم؟ ‫- آره. 339 00:41:46,928 --> 00:41:48,729 ‫چندتا دونه بیشتر ازش نمونده. 340 00:41:48,863 --> 00:41:49,964 ‫ای بابا، خودخواه نباش مامان. 341 00:41:50,097 --> 00:41:51,065 ‫راست می‌گی بابا. 342 00:41:52,633 --> 00:41:53,467 ‫زنگ بزن پلیس بیاد. 343 00:41:54,902 --> 00:41:56,270 ‫بهتره راه بیفتن. 344 00:41:57,772 --> 00:41:59,240 ‫اون چیه؟ 345 00:41:59,373 --> 00:42:02,109 ‫آها، ما از اسکات بایو خوشمون نمیاد. 346 00:42:02,243 --> 00:42:03,644 ‫تو بازار دست‌دوم فروشی ‫رایگان پخش می‌کنن. 347 00:42:03,778 --> 00:42:06,113 ‫- هرچی داشته باشن برمی‌داریم. ‫- نه. اون چیه؟ 348 00:42:06,247 --> 00:42:07,715 ‫- صبحانه یکشنبه‌مونه. ‫- می‌شه بخورم؟ 349 00:42:08,416 --> 00:42:09,417 ‫نوش جان. 350 00:42:09,550 --> 00:42:11,419 ‫وایستا. ‫بذار برات صندلی بیارم. 351 00:42:11,552 --> 00:42:12,553 ‫- همین‌جا بشین. بشین. ‫- خیلی‌خب. 352 00:42:17,325 --> 00:42:18,292 ‫موتورسوار پیرم. 353 00:42:19,226 --> 00:42:20,861 ‫ها؟ 354 00:42:20,995 --> 00:42:23,664 ‫گفت هیپی پیریم. ‫من در واقع موتورسوار پیرم. 355 00:42:23,798 --> 00:42:25,933 ‫یه ایندین مدل ۵۹ دارم ‫که تو گاراژ خاک می‌خوره. 356 00:42:26,067 --> 00:42:27,301 ‫دیگه روشن نمی‌شه، ‫ولی مهم نیست. 357 00:42:27,436 --> 00:42:29,236 ‫در هر صورت نمی‌تونستم سوارش بشم. 358 00:42:31,939 --> 00:42:33,607 ‫سوار موتور از دستش دادم. 359 00:42:33,741 --> 00:42:36,277 ‫کلش از دست رفت؟ چقدر سخت. 360 00:42:36,410 --> 00:42:37,378 ‫فقط تا زانوم از دست رفت. 361 00:42:37,511 --> 00:42:38,813 ‫وقتی آدم هر روز سوارشون بشه، 362 00:42:38,946 --> 00:42:40,481 ‫مهارتش مهم نیست. 363 00:42:40,614 --> 00:42:42,483 ‫مهم نیست. 364 00:42:42,616 --> 00:42:44,986 ‫داروهای سنگین رو پیدا نمی‌کنم. کجان؟ 365 00:42:45,119 --> 00:42:46,687 ‫تو مستراح طبقه بالان. 366 00:42:46,821 --> 00:42:48,489 ‫پلیس‌ها دارن میان؟ 367 00:42:48,622 --> 00:42:49,991 ‫آره عزیزم. 368 00:42:50,124 --> 00:42:51,058 ‫نه. 369 00:42:51,192 --> 00:42:52,493 ‫تو اصلا نگران نباش. 370 00:42:52,626 --> 00:42:54,195 ‫خیلی زود حالت خوب می‌شه. 371 00:42:54,328 --> 00:42:56,197 ‫منظورم این بود ‫که پلیس خبر نکنین. 372 00:42:56,330 --> 00:42:58,399 ‫نه، نه. بهتره خبرشون کنیم. ‫جنویو راست می‌گه. 373 00:42:58,532 --> 00:43:00,901 ‫اذیت نکنین دیگه. ‫خواهش می‌کنم یه دقیقه صبر کنین. 374 00:43:01,035 --> 00:43:02,603 ‫بهتره بهشون خبر بدیم. 375 00:43:04,271 --> 00:43:06,207 ‫خواهش می‌کنم این لطف رو در حقم بکنین. ‫پلیس خبر نکنین. 376 00:43:51,218 --> 00:43:53,421 ‫جنویو. جنویو. 377 00:43:55,056 --> 00:43:56,023 ‫جنویو. 378 00:44:02,830 --> 00:44:04,065 ‫اکسی‌کدون... 379 00:44:06,033 --> 00:44:06,834 ‫جنویو... 380 00:44:14,275 --> 00:44:16,977 ‫نمی‌خواستم چنین کاری بکنم. ‫مجبور شدم. 381 00:44:17,111 --> 00:44:20,314 ‫می‌شه... ‫لطف می‌کنین دستتون رو بالا بگیرین؟ 382 00:44:20,449 --> 00:44:22,349 ‫این‌جوری خیال جفتمون راحت‌تر می‌شه. 383 00:44:26,854 --> 00:44:28,722 ‫احتمالا حرفم رو باور نکنین، 384 00:44:28,856 --> 00:44:31,192 ‫ولی نمی‌خوام بکشمتون. 385 00:44:32,561 --> 00:44:33,427 ‫قول می‌دم. 386 00:44:35,396 --> 00:44:37,098 ‫باشه. 387 00:44:37,231 --> 00:44:38,533 ‫ولی مجبورم ببندمتون. خب؟ 388 00:44:41,635 --> 00:44:42,670 ‫خیلی‌خب. 389 00:44:42,803 --> 00:44:43,938 ‫به نظرتون چه‌جوری سریع‌تره؟ 390 00:44:45,639 --> 00:44:48,242 ‫خودتون... دست‌بند ندارین؟ 391 00:44:48,375 --> 00:44:51,513 ‫طناب ندارین؟ ‫یا یه چیزی ندارین... 392 00:44:51,645 --> 00:44:53,647 ‫که بتونم بذارمتون توش ‫و از بیرون قفلش کنم؟ 393 00:44:53,781 --> 00:44:55,282 ‫هرکدوم که خودتون باهاش ‫راحت‌ترین رو انتخاب کنین، 394 00:44:55,416 --> 00:44:56,784 ‫فقط باید سریع باشه. 395 00:44:56,917 --> 00:44:58,453 ‫خب، خیلی مراعاتم رو می‌کنی. 396 00:44:58,587 --> 00:44:59,687 ‫نمی‌خوام روزتون رو... 397 00:44:59,820 --> 00:45:01,523 ‫بیشتر از این خراب کنم. 398 00:45:01,689 --> 00:45:03,458 ‫یه پناهگاه طوفان بیرون هست. ‫می‌تـ... 399 00:45:04,892 --> 00:45:08,362 ‫می‌تونم برم توش... 400 00:45:08,497 --> 00:45:13,100 ‫و درش رو با زنجیر ببندی. 401 00:45:13,234 --> 00:45:15,604 ‫یه سری مواد غذایی هم داریم ‫که تا چند وقت کافیه. 402 00:45:18,239 --> 00:45:20,475 ‫ما هیپی پیر عادی نیستیم. 403 00:45:20,609 --> 00:45:21,610 ‫در واقع... 404 00:45:23,410 --> 00:45:24,613 ‫واسه آخرالزمان آماده شدیم. 405 00:45:25,279 --> 00:45:26,413 ‫خیلی‌خب، بریم. 406 00:46:55,236 --> 00:46:56,003 ‫تف به این زندگی! 407 00:47:44,443 --> 00:47:48,245 ‫[بخش ۲] 408 00:47:48,270 --> 00:47:52,389 ‫[بخش ۲] ‫[اهل عشق و حال هستی؟] 409 00:47:56,665 --> 00:47:57,666 ‫چیه؟ 410 00:48:01,101 --> 00:48:03,337 ‫چیه؟ چیزی به صورتم چسبیده؟ 411 00:48:03,471 --> 00:48:04,572 ‫خب، چیه؟ 412 00:48:10,010 --> 00:48:13,782 ‫همین‌جوری نگاهت می‌کردم... 413 00:48:13,914 --> 00:48:17,752 ‫و خیلی خوش‌قیافه‌ای. 414 00:48:18,753 --> 00:48:20,354 ‫ذهنم درگیر شد. 415 00:48:23,792 --> 00:48:27,127 ‫چی شد که امشب ‫این‌قدر شانس آوردم؟ 416 00:48:38,540 --> 00:48:39,940 ‫اهل عشق و حال هستی؟ 417 00:48:42,838 --> 00:48:49,510 ‫بامابین، مرجع هرآنچه نمی‌یابید 418 00:48:54,355 --> 00:48:56,423 ‫وای، پشم‌هام. 419 00:48:56,558 --> 00:48:58,593 ‫به زودی صبح می‌شه. 420 00:48:58,727 --> 00:49:01,563 ‫هوم. اذیت نکن دیگه. 421 00:49:01,696 --> 00:49:03,798 ‫تا ظهر وقت داریم اتاق رو تحویل بدیم ‫و این جنس... 422 00:49:05,132 --> 00:49:10,805 ‫بدجوری حشریم می‌کنه. 423 00:49:13,541 --> 00:49:16,243 ‫خیلی وقته به اون جنس دست نزدم. 424 00:49:17,244 --> 00:49:18,178 ‫من هم همین‌طور؛ 425 00:49:21,716 --> 00:49:22,751 ‫ولی امروز تولدمه.... 426 00:49:24,753 --> 00:49:25,754 ‫و... 427 00:49:28,288 --> 00:49:29,858 ‫هدیه یکی از دوستانمه. 428 00:49:29,990 --> 00:49:31,760 ‫بالاخره مناسبت خاصه دیگه. 429 00:49:37,197 --> 00:49:38,533 ‫تولدته، ها؟ 430 00:49:38,666 --> 00:49:39,868 ‫آره. 431 00:49:43,838 --> 00:49:46,441 ‫خیلی‌خب. 432 00:49:46,574 --> 00:49:50,712 ‫خب، من که نمی‌تونم روی خانمی رو ‫روز تولدش زمین بندازم، مگه نه؟ 433 00:49:54,783 --> 00:49:56,116 ‫ایول. 434 00:50:35,422 --> 00:50:36,256 ‫بیا. 435 00:50:37,291 --> 00:50:38,292 ‫بیا. 436 00:50:39,461 --> 00:50:40,260 ‫پشم‌هام. 437 00:52:17,391 --> 00:52:18,358 ‫قراره... 438 00:52:21,563 --> 00:52:22,597 ‫قراره... 439 00:52:24,331 --> 00:52:29,202 ‫قراره سکس کنیم؟ 440 00:52:29,336 --> 00:52:30,872 ‫خیلی‌خب. 441 00:52:31,005 --> 00:52:32,239 ‫می‌خواستی همین رو بگی؟ 442 00:52:38,211 --> 00:52:40,113 ‫می‌دونی چیه، ‫ببین چی می‌گم. 443 00:52:40,247 --> 00:52:43,751 ‫اگه تا پنج دقیقه دیگه ‫هنوز می‌تونستی سکس کنی... 444 00:52:45,385 --> 00:52:46,119 ‫چرا که نه؟ 445 00:52:54,062 --> 00:52:55,730 ‫مگه نگفتی این جنس حشریت می‌کنه؟ 446 00:52:55,863 --> 00:52:58,098 ‫انگار فقط اعصابت رو خرد می‌کنه. 447 00:52:58,231 --> 00:52:59,299 ‫شاید دروغ گفتم. 448 00:53:05,440 --> 00:53:06,774 ‫چیه؟ این هم بخشی از بازیته؟ 449 00:53:15,783 --> 00:53:17,452 ‫- دیگه بسمه. ‫- می‌دونی چیه؟ 450 00:53:17,585 --> 00:53:18,620 ‫هر وقت من گفتم بسه، یعنی بسه، 451 00:53:18,753 --> 00:53:19,687 ‫می‌فهمی؟ 452 00:53:19,821 --> 00:53:21,990 ‫نه، نمی‌فهمم. 453 00:53:26,461 --> 00:53:28,328 ‫من رفتم. 454 00:53:28,463 --> 00:53:30,632 ‫مسخره. ‫خودت برو خونه. 455 00:55:28,916 --> 00:55:31,986 ‫کوکائین. ‫کوکائین. کوکائین. 456 00:55:32,120 --> 00:55:33,121 ‫ها؟ 457 00:55:33,888 --> 00:55:35,223 ‫کوکائین. 458 00:55:35,388 --> 00:55:37,357 ‫نه. نه. 459 00:55:38,860 --> 00:55:40,762 ‫اون کوکائینه. 460 00:55:44,732 --> 00:55:48,301 ‫این کتامینه. 461 00:55:52,440 --> 00:55:53,775 ‫نه. 462 00:55:58,045 --> 00:56:00,248 ‫فقط اگه مجبور بشم ازش استفاده می‌کنم، ‫پس مجبورم نکن. 463 00:56:12,325 --> 00:56:14,394 ‫اصلا نمی‌خوام چنین کاری بکنم. 464 00:56:17,330 --> 00:56:18,566 ‫فقط... 465 00:56:20,300 --> 00:56:26,240 ‫فقط می‌خواستم خوش باشم. 466 00:56:40,955 --> 00:56:42,590 ‫وای خدایا! 467 00:56:44,158 --> 00:56:46,694 ‫بدجوری عاشق این آهنگم. 468 00:58:04,005 --> 00:58:05,139 ‫عه! 469 00:58:05,273 --> 00:58:07,775 ‫هیس! بس کن. 470 00:58:16,477 --> 00:58:17,925 ‫[یک دقیقه...] 471 00:58:17,950 --> 00:58:19,481 ‫[دو دقیقه...] 472 00:58:19,506 --> 00:58:20,909 ‫[سه دقیقه...] 473 00:58:20,934 --> 00:58:22,422 ‫[چهار دقیقه...] 474 00:58:22,447 --> 00:58:23,772 ‫[پنج دقیقه...] 475 00:58:23,797 --> 00:58:25,224 ‫[شش دقیقه...] 476 00:58:25,249 --> 00:58:26,624 ‫[هفت دقیقه...] 477 00:58:26,649 --> 00:58:28,035 ‫[هشت دقیقه...] 478 00:58:28,060 --> 00:58:29,389 ‫[نه دقیقه...] 479 00:58:29,414 --> 00:58:30,706 ‫[ده دقیقه...] 480 01:01:00,181 --> 01:01:02,083 ‫تا حالا اینجا نزده بودم. 481 01:01:20,968 --> 01:01:22,269 ‫حالا بخواب. 482 01:01:43,958 --> 01:01:45,092 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 483 01:01:46,393 --> 01:01:47,361 ‫تفنگ داره! 484 01:01:47,496 --> 01:01:48,796 ‫خب، من هم دارم! 485 01:02:45,620 --> 01:02:47,288 ‫- چه مرگته؟ ‫- ببخشید. 486 01:02:51,225 --> 01:02:52,993 ‫می‌شـ... می‌شه لطفا کمکم کنین؟ 487 01:02:53,127 --> 01:02:54,161 ‫یا خدا! 488 01:02:55,029 --> 01:02:55,829 ‫وای خدایا. 489 01:03:45,580 --> 01:03:47,482 ‫این در رو چطوری قفل کنم؟ 490 01:03:47,616 --> 01:03:49,416 ‫یه لحظه وایستا عزیز دلم. 491 01:03:49,551 --> 01:03:51,085 ‫از تو هم با کلید قفل می‌شه. 492 01:03:54,689 --> 01:03:56,323 ‫می‌شه در رو باز کنی؟ ‫به نظرم بهتره من برم. 493 01:03:56,458 --> 01:03:58,460 ‫نه، نه، نرو بیرون! ‫عین سگ می‌کشدت! 494 01:03:58,593 --> 01:03:59,561 ‫تفنگ ندارین؟ 495 01:03:59,694 --> 01:04:00,995 ‫نه، فقط یه چوب بیسبال داریم. 496 01:04:01,128 --> 01:04:02,296 ‫خاک بر سرم شد! 497 01:04:02,429 --> 01:04:04,131 ‫می‌شه زنگ بزنی ۹۱۱؟ 498 01:04:04,265 --> 01:04:06,400 ‫گـ... گمون نکنم ‫دلم بخواد دخالت کنم. 499 01:04:06,534 --> 01:04:07,469 ‫همین الانش هم پات گیره عزیز دلم. 500 01:04:23,585 --> 01:04:26,153 ‫خیلی‌خب. 501 01:04:26,287 --> 01:04:30,124 ‫می‌دونم کارم خیلی وحشتناک بود، ‫ولی مجبور بودم. 502 01:04:30,257 --> 01:04:31,158 ‫خب؟ 503 01:04:31,892 --> 01:04:32,727 ‫اسمت چیه؟ 504 01:04:34,295 --> 01:04:35,563 ‫تـ... تانیا. 505 01:04:36,830 --> 01:04:37,599 ‫تانیا... 506 01:04:39,099 --> 01:04:40,502 ‫خیلی‌خب تان... 507 01:04:40,635 --> 01:04:42,036 ‫تو کیفت بانداژی در حد این داری؟ 508 01:04:42,169 --> 01:04:43,538 ‫آره. 509 01:04:43,672 --> 01:04:45,906 ‫خیلی‌خب. باید ماشینت رو قرض بگیرم. 510 01:04:48,008 --> 01:04:50,144 ‫بده دیگه. 511 01:04:50,277 --> 01:04:52,447 ‫- کدومشون سوئیچ ماشینه؟ ‫- اون... اون یکیه. 512 01:04:52,580 --> 01:04:55,550 ‫- اون یکیه. ‫- خیلی‌خب. کدوم ماشینه؟ 513 01:04:55,684 --> 01:04:58,453 ‫پینتو مدل ۷۸ـه، همین جلوئه. 514 01:04:58,586 --> 01:05:00,287 ‫- بی‌شوخی؟ ‫- آره. 515 01:05:01,489 --> 01:05:02,457 ‫خیلی‌خب. 516 01:05:03,758 --> 01:05:04,759 ‫حالا لباست رو دربیار ببینم. 517 01:05:16,977 --> 01:05:20,794 ‫[بخش ۶] 518 01:05:20,831 --> 01:05:24,945 ‫[بخش ۶] ‫[گری گیلمور کیه؟] 519 01:07:20,994 --> 01:07:22,095 ‫سلام پیت. 520 01:07:23,465 --> 01:07:25,966 ‫منم، اِم... منم، آرسی. اِم... 521 01:07:27,936 --> 01:07:30,404 ‫ببین، الان نزدیک تقاطع ‫بزرگراه ایالتی ۷۸... 522 01:07:31,439 --> 01:07:33,373 ‫و پل قدیمی ویلتونم. 523 01:07:33,508 --> 01:07:34,843 ‫یه خونه زراعی... 524 01:07:36,644 --> 01:07:38,646 ‫سمت جنوبیش ‫کنار جاده مخصوص هست. اِم... 525 01:07:40,815 --> 01:07:41,950 ‫باید بیای اینجا. 526 01:07:43,651 --> 01:07:44,886 ‫اِم... 527 01:07:50,090 --> 01:07:51,926 ‫یه کم خودم رو تو دردسر انداختم. 528 01:08:40,508 --> 01:08:43,978 ‫گیرت انداختم زنیکه کثافت! 529 01:08:47,147 --> 01:08:49,182 ‫عین سگ گیرت انداختم. 530 01:08:49,316 --> 01:08:50,350 ‫راست می‌گی. 531 01:08:53,655 --> 01:08:54,856 ‫انگار کیش و مات شدم. 532 01:08:55,990 --> 01:08:56,958 ‫آره. 533 01:08:57,559 --> 01:08:58,726 ‫هنوز مونده. 534 01:09:02,030 --> 01:09:03,865 ‫از کیش و مات خفن‌تر نداریم. 535 01:09:03,998 --> 01:09:06,400 ‫یا کیش و مات کردی یا نکردی دیگه... 536 01:09:06,534 --> 01:09:09,904 ‫دهاتی کثافت. 537 01:09:13,875 --> 01:09:14,842 ‫چرا هنوز زنده‌ام؟ 538 01:09:20,180 --> 01:09:21,049 ‫نتونستی کارم رو تموم کنی. 539 01:09:24,184 --> 01:09:25,185 ‫بعد از این همه ماجرا نتونستی. 540 01:09:28,022 --> 01:09:30,792 ‫وای. 541 01:09:30,925 --> 01:09:32,426 ‫قراره تو دردسر بیفتی. 542 01:09:32,560 --> 01:09:33,928 ‫آره، خب... 543 01:09:36,598 --> 01:09:37,899 ‫همیشه یه کم دردسر رو... 544 01:09:38,032 --> 01:09:39,567 ‫به حبس ابد ترجیح می‌دم. 545 01:09:45,272 --> 01:09:46,874 ‫می‌خوای به حامی ترک اعتیادت زنگ بزنم؟ 546 01:09:52,947 --> 01:09:54,616 ‫تو واقعا «بانوی برقی» هستی؟ 547 01:09:56,751 --> 01:09:58,151 ‫زندان اذیتم نمی‌کنه. 548 01:10:00,788 --> 01:10:02,222 ‫فقط نمی‌خوام بمیرم. 549 01:10:03,825 --> 01:10:04,959 ‫خیلی بامزه است، مگه نه؟ 550 01:10:08,830 --> 01:10:10,698 ‫حتی وقتی می‌دونیم ‫قراره تا آخر عمرمون... 551 01:10:10,832 --> 01:10:12,165 ‫تو یه قفس کوچولو اسیر باشیم، 552 01:10:12,299 --> 01:10:15,670 ‫باز هم تقلا می‌کنیم زنده بمونیم. 553 01:10:19,607 --> 01:10:21,442 ‫همیشه موقع تماشای ‫برنامه‌های جنایت واقعی... 554 01:10:23,945 --> 01:10:26,179 ‫با خودم می‌گفتم ‫چرا ملت این‌جوری می‌کنن. 555 01:10:30,952 --> 01:10:32,854 ‫خیال می‌کردم عین گری گیلمور می‌شم. 556 01:10:35,823 --> 01:10:37,091 ‫گری گیلمور کیه؟ 557 01:10:39,292 --> 01:10:41,261 ‫خودش خواست تیربارانش کنن. 558 01:10:44,032 --> 01:10:44,999 ‫خیال می‌کردم اگه... 559 01:10:47,869 --> 01:10:48,970 ‫اگه کار به اینجا بکشه، 560 01:10:50,772 --> 01:10:52,440 ‫من هم همون کار رو می‌کنم. 561 01:10:56,644 --> 01:11:03,818 ‫حالا فقط دلم آب‌خنک می‌خواد. 562 01:11:03,951 --> 01:11:05,820 ‫قصد این کارها رو نداشتم. 563 01:11:10,491 --> 01:11:11,492 ‫عشق... 564 01:11:13,861 --> 01:11:16,130 ‫لزوما به مرور زمان شکل نمی‌گیره. 565 01:11:20,968 --> 01:11:25,973 ‫ناب‌ترین و بدوی‌ترین نوع عشق ‫گاهی اوقات تو یه چشم به هم زدن... 566 01:11:27,742 --> 01:11:29,010 ‫یا طی یه شب تا صبح... 567 01:11:31,913 --> 01:11:33,581 ‫عین موج آدم رو در بر می‌گیره. 568 01:11:37,350 --> 01:11:38,453 ‫وقتی دستت دور گردنم بود، 569 01:11:38,586 --> 01:11:40,655 ‫چنین حسی بهم دست داده بود. 570 01:11:43,758 --> 01:11:44,759 ‫به تو هم دست داده بود؟ 571 01:11:51,379 --> 01:11:53,826 ‫♪ عشق دردناکه ♪ 572 01:11:56,479 --> 01:11:58,726 ‫♪ جای زخم عشق موندگاره ♪ 573 01:12:01,538 --> 01:12:03,604 ‫♪ عشق آدم رو زخمی می‌کنه... ♪ 574 01:12:04,653 --> 01:12:06,853 ‫♪ و جاش می‌مونه ♪ 575 01:12:13,955 --> 01:12:15,790 ‫الان دیگه آهنگ خودمونه. 576 01:12:20,128 --> 01:12:22,196 ‫هر وقت بشنویش، ‫یاد من می‌افتی. 577 01:12:27,935 --> 01:12:28,936 ‫شاید. 578 01:12:31,739 --> 01:12:32,774 ‫شاید... 579 01:12:34,374 --> 01:12:35,109 ‫نه. 580 01:12:41,716 --> 01:12:42,850 ‫ای خدا! پشم‌هام! 581 01:16:45,626 --> 01:16:46,360 ‫آرسی! 582 01:16:51,966 --> 01:16:53,834 ‫آرسی، اینجایی؟ 583 01:17:17,691 --> 01:17:20,161 ‫اینجا دیگه چه خبر بوده؟ 584 01:17:25,866 --> 01:17:26,801 ‫شاید بهتر باشه بهش دست نزنی. 585 01:17:26,934 --> 01:17:28,202 ‫- من کارم رو بلدم. ‫- خیلی‌خب. 586 01:17:30,571 --> 01:17:32,507 ‫چیزی نیست. ‫چیزی نیست. 587 01:17:34,241 --> 01:17:36,511 ‫- مرده. ‫- آره، معلومه. اون هم مرده. 588 01:17:37,512 --> 01:17:38,712 ‫چیزی نیست. 589 01:17:38,846 --> 01:17:40,714 ‫خب؟ آروم باش. ‫من این رو باز می‌کنم. 590 01:17:40,848 --> 01:17:42,116 ‫اینجا چی شده بود؟ 591 01:17:42,249 --> 01:17:43,951 ‫به نظر خودت چی شده پیت؟ ‫یه نگاهی بهش بنداز! 592 01:17:45,252 --> 01:17:47,688 ‫بفرما. خیلی‌خب. چیزی نیست. 593 01:17:49,190 --> 01:17:50,758 ‫- بفرما. ‫- تف به این زندگی. 594 01:17:50,891 --> 01:17:53,394 ‫آروم باش. ‫خیلی‌خب، آروم باش. 595 01:17:53,528 --> 01:17:56,897 ‫سمت شونه چپش با گلوله زخم شده. 596 01:17:57,031 --> 01:17:58,966 ‫آروم باش عزیزم. ‫چقدر درد می‌کنه؟ 597 01:17:59,100 --> 01:18:01,969 ‫می‌شه یه کوچولو تکونش بدم ‫که این دست‌بند رو باز کنم؟ 598 01:18:02,103 --> 01:18:04,638 ‫وایستا. اول باید بفهمیم ‫جریان از چه قراره. 599 01:18:04,772 --> 01:18:06,607 ‫باید همین الان معاینه بشه. ‫روند کاریمون از همین قراره. 600 01:18:06,740 --> 01:18:08,409 ‫روند کاریمون از این قراره ‫که گزارش بدیم. 601 01:18:08,543 --> 01:18:09,743 ‫باید همون‌جا بمونه... 602 01:18:09,877 --> 01:18:12,847 ‫و خودمون صبر کنیم اورژانس ‫و مأموران بخش قتل از راه برسن. 603 01:18:12,980 --> 01:18:14,815 ‫جفتمون می‌دونیم اورژانس ‫حداقل تا یه ساعت دیگه نمی‌رسه. 604 01:18:14,949 --> 01:18:16,650 ‫چیزی نیست. ‫بازت می‌کنم. 605 01:18:16,784 --> 01:18:17,785 ‫خیلی‌خب. 606 01:18:17,918 --> 01:18:20,287 ‫وحشتناک بود. 607 01:18:21,556 --> 01:18:23,691 ‫اون‌قدر کوکائین زده بود ‫که دیوانه شده بود. 608 01:18:23,824 --> 01:18:26,026 ‫خیال می‌کردم آدم خوبیه. 609 01:18:26,160 --> 01:18:27,596 ‫کی کوکائین زده بود ‫و دیوانه شده بود؟ 610 01:18:30,131 --> 01:18:32,867 ‫جیب پیراهنش رو ببینین. 611 01:18:33,000 --> 01:18:34,969 ‫چیزی نیست عزیزم، ‫لازم نیست الان از این حرف‌ها بزنی. 612 01:18:35,102 --> 01:18:37,506 ‫من رو آورد اینجا. ‫خیال می‌کرد متروکه است. 613 01:18:37,638 --> 01:18:40,841 ‫بعدش این آقائه جلوش رو گرفت و... 614 01:18:40,975 --> 01:18:43,445 ‫چیزی نیست عزیزم. 615 01:18:43,578 --> 01:18:45,279 ‫چرا گردنش این‌جوری شده؟ 616 01:18:45,412 --> 01:18:47,648 ‫دختره رو از اول به اینجا بسته بود پیت. 617 01:18:47,781 --> 01:18:49,049 ‫خیر سرش مبارزه کرد ‫که زنده بمونه. 618 01:18:49,183 --> 01:18:50,452 ‫دیگه می‌خواست چیکار کنه؟ 619 01:18:50,585 --> 01:18:52,786 ‫- کثافت! گور بابات! ‫- آروم باش، آروم باش. 620 01:18:52,920 --> 01:18:54,855 ‫- آروم باش، چیزی نیست. ‫- باشه، باشه. خیلی‌خب. باشه. 621 01:18:54,989 --> 01:18:57,391 ‫خیلی‌خب. ببین، آروم باش خانم. 622 01:18:57,526 --> 01:18:59,426 ‫ما رسیدگی می‌کنیم. 623 01:18:59,561 --> 01:19:00,861 ‫من می‌رم از تو ماشین گزارش کنم، 624 01:19:00,995 --> 01:19:02,564 ‫بعدش صبر می‌کنیم ‫اورژانس برسه. 625 01:19:02,696 --> 01:19:05,199 ‫قربانی باید معاینه بشه. 626 01:19:05,332 --> 01:19:08,002 ‫کار ما از این قراره که واسه زنده نگه داشتنش ‫هر کاری لازمه بکنیم. 627 01:19:08,135 --> 01:19:09,837 ‫این اولین پرونده پیچیده من نیست. 628 01:19:09,970 --> 01:19:11,506 ‫خب، صرفا چون من کس دارم ‫دلیل نمی‌شه... 629 01:19:11,640 --> 01:19:13,642 ‫گوشت به هیچ‌کدوم از حرف‌هام ‫بدهکار نباشه! 630 01:19:13,774 --> 01:19:16,076 ‫هیچ ربطی به کست نداره، 631 01:19:16,210 --> 01:19:18,513 ‫به پوشکی که وقتی من اولین بار ‫سر صحنه جرم رفته بودم... 632 01:19:18,647 --> 01:19:21,215 ‫پات بود ربط داره. 633 01:19:21,348 --> 01:19:23,518 ‫حتی هنوز نمی‌دونیم قربانیه یا نه. 634 01:19:23,652 --> 01:19:25,152 ‫باید اول همین رو بفهمیم. 635 01:19:25,286 --> 01:19:26,687 ‫روند کاریمون همینه. 636 01:19:30,291 --> 01:19:31,392 ‫می‌خوای مسئولیتش گردن تو بیفته... 637 01:19:31,526 --> 01:19:32,627 ‫یا کمکم می‌کنی جابه‌جاش کنیم؟ 638 01:19:34,161 --> 01:19:35,362 ‫پیت! 639 01:19:35,497 --> 01:19:37,031 ‫خیلی‌خب، کمکت می‌کنم ‫جابه‌جاش کنیم. 640 01:19:43,204 --> 01:19:44,506 ‫چیزی نیست عزیزم. 641 01:19:44,639 --> 01:19:45,839 ‫فقط نفس بکش. 642 01:19:52,681 --> 01:19:53,747 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 643 01:20:00,689 --> 01:20:03,424 ‫یه خانمی اومده بود ‫و ما رو کشت. 644 01:20:04,825 --> 01:20:06,393 ‫آروم باشین خانم. 645 01:20:06,528 --> 01:20:08,597 ‫- ما رو کشت! ‫- کی چیکار کرده؟ 646 01:20:14,536 --> 01:20:17,104 ‫زود باش تفنگ‌هاتون رو تحویل بده، ‫وگرنه خانم پلیسه می‌میره. 647 01:20:18,872 --> 01:20:20,274 ‫بهم اعتماد کن عزیز دلم، 648 01:20:20,407 --> 01:20:22,142 ‫بعد از لطفی که در حقم کردی، 649 01:20:22,276 --> 01:20:23,877 ‫اصلا نمی‌خوام عین سگ بکشمت. 650 01:20:24,011 --> 01:20:25,580 ‫ای تف به این زندگی. 651 01:20:27,081 --> 01:20:28,415 ‫زنیکه خر. 652 01:20:30,017 --> 01:20:31,553 ‫- باید بذارم... ‫- نه‌خیر، نباید بذاری، 653 01:20:31,686 --> 01:20:34,255 ‫آخه اگه ایشون بمیره، ‫تو هم می‌میری آشغال عوضی. 654 01:20:34,388 --> 01:20:36,658 ‫الان دیگه فقط به فکر بقام. 655 01:20:36,790 --> 01:20:37,825 ‫قوانینم رو نادیده گرفتم. 656 01:20:37,958 --> 01:20:40,060 ‫عزیزم، کافیه همین الان ‫خودت رو تحویل بدی... 657 01:20:40,194 --> 01:20:41,596 ‫فقط خفه شین... 658 01:20:42,429 --> 01:20:43,698 ‫و تفنگ‌هاتون رو بدین به من. 659 01:20:53,374 --> 01:20:54,576 ‫بذار روی پام. 660 01:21:03,284 --> 01:21:06,186 ‫پیت، به هیچ وجه دستت رو ‫از روی فرمون برنمی‌داری. 661 01:21:06,320 --> 01:21:08,590 ‫اگه یه انگشتت تکون بخوره، ‫ماشه رو می‌کشم. 662 01:21:08,723 --> 01:21:09,591 ‫فهمیدی؟ 663 01:21:10,725 --> 01:21:11,760 ‫- آره خانم. ‫- خیلی‌خب. 664 01:21:13,127 --> 01:21:15,129 ‫- پیاده شو. ‫- عزیزم... 665 01:21:15,262 --> 01:21:17,364 ‫کافیه همین الان بس کنی ‫و خودت رو تحویل بدی. 666 01:21:17,499 --> 01:21:18,799 ‫آخر و عاقبت بهتری داره. 667 01:21:18,932 --> 01:21:19,668 ‫زنیکه! 668 01:21:20,801 --> 01:21:23,605 ‫من «بانوی برقی»ام. 669 01:21:26,006 --> 01:21:27,141 ‫پخ! 670 01:21:29,511 --> 01:21:30,411 ‫پیاده شو دیگه پدرسگ. 671 01:21:47,194 --> 01:21:50,998 ‫فرار کن عزیزم، برو تو جنگل. 672 01:21:58,105 --> 01:21:59,507 ‫راه بیفت کثافت. 673 01:22:00,596 --> 01:22:04,638 ‫[کلانتری شهرستان هود ریور] 674 01:22:09,276 --> 01:22:12,383 ‫[مؤخره] 675 01:22:12,408 --> 01:22:18,503 ‫[مؤخره] ‫[بانوی برقی] 676 01:22:23,330 --> 01:22:24,532 ‫چرا اینجا وایستادیم؟ 677 01:22:28,235 --> 01:22:29,136 ‫فقط... 678 01:22:31,506 --> 01:22:32,574 ‫بذار فکر کنم. 679 01:22:33,708 --> 01:22:34,709 ‫خب؟ 680 01:22:37,746 --> 01:22:39,514 ‫تو واقعا «بانوی برقی»ای؟ 681 01:22:49,524 --> 01:22:50,692 ‫می‌خوای من رو بکشی؟ 682 01:22:56,731 --> 01:22:57,766 ‫ترجیح می‌دم نکشم. 683 01:23:01,935 --> 01:23:03,571 ‫چرا اون همه آدم رو کشتی؟ 684 01:23:18,919 --> 01:23:19,754 ‫گاهی اوقات... 685 01:23:22,923 --> 01:23:24,459 ‫آدم‌ها رو به چشم انسان نمی‌بینم. 686 01:23:27,428 --> 01:23:28,863 ‫به چشم اهریمن می‌بینم. 687 01:23:57,814 --> 01:24:22,080 ‫[کلانتری شهرستان هود ریور] 688 01:25:17,505 --> 01:25:18,338 ‫آهای. 689 01:25:20,073 --> 01:25:21,141 ‫آهای. 690 01:25:23,845 --> 01:25:24,812 ‫آها! 691 01:25:34,187 --> 01:25:35,757 ‫می‌شه لطفا کمکم کنین؟ 692 01:25:35,890 --> 01:25:38,560 ‫وای دخترک قشنگ! چی شده؟ 693 01:25:39,527 --> 01:25:40,929 ‫وای خدا. 694 01:25:41,061 --> 01:25:41,963 ‫بیا، بذار کمکت کنم بلند بشی. 695 01:25:42,095 --> 01:25:43,831 ‫وای! وای، آره؟ 696 01:25:46,233 --> 01:25:47,234 ‫باشه، بیا. 697 01:25:49,369 --> 01:25:50,404 ‫بیا... 698 01:25:51,839 --> 01:25:53,106 ‫بیا سوار بشیم. 699 01:25:59,581 --> 01:26:00,448 ‫آروم باش. 700 01:26:01,683 --> 01:26:03,383 ‫خوب می‌شی. 701 01:26:05,553 --> 01:26:06,921 ‫بیا، بذار کمکت کنم سوار بشی. 702 01:26:15,797 --> 01:26:16,798 ‫خیلی‌خب. 703 01:26:30,030 --> 01:26:45,532 مترجم: «کیارش نعمت گرگانی» در تلگرام: realKiarashNg@ 704 01:27:35,843 --> 01:27:38,012 ‫الو؟ ‫همین الان به یکی شلیک کردم. 705 01:27:40,014 --> 01:27:41,549 ‫روم تفنگ کشید... 706 01:27:41,683 --> 01:27:43,551 ‫و کار دیگه‌ای از دستم برنمی‌اومد. 707 01:27:52,126 --> 01:27:53,461 ‫الان میام تحویلش بدم. 708 01:27:55,503 --> 01:28:05,907 ‫سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین! ‫.:: Bamabin.com ::. 709 01:28:05,932 --> 01:28:16,608 ‫..:: کانال تلگرام و اینستاگرام بامابین ::.. ‫.:: Telegram: @BamabinOfficial ::. ‫.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 710 01:37:01,875 --> 01:37:04,579 ‫از دل بیابون نواحی باشکوه غربی آمریکا... 711 01:37:04,713 --> 01:37:06,448 ‫بهتون می‌گم شب خوبی داشته باشین. 712 01:37:06,581 --> 01:37:08,550 ‫یا صبح خوبی داشته باشین، ‫یا بعدازظهر خوبی داشته باشین، 713 01:37:08,683 --> 01:37:12,119 ‫هرجای این سرزمین وسیعمون که هستین، ‫خوش باشین. 714 01:37:12,253 --> 01:37:14,955 ‫با برنامه مشهور ‫«از ساحل ترسناک تا ساحل ترسناک»... 715 01:37:15,089 --> 01:37:16,625 ‫تو دل بیابون در خدمتتونیم. 716 01:37:16,757 --> 01:37:18,025 ‫بنده هم آرت پالون هستم.