1
00:00:45,396 --> 00:00:48,496
HELEMAAL OPGENOMEN OP 35 MM FILM
2
00:00:54,837 --> 00:00:57,237
Ik moet het je vragen.
3
00:01:03,163 --> 00:01:05,030
Ben je een seriemoordenaar?
4
00:01:49,241 --> 00:01:56,132
Van 2018 tot 2020 trok de productiefste
21ste eeuwse seriemoordenaar van de VS...
5
00:01:56,357 --> 00:02:01,837
een uitgekiend, meerdere staten omvattend
bloedig spoor van Denver, Colorado,
6
00:02:02,062 --> 00:02:06,489
via Grand Lake, Wyoming en Idaho...
7
00:02:06,814 --> 00:02:10,440
naar het dichte bos
van Hood River, Oregon.
8
00:02:11,465 --> 00:02:16,888
Gebaseerd op politierapporten,
gedetailleerde ooggetuigenverslagen en...
9
00:02:17,013 --> 00:02:22,692
justitiële bevindingen is dit het
gedramatiseerde waargebeurde verhaal...
10
00:02:22,817 --> 00:02:26,465
van de laatst bekende slachtingen
van die moordtocht.
11
00:04:38,904 --> 00:04:41,477
VREEMDE LIEFDE
12
00:04:41,602 --> 00:04:47,722
VREEMDE LIEFDE
EEN THRILLER IN ZES HOOFDSTUKKEN
13
00:05:17,999 --> 00:05:21,726
HOOFDSTUK DRIE
14
00:05:21,851 --> 00:05:25,951
HOOFDSTUK DRIE
HELP ME, ALSTUBLIEFT
15
00:11:59,531 --> 00:12:02,801
...de verblijfplaats van
de Velvet Emerald Cult.
16
00:12:02,926 --> 00:12:06,992
Hoewel sceptici niet geloven
dat het bestaat, het bestaat.
17
00:12:07,117 --> 00:12:09,051
Dat is een andere uitzending.
18
00:12:09,176 --> 00:12:13,562
Nu gaat het over de lugubere ontdekking
van een Bigfoot-gezin in het bos...
19
00:12:13,687 --> 00:12:16,933
vlakbij Mitchell's huis
en wat hij eraan doet.
20
00:12:17,258 --> 00:12:19,492
Een behoorlijk serieus onderwerp.
21
00:12:19,617 --> 00:12:23,151
Laten we meteen beginnen.
Hier is Mitchell W. Mahoney.
22
00:12:23,276 --> 00:12:25,826
Mitchell, ben je daar?
-Ik ben er...
23
00:12:25,951 --> 00:12:27,654
Luister goed..
24
00:12:27,790 --> 00:12:31,364
Ik neem verdomme geen...
-Ik moet u onderbreken, sir.
25
00:12:31,489 --> 00:12:35,064
U weet dat grove taal verboden is.
-Shit, ja, sorry.
26
00:12:35,189 --> 00:12:38,981
Dat was niet de bedoeling.
-Geeft niet. Het onderwerp is emotioneel.
27
00:12:39,106 --> 00:12:43,028
Dus ik neem een slok
en ga daarheen.
28
00:12:43,153 --> 00:12:45,048
Geweer op scherp.
29
00:12:45,373 --> 00:12:48,773
De hele tijd hoorde ik honden,
30
00:12:48,898 --> 00:12:54,197
maar toen ik de deur open deed
om naar buiten te gaan, stopten ze.
31
00:12:54,322 --> 00:12:56,722
Meteen, beangstigend.
32
00:13:11,473 --> 00:13:13,640
Help me, alstublieft.
33
00:13:14,648 --> 00:13:18,475
HOOFDSTUK VIJF
34
00:13:18,600 --> 00:13:22,600
HOOFDSTUK VIJF
POES, POES, POES...
35
00:13:29,230 --> 00:13:31,688
Poes, poes, poes...
36
00:13:38,208 --> 00:13:44,437
Dat raakte me want we zouden ze binnenkort
gaan slachten. Nu kon dat niet meer.
37
00:13:44,562 --> 00:13:49,045
Maar het ergste was
het groezelige karakter.
38
00:13:57,097 --> 00:13:59,365
Inderdaad, het is terminologie.
39
00:13:59,490 --> 00:14:01,716
Wat als het mij aanviel?
40
00:14:01,841 --> 00:14:05,591
Al haar ingewanden waren
eruit gehaald en opgegeten.
41
00:14:06,116 --> 00:14:09,027
Het was een zak van vlees en vacht.
42
00:14:09,152 --> 00:14:13,031
Ik dacht eerst dat ze grijs was.
Die waren hier ook.
43
00:14:13,156 --> 00:14:19,165
Ter verduidelijking voor onze luisteraars:
Mitchell verwijst naar aliens.
44
00:14:20,250 --> 00:14:22,644
Ja, bedankt, Art.
45
00:14:43,708 --> 00:14:46,006
Poes, poes, poes...
46
00:15:14,944 --> 00:15:18,475
...ging naar Nova Scotia in 1972,
47
00:15:18,700 --> 00:15:22,361
daarna Breckenridge, Colorado in 1987.
48
00:15:22,486 --> 00:15:26,875
Toen nogmaals in Moran County in 2013.
49
00:15:27,000 --> 00:15:30,021
Ik ben bekend met
de anatomie van die dingen.
50
00:15:30,146 --> 00:15:34,983
Als ik het silhouet in het maanlicht zie,
weet ik meteen wat het is.
51
00:15:35,108 --> 00:15:36,593
Natuurlijk...
52
00:15:36,718 --> 00:15:42,164
Was dat het of word je nog steeds lastig
gevallen, bij gebrek aan een beter woord?
53
00:15:44,089 --> 00:15:47,038
Nee, ze blijven komen.
54
00:15:47,163 --> 00:15:50,801
Ze hebben mijn kippen opgegeten...
-Poes, poes, poes...
55
00:18:32,359 --> 00:18:33,639
Poes, poes, poes...
56
00:18:41,669 --> 00:18:45,487
HOOFDSTUK EEN
57
00:18:45,612 --> 00:18:49,612
HOOFDSTUK EEN
"MENEER SNUFFLE"
58
00:19:37,467 --> 00:19:39,562
Deze is niet hetzelfde.
59
00:19:40,287 --> 00:19:42,364
Waarschijnlijk beter voor je.
60
00:19:43,689 --> 00:19:46,083
Dat betwijfel ik.
61
00:19:52,408 --> 00:19:55,542
Ik heb er vanavond zelfs
eentje van jou gerookt.
62
00:19:57,283 --> 00:19:58,883
Maar eerst...
63
00:20:13,660 --> 00:20:15,260
Een tien.
64
00:20:18,347 --> 00:20:22,376
Wat een opluchting.
-Ja, inderdaad.
65
00:20:23,134 --> 00:20:25,136
Wil je nog steeds...
66
00:20:26,951 --> 00:20:28,351
een kamer nemen?
67
00:20:29,358 --> 00:20:31,386
Kunnen we alleen...
68
00:20:33,523 --> 00:20:35,569
een beetje zoenen?
69
00:20:57,982 --> 00:21:02,745
We kunnen gewoon nummers
uitwisselen als je niet wilt...
70
00:21:04,970 --> 00:21:07,557
Wil je mijn nummer?
71
00:21:10,560 --> 00:21:13,147
Tegenwoordig gaat het om Insta.
72
00:21:14,272 --> 00:21:15,975
Ik denk dat ik oud word.
73
00:21:16,200 --> 00:21:17,800
Ja, dat is zo.
74
00:21:19,234 --> 00:21:21,268
Daar val ik juist op.
75
00:21:37,848 --> 00:21:40,055
Dit klinkt stom, maar...
76
00:21:43,941 --> 00:21:45,565
Ik doe dit nooit.
77
00:21:46,640 --> 00:21:50,174
Ik heb er geen probleem mee, hoor.
78
00:21:50,731 --> 00:21:52,598
Ik moet het echt willen.
79
00:21:55,139 --> 00:21:57,669
Wil je het?
80
00:21:57,794 --> 00:22:01,978
Of sta je op het punt te zeggen
dat ik kan oprotten?
81
00:22:02,703 --> 00:22:06,799
Ik wil het echt.
Ik ben alleen...
82
00:22:08,214 --> 00:22:13,975
tijdens de rit hierheen enigszins nuchter
geworden en begon me schuldig te voelen.
83
00:22:14,972 --> 00:22:18,995
Onze spullen zijn gescheiden.
Snap je?
84
00:22:19,120 --> 00:22:24,749
Anders had ik in de bar wel wat gezegd.
-En anders zou ik hier niet zijn.
85
00:22:26,549 --> 00:22:29,183
Jouw zaken zijn niet mijn zaken.
86
00:22:30,988 --> 00:22:36,227
Dit hier is vermaak en ik verdien het.
87
00:22:56,157 --> 00:22:57,757
Het is bocht.
88
00:23:27,306 --> 00:23:29,718
Het echte probleem is veiligheid.
89
00:23:29,843 --> 00:23:33,635
Als ik alleen met jou in die kamer ben,
zijn er geen getuigen.
90
00:23:33,760 --> 00:23:36,625
Weet je welk risico ik als vrouw neem...
91
00:23:36,750 --> 00:23:39,217
als ik toestem in een beetje plezier?
92
00:23:42,986 --> 00:23:44,820
Het is een ramp.
93
00:23:46,325 --> 00:23:51,379
Mannen denken dat wij preuts zijn
en niet van vrijblijvende seks houden.
94
00:23:51,504 --> 00:23:56,842
De meesten van ons houden daar wel van.
Als er maar geen moord bij komt kijken.
95
00:24:01,514 --> 00:24:04,880
Zo heb ik het nog nooit bekeken.
-Natuurlijk niet.
96
00:24:06,040 --> 00:24:07,640
Jij bent geen vrouw.
97
00:24:10,858 --> 00:24:12,369
Dan is er ook nog...
98
00:24:12,694 --> 00:24:16,771
het risico op teleurstelling,
wat het meest voorkomt, maar...
99
00:24:19,532 --> 00:24:21,132
geweld...
100
00:24:22,591 --> 00:24:24,191
is niet om te lachen.
101
00:24:25,712 --> 00:24:28,213
Dat is een kwestie van leven of dood.
102
00:24:44,687 --> 00:24:46,421
Nu wil ik er wel één van.
103
00:25:03,793 --> 00:25:05,827
Je lijkt me een aardige vent.
104
00:25:07,623 --> 00:25:09,264
Echt waar.
105
00:25:11,814 --> 00:25:13,481
Maar je weet het nooit.
106
00:25:15,631 --> 00:25:17,831
Ik moet het je vragen.
107
00:25:24,175 --> 00:25:25,975
Ben je een seriemoordenaar?
108
00:25:28,557 --> 00:25:33,832
Kijk me aan
en geef een serieus antwoord.
109
00:25:47,023 --> 00:25:48,877
Nee, ik ben geen...
110
00:25:50,971 --> 00:25:53,668
seriemoordenaar.
111
00:26:15,648 --> 00:26:18,174
Weet je wat ik wil
dat je met me doet?
112
00:26:42,892 --> 00:26:44,492
Harder.
113
00:26:56,223 --> 00:26:57,623
Harder.
114
00:27:06,015 --> 00:27:07,015
Stop.
115
00:27:15,925 --> 00:27:17,392
Wil je deze losmaken?
116
00:28:08,064 --> 00:28:10,398
Ik weet niet waarom het niet lukt.
117
00:28:17,596 --> 00:28:19,196
Het was jouw idee.
118
00:28:28,681 --> 00:28:30,548
Misschien ligt het aan jou.
119
00:28:33,699 --> 00:28:35,352
Wat zeg je?
120
00:28:42,055 --> 00:28:44,722
Misschien heb ik het
bij jou niet nodig.
121
00:28:48,639 --> 00:28:52,639
Misschien is het beter
dat we dat niet nodig hebben.
122
00:28:54,545 --> 00:28:56,145
In het begin.
123
00:29:01,435 --> 00:29:03,035
In het begin?
124
00:29:06,701 --> 00:29:10,715
Als ik niet beter wist, zou ik
denken dat je m'n nummer wil.
125
00:29:14,230 --> 00:29:15,830
Wat is het?
126
00:29:18,191 --> 00:29:19,737
Hou op.
127
00:29:20,062 --> 00:29:23,201
Of sociale media?
-Ik zit niet op sociale media.
128
00:29:23,326 --> 00:29:24,747
Aha...
129
00:29:25,372 --> 00:29:27,772
Dan wil ik dat nummer heel graag.
130
00:29:29,680 --> 00:29:34,372
Dat is ingewikkeld geworden.
131
00:30:06,617 --> 00:30:08,451
Jij hebt haast.
132
00:30:45,104 --> 00:30:46,704
Wat doe je?
133
00:30:48,921 --> 00:30:50,521
Vind je dit lekker?
134
00:30:51,184 --> 00:30:52,784
Hou op.
135
00:30:53,125 --> 00:30:54,819
Goed, schat.
136
00:30:55,244 --> 00:30:56,921
Wacht nou even.
-Nee...
137
00:30:57,046 --> 00:30:59,480
Ik zei dat
ik nog even nodig had.
138
00:31:15,699 --> 00:31:17,299
Wat doe je?
139
00:31:23,925 --> 00:31:27,086
Maak ze nu los.
140
00:31:27,711 --> 00:31:29,365
Dat bepaal jij niet.
141
00:31:30,018 --> 00:31:32,374
Dat bepaal ik wel.
142
00:31:32,499 --> 00:31:37,996
Je moet het me weer vragen ondanks
dat ik eerder geboeid wilde worden.
143
00:31:38,221 --> 00:31:39,621
Mispoes.
144
00:31:41,900 --> 00:31:43,771
Ga van me af, klootzak.
145
00:31:48,732 --> 00:31:51,219
Sla me niet.
146
00:31:51,344 --> 00:31:55,617
"Sla me alsjeblieft niet, sir."
147
00:31:56,858 --> 00:32:00,447
Vanaf nu noem je me "sir".
Begrepen?
148
00:32:01,149 --> 00:32:02,749
Hou op.
149
00:32:12,265 --> 00:32:13,865
Ik ben de baas.
150
00:32:16,543 --> 00:32:18,410
Dit gaat er gebeuren.
151
00:32:20,908 --> 00:32:22,866
Vermoord me niet.
152
00:32:28,672 --> 00:32:33,291
Eerst neem je mijn voet in je mond.
153
00:32:33,416 --> 00:32:36,283
Tenen eerst, helemaal tot aan mijn hiel.
154
00:32:37,016 --> 00:32:40,250
Je mag geen lawaai maken.
Hou je bek.
155
00:32:53,232 --> 00:32:55,132
Je bent een gestoorde vrouw.
156
00:32:58,311 --> 00:33:01,949
Boeien meenemen
om geneukt te worden.
157
00:33:05,796 --> 00:33:08,630
Je weet dat je hierom gevraagd hebt?
158
00:33:13,326 --> 00:33:14,926
Ja, wat?
159
00:33:17,156 --> 00:33:19,788
Ja, sir.
160
00:33:23,771 --> 00:33:26,669
Ik pak mijn mes
en ik ga je opensnijden.
161
00:33:28,080 --> 00:33:30,732
Van je ene lippen naar de anderen.
162
00:33:31,857 --> 00:33:33,815
En kijk hoe je doodbloedt.
163
00:33:43,543 --> 00:33:45,246
M. Snuffleupagus.
164
00:33:45,471 --> 00:33:47,925
Niet te geloven dat je dit wil doen.
165
00:33:49,250 --> 00:33:53,863
Rustig, oké. Ik weet het niet,
maar ik wil het wel proberen.
166
00:33:54,588 --> 00:33:59,226
Ik moet in je geloven,
anders wordt het een enorme afknapper.
167
00:34:02,070 --> 00:34:04,169
Ik heb wel eens geacteerd.
168
00:34:05,694 --> 00:34:09,791
Ik speelde ooit in een reclamespot
voor Holiday Inn Express.
169
00:34:12,198 --> 00:34:14,244
Dus ben je hier goed in.
170
00:34:14,569 --> 00:34:16,980
Een gratis ontbijt promoten
is wat anders...
171
00:34:17,105 --> 00:34:20,281
dan een vrouw slaan
en dreigen haar in stukken te hakken.
172
00:34:20,406 --> 00:34:22,718
Maar ik wil het proberen.
173
00:34:22,843 --> 00:34:25,649
Ik wil geen gehak.
Ik wil iets intiems.
174
00:34:26,038 --> 00:34:29,310
Iets romantisch.
175
00:34:30,838 --> 00:34:33,172
Zoals een doorgesneden keel.
176
00:34:39,325 --> 00:34:41,392
Je bent behoorlijk gestoord.
177
00:34:48,160 --> 00:34:50,615
Jullie mannen doen alles
om te kunnen neuken.
178
00:34:50,740 --> 00:34:52,182
Flikker op.
179
00:34:52,307 --> 00:34:54,445
Flikker op, zeg.
180
00:34:54,570 --> 00:34:58,137
Verkoop geen auto
waarin ik niet mag rijden.
181
00:35:02,143 --> 00:35:03,710
Maar...
182
00:35:05,916 --> 00:35:08,794
zeg niets als je me gaat wurgen,
doe het gewoon.
183
00:35:08,919 --> 00:35:11,114
Als ik "nee" zeg, zeg jij "ja".
184
00:35:11,239 --> 00:35:13,874
En knijp je nog harder.
185
00:35:14,099 --> 00:35:17,315
Als ik bang of boos ben.
186
00:35:18,233 --> 00:35:20,110
Zelfs als ik huil.
187
00:35:23,673 --> 00:35:25,340
Dat vind ik niet leuk.
188
00:35:26,211 --> 00:35:27,622
Mietje...
189
00:35:27,847 --> 00:35:33,231
Meen je dat?
-Ik kan niet duidelijker toestemmen.
190
00:35:39,049 --> 00:35:40,549
Goed...
191
00:35:59,113 --> 00:36:00,513
Pop-quiz...
192
00:36:02,029 --> 00:36:03,629
Wat betekent "nee"?
193
00:36:07,904 --> 00:36:11,261
En wat is het enige woord
in de Engelse taal...
194
00:36:11,386 --> 00:36:16,027
dat "nee" betekent als we samen
alleen in die kamer zijn?
195
00:36:18,741 --> 00:36:20,141
M. Snuffleupagus.
196
00:36:20,266 --> 00:36:21,963
M. Snuffleupagus.
197
00:36:24,500 --> 00:36:25,900
Gaat het?
198
00:36:26,025 --> 00:36:27,625
Niet echt.
199
00:36:32,625 --> 00:36:34,225
Het spijt me heel erg.
200
00:36:39,693 --> 00:36:43,566
Hoe kan je die vreselijke dingen
tegen me zeggen?
201
00:36:49,141 --> 00:36:51,954
Die moest ik toch van jou zeggen?
202
00:36:55,417 --> 00:36:58,352
Je was fantastisch.
203
00:36:58,477 --> 00:37:02,144
Ik ben nog nooit in mijn leven
zo opgewonden geweest.
204
00:37:08,748 --> 00:37:10,924
Waarom dan M. Snuffleupagus?
205
00:37:13,740 --> 00:37:16,521
Ik moest even pauzeren.
206
00:37:19,109 --> 00:37:20,925
Een glaasje water,
207
00:37:21,878 --> 00:37:24,733
misschien een sigaret, een drankje.
208
00:37:26,505 --> 00:37:28,315
We hebben toch geen haast?
209
00:37:54,448 --> 00:37:58,175
HOOFDSTUK VIER
210
00:37:58,300 --> 00:38:02,300
HOOFDSTUK VIER
DE BERGMENSEN
211
00:39:43,119 --> 00:39:44,919
Eet smakelijk.
212
00:40:10,329 --> 00:40:13,360
Welke heb je?
-Je ligt er drie voor.
213
00:40:13,585 --> 00:40:15,636
Die lijkt me van de neus.
214
00:40:15,761 --> 00:40:17,451
Hou op.
215
00:40:17,576 --> 00:40:21,408
Je moet me niet helpen winnen.
Ik wil een eerlijk verloop.
216
00:40:22,900 --> 00:40:24,200
Nu nog maar twee.
217
00:40:32,230 --> 00:40:35,097
Niet te enthousiast.
Ik sta er nog één voor.
218
00:40:35,300 --> 00:40:36,700
Niet lang meer, lul.
219
00:40:48,794 --> 00:40:51,848
Die dame is gek.
-Haal de berenspray.
220
00:40:59,152 --> 00:41:01,219
Help me, alstublieft.
221
00:41:05,450 --> 00:41:10,032
Heeft zo'n ding dit niet gedaan?
-Niet hardop zeggen.
222
00:41:10,716 --> 00:41:12,316
Welk ding?
223
00:41:13,209 --> 00:41:16,361
Het is squatchy in dat bos.
We gaan niet te ver.
224
00:41:16,486 --> 00:41:20,122
Squatchy?
-Zeker weten dat het een mens was?
225
00:41:20,247 --> 00:41:22,833
Hij zat me achterna in een auto.
-Een pick-up?
226
00:41:22,958 --> 00:41:27,795
Een Squatch kan niet rijden.
-Je zou dood zijn als het een Squatch was.
227
00:41:27,920 --> 00:41:30,145
Hebt u een pistool?
-We hebben berenspray.
228
00:41:30,270 --> 00:41:32,452
Bergmensen hebben toch wapens?
229
00:41:32,577 --> 00:41:36,203
Wij zijn geen bergmensen.
Wij zijn gewoon oude hippies.
230
00:41:41,107 --> 00:41:44,202
Lieverd, wil je iets tegen de pijn?
Aspirine?
231
00:41:44,327 --> 00:41:46,488
Wat sterkers? Percocet?
232
00:41:47,013 --> 00:41:50,165
We hebben er nog maar een paar.
-Niet egoïstisch zijn, mama.
233
00:41:50,290 --> 00:41:51,891
Je hebt gelijk, papa.
234
00:41:52,858 --> 00:41:54,458
Bel de politie.
235
00:41:54,977 --> 00:41:57,244
Het is beter dat ze onderweg zijn.
236
00:41:57,893 --> 00:41:59,522
Wat is dat?
237
00:42:00,547 --> 00:42:03,881
We vinden Scott Baio niets.
Ze geven ze gratis weg.
238
00:42:04,006 --> 00:42:06,340
We pakken wat we er is.
-Wat is dat?
239
00:42:06,465 --> 00:42:08,447
Ons zondagse ontbijt.
-Mag ik?
240
00:42:08,700 --> 00:42:11,347
Ga je gang.
Wacht. Ik haal een stoel.
241
00:42:11,472 --> 00:42:12,872
Hier...
242
00:42:17,622 --> 00:42:19,222
Oude motorrijder.
243
00:42:20,916 --> 00:42:23,794
Ze zei oude hippies,
ik ben meer een oude motorrijder.
244
00:42:23,919 --> 00:42:29,579
Er staat een '59 Indian in de garage.
Kapot, maar ik kan toch niet meer rijden.
245
00:42:32,101 --> 00:42:33,817
Kwijtgeraakt op de motor.
246
00:42:33,942 --> 00:42:36,359
Helemaal? Dat is heftig.
247
00:42:36,684 --> 00:42:40,637
Tot aan de knie.
Je rijdt elke dag, hoe goed je ook bent.
248
00:42:40,762 --> 00:42:42,365
Het maakt niet uit.
249
00:42:42,590 --> 00:42:45,007
Waar is dat sterkere spul?
250
00:42:45,332 --> 00:42:46,904
Boven in de badkamer.
251
00:42:47,029 --> 00:42:50,250
Is de politie onderweg?
-Ja, schat.
252
00:42:51,712 --> 00:42:54,090
Geen zorgen,
je voelt je zo beter.
253
00:42:54,515 --> 00:42:56,300
Ik bedoelde geen politie.
254
00:42:56,525 --> 00:43:01,292
Beter van wel. Genevieve heeft gelijk.
-Wacht nou even, alstublieft.
255
00:43:01,417 --> 00:43:03,818
We kunnen ze het beste informeren.
256
00:43:04,307 --> 00:43:06,507
Doe me een plezier, geen politie.
257
00:44:14,334 --> 00:44:17,081
Dat wilde ik niet doen.
Ik moest wel.
258
00:44:17,206 --> 00:44:22,704
Doe uw handen omhoog, alstublieft?
Zodat we wat kunnen ontspannen.
259
00:44:26,725 --> 00:44:31,557
Het is misschien moeilijk te geloven,
maar ik ga u niet vermoorden.
260
00:44:32,844 --> 00:44:34,444
Dat beloof ik.
261
00:44:35,573 --> 00:44:36,884
Natuurlijk.
262
00:44:37,009 --> 00:44:38,776
Ik moet u wel vastbinden.
263
00:44:42,096 --> 00:44:45,171
Goed.
-Wat is het snelste?
264
00:44:45,800 --> 00:44:48,286
Hebt u handboeien?
265
00:44:48,411 --> 00:44:53,852
Of een touw. Of is er iets waar ik u
in kan stoppen en wat op slot kan?
266
00:44:53,977 --> 00:44:57,044
Wat u het prettigst vindt
als het maar snel is.
267
00:44:57,169 --> 00:44:58,614
Wat attent van je.
268
00:44:58,739 --> 00:45:01,704
Ik wil uw dag niet nog meer verpesten.
269
00:45:01,829 --> 00:45:04,296
Er is buiten een schuilkelder.
270
00:45:04,993 --> 00:45:08,193
Er ligt een ketting...
271
00:45:08,618 --> 00:45:12,463
die je om de hendels kan doen
als ik erin zit.
272
00:45:13,088 --> 00:45:16,989
Daar ligt ook voedsel,
dus ik hou het wel een tijdje uit.
273
00:45:18,311 --> 00:45:22,192
We zijn niet alleen maar oude hippies.
We zijn ook...
274
00:45:23,721 --> 00:45:25,321
onheilsprofeten.
275
00:45:25,692 --> 00:45:27,292
Kom, we gaan.
276
00:47:44,521 --> 00:47:48,248
HOOFDSTUK TWEE
277
00:47:48,373 --> 00:47:52,473
HOOFDSTUK TWEE
HOU JE VAN EEN FEESTJE?
278
00:48:01,213 --> 00:48:04,876
Wat is er?
Zit er iets op mijn gezicht?
279
00:48:10,135 --> 00:48:15,227
Ik keek alleen maar naar je en...
280
00:48:15,852 --> 00:48:18,482
je bent erg knap.
281
00:48:18,926 --> 00:48:21,160
Het steeg meteen naar mijn hoofd.
282
00:48:23,757 --> 00:48:27,813
Hoe kan ik vanavond
zoveel geluk hebben?
283
00:48:38,872 --> 00:48:40,552
Hou je van een feestje?
284
00:48:57,059 --> 00:48:58,985
Het is al bijna licht.
285
00:48:59,710 --> 00:49:01,583
Kom op, nou.
286
00:49:01,708 --> 00:49:05,108
Checkout is pas om 12.00 uur
en dit spul...
287
00:49:05,333 --> 00:49:11,165
maakt me echt heel geil.
288
00:49:13,689 --> 00:49:17,023
Het is lang geleden dat
ik dat spul gebruikt heb.
289
00:49:17,332 --> 00:49:18,932
Ik ook.
290
00:49:22,002 --> 00:49:23,869
Maar het is mijn verjaardag.
291
00:49:24,949 --> 00:49:26,449
En...
292
00:49:28,387 --> 00:49:33,088
ik heb het van een vriend gekregen.
Voor een speciale gelegenheid.
293
00:49:37,309 --> 00:49:38,976
Verjaardag?
294
00:49:44,011 --> 00:49:45,697
Goed...
295
00:49:46,622 --> 00:49:51,862
Ik kan een dame op haar verjaardag
niet teleurstellen.
296
00:50:35,554 --> 00:50:38,686
Kom dan...
297
00:52:17,569 --> 00:52:19,169
Gaan wij...
298
00:52:21,703 --> 00:52:23,303
Gaan wij?
299
00:52:24,432 --> 00:52:28,912
Gaan wij neuken?
300
00:52:31,278 --> 00:52:32,878
Wilde je dat zeggen?
301
00:52:38,142 --> 00:52:40,006
Weet je wat?
302
00:52:40,231 --> 00:52:44,273
Als je over vijf minuten
nog steeds kunt neuken,
303
00:52:45,453 --> 00:52:47,053
dan zeker.
304
00:52:54,050 --> 00:52:58,450
Ik dacht dat je geil werd dat dit spul,
maar je wordt er depri van.
305
00:52:58,666 --> 00:53:00,333
Misschien heb ik gelogen.
306
00:53:05,560 --> 00:53:07,160
Hoort dit bij je spel?
307
00:53:15,831 --> 00:53:20,028
Ik ben het zat.
-Dat ben je pas als ik het zeg. Oké?
308
00:53:21,253 --> 00:53:22,942
Ik denk het niet.
309
00:53:26,581 --> 00:53:28,545
Ik ga weg.
310
00:53:28,770 --> 00:53:31,204
Gezeik,
zie maar dat je thuis raakt.
311
00:55:29,164 --> 00:55:32,829
Cocaïne, cocaïne...
312
00:55:34,100 --> 00:55:35,500
Cocaïne.
313
00:55:38,887 --> 00:55:41,520
Dat is cocaïne.
314
00:55:44,806 --> 00:55:49,236
Dit is ketamine.
315
00:55:57,980 --> 00:56:01,580
Ik gebruik dit alleen als het moet,
dus dwing me niet.
316
00:56:12,412 --> 00:56:15,012
Ik wilde dit niet doen, man.
317
00:56:17,591 --> 00:56:19,191
Ik wilde...
318
00:56:20,551 --> 00:56:26,770
alleen maar een leuke tijd hebben.
319
00:56:44,344 --> 00:56:47,199
Ik vind dit een heerlijk nummer.
320
00:58:06,669 --> 00:58:08,306
Verzet je niet.
321
01:01:00,352 --> 01:01:02,953
Ik heb het daar nog nooit geplaatst.
322
01:01:21,229 --> 01:01:22,629
En nu slapen.
323
01:01:44,522 --> 01:01:46,322
Wat is dit?
324
01:01:46,903 --> 01:01:49,067
Hij heeft een pistool.
-Ik ook.
325
01:02:45,618 --> 01:02:47,685
Wat is er?
-Het spijt me.
326
01:02:51,400 --> 01:02:53,467
Help me, alstublieft.
327
01:03:46,165 --> 01:03:49,099
Hoe gaat deze deur op slot?
-Momentje, schat.
328
01:03:49,495 --> 01:03:52,529
Van binnenuit heb je
ook een sleutel nodig.
329
01:03:54,787 --> 01:03:56,577
Ik kan maar beter gaan.
330
01:03:56,702 --> 01:03:59,885
Niet doen. Hij zal je vermoorden.
Heb je een pistool?
331
01:04:00,010 --> 01:04:02,277
Nee, alleen een honkbalknuppel.
332
01:04:02,551 --> 01:04:04,311
Bel 911, wil je?
333
01:04:04,436 --> 01:04:07,846
Ik wil niet betrokken raken.
-Dat ben je al, schat.
334
01:04:26,371 --> 01:04:30,401
Ik weet dat dat afschuwelijk was,
maar ik moest het doen.
335
01:04:32,029 --> 01:04:33,629
Hoe heet je?
336
01:04:40,489 --> 01:04:43,785
Heb je een verband,
groot genoeg hiervoor?
337
01:04:44,710 --> 01:04:46,717
Ik moet je auto lenen.
338
01:04:48,132 --> 01:04:49,726
Kom op...
339
01:04:50,451 --> 01:04:52,589
Welke sleutel is het?
-Die.
340
01:04:52,714 --> 01:04:55,379
Het is die sleutel.
-Welke auto?
341
01:04:55,704 --> 01:04:58,670
Het is de Pinto uit '78, voor de deur.
342
01:04:58,895 --> 01:05:00,635
Echt waar?
343
01:05:03,756 --> 01:05:05,056
Trek je kleren uit.
344
01:05:17,035 --> 01:05:20,753
HOOFDSTUK ZES
345
01:05:20,878 --> 01:05:24,978
HOOFDSTUK ZES
WIE IS GARY GILMORE?
346
01:07:24,848 --> 01:07:26,490
Met RC.
347
01:07:27,944 --> 01:07:30,878
Ik ben vlakbij SR 78...
348
01:07:31,512 --> 01:07:33,476
en de oude Wilton brug.
349
01:07:33,701 --> 01:07:35,312
Daar is een boerderij...
350
01:07:36,691 --> 01:07:38,958
aan de zuidkant bij de brandweg.
351
01:07:40,782 --> 01:07:42,582
Ik wil dat je hier komt.
352
01:07:50,100 --> 01:07:52,467
Ik zit enigszins in de problemen.
353
01:08:40,581 --> 01:08:42,224
Ik heb je,
354
01:08:42,749 --> 01:08:44,749
kutwijf.
355
01:08:47,284 --> 01:08:49,434
Ik heb je.
356
01:08:49,703 --> 01:08:51,303
Dat is waar.
357
01:08:53,855 --> 01:08:55,335
Ik sta schaakmat.
358
01:08:57,872 --> 01:08:59,472
En nog meer.
359
01:09:02,238 --> 01:09:06,482
Het is schaakmat of niet,
niets meer.
360
01:09:06,707 --> 01:09:10,563
Klote barbaar.
361
01:09:13,875 --> 01:09:15,475
Waarom leef ik nog?
362
01:09:20,417 --> 01:09:22,451
Je kon het niet.
363
01:09:24,321 --> 01:09:25,921
Na dit alles.
364
01:09:30,992 --> 01:09:32,808
Je komt in de problemen.
365
01:09:36,681 --> 01:09:39,920
Liever wat problemen
dan levenslang in de cel.
366
01:09:45,498 --> 01:09:47,632
Zal ik je maatje bellen?
367
01:09:53,058 --> 01:09:55,258
Ben je echt de elektrische dame?
368
01:09:56,962 --> 01:09:59,296
De gevangenis kan me niet schelen.
369
01:10:01,035 --> 01:10:02,733
Ik wil niet dood.
370
01:10:03,938 --> 01:10:05,805
Raar, hè?
371
01:10:08,987 --> 01:10:13,445
Zelfs al weten we dat we ons leven
in een hokje moeten doorbrengen,
372
01:10:13,570 --> 01:10:16,237
toch vechten we voor ons leven.
373
01:10:19,680 --> 01:10:22,480
Ik vroeg me altijd af waarom,
374
01:10:23,989 --> 01:10:26,813
als ik naar True Crime keek.
375
01:10:31,050 --> 01:10:33,800
Ik dacht dat ik
als Gary Gilmore zou zijn.
376
01:10:35,827 --> 01:10:37,427
Wie is Gary Gilmore?
377
01:10:39,739 --> 01:10:41,972
Hij vroeg om het vuurpeloton.
378
01:10:44,227 --> 01:10:45,827
Ik dacht dat ik...
379
01:10:48,100 --> 01:10:49,900
dat ook zou doen...
380
01:10:51,072 --> 01:10:52,844
als het zover zou komen.
381
01:10:56,600 --> 01:10:58,678
Nu wil ik alleen maar...
382
01:10:59,603 --> 01:11:03,460
bed, bad en brood.
383
01:11:03,985 --> 01:11:06,162
Ik was het niet van plan, man.
384
01:11:10,657 --> 01:11:12,257
Liefde...
385
01:11:13,908 --> 01:11:16,975
hoeft niet iets te zijn
dat zich ontwikkelt.
386
01:11:21,102 --> 01:11:26,382
De puurste, oerliefde
kan inslaan als een bom...
387
01:11:28,109 --> 01:11:29,709
In een tel...
388
01:11:31,970 --> 01:11:33,985
of in één nacht.
389
01:11:37,280 --> 01:11:41,092
Dat voelde ik voor jou
toen je je hand om mijn keel had.
390
01:11:43,851 --> 01:11:45,485
Had jij dat ook?
391
01:11:51,698 --> 01:11:53,726
Liefde doet pijn,
392
01:11:56,660 --> 01:11:58,836
liefde geeft littekens,
393
01:12:01,782 --> 01:12:03,362
liefde verwondt...
394
01:12:04,916 --> 01:12:06,613
en drukt zijn stempel.
395
01:12:14,068 --> 01:12:16,357
Dat is nu ons lied.
396
01:12:20,125 --> 01:12:22,525
Je zal daarbij
altijd aan mij denken.
397
01:12:28,156 --> 01:12:29,756
Misschien.
398
01:12:31,986 --> 01:12:33,586
Niet...
399
01:12:34,511 --> 01:12:36,111
misschien.
400
01:16:52,129 --> 01:16:54,618
RC, ben je hier?
401
01:17:17,937 --> 01:17:20,605
Wat is hier gebeurd?
402
01:17:25,758 --> 01:17:28,854
Je moet hem niet aanraken.
-Ik weet wat ik doe.
403
01:17:30,689 --> 01:17:32,935
Het is goed...
404
01:17:34,388 --> 01:17:37,522
Hij is dood.
-O ja, hij ook.
405
01:17:37,783 --> 01:17:40,822
Het komt goed.
Rustig, ik haal deze los.
406
01:17:40,947 --> 01:17:45,174
Wat is hier gebeurd?
-Wat denk je? Kijk naar haar.
407
01:17:45,299 --> 01:17:48,198
Ik weet het.
Het komt goed.
408
01:17:49,260 --> 01:17:51,358
Daar gaan we.
-Verdorie.
409
01:17:51,983 --> 01:17:56,895
Voorzichtig...
Een schotwond in de linkerschouder.
410
01:17:57,020 --> 01:17:59,158
Rustig aan, hoe pijnlijk is het?
411
01:17:59,283 --> 01:18:02,217
Kan ik het bewegen
om de boeien los te maken?
412
01:18:02,342 --> 01:18:04,903
We moeten eerst uitzoeken
wat er aan de hand is.
413
01:18:05,028 --> 01:18:06,948
Ze heeft nu medische zorg nodig.
414
01:18:07,073 --> 01:18:09,951
We moeten het melden.
Laat haar.
415
01:18:10,076 --> 01:18:12,911
We wachten op de dokter en moordzaken.
416
01:18:13,036 --> 01:18:16,955
Dat duurt minstens een uur.
Alles oké, ik maak je los.
417
01:18:19,015 --> 01:18:20,908
Het was verschrikkelijk.
418
01:18:21,827 --> 01:18:26,272
Hij zat onder de coke.
Ik dacht dat hij een aardige vent was.
419
01:18:26,397 --> 01:18:28,197
Wie zat hier onder de coke?
420
01:18:30,414 --> 01:18:32,287
Zijn jaszak.
421
01:18:33,312 --> 01:18:35,237
Dit hoeft niet nu.
422
01:18:35,462 --> 01:18:38,362
Hij bracht me hier
en dacht dat het verlaten was.
423
01:18:39,787 --> 01:18:43,594
Deze man hield hem tegen en...
-Het is goed, schat.
424
01:18:43,719 --> 01:18:48,002
Hoe komt zijn nek zo?
-Ze zat de hele tijd vastgeketend.
425
01:18:48,127 --> 01:18:51,543
Ze vocht voor haar leven.
Wat moest ze anders doen?
426
01:18:53,145 --> 01:18:55,170
Het is goed...
427
01:18:56,795 --> 01:18:59,422
Kalmeer, dame.
We zorgen voor je.
428
01:18:59,547 --> 01:19:02,817
Ik ga het melden.
Dan wachten we op de ambulance.
429
01:19:03,042 --> 01:19:08,270
Het slachtoffer heeft medische zorg nodig.
Wij moet haar in leven houden.
430
01:19:08,395 --> 01:19:10,142
Ik ben geen groentje.
431
01:19:10,267 --> 01:19:13,972
Ondanks dat ik een vagina heb,
moet je nog wel naar me luisteren.
432
01:19:14,297 --> 01:19:16,278
Jouw vagina speelt geen rol.
433
01:19:16,403 --> 01:19:21,070
Jij droeg nog luiers toen ik
mijn eerste plaats delict opruimde.
434
01:19:21,295 --> 01:19:23,708
We weten niet
of zij slachtoffer is.
435
01:19:23,833 --> 01:19:27,023
Dat moeten we uitzoeken.
Dat is het protocol.
436
01:19:30,200 --> 01:19:34,801
Wil je aansprakelijk worden gesteld
of help je me met haar?
437
01:19:35,640 --> 01:19:37,474
Oké, ik zal je helpen.
438
01:19:43,287 --> 01:19:44,772
Het komt goed, schat.
439
01:19:45,297 --> 01:19:46,897
Rustig adem halen.
440
01:19:52,862 --> 01:19:54,462
Wat is dit?
441
01:20:00,752 --> 01:20:04,155
Er was een dame,
ze heeft ons vermoord.
442
01:20:05,161 --> 01:20:06,589
Rustig maar, mevrouw.
443
01:20:06,714 --> 01:20:09,681
Ze heeft ons vermoord.
-Wie heeft wat gedaan?
444
01:20:14,579 --> 01:20:18,179
Geef jullie wapens
of ik vermoord die politiechick.
445
01:20:19,118 --> 01:20:24,172
En geloof me, ik wil je niet vermoorden
na wat je voor mij hebt gedaan.
446
01:20:24,297 --> 01:20:26,138
Potjandorie...
447
01:20:27,300 --> 01:20:28,936
Stomme teef.
448
01:20:30,116 --> 01:20:32,200
Ik zou haar...
-Beter van niet.
449
01:20:32,325 --> 01:20:34,300
Na haar ga jij, klootzak.
450
01:20:34,425 --> 01:20:36,824
Ik sta in de overlevingsstand.
451
01:20:36,949 --> 01:20:40,275
Regels zijn overboord.
-Schat, geef jezelf aan...
452
01:20:40,400 --> 01:20:42,037
Hou je mond...
453
01:20:42,700 --> 01:20:44,224
en geef me de wapens.
454
01:20:53,674 --> 01:20:55,208
Leg op mijn schoot.
455
01:21:04,267 --> 01:21:08,869
Hou je handen aan het stuur.
Bij elke beweging schiet ik.
456
01:21:08,994 --> 01:21:10,394
Begrepen?
457
01:21:10,896 --> 01:21:12,496
Ja, mevrouw.
458
01:21:13,246 --> 01:21:15,210
Stap uit de auto.
-Schat...
459
01:21:15,435 --> 01:21:19,122
Geef jezelf aan,
dan loopt het beter voor je af.
460
01:21:19,247 --> 01:21:20,825
Kutwijf.
461
01:21:21,050 --> 01:21:24,083
Ik ben de elektrische dame.
462
01:21:29,523 --> 01:21:30,790
Stap uit de auto.
463
01:21:47,324 --> 01:21:52,228
Rennen, schat, het bos in.
464
01:21:58,304 --> 01:22:00,627
Rijden, klootzak.
465
01:22:09,439 --> 01:22:12,339
EPILOOG
466
01:22:12,464 --> 01:22:18,464
EPILOOG
DE ELEKTRISCHE DAME
467
01:22:23,403 --> 01:22:25,270
Waarom stoppen we hier?
468
01:22:28,321 --> 01:22:29,921
Laat me...
469
01:22:31,716 --> 01:22:33,316
even nadenken.
470
01:22:37,865 --> 01:22:41,224
Ben jij echt de elektrische dame?
471
01:22:49,834 --> 01:22:51,434
Ga je me vermoorden?
472
01:22:57,015 --> 01:22:58,682
Liever niet.
473
01:23:01,977 --> 01:23:04,577
Waarom heb je
al die mensen vermoord?
474
01:23:19,168 --> 01:23:20,768
Soms...
475
01:23:23,172 --> 01:23:25,025
zie ik geen mensen,
476
01:23:27,685 --> 01:23:30,085
maar zie ik demonen.
477
01:25:34,433 --> 01:25:39,316
Help me, alstublieft.
-Lieverd, wat is er gebeurd?
478
01:25:41,136 --> 01:25:43,536
Kom, ik help je opstaan.
479
01:25:46,289 --> 01:25:47,889
Ja, kom op.
480
01:25:49,335 --> 01:25:50,935
Zo ja...
481
01:25:52,147 --> 01:25:54,147
We gaan naar de auto.
482
01:25:59,719 --> 01:26:01,320
Voorzichtig...
483
01:26:01,708 --> 01:26:03,567
Het komt goed.
484
01:26:05,625 --> 01:26:07,479
Zo, ik help je instappen.
485
01:27:36,089 --> 01:27:38,723
Hallo?
Ik heb net iemand neergeschoten.
486
01:27:40,080 --> 01:27:43,880
Ze richtte een pistool op mij
en ik kon niets anders doen.
487
01:27:52,179 --> 01:27:53,833
Ik kom haar nu brengen.
488
01:37:01,628 --> 01:37:06,465
Een goedenavond vanuit de woestijn
in het majestueuze Westen.
489
01:37:06,590 --> 01:37:12,010
Of goedemorgen, of goedemiddag,
waar je ook bent in ons grote land.
490
01:37:12,335 --> 01:37:15,189
Dit is de wereldberoemde
Shore to Spooky Shore AM,
491
01:37:15,314 --> 01:37:16,880
donkere nacht in de woestijn.
492
01:37:17,005 --> 01:37:18,672
En ik ben Art Pallone.