1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,742 --> 00:00:36,495
FILMADA COMPLETAMENTE EN 35 MM
4
00:00:42,710 --> 00:00:44,545
Tengo que hacerte una pregunta.
5
00:00:51,052 --> 00:00:52,678
¿Eres un asesino serial?
6
00:01:37,223 --> 00:01:40,266
{\an8}Entre 2018 y 2020,
7
00:01:40,267 --> 00:01:44,854
{\an8}el asesino serial estadounidense
más prolífico y singular del siglo XXI
8
00:01:44,855 --> 00:01:49,776
{\an8}orquestó una matanza multiestatal
que comenzó en Denver, Colorado,
9
00:01:49,777 --> 00:01:54,406
continuó por Grand Lake, se expandió
por Wyoming y el centro de Idaho,
10
00:01:54,407 --> 00:01:59,327
y terminó en el bosque denso
del condado de Hood River, Oregón.
11
00:01:59,328 --> 00:02:03,748
Valiéndose de entrevistas policiales,
relatos detallados de testigos,
12
00:02:03,749 --> 00:02:07,377
declaraciones y observaciones
de varios cuerpos policiales,
13
00:02:07,378 --> 00:02:12,090
esta es una dramatización de la historia
real de los últimos asesinatos conocidos
14
00:02:12,091 --> 00:02:13,801
en esa matanza.
15
00:04:29,145 --> 00:04:34,984
EXTRAÑO CARIÑO
UN THRILLER EN 6 CAPÍTULOS
16
00:05:05,598 --> 00:05:09,225
CAPÍTULO 3
17
00:05:09,226 --> 00:05:13,397
"¿PUEDEN AYUDARME, POR FAVOR?"
18
00:11:46,999 --> 00:11:49,918
...la ubicación
de la secta Terciopelo Esmeralda.
19
00:11:49,919 --> 00:11:52,170
Aunque los escépticos no creen que exista,
20
00:11:52,171 --> 00:11:53,339
así es.
21
00:11:54,131 --> 00:11:56,007
Pero eso es para otro programa.
22
00:11:56,008 --> 00:11:59,511
Hoy veamos el escalofriante descubrimiento
de una familia Pie Grande
23
00:11:59,512 --> 00:12:01,596
en el bosque cerca de su propiedad
24
00:12:01,597 --> 00:12:03,683
y de lo que Mitchell hace al respecto.
25
00:12:04,266 --> 00:12:05,643
Es un tema muy serio.
26
00:12:06,644 --> 00:12:07,686
Vamos directo al caso.
27
00:12:07,687 --> 00:12:09,689
Mitchell W. Mahoney.
28
00:12:10,231 --> 00:12:12,857
- Mitchell, ¿estás ahí?
- Sí.
29
00:12:12,858 --> 00:12:14,734
Te escucho atentamente.
30
00:12:14,735 --> 00:12:16,570
No voy a soportar ninguna maldita...
31
00:12:16,946 --> 00:12:18,363
Tengo que interrumpirte.
32
00:12:18,364 --> 00:12:20,490
Nuestra regla es no decir malas palabras.
33
00:12:20,491 --> 00:12:21,991
Mierda. Es cierto. Perdón.
34
00:12:21,992 --> 00:12:23,576
- Fue sin querer.
- No pasa nada.
35
00:12:23,577 --> 00:12:25,995
Es un tema delicado. Entiendo. Continúa.
36
00:12:25,996 --> 00:12:28,498
Tomo un trago de whisky Old Grand-Dad
37
00:12:28,499 --> 00:12:30,208
y salgo.
38
00:12:30,209 --> 00:12:31,794
Con el arma cargada.
39
00:12:32,336 --> 00:12:34,964
Y todo el tiempo escucho a los perros,
40
00:12:35,840 --> 00:12:38,467
pero cuando abro la puerta para salir,
41
00:12:39,385 --> 00:12:43,304
se callan. Muy rápido.
42
00:12:43,305 --> 00:12:44,598
¡Oigan!
43
00:12:58,529 --> 00:13:00,364
¿Pueden ayudarme, por favor?
44
00:13:02,825 --> 00:13:05,493
CAPÍTULO 5
45
00:13:05,494 --> 00:13:09,707
"VEN, GATITO..."
46
00:13:16,339 --> 00:13:18,466
Ven, gatito.
47
00:13:25,514 --> 00:13:28,558
Me molestó mucho
porque lo íbamos a matar el mes siguiente.
48
00:13:28,559 --> 00:13:30,143
Ahora todo se perdió.
49
00:13:30,144 --> 00:13:31,436
No lo soporto.
50
00:13:31,437 --> 00:13:33,521
Pero la peor parte
51
00:13:33,522 --> 00:13:36,025
fue lo horroroso que fue todo.
52
00:13:44,033 --> 00:13:46,451
Sí. Eso es. Es la nomenclatura.
53
00:13:46,452 --> 00:13:48,162
¿Y si me atacaba?
54
00:13:48,704 --> 00:13:51,331
Le sacó todas las tripas y se las comió.
55
00:13:51,332 --> 00:13:56,252
Lo que sea que haya sido,
es un saco de carne y piel.
56
00:13:56,253 --> 00:14:00,090
Al principio, creí que sería gris.
Ya los hemos tenido aquí.
57
00:14:00,091 --> 00:14:03,009
Para que les quede claro a los oyentes,
58
00:14:03,010 --> 00:14:06,305
Mitchell está hablando
de entidades extraterrestres.
59
00:14:07,348 --> 00:14:09,350
Sí, gracias, Art.
60
00:14:30,621 --> 00:14:32,623
Ven, gatito.
61
00:15:01,819 --> 00:15:05,572
...fui a Nueva Escocia en 1972,
62
00:15:05,573 --> 00:15:09,409
a Breckenridge, Colorado, en 1987.
63
00:15:09,410 --> 00:15:13,330
Una vez más al condado de Moran en 2013.
64
00:15:13,873 --> 00:15:16,875
Conozco bien la anatomía de esas cosas.
65
00:15:16,876 --> 00:15:19,586
Y apenas vi la silueta
a la luz de la luna,
66
00:15:19,587 --> 00:15:21,838
supe de inmediato lo que era.
67
00:15:21,839 --> 00:15:23,131
Por supuesto.
68
00:15:23,132 --> 00:15:26,801
¿Y eso fue todo o te siguieron
69
00:15:26,802 --> 00:15:29,305
molestando? A falta de una palabra mejor.
70
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
No. Siguen viniendo.
71
00:15:33,893 --> 00:15:35,727
Se comieron mis gallinas una por una...
72
00:15:35,728 --> 00:15:37,438
¡Ven, gatito!
73
00:15:42,902 --> 00:15:43,903
¡Mierda!
74
00:18:19,892 --> 00:18:22,311
Ven, gatito.
75
00:18:29,652 --> 00:18:31,403
CAPÍTULO 1
76
00:18:31,404 --> 00:18:35,574
"SEÑOR SNUFFLE"
77
00:18:53,050 --> 00:18:57,554
PRÓXIMO HOTEL A 115 KILÓMETROS
78
00:18:57,555 --> 00:19:00,599
TV - AIRE ACONDICIONADO - TELÉFONOS
79
00:19:25,124 --> 00:19:26,751
Esto no es lo mismo.
80
00:19:27,877 --> 00:19:29,503
Aunque debe ser más saludable.
81
00:19:31,255 --> 00:19:32,465
Lo dudo.
82
00:19:39,972 --> 00:19:42,391
Puede que fume
uno de los tuyos esta noche.
83
00:19:44,852 --> 00:19:46,062
Pero primero...
84
00:20:01,202 --> 00:20:02,620
Sobresaliente.
85
00:20:05,873 --> 00:20:08,876
- Qué alivio.
- Sí, así es.
86
00:20:10,670 --> 00:20:12,505
¿Todavía quieres
87
00:20:14,548 --> 00:20:15,966
pedir un cuarto?
88
00:20:16,884 --> 00:20:18,302
¿Podemos simplemente
89
00:20:21,180 --> 00:20:23,182
besarnos un poco?
90
00:20:24,183 --> 00:20:25,184
Sí.
91
00:20:26,268 --> 00:20:27,353
Bueno.
92
00:20:45,579 --> 00:20:46,956
Mira, podemos...
93
00:20:47,915 --> 00:20:50,250
Podemos intercambiar números
si no quieres...
94
00:20:50,251 --> 00:20:53,170
Está bien. ¿Quieres...?
95
00:20:53,587 --> 00:20:55,089
¿Quieres mi número?
96
00:20:58,092 --> 00:21:00,636
Ya nadie da el número.
Ahora se usa Instagram.
97
00:21:01,679 --> 00:21:03,513
Creo que me estoy poniendo viejo.
98
00:21:03,514 --> 00:21:05,016
Así es.
99
00:21:06,726 --> 00:21:08,561
Supongo que es lo que me gusta.
100
00:21:25,411 --> 00:21:27,830
Vas a creer que miento, pero...
101
00:21:31,459 --> 00:21:33,085
No suelo hacer esto.
102
00:21:34,170 --> 00:21:36,463
O sea, no tengo problema con hacerlo.
103
00:21:36,464 --> 00:21:37,548
Es que...
104
00:21:38,257 --> 00:21:40,092
Tengo que quererlo de verdad.
105
00:21:42,595 --> 00:21:45,221
¿Quieres hacerlo?
106
00:21:45,222 --> 00:21:49,434
¿O estás a punto de mandarme a la mierda?
107
00:21:49,435 --> 00:21:51,144
No, de verdad quiero.
108
00:21:51,145 --> 00:21:54,065
Es que
109
00:21:55,816 --> 00:21:57,567
se me pasó la borrachera en el camino
110
00:21:57,568 --> 00:21:59,820
y supongo que empecé a juzgarme.
111
00:22:02,490 --> 00:22:04,491
Mira, mis cosas están en un estante.
112
00:22:04,492 --> 00:22:06,451
Las de ella, en el otro. ¿Entiendes?
113
00:22:06,452 --> 00:22:08,661
Si me importara,
habría dicho algo en el bar.
114
00:22:08,662 --> 00:22:11,707
Y si a ella le importara,
yo no estaría aquí.
115
00:22:12,875 --> 00:22:13,958
Tus...
116
00:22:13,959 --> 00:22:16,462
Tus asuntos no son asunto mío.
117
00:22:18,464 --> 00:22:21,883
Esto es algo recreativo.
118
00:22:21,884 --> 00:22:23,594
Y me lo merezco, carajo.
119
00:22:30,309 --> 00:22:31,519
Claro que sí.
120
00:22:36,524 --> 00:22:37,525
Bueno.
121
00:22:43,572 --> 00:22:44,782
Es una porquería.
122
00:22:56,669 --> 00:22:57,670
Sí.
123
00:23:07,096 --> 00:23:08,305
¿Sabes?
124
00:23:14,770 --> 00:23:16,272
El problema es la seguridad.
125
00:23:17,189 --> 00:23:21,026
Cuando esté contigo en ese cuarto,
estaremos solos, no habrá testigos.
126
00:23:21,027 --> 00:23:23,862
¿Tienes idea del riesgo que corre
una mujer como yo
127
00:23:23,863 --> 00:23:26,782
cada vez que acepta pasar un buen rato?
128
00:23:30,327 --> 00:23:31,954
Es una maldita tragedia.
129
00:23:33,748 --> 00:23:37,167
Los hombres creen que somos unas puritanas
130
00:23:37,168 --> 00:23:38,877
y que no nos gusta el sexo casual.
131
00:23:38,878 --> 00:23:41,087
A la mayoría nos encanta el sexo casual.
132
00:23:41,088 --> 00:23:44,216
Solo queremos saber
que no irá seguido de asesinato.
133
00:23:46,635 --> 00:23:47,845
Cielos.
134
00:23:48,929 --> 00:23:50,430
Nunca lo pensé así.
135
00:23:50,431 --> 00:23:51,932
Claro que no.
136
00:23:53,476 --> 00:23:54,894
No eres mujer.
137
00:23:58,356 --> 00:23:59,939
Y también está, ya sabes,
138
00:23:59,940 --> 00:24:03,444
el riesgo a decepcionarse,
que es el más común,
139
00:24:06,947 --> 00:24:08,240
pero la violencia...
140
00:24:09,909 --> 00:24:11,327
Eso no es broma.
141
00:24:13,120 --> 00:24:14,747
Es algo de vida o muerte.
142
00:24:29,929 --> 00:24:31,347
Creo que...
143
00:24:32,098 --> 00:24:33,724
Creo que quiero uno de esos ahora.
144
00:24:51,200 --> 00:24:53,035
Pareces buen tipo.
145
00:24:55,037 --> 00:24:56,247
De verdad.
146
00:24:59,083 --> 00:25:00,710
Pero nunca se sabe realmente.
147
00:25:02,962 --> 00:25:04,964
Así que tengo que hacerte una pregunta.
148
00:25:11,595 --> 00:25:13,222
¿Eres un asesino serial?
149
00:25:14,724 --> 00:25:15,807
¿Qué?
150
00:25:15,808 --> 00:25:17,892
Necesito que me mires a los ojos
151
00:25:17,893 --> 00:25:20,813
y me des una respuesta seria.
152
00:25:25,192 --> 00:25:26,402
No.
153
00:25:30,614 --> 00:25:32,616
- No...
- No.
154
00:25:33,117 --> 00:25:34,200
¿Qué?
155
00:25:34,201 --> 00:25:36,287
No soy
156
00:25:38,330 --> 00:25:40,124
un asesino serial.
157
00:25:48,799 --> 00:25:50,009
Bueno.
158
00:25:54,013 --> 00:25:55,222
Bueno.
159
00:26:02,938 --> 00:26:05,441
¿Podemos hablar
de lo que quiero que me hagas?
160
00:26:30,132 --> 00:26:31,342
Más fuerte.
161
00:26:43,396 --> 00:26:44,605
Más fuerte.
162
00:26:53,155 --> 00:26:54,240
Detente.
163
00:27:03,165 --> 00:27:04,583
¿Puedes quitármelas?
164
00:27:55,259 --> 00:27:57,094
No sé por qué no funciona.
165
00:28:04,852 --> 00:28:06,270
Fue idea tuya.
166
00:28:15,905 --> 00:28:17,323
Quizás eres tú.
167
00:28:20,868 --> 00:28:22,495
¿Qué dijiste?
168
00:28:29,251 --> 00:28:31,253
Quizás no lo necesito contigo.
169
00:28:33,297 --> 00:28:34,298
Bueno...
170
00:28:35,633 --> 00:28:39,470
Quizás es mejor que no necesitemos eso
171
00:28:41,555 --> 00:28:42,765
al principio.
172
00:28:48,479 --> 00:28:49,772
¿"Al principio"?
173
00:28:53,734 --> 00:28:54,734
Si fuera más ingenua,
174
00:28:54,735 --> 00:28:57,446
pensaría que estás por pedirme mi número.
175
00:29:01,242 --> 00:29:02,326
¿Cómo es?
176
00:29:05,246 --> 00:29:06,247
Basta.
177
00:29:07,039 --> 00:29:09,458
-¿O redes sociales?
- No uso redes sociales.
178
00:29:10,334 --> 00:29:11,335
¿Ves?
179
00:29:12,336 --> 00:29:14,338
Eso me da más ganas de tener tu número.
180
00:29:16,632 --> 00:29:21,053
Acaba de volverse muy complicado.
181
00:29:53,669 --> 00:29:55,087
Qué ansioso.
182
00:30:31,999 --> 00:30:33,167
¿Qué haces?
183
00:30:35,920 --> 00:30:37,129
¿Te gusta eso?
184
00:30:38,214 --> 00:30:39,215
Basta.
185
00:30:39,924 --> 00:30:41,008
Está bien, linda.
186
00:30:42,134 --> 00:30:43,802
- Espera un poco.
- No quiero esperar.
187
00:30:43,803 --> 00:30:45,888
¡Dije que necesito un momento!
188
00:31:02,655 --> 00:31:04,073
¿Qué haces?
189
00:31:10,871 --> 00:31:14,041
Quítamelas ahora.
190
00:31:14,583 --> 00:31:16,210
No es tu decisión.
191
00:31:16,961 --> 00:31:19,254
Sí es mi decisión.
192
00:31:19,255 --> 00:31:22,340
Que te haya pedido que me esposes antes
193
00:31:22,341 --> 00:31:24,552
no significa que no necesites mi permiso.
194
00:31:25,136 --> 00:31:26,220
Te equivocas.
195
00:31:28,806 --> 00:31:30,641
¡Déjame, hijo de puta!
196
00:31:35,688 --> 00:31:38,106
¡No puedes pegarme, carajo!
197
00:31:38,107 --> 00:31:42,194
"Por favor, no me pegue, señor".
198
00:31:43,779 --> 00:31:45,905
De ahora en más, solo me dirás señor.
199
00:31:45,906 --> 00:31:47,199
¿Me entiendes?
200
00:31:47,908 --> 00:31:48,993
¡Basta!
201
00:31:59,170 --> 00:32:00,588
Yo tengo el control.
202
00:32:03,341 --> 00:32:04,967
Esto es lo que va a pasar.
203
00:32:07,595 --> 00:32:09,597
Por favor, no me mates.
204
00:32:15,561 --> 00:32:16,771
Primero,
205
00:32:17,938 --> 00:32:19,774
te voy a poner el pie en la boca.
206
00:32:20,316 --> 00:32:22,443
Desde los dedos hasta el talón.
207
00:32:23,861 --> 00:32:26,947
¡No puedes hacer ruido! ¡Cierra la boca!
208
00:32:40,002 --> 00:32:41,629
Estás enferma.
209
00:32:45,216 --> 00:32:48,636
Llevas esposas a todos lados
intentando que te cojan.
210
00:32:52,682 --> 00:32:54,684
Sabes que tú te lo buscaste, ¿verdad?
211
00:32:57,770 --> 00:32:59,063
Sí.
212
00:33:00,231 --> 00:33:01,315
Sí, ¿qué?
213
00:33:04,026 --> 00:33:06,445
Sí, señor.
214
00:33:10,616 --> 00:33:13,452
Voy a agarrar mi cuchillo
y te voy a cortar.
215
00:33:14,954 --> 00:33:17,331
Desde un par de labios hasta el otro.
216
00:33:18,666 --> 00:33:20,292
Te veré desangrarte.
217
00:33:30,344 --> 00:33:32,012
¡Sr. Snuffleupagus!
218
00:33:32,013 --> 00:33:34,098
No puedo creer que te guste.
219
00:33:35,016 --> 00:33:37,183
Relájate, ¿sí?
220
00:33:37,184 --> 00:33:40,603
No sé si me gusta,
pero estoy dispuesto a probarlo.
221
00:33:40,604 --> 00:33:42,689
No. Necesito creerte ahí adentro.
222
00:33:42,690 --> 00:33:45,609
Si no, se me irá todo el interés.
223
00:33:48,904 --> 00:33:50,740
Tomé unas clases de actuación.
224
00:33:51,449 --> 00:33:52,449
¿Qué?
225
00:33:52,450 --> 00:33:55,577
Estuve en un comercial
de Holiday Inn Express.
226
00:33:55,578 --> 00:33:56,871
¿Qué?
227
00:33:59,040 --> 00:34:00,874
Así que quizás seas bueno en esto.
228
00:34:00,875 --> 00:34:04,794
Mira, comer el desayuno gratis
no es lo mismo que golpear a una mujer
229
00:34:04,795 --> 00:34:07,005
y decirle que la vas a descuartizar.
230
00:34:07,006 --> 00:34:09,424
Pero estoy dispuesto a intentarlo.
231
00:34:09,425 --> 00:34:12,344
No quiero que me descuartices.
Quiero algo íntimo.
232
00:34:12,928 --> 00:34:15,931
Algo romántico.
233
00:34:17,641 --> 00:34:19,060
Que me degüelles, por ejemplo.
234
00:34:26,067 --> 00:34:27,818
Estás medio mal de la cabeza.
235
00:34:34,909 --> 00:34:37,327
Los hombres harían lo que sea
por tener sexo.
236
00:34:37,328 --> 00:34:38,912
No me jodas.
237
00:34:38,913 --> 00:34:41,122
No me vengas con eso.
238
00:34:41,123 --> 00:34:44,418
No me vendas el auto
y me digas que no lo conduzca.
239
00:34:48,880 --> 00:34:50,507
Bueno. Pero...
240
00:34:52,717 --> 00:34:54,929
No me digas que lo vas a hacer,
solo hazlo.
241
00:34:55,679 --> 00:34:57,847
Y si digo que no, tú dices que sí.
242
00:34:57,848 --> 00:35:00,351
Y presionas aún más.
243
00:35:00,851 --> 00:35:03,854
Si estoy asustada o enojada.
244
00:35:04,980 --> 00:35:06,898
Incluso si estoy llorando.
245
00:35:06,899 --> 00:35:08,067
No...
246
00:35:10,486 --> 00:35:11,904
Eso no me gusta.
247
00:35:12,822 --> 00:35:14,239
No seas cagón.
248
00:35:14,240 --> 00:35:15,407
¿Hablas en serio?
249
00:35:15,408 --> 00:35:19,495
El consentimiento
no podría estar más claro.
250
00:35:23,457 --> 00:35:24,542
Bueno.
251
00:35:25,668 --> 00:35:26,752
Está bien.
252
00:35:31,757 --> 00:35:32,758
Sí.
253
00:35:45,730 --> 00:35:46,731
Examen sorpresa.
254
00:35:48,649 --> 00:35:49,859
¿Qué significa "no"?
255
00:35:53,029 --> 00:35:54,237
Sí.
256
00:35:54,238 --> 00:35:57,907
¿Y cuál es la única palabra
de todo nuestro idioma
257
00:35:57,908 --> 00:35:59,617
que realmente significa que no
258
00:35:59,618 --> 00:36:02,121
cuando estemos solos en ese cuarto?
259
00:36:05,332 --> 00:36:06,750
Sr. Snuffleupagus.
260
00:36:06,751 --> 00:36:08,669
¡Sr. Snuffleupagus!
261
00:36:11,088 --> 00:36:12,089
¿Estás bien?
262
00:36:12,590 --> 00:36:13,841
No.
263
00:36:15,009 --> 00:36:16,093
Mierda.
264
00:36:19,180 --> 00:36:20,389
Lo siento mucho.
265
00:36:26,437 --> 00:36:29,857
¿Cómo puedes decirme esas cosas horribles?
266
00:36:35,196 --> 00:36:36,613
¡Carajo! Me dijiste...
267
00:36:36,614 --> 00:36:38,532
Me dijiste que las dijera. Pensé...
268
00:36:42,078 --> 00:36:44,954
Estuviste fantástico.
269
00:36:44,955 --> 00:36:47,416
Nunca me excité tanto en la vida.
270
00:36:55,257 --> 00:36:57,468
¿Y por qué dijiste Sr. Snuffleupagus?
271
00:37:00,346 --> 00:37:02,973
Necesitaba un descanso.
272
00:37:03,933 --> 00:37:06,936
Un vaso de agua,
273
00:37:08,479 --> 00:37:11,315
un cigarrillo, un trago.
274
00:37:13,025 --> 00:37:14,652
No hay apuro, ¿cierto?
275
00:37:42,013 --> 00:37:44,764
CAPÍTULO 4
276
00:37:44,765 --> 00:37:48,936
"LOS MONTAÑESES"
277
00:39:29,578 --> 00:39:30,663
Bon appétit.
278
00:39:57,857 --> 00:39:58,858
¿Qué tienes?
279
00:39:59,358 --> 00:40:00,984
Me llevas tres puntos.
280
00:40:00,985 --> 00:40:03,278
Parece que tienes esa lista para la nariz.
281
00:40:03,279 --> 00:40:04,572
Basta.
282
00:40:05,322 --> 00:40:07,365
No necesito que me ayudes a ganar.
283
00:40:07,366 --> 00:40:09,118
Quiero que sea sin trampa.
284
00:40:10,578 --> 00:40:11,787
Ahora solo dos.
285
00:40:16,417 --> 00:40:17,418
Cielos...
286
00:40:20,087 --> 00:40:22,714
No te entusiasmes. Sigo ganando por uno.
287
00:40:22,715 --> 00:40:24,257
No por mucho, maldito.
288
00:40:24,258 --> 00:40:25,968
¡Oigan!
289
00:40:26,886 --> 00:40:29,513
¡Oigan!
290
00:40:36,437 --> 00:40:37,937
Esa mujer está loca.
291
00:40:37,938 --> 00:40:39,440
Busca el spray para osos.
292
00:40:46,781 --> 00:40:48,407
¿Pueden ayudarme, por favor?
293
00:40:53,120 --> 00:40:55,539
¿Estás segura de que no fue
una de esas cosas?
294
00:40:56,248 --> 00:40:57,541
No lo digas en voz alta.
295
00:40:58,417 --> 00:40:59,502
¿Qué cosas?
296
00:41:00,878 --> 00:41:03,922
Hay un pie grande en el bosque.
Nunca nos adentramos ahí.
297
00:41:03,923 --> 00:41:05,006
¿Pie Grande?
298
00:41:05,007 --> 00:41:07,842
-¿Estás segura de que fue un hombre?
- Sí.
299
00:41:07,843 --> 00:41:10,387
- Me persiguió con una camioneta.
-¿Una pickup?
300
00:41:10,388 --> 00:41:12,263
Pie Grande no sabe manejar.
301
00:41:12,264 --> 00:41:15,433
Ya estarías muerta si fuera él.
302
00:41:15,434 --> 00:41:16,518
¿Tienen un arma?
303
00:41:16,519 --> 00:41:17,644
Tenemos spray para osos.
304
00:41:17,645 --> 00:41:20,063
Creí que los montañeses tenían armas.
305
00:41:20,064 --> 00:41:23,150
No somos montañeses. Somos viejos hippies.
306
00:41:28,656 --> 00:41:31,700
Cariño, ¿quieres algo para el dolor?
¿Una aspirina?
307
00:41:31,701 --> 00:41:33,118
¿O algo más fuerte?
308
00:41:33,119 --> 00:41:34,619
-¿Percocet?
- Sí.
309
00:41:34,620 --> 00:41:36,496
Nos quedan pocos.
310
00:41:36,497 --> 00:41:37,706
No seas egoísta, mamá.
311
00:41:37,707 --> 00:41:38,999
Tienes razón, papá.
312
00:41:40,418 --> 00:41:41,627
Llama a la policía.
313
00:41:42,628 --> 00:41:44,255
Será mejor que venga.
314
00:41:45,548 --> 00:41:46,549
¿Qué es eso?
315
00:41:47,925 --> 00:41:49,843
No nos gusta Scott Baio.
316
00:41:49,844 --> 00:41:52,637
Los regalan en el mercado.
Agarramos lo que tienen.
317
00:41:52,638 --> 00:41:53,847
¿Qué es eso?
318
00:41:53,848 --> 00:41:56,141
- Es nuestro desayuno de domingo.
-¿Puedo?
319
00:41:56,142 --> 00:41:57,267
Adelante.
320
00:41:57,268 --> 00:41:58,977
Espera. Te traeré una silla.
321
00:41:58,978 --> 00:42:00,521
- Aquí.
- Bueno.
322
00:42:05,151 --> 00:42:06,360
Viejo motociclista.
323
00:42:08,154 --> 00:42:10,990
Dijo que somos hippies.
Soy más un viejo motociclista.
324
00:42:11,490 --> 00:42:13,908
Tengo una Indian 59 en la cochera.
325
00:42:13,909 --> 00:42:17,079
Ya no funciona, pero no importa.
Tampoco puedo conducirla.
326
00:42:19,623 --> 00:42:20,833
La perdí en la moto.
327
00:42:21,459 --> 00:42:23,461
¿Toda? Qué duro.
328
00:42:24,211 --> 00:42:25,211
Hasta la rodilla.
329
00:42:25,212 --> 00:42:28,298
Aunque conduzcas una a diario,
no importa lo bueno que seas.
330
00:42:28,299 --> 00:42:29,383
No importa.
331
00:42:30,176 --> 00:42:32,386
No lo encuentro. ¿Dónde está?
332
00:42:32,970 --> 00:42:34,471
En el baño de arriba.
333
00:42:34,472 --> 00:42:36,306
¿La policía está en camino?
334
00:42:36,307 --> 00:42:37,891
Sí, cariño.
335
00:42:37,892 --> 00:42:38,975
No.
336
00:42:38,976 --> 00:42:41,604
No te preocupes. Pronto te sentirás bien.
337
00:42:42,104 --> 00:42:43,355
Me refería a la policía.
338
00:42:43,356 --> 00:42:45,982
No. Mejor los llamamos.
Genevieve tiene razón.
339
00:42:45,983 --> 00:42:48,610
Vamos. Espera un poco, por favor.
340
00:42:48,611 --> 00:42:50,696
Es mejor que les avisemos.
341
00:42:51,864 --> 00:42:54,033
Hazme el favor. Nada de policías.
342
00:43:38,869 --> 00:43:41,497
Genevieve.
343
00:43:42,832 --> 00:43:43,833
Genevieve.
344
00:43:53,676 --> 00:43:54,677
Yo...
345
00:44:01,767 --> 00:44:04,561
No quería, pero tuve que hacerlo.
346
00:44:04,562 --> 00:44:07,856
¿Puedes levantar las manos, por favor?
347
00:44:07,857 --> 00:44:10,067
Para que las dos estemos más tranquilas.
348
00:44:13,904 --> 00:44:16,531
Te costará mucho creer esto,
349
00:44:16,532 --> 00:44:19,035
pero no voy a matarte.
350
00:44:20,327 --> 00:44:21,328
Lo prometo.
351
00:44:23,080 --> 00:44:24,164
Claro.
352
00:44:24,165 --> 00:44:26,208
Pero voy a tener que atarte. ¿Sí?
353
00:44:29,295 --> 00:44:30,295
Está bien.
354
00:44:30,296 --> 00:44:31,756
¿Qué te parece más rápido?
355
00:44:33,299 --> 00:44:35,800
¿Tienes esposas?
356
00:44:35,801 --> 00:44:37,720
¿O alguna soga...?
357
00:44:38,304 --> 00:44:41,139
¿O hay algo en donde pueda meterte
y cerrar desde afuera?
358
00:44:41,140 --> 00:44:44,392
Lo que te resulte más cómodo,
siempre y cuando sea rápido.
359
00:44:44,393 --> 00:44:45,935
Qué considerado de tu parte.
360
00:44:45,936 --> 00:44:48,980
No quiero cagarte el día
más de lo que ya lo hice.
361
00:44:48,981 --> 00:44:51,484
Hay un refugio afuera. Hay...
362
00:44:52,526 --> 00:44:55,154
Hay una cadena
363
00:44:55,946 --> 00:44:59,367
que puedes poner en la manijas
cuando yo esté adentro.
364
00:45:00,534 --> 00:45:03,537
Incluso tenemos comida y cosas así
que durarán un tiempo.
365
00:45:05,748 --> 00:45:08,166
No somos solo viejos hippies.
366
00:45:08,167 --> 00:45:09,251
Somos
367
00:45:11,087 --> 00:45:12,296
fatalistas.
368
00:45:12,963 --> 00:45:14,382
Bueno, vamos.
369
00:46:42,678 --> 00:46:43,679
¡Mierda!
370
00:47:32,645 --> 00:47:35,438
CAPÍTULO 2
371
00:47:35,439 --> 00:47:39,652
"¿TE GUSTA DIVERTIRTE?"
372
00:47:44,156 --> 00:47:45,157
¿Qué?
373
00:47:48,536 --> 00:47:51,037
¿Qué? ¿Tengo algo en la cara?
374
00:47:51,038 --> 00:47:52,206
¿Qué?
375
00:47:57,503 --> 00:48:01,339
Te estaba mirando,
376
00:48:01,340 --> 00:48:05,261
y eres muy apuesto.
377
00:48:06,220 --> 00:48:07,638
Me quedé embobada.
378
00:48:11,058 --> 00:48:14,854
¿Cómo tuve tanta suerte esta noche?
379
00:48:26,032 --> 00:48:27,533
¿Te gusta divertirte?
380
00:48:42,048 --> 00:48:43,257
Mierda.
381
00:48:43,841 --> 00:48:46,093
Pronto se hará de día.
382
00:48:46,844 --> 00:48:48,262
Vamos.
383
00:48:49,013 --> 00:48:51,223
La hora de salida es al mediodía y esto
384
00:48:52,475 --> 00:48:57,646
me calienta mucho.
385
00:49:00,775 --> 00:49:03,778
Hace mucho que no consumo eso.
386
00:49:04,570 --> 00:49:05,696
Yo tampoco.
387
00:49:09,116 --> 00:49:10,409
Pero es mi cumpleaños.
388
00:49:12,161 --> 00:49:13,162
Y...
389
00:49:15,539 --> 00:49:16,956
Me la consiguió un amigo.
390
00:49:16,957 --> 00:49:19,460
Es una ocasión especial.
391
00:49:24,507 --> 00:49:26,007
¿Tu cumpleaños?
392
00:49:26,008 --> 00:49:27,301
Sí.
393
00:49:31,222 --> 00:49:32,515
Está bien.
394
00:49:33,808 --> 00:49:38,396
No puedo decepcionar a una mujer
en su cumpleaños, ¿no?
395
00:49:42,525 --> 00:49:43,526
Sí.
396
00:50:22,606 --> 00:50:23,691
Vamos.
397
00:50:24,734 --> 00:50:25,735
Vamos.
398
00:50:26,652 --> 00:50:27,737
Mierda.
399
00:52:04,625 --> 00:52:05,835
¿Vamos...?
400
00:52:08,754 --> 00:52:09,964
¿Vamos...?
401
00:52:11,549 --> 00:52:15,803
¿Vamos a coger?
402
00:52:16,512 --> 00:52:18,138
Bueno.
403
00:52:18,139 --> 00:52:19,640
¿Eso ibas a decir?
404
00:52:25,146 --> 00:52:27,147
¿Sabes qué? Te diré algo.
405
00:52:27,148 --> 00:52:31,068
Si todavía puedes coger
en cinco minutos...
406
00:52:32,486 --> 00:52:33,487
Claro.
407
00:52:41,037 --> 00:52:42,871
Dijiste que esto te calienta.
408
00:52:42,872 --> 00:52:45,290
Parece que te pone de mal humor.
409
00:52:45,291 --> 00:52:46,792
Quizás mentí.
410
00:52:52,590 --> 00:52:54,008
¿Esto es parte de tu juego?
411
00:53:02,808 --> 00:53:04,559
- Se terminó.
-¿Sabes qué?
412
00:53:04,560 --> 00:53:06,936
Se termina cuando yo lo diga, ¿entiendes?
413
00:53:06,937 --> 00:53:09,440
No.
414
00:53:13,527 --> 00:53:14,945
Me voy.
415
00:53:15,529 --> 00:53:17,948
Qué mierda.
Busca otra forma de volver a tu casa.
416
00:55:15,775 --> 00:55:19,195
Cocaína.
417
00:55:20,946 --> 00:55:22,238
Cocaína.
418
00:55:22,239 --> 00:55:24,742
No.
419
00:55:25,785 --> 00:55:28,204
Eso es cocaína.
420
00:55:31,749 --> 00:55:35,586
Esto es ketamina.
421
00:55:39,423 --> 00:55:40,424
No.
422
00:55:44,887 --> 00:55:47,306
La usaré solo si es necesario,
no me obligues.
423
00:55:59,860 --> 00:56:02,279
No quería hacer esto.
424
00:56:07,910 --> 00:56:13,916
Solo intento divertirme.
425
00:56:28,431 --> 00:56:30,266
¡Dios mío!
426
00:56:31,726 --> 00:56:34,562
Me encanta esa canción.
427
00:56:40,234 --> 00:56:42,236
El amor duele
428
00:56:43,696 --> 00:56:46,115
El amor deja cicatrices
429
00:56:47,324 --> 00:56:49,744
El amor hiere
430
00:56:50,619 --> 00:56:53,039
Y marca
431
00:56:53,581 --> 00:56:56,208
Cualquier corazón
432
00:56:57,877 --> 00:56:59,879
Que no es duro
433
00:57:01,297 --> 00:57:06,927
O suficientemente fuerte
434
00:57:11,223 --> 00:57:13,642
Para soportar mucho dolor
435
00:57:14,685 --> 00:57:17,646
El amor es como una nube
436
00:57:18,314 --> 00:57:21,150
Que guarda mucha lluvia
437
00:57:22,526 --> 00:57:24,945
El amor duele
438
00:57:29,658 --> 00:57:32,078
El amor duele
439
00:57:41,087 --> 00:57:44,298
En la dicha
440
00:57:51,347 --> 00:57:52,348
¡Oye!
441
00:57:53,891 --> 00:57:54,975
Basta.
442
01:00:47,815 --> 01:00:49,942
Nunca lo había escrito ahí.
443
01:01:08,794 --> 01:01:10,046
Ahora duerme.
444
01:01:31,817 --> 01:01:32,902
¿Qué carajo?
445
01:01:34,070 --> 01:01:35,153
¡Tiene un arma!
446
01:01:35,154 --> 01:01:36,489
¡Yo también!
447
01:02:33,004 --> 01:02:35,006
-¿Qué te pasa?
- Lo siento.
448
01:02:38,759 --> 01:02:40,760
¿Pueden ayudarme, por favor?
449
01:02:40,761 --> 01:02:41,929
¡Cielos!
450
01:02:42,555 --> 01:02:43,639
Dios mío.
451
01:03:33,689 --> 01:03:35,148
¿Cómo trabo la puerta?
452
01:03:35,149 --> 01:03:36,400
Espera, linda.
453
01:03:36,984 --> 01:03:38,819
Necesitas una llave, adentro también.
454
01:03:42,073 --> 01:03:43,823
¿Puedes abrir? Mejor me voy.
455
01:03:43,824 --> 01:03:46,076
¡No salgas! ¡Te va a matar!
456
01:03:46,077 --> 01:03:47,160
¿Tienes un arma?
457
01:03:47,161 --> 01:03:48,578
No, solo un bate de béisbol.
458
01:03:48,579 --> 01:03:49,996
¡Mierda!
459
01:03:49,997 --> 01:03:51,664
Llama al 911, ¿sí?
460
01:03:51,665 --> 01:03:53,833
No sé si quiero involucrarme.
461
01:03:53,834 --> 01:03:55,086
Ya estás involucrada.
462
01:04:11,727 --> 01:04:12,853
Bueno.
463
01:04:13,604 --> 01:04:17,607
Sé que eso fue horrible,
pero tuve que hacerlo.
464
01:04:17,608 --> 01:04:18,859
¿De acuerdo?
465
01:04:19,402 --> 01:04:20,486
¿Cómo te llamas?
466
01:04:21,737 --> 01:04:23,155
Tanya.
467
01:04:24,365 --> 01:04:25,366
Tanya...
468
01:04:26,575 --> 01:04:27,826
Bueno, Tan...
469
01:04:27,827 --> 01:04:29,744
¿Tienes una venda para esto en ese bolso?
470
01:04:29,745 --> 01:04:30,870
Sí.
471
01:04:30,871 --> 01:04:33,791
Bueno. Voy a tener
que tomar prestado tu auto.
472
01:04:35,459 --> 01:04:36,460
Vamos.
473
01:04:37,545 --> 01:04:39,754
-¿Cuál es la llave?
- Es esa.
474
01:04:39,755 --> 01:04:42,466
- Es esa.
- Bueno. ¿Qué auto?
475
01:04:43,009 --> 01:04:46,011
Es el Pinto 78, está justo aquí afuera.
476
01:04:46,012 --> 01:04:48,014
-¿En serio?
- Sí.
477
01:04:48,889 --> 01:04:49,974
Bueno.
478
01:04:50,850 --> 01:04:52,268
Ahora quítate la ropa.
479
01:05:06,282 --> 01:05:07,991
CAPÍTULO 6
480
01:05:07,992 --> 01:05:12,163
"¿QUIÉN ES GARY GILMORE?"
481
01:07:08,362 --> 01:07:09,655
Hola, Pete.
482
01:07:10,740 --> 01:07:12,950
Habla RC.
483
01:07:15,119 --> 01:07:17,955
Escucha, estoy cerca de la carretera 78
484
01:07:18,956 --> 01:07:20,707
y el viejo puente Wilton.
485
01:07:20,708 --> 01:07:22,585
Hay una granja
486
01:07:23,836 --> 01:07:26,047
al sur, cerca del camino de tierra...
487
01:07:27,965 --> 01:07:29,383
Necesito que vengas.
488
01:07:31,177 --> 01:07:32,261
Me...
489
01:07:37,141 --> 01:07:39,477
Me metí en problemas.
490
01:08:27,774 --> 01:08:31,612
Te atrapé, hija de puta.
491
01:08:34,448 --> 01:08:36,449
Te atrapé, carajo.
492
01:08:36,450 --> 01:08:37,827
Es cierto,
493
01:08:40,955 --> 01:08:42,372
parece que es jaque mate.
494
01:08:43,290 --> 01:08:44,291
Sí.
495
01:08:44,875 --> 01:08:46,085
Y más.
496
01:08:49,087 --> 01:08:50,964
No hay nada más después del jaque mate.
497
01:08:50,965 --> 01:08:53,175
Es jaque mate o no lo es,
498
01:08:53,843 --> 01:08:57,680
maldito ignorante.
499
01:09:00,975 --> 01:09:02,268
¿Por qué sigo viva?
500
01:09:07,314 --> 01:09:08,524
No pudiste hacerlo.
501
01:09:11,402 --> 01:09:12,819
Después de todo.
502
01:09:17,908 --> 01:09:19,659
Vas a estar en problemas.
503
01:09:19,660 --> 01:09:20,953
Sí, bueno...
504
01:09:23,706 --> 01:09:26,876
Prefiero un poco de problemas
antes que una cadena perpetua.
505
01:09:32,256 --> 01:09:34,175
¿Quieres que llame a tu padrino?
506
01:09:39,971 --> 01:09:41,974
¿De verdad eres la Mujer Eléctrica?
507
01:09:44,143 --> 01:09:45,560
No me importa la cárcel.
508
01:09:47,854 --> 01:09:49,607
Pero no quiero morir.
509
01:09:50,899 --> 01:09:52,318
¿No es gracioso?
510
01:09:55,905 --> 01:09:57,822
Aun sabiendo que nos pasaremos
toda la vida
511
01:09:57,823 --> 01:09:59,532
en una jaula diminuta,
512
01:09:59,533 --> 01:10:03,037
luchamos para sobrevivir.
513
01:10:06,457 --> 01:10:08,834
Solía preguntarme
por qué la gente hacía eso
514
01:10:10,961 --> 01:10:13,589
cuando veía programas de crímenes reales.
515
01:10:17,968 --> 01:10:20,096
Creí que sería como Gary Gilmore.
516
01:10:22,807 --> 01:10:24,433
¿Quién es Gary Gilmore?
517
01:10:26,727 --> 01:10:28,854
Pidió la muerte por fusilamiento.
518
01:10:31,315 --> 01:10:32,400
Creí que yo
519
01:10:35,111 --> 01:10:36,362
haría lo mismo
520
01:10:37,988 --> 01:10:39,740
si llegaba a esto.
521
01:10:43,577 --> 01:10:44,995
Ahora solo quiero
522
01:10:46,747 --> 01:10:49,542
tres comidas y un catre.
523
01:10:50,710 --> 01:10:53,045
No planeé hacerlo.
524
01:10:57,675 --> 01:10:58,759
El amor
525
01:11:00,845 --> 01:11:03,264
no tiene
por qué ser algo que se desarrolla.
526
01:11:07,935 --> 01:11:13,149
El más puro y primitivo
puede llegarte de golpe...
527
01:11:14,984 --> 01:11:16,193
En un momento
528
01:11:18,863 --> 01:11:20,865
o en una noche.
529
01:11:24,243 --> 01:11:25,368
Sentí eso por ti
530
01:11:25,369 --> 01:11:27,872
cuando tenías la mano en mi garganta.
531
01:11:30,708 --> 01:11:31,959
¿Tú lo sentiste por mí?
532
01:11:38,632 --> 01:11:40,384
El amor duele
533
01:11:43,596 --> 01:11:45,723
El amor deja cicatrices
534
01:11:48,768 --> 01:11:50,394
El amor hiere
535
01:11:51,896 --> 01:11:53,564
Y marca
536
01:12:00,905 --> 01:12:03,032
Esa es nuestra canción.
537
01:12:06,952 --> 01:12:09,288
Siempre pensarás en mí cuando la escuches.
538
01:12:15,044 --> 01:12:16,045
Tal vez.
539
01:12:18,923 --> 01:12:19,924
Tal vez
540
01:12:21,384 --> 01:12:22,385
no.
541
01:12:28,599 --> 01:12:30,017
¡Dios! ¡Carajo!
542
01:16:32,385 --> 01:16:33,386
¡RC!
543
01:16:38,641 --> 01:16:40,768
RC, ¿estás ahí?
544
01:17:04,417 --> 01:17:07,003
¿Qué carajo pasó aquí?
545
01:17:13,342 --> 01:17:14,551
No deberías tocarlo.
546
01:17:14,552 --> 01:17:16,262
- Sé lo que hago.
- Bueno.
547
01:17:18,180 --> 01:17:20,307
Está todo bien.
548
01:17:21,892 --> 01:17:24,311
- Está muerto.
- No me digas. Él también.
549
01:17:25,312 --> 01:17:26,396
Está bien.
550
01:17:26,397 --> 01:17:28,481
¿Sí? Tranquila. Te quitaré esto.
551
01:17:28,482 --> 01:17:29,816
¿Qué pasó aquí?
552
01:17:29,817 --> 01:17:31,902
¿Qué crees que pasó, Pete? ¡Mírala!
553
01:17:32,903 --> 01:17:35,740
Eso es. Está bien.
554
01:17:36,866 --> 01:17:38,324
- Eso es.
-¡Maldición!
555
01:17:38,325 --> 01:17:41,036
Tranquila. Bueno.
556
01:17:41,037 --> 01:17:43,956
Tiene una herida de bala
en el hombro izquierdo.
557
01:17:44,540 --> 01:17:46,708
Tranquila, cariño. ¿Te duele mucho?
558
01:17:46,709 --> 01:17:49,669
¿Puedo moverlo para quitarte las esposas?
559
01:17:49,670 --> 01:17:52,380
Espera. Tenemos que averiguar
qué está pasando.
560
01:17:52,381 --> 01:17:54,382
Necesita atención médica. Es el protocolo.
561
01:17:54,383 --> 01:17:56,217
El protocolo es que lo reportemos.
562
01:17:56,218 --> 01:17:57,302
Déjala en paz
563
01:17:57,303 --> 01:18:00,472
y espera a que lleguen
los paramédicos y Homicidios.
564
01:18:00,473 --> 01:18:02,557
Los paramédicos tardarán mínimo una hora.
565
01:18:02,558 --> 01:18:04,434
Está bien. Te voy a soltar.
566
01:18:04,435 --> 01:18:05,519
Bueno.
567
01:18:06,395 --> 01:18:08,147
Fue horrible.
568
01:18:09,315 --> 01:18:11,441
Estaba muy drogado.
569
01:18:11,442 --> 01:18:13,693
Creí que era un buen tipo.
570
01:18:13,694 --> 01:18:15,613
¿Quién estaba drogado?
571
01:18:17,782 --> 01:18:19,408
Revísele el bolsillo.
572
01:18:20,743 --> 01:18:22,660
Está bien, no tienes que hacer esto ahora.
573
01:18:22,661 --> 01:18:25,288
Me trajo aquí. Creyó que no había nadie.
574
01:18:25,289 --> 01:18:28,583
Y luego este hombre lo detuvo y...
575
01:18:28,584 --> 01:18:29,835
Está bien, cariño.
576
01:18:31,087 --> 01:18:32,671
¿Por qué tiene el cuello así?
577
01:18:32,672 --> 01:18:35,382
Estuvo esposada a esta cosa
todo el tiempo, Pete.
578
01:18:35,383 --> 01:18:38,009
¡Peleó por su vida! ¿Qué más iba a hacer?
579
01:18:38,010 --> 01:18:40,261
-¡Vete a la mierda!
-¡Oye!
580
01:18:40,262 --> 01:18:42,555
- Oye, está bien.
- Bueno. Está bien.
581
01:18:42,556 --> 01:18:45,183
Bueno. Cálmese, señorita.
582
01:18:45,184 --> 01:18:46,976
Nos encargaremos.
583
01:18:46,977 --> 01:18:48,561
Voy al auto a reportarlo,
584
01:18:48,562 --> 01:18:50,313
y vamos a esperar a los paramédicos.
585
01:18:50,314 --> 01:18:52,899
La víctima necesita atención médica.
586
01:18:52,900 --> 01:18:55,652
Debemos hacer lo posible
para mantenerla con vida.
587
01:18:55,653 --> 01:18:57,529
Esta no es mi primera vez.
588
01:18:57,530 --> 01:18:59,114
Que tenga vagina no significa
589
01:18:59,115 --> 01:19:01,366
que puedes ignorar todo lo que digo.
590
01:19:01,367 --> 01:19:03,785
No tiene nada que ver con tu vagina
591
01:19:03,786 --> 01:19:06,079
y todo que ver con los pañales que usabas
592
01:19:06,080 --> 01:19:08,290
cuando trabajé en mi primer escena.
593
01:19:08,916 --> 01:19:10,793
Todavía no sabemos si es la víctima.
594
01:19:11,377 --> 01:19:14,380
Tenemos que averiguarlo.
Es el maldito protocolo.
595
01:19:17,675 --> 01:19:20,302
¿Quieres que sea tu culpa
o vas a ayudarme a moverla?
596
01:19:21,721 --> 01:19:22,929
¡Pete!
597
01:19:22,930 --> 01:19:24,849
Bueno, te ayudaré a moverla.
598
01:19:30,646 --> 01:19:32,022
Está bien, cariño.
599
01:19:32,023 --> 01:19:33,524
Respira.
600
01:19:40,156 --> 01:19:41,407
¿Qué carajo?
601
01:19:48,039 --> 01:19:50,958
Vino una mujer, lo mató.
602
01:19:52,251 --> 01:19:53,710
Cálmese, señora.
603
01:19:53,711 --> 01:19:56,213
-¡Lo mató!
-¿Quién hizo qué?
604
01:20:01,844 --> 01:20:04,847
Dame las armas o la mujer policía muere.
605
01:20:06,307 --> 01:20:07,640
Y créeme, cariño,
606
01:20:07,641 --> 01:20:11,311
no quiero matarte,
menos después de lo que hiciste por mí.
607
01:20:11,312 --> 01:20:13,356
La puta madre.
608
01:20:14,398 --> 01:20:16,025
Perra estúpida.
609
01:20:17,360 --> 01:20:18,818
- Debería...
- No,
610
01:20:18,819 --> 01:20:21,030
porque si ella muere, tú también, cabrón.
611
01:20:21,739 --> 01:20:23,491
Estoy en modo supervivencia.
612
01:20:24,033 --> 01:20:25,241
Ya no sigo ninguna regla.
613
01:20:25,242 --> 01:20:27,410
Cariño, entrégate ahora...
614
01:20:27,411 --> 01:20:29,121
Cierra la boca
615
01:20:29,914 --> 01:20:31,332
y dame las armas.
616
01:20:40,841 --> 01:20:42,259
Ponlas en mi regazo.
617
01:20:50,601 --> 01:20:53,561
Pete, mantén las manos en el volante.
618
01:20:53,562 --> 01:20:56,022
Si mueves un solo dedo,
aprieto el gatillo.
619
01:20:56,023 --> 01:20:57,191
¿Entendiste?
620
01:20:58,192 --> 01:20:59,819
- Sí, señora.
- Muy bien.
621
01:21:00,569 --> 01:21:02,445
- Sal del auto.
- Cariño...
622
01:21:02,446 --> 01:21:04,864
Entrégate ahora y termina con esto.
623
01:21:04,865 --> 01:21:06,199
Será mejor para ti.
624
01:21:06,200 --> 01:21:07,284
¡Perra!
625
01:21:08,160 --> 01:21:11,205
Soy la Mujer Eléctrica.
626
01:21:16,585 --> 01:21:17,878
Sal del puto auto.
627
01:21:34,645 --> 01:21:38,607
Corre hacia el bosque, cariño.
628
01:21:45,489 --> 01:21:47,116
Conduce, hijo de puta.
629
01:21:47,742 --> 01:21:51,162
ALGUACIL DEL CONDADO DE HOOD RIVER
630
01:21:56,375 --> 01:21:59,419
EPÍLOGO
631
01:21:59,420 --> 01:22:05,551
"LA MUJER ELÉCTRICA"
632
01:22:10,681 --> 01:22:12,099
¿Por qué frenamos aquí?
633
01:22:15,519 --> 01:22:16,604
Solo...
634
01:22:18,856 --> 01:22:19,940
Déjame pensar.
635
01:22:21,025 --> 01:22:22,026
¿De acuerdo?
636
01:22:24,862 --> 01:22:26,864
¿De verdad eres la Mujer Eléctrica?
637
01:22:36,957 --> 01:22:38,376
¿Me vas a matar?
638
01:22:44,048 --> 01:22:45,341
Preferiría no hacerlo.
639
01:22:49,178 --> 01:22:51,180
¿Por qué mataste a esas personas?
640
01:23:06,153 --> 01:23:07,238
A veces,
641
01:23:10,157 --> 01:23:11,826
no veo humanos.
642
01:23:14,787 --> 01:23:16,205
Veo demonios.
643
01:25:04,563 --> 01:25:05,606
Oiga.
644
01:25:07,817 --> 01:25:08,901
Oiga.
645
01:25:10,986 --> 01:25:11,987
¡Oiga!
646
01:25:21,247 --> 01:25:23,081
¿Puede ayudarme, por favor?
647
01:25:23,082 --> 01:25:25,793
¡Dios mío! ¿Qué pasó?
648
01:25:26,544 --> 01:25:27,919
¡Dios!
649
01:25:27,920 --> 01:25:29,213
Ven, te ayudo a levantarte.
650
01:25:30,589 --> 01:25:31,590
¿Sí?
651
01:25:33,342 --> 01:25:34,552
Sí, vamos.
652
01:25:36,679 --> 01:25:37,680
Ven...
653
01:25:39,015 --> 01:25:40,641
Vamos a la camioneta.
654
01:25:46,564 --> 01:25:47,773
Despacio.
655
01:25:48,607 --> 01:25:50,443
Vas a estar bien.
656
01:25:52,611 --> 01:25:54,238
Te ayudaré a subir.
657
01:26:02,955 --> 01:26:03,956
Muy bien.
658
01:27:22,827 --> 01:27:25,246
¿Hola? Acabo de dispararle a alguien.
659
01:27:26,872 --> 01:27:28,498
Me apuntó con un arma,
660
01:27:28,499 --> 01:27:30,501
no tuve alternativa.
661
01:27:39,051 --> 01:27:40,678
La llevaré ahora mismo.
662
01:32:43,689 --> 01:32:47,526
EXTRAÑO CARIÑO
663
01:36:47,892 --> 01:36:50,977
Desde el desierto
del majestuoso oeste estadounidense,
664
01:36:50,978 --> 01:36:52,812
les deseo buenas noches.
665
01:36:52,813 --> 01:36:54,981
O buenos días o buenas tardes,
666
01:36:54,982 --> 01:36:57,902
donde sea que estén
a lo largo de nuestra gran tierra.
667
01:36:58,527 --> 01:37:01,363
Este es el famoso
Costa a costa espeluznante AM,
668
01:37:01,364 --> 01:37:03,073
noche oscura en el desierto.
669
01:37:03,074 --> 01:37:04,992
Y yo soy Art Pallone.