1
00:00:33,496 --> 00:00:36,596
HELEMAAL OPGENOMEN OP 35 MM FILM
2
00:00:42,937 --> 00:00:45,337
Ik moet het je vragen.
3
00:00:51,263 --> 00:00:53,130
Ben je een seriemoordenaar?
4
00:01:37,341 --> 00:01:44,232
Van 2018 tot 2020 trok de productiefste
21ste eeuwse seriemoordenaar van de VS...
5
00:01:44,457 --> 00:01:49,937
een uitgekiend, meerdere staten omvattend
bloedig spoor van Denver, Colorado,
6
00:01:50,162 --> 00:01:54,589
via Grand Lake, Wyoming en Idaho...
7
00:01:54,914 --> 00:01:58,540
naar het dichte bos
van Hood River, Oregon.
8
00:01:59,565 --> 00:02:04,988
Gebaseerd op politierapporten,
gedetailleerde ooggetuigenverslagen en...
9
00:02:05,113 --> 00:02:10,792
justitiële bevindingen is dit het
gedramatiseerde waargebeurde verhaal...
10
00:02:10,917 --> 00:02:14,565
van de laatst bekende slachtingen
van die moordtocht.
11
00:04:27,004 --> 00:04:29,577
VREEMDE LIEFDE
12
00:04:29,702 --> 00:04:35,822
VREEMDE LIEFDE
EEN THRILLER IN ZES HOOFDSTUKKEN
13
00:05:06,099 --> 00:05:09,826
HOOFDSTUK DRIE
14
00:05:09,951 --> 00:05:14,051
HOOFDSTUK DRIE
HELP ME, ALSTUBLIEFT
15
00:11:47,631 --> 00:11:50,901
...de verblijfplaats van
de Velvet Emerald Cult.
16
00:11:51,026 --> 00:11:55,092
Hoewel sceptici niet geloven
dat het bestaat, het bestaat.
17
00:11:55,217 --> 00:11:57,151
Dat is een andere uitzending.
18
00:11:57,276 --> 00:12:01,662
Nu gaat het over de lugubere ontdekking
van een Bigfoot-gezin in het bos...
19
00:12:01,787 --> 00:12:05,033
vlakbij Mitchell's huis
en wat hij eraan doet.
20
00:12:05,358 --> 00:12:07,592
Een behoorlijk serieus onderwerp.
21
00:12:07,717 --> 00:12:11,251
Laten we meteen beginnen.
Hier is Mitchell W. Mahoney.
22
00:12:11,376 --> 00:12:13,926
Mitchell, ben je daar?
-Ik ben er...
23
00:12:14,051 --> 00:12:15,754
Luister goed..
24
00:12:15,890 --> 00:12:19,464
Ik neem verdomme geen...
-Ik moet u onderbreken, sir.
25
00:12:19,589 --> 00:12:23,164
U weet dat grove taal verboden is.
-Shit, ja, sorry.
26
00:12:23,289 --> 00:12:27,081
Dat was niet de bedoeling.
-Geeft niet. Het onderwerp is emotioneel.
27
00:12:27,206 --> 00:12:31,128
Dus ik neem een slok
en ga daarheen.
28
00:12:31,253 --> 00:12:33,148
Geweer op scherp.
29
00:12:33,473 --> 00:12:36,873
De hele tijd hoorde ik honden,
30
00:12:36,998 --> 00:12:42,297
maar toen ik de deur open deed
om naar buiten te gaan, stopten ze.
31
00:12:42,422 --> 00:12:44,822
Meteen, beangstigend.
32
00:12:59,573 --> 00:13:01,740
Help me, alstublieft.
33
00:13:02,748 --> 00:13:06,575
HOOFDSTUK VIJF
34
00:13:06,700 --> 00:13:10,700
HOOFDSTUK VIJF
POES, POES, POES...
35
00:13:17,330 --> 00:13:19,788
Poes, poes, poes...
36
00:13:26,308 --> 00:13:32,537
Dat raakte me want we zouden ze binnenkort
gaan slachten. Nu kon dat niet meer.
37
00:13:32,662 --> 00:13:37,145
Maar het ergste was
het groezelige karakter.
38
00:13:45,197 --> 00:13:47,465
Inderdaad, het is terminologie.
39
00:13:47,590 --> 00:13:49,816
Wat als het mij aanviel?
40
00:13:49,941 --> 00:13:53,691
Al haar ingewanden waren
eruit gehaald en opgegeten.
41
00:13:54,216 --> 00:13:57,127
Het was een zak van vlees en vacht.
42
00:13:57,252 --> 00:14:01,131
Ik dacht eerst dat ze grijs was.
Die waren hier ook.
43
00:14:01,256 --> 00:14:07,265
Ter verduidelijking voor onze luisteraars:
Mitchell verwijst naar aliens.
44
00:14:08,350 --> 00:14:10,744
Ja, bedankt, Art.
45
00:14:31,808 --> 00:14:34,106
Poes, poes, poes...
46
00:15:03,044 --> 00:15:06,575
...ging naar Nova Scotia in 1972,
47
00:15:06,800 --> 00:15:10,461
daarna Breckenridge, Colorado in 1987.
48
00:15:10,586 --> 00:15:14,975
Toen nogmaals in Moran County in 2013.
49
00:15:15,100 --> 00:15:18,121
Ik ben bekend met
de anatomie van die dingen.
50
00:15:18,246 --> 00:15:23,083
Als ik het silhouet in het maanlicht zie,
weet ik meteen wat het is.
51
00:15:23,208 --> 00:15:24,693
Natuurlijk...
52
00:15:24,818 --> 00:15:30,264
Was dat het of word je nog steeds lastig
gevallen, bij gebrek aan een beter woord?
53
00:15:32,189 --> 00:15:35,138
Nee, ze blijven komen.
54
00:15:35,263 --> 00:15:38,901
Ze hebben mijn kippen opgegeten...
-Poes, poes, poes...
55
00:18:20,459 --> 00:18:21,739
Poes, poes, poes...
56
00:18:29,769 --> 00:18:33,587
HOOFDSTUK EEN
57
00:18:33,712 --> 00:18:37,712
HOOFDSTUK EEN
"MENEER SNUFFLE"
58
00:19:25,567 --> 00:19:27,662
Deze is niet hetzelfde.
59
00:19:28,387 --> 00:19:30,464
Waarschijnlijk beter voor je.
60
00:19:31,789 --> 00:19:34,183
Dat betwijfel ik.
61
00:19:40,508 --> 00:19:43,642
Ik heb er vanavond zelfs
eentje van jou gerookt.
62
00:19:45,383 --> 00:19:46,983
Maar eerst...
63
00:20:01,760 --> 00:20:03,360
Een tien.
64
00:20:06,447 --> 00:20:10,476
Wat een opluchting.
-Ja, inderdaad.
65
00:20:11,234 --> 00:20:13,236
Wil je nog steeds...
66
00:20:15,051 --> 00:20:16,451
een kamer nemen?
67
00:20:17,458 --> 00:20:19,486
Kunnen we alleen...
68
00:20:21,623 --> 00:20:23,669
een beetje zoenen?
69
00:20:46,082 --> 00:20:50,845
We kunnen gewoon nummers
uitwisselen als je niet wilt...
70
00:20:53,070 --> 00:20:55,657
Wil je mijn nummer?
71
00:20:58,660 --> 00:21:01,247
Tegenwoordig gaat het om Insta.
72
00:21:02,372 --> 00:21:04,075
Ik denk dat ik oud word.
73
00:21:04,300 --> 00:21:05,900
Ja, dat is zo.
74
00:21:07,334 --> 00:21:09,368
Daar val ik juist op.
75
00:21:25,948 --> 00:21:28,155
Dit klinkt stom, maar...
76
00:21:32,041 --> 00:21:33,665
Ik doe dit nooit.
77
00:21:34,740 --> 00:21:38,274
Ik heb er geen probleem mee, hoor.
78
00:21:38,831 --> 00:21:40,698
Ik moet het echt willen.
79
00:21:43,239 --> 00:21:45,769
Wil je het?
80
00:21:45,894 --> 00:21:50,078
Of sta je op het punt te zeggen
dat ik kan oprotten?
81
00:21:50,803 --> 00:21:54,899
Ik wil het echt.
Ik ben alleen...
82
00:21:56,314 --> 00:22:02,075
tijdens de rit hierheen enigszins nuchter
geworden en begon me schuldig te voelen.
83
00:22:03,072 --> 00:22:07,095
Onze spullen zijn gescheiden.
Snap je?
84
00:22:07,220 --> 00:22:12,849
Anders had ik in de bar wel wat gezegd.
-En anders zou ik hier niet zijn.
85
00:22:14,649 --> 00:22:17,283
Jouw zaken zijn niet mijn zaken.
86
00:22:19,088 --> 00:22:24,327
Dit hier is vermaak en ik verdien het.
87
00:22:44,257 --> 00:22:45,857
Het is bocht.
88
00:23:15,406 --> 00:23:17,818
Het echte probleem is veiligheid.
89
00:23:17,943 --> 00:23:21,735
Als ik alleen met jou in die kamer ben,
zijn er geen getuigen.
90
00:23:21,860 --> 00:23:24,725
Weet je welk risico ik als vrouw neem...
91
00:23:24,850 --> 00:23:27,317
als ik toestem in een beetje plezier?
92
00:23:31,086 --> 00:23:32,920
Het is een ramp.
93
00:23:34,425 --> 00:23:39,479
Mannen denken dat wij preuts zijn
en niet van vrijblijvende seks houden.
94
00:23:39,604 --> 00:23:44,942
De meesten van ons houden daar wel van.
Als er maar geen moord bij komt kijken.
95
00:23:49,614 --> 00:23:52,980
Zo heb ik het nog nooit bekeken.
-Natuurlijk niet.
96
00:23:54,140 --> 00:23:55,740
Jij bent geen vrouw.
97
00:23:58,958 --> 00:24:00,469
Dan is er ook nog...
98
00:24:00,794 --> 00:24:04,871
het risico op teleurstelling,
wat het meest voorkomt, maar...
99
00:24:07,632 --> 00:24:09,232
geweld...
100
00:24:10,691 --> 00:24:12,291
is niet om te lachen.
101
00:24:13,812 --> 00:24:16,313
Dat is een kwestie van leven of dood.
102
00:24:32,787 --> 00:24:34,521
Nu wil ik er wel één van.
103
00:24:51,893 --> 00:24:53,927
Je lijkt me een aardige vent.
104
00:24:55,723 --> 00:24:57,364
Echt waar.
105
00:24:59,914 --> 00:25:01,581
Maar je weet het nooit.
106
00:25:03,731 --> 00:25:05,931
Ik moet het je vragen.
107
00:25:12,275 --> 00:25:14,075
Ben je een seriemoordenaar?
108
00:25:16,657 --> 00:25:21,932
Kijk me aan
en geef een serieus antwoord.
109
00:25:35,123 --> 00:25:36,977
Nee, ik ben geen...
110
00:25:39,071 --> 00:25:41,768
seriemoordenaar.
111
00:26:03,748 --> 00:26:06,274
Weet je wat ik wil
dat je met me doet?
112
00:26:30,992 --> 00:26:32,592
Harder.
113
00:26:44,323 --> 00:26:45,723
Harder.
114
00:26:54,115 --> 00:26:55,115
Stop.
115
00:27:04,025 --> 00:27:05,492
Wil je deze losmaken?
116
00:27:56,164 --> 00:27:58,498
Ik weet niet waarom het niet lukt.
117
00:28:05,696 --> 00:28:07,296
Het was jouw idee.
118
00:28:16,781 --> 00:28:18,648
Misschien ligt het aan jou.
119
00:28:21,799 --> 00:28:23,452
Wat zeg je?
120
00:28:30,155 --> 00:28:32,822
Misschien heb ik het
bij jou niet nodig.
121
00:28:36,739 --> 00:28:40,739
Misschien is het beter
dat we dat niet nodig hebben.
122
00:28:42,645 --> 00:28:44,245
In het begin.
123
00:28:49,535 --> 00:28:51,135
In het begin?
124
00:28:54,801 --> 00:28:58,815
Als ik niet beter wist, zou ik
denken dat je m'n nummer wil.
125
00:29:02,330 --> 00:29:03,930
Wat is het?
126
00:29:06,291 --> 00:29:07,837
Hou op.
127
00:29:08,162 --> 00:29:11,301
Of sociale media?
-Ik zit niet op sociale media.
128
00:29:11,426 --> 00:29:12,847
Aha...
129
00:29:13,472 --> 00:29:15,872
Dan wil ik dat nummer heel graag.
130
00:29:17,780 --> 00:29:22,472
Dat is ingewikkeld geworden.
131
00:29:54,717 --> 00:29:56,551
Jij hebt haast.
132
00:30:33,204 --> 00:30:34,804
Wat doe je?
133
00:30:37,021 --> 00:30:38,621
Vind je dit lekker?
134
00:30:39,284 --> 00:30:40,884
Hou op.
135
00:30:41,225 --> 00:30:42,919
Goed, schat.
136
00:30:43,344 --> 00:30:45,021
Wacht nou even.
-Nee...
137
00:30:45,146 --> 00:30:47,580
Ik zei dat
ik nog even nodig had.
138
00:31:03,799 --> 00:31:05,399
Wat doe je?
139
00:31:12,025 --> 00:31:15,186
Maak ze nu los.
140
00:31:15,811 --> 00:31:17,465
Dat bepaal jij niet.
141
00:31:18,118 --> 00:31:20,474
Dat bepaal ik wel.
142
00:31:20,599 --> 00:31:26,096
Je moet het me weer vragen ondanks
dat ik eerder geboeid wilde worden.
143
00:31:26,321 --> 00:31:27,721
Mispoes.
144
00:31:30,000 --> 00:31:31,871
Ga van me af, klootzak.
145
00:31:36,832 --> 00:31:39,319
Sla me niet.
146
00:31:39,444 --> 00:31:43,717
"Sla me alsjeblieft niet, sir."
147
00:31:44,958 --> 00:31:48,547
Vanaf nu noem je me "sir".
Begrepen?
148
00:31:49,249 --> 00:31:50,849
Hou op.
149
00:32:00,365 --> 00:32:01,965
Ik ben de baas.
150
00:32:04,643 --> 00:32:06,510
Dit gaat er gebeuren.
151
00:32:09,008 --> 00:32:10,966
Vermoord me niet.
152
00:32:16,772 --> 00:32:21,391
Eerst neem je mijn voet in je mond.
153
00:32:21,516 --> 00:32:24,383
Tenen eerst, helemaal tot aan mijn hiel.
154
00:32:25,116 --> 00:32:28,350
Je mag geen lawaai maken.
Hou je bek.
155
00:32:41,332 --> 00:32:43,232
Je bent een gestoorde vrouw.
156
00:32:46,411 --> 00:32:50,049
Boeien meenemen
om geneukt te worden.
157
00:32:53,896 --> 00:32:56,730
Je weet dat je hierom gevraagd hebt?
158
00:33:01,426 --> 00:33:03,026
Ja, wat?
159
00:33:05,256 --> 00:33:07,888
Ja, sir.
160
00:33:11,871 --> 00:33:14,769
Ik pak mijn mes
en ik ga je opensnijden.
161
00:33:16,180 --> 00:33:18,832
Van je ene lippen naar de anderen.
162
00:33:19,957 --> 00:33:21,915
En kijk hoe je doodbloedt.
163
00:33:31,643 --> 00:33:33,346
M. Snuffleupagus.
164
00:33:33,571 --> 00:33:36,025
Niet te geloven dat je dit wil doen.
165
00:33:37,350 --> 00:33:41,963
Rustig, oké. Ik weet het niet,
maar ik wil het wel proberen.
166
00:33:42,688 --> 00:33:47,326
Ik moet in je geloven,
anders wordt het een enorme afknapper.
167
00:33:50,170 --> 00:33:52,269
Ik heb wel eens geacteerd.
168
00:33:53,794 --> 00:33:57,891
Ik speelde ooit in een reclamespot
voor Holiday Inn Express.
169
00:34:00,298 --> 00:34:02,344
Dus ben je hier goed in.
170
00:34:02,669 --> 00:34:05,080
Een gratis ontbijt promoten
is wat anders...
171
00:34:05,205 --> 00:34:08,381
dan een vrouw slaan
en dreigen haar in stukken te hakken.
172
00:34:08,506 --> 00:34:10,818
Maar ik wil het proberen.
173
00:34:10,943 --> 00:34:13,749
Ik wil geen gehak.
Ik wil iets intiems.
174
00:34:14,138 --> 00:34:17,410
Iets romantisch.
175
00:34:18,938 --> 00:34:21,272
Zoals een doorgesneden keel.
176
00:34:27,425 --> 00:34:29,492
Je bent behoorlijk gestoord.
177
00:34:36,260 --> 00:34:38,715
Jullie mannen doen alles
om te kunnen neuken.
178
00:34:38,840 --> 00:34:40,282
Flikker op.
179
00:34:40,407 --> 00:34:42,545
Flikker op, zeg.
180
00:34:42,670 --> 00:34:46,237
Verkoop geen auto
waarin ik niet mag rijden.
181
00:34:50,243 --> 00:34:51,810
Maar...
182
00:34:54,016 --> 00:34:56,894
zeg niets als je me gaat wurgen,
doe het gewoon.
183
00:34:57,019 --> 00:34:59,214
Als ik "nee" zeg, zeg jij "ja".
184
00:34:59,339 --> 00:35:01,974
En knijp je nog harder.
185
00:35:02,199 --> 00:35:05,415
Als ik bang of boos ben.
186
00:35:06,333 --> 00:35:08,210
Zelfs als ik huil.
187
00:35:11,773 --> 00:35:13,440
Dat vind ik niet leuk.
188
00:35:14,311 --> 00:35:15,722
Mietje...
189
00:35:15,947 --> 00:35:21,331
Meen je dat?
-Ik kan niet duidelijker toestemmen.
190
00:35:27,149 --> 00:35:28,649
Goed...
191
00:35:47,213 --> 00:35:48,613
Pop-quiz...
192
00:35:50,129 --> 00:35:51,729
Wat betekent "nee"?
193
00:35:56,004 --> 00:35:59,361
En wat is het enige woord
in de Engelse taal...
194
00:35:59,486 --> 00:36:04,127
dat "nee" betekent als we samen
alleen in die kamer zijn?
195
00:36:06,841 --> 00:36:08,241
M. Snuffleupagus.
196
00:36:08,366 --> 00:36:10,063
M. Snuffleupagus.
197
00:36:12,600 --> 00:36:14,000
Gaat het?
198
00:36:14,125 --> 00:36:15,725
Niet echt.
199
00:36:20,725 --> 00:36:22,325
Het spijt me heel erg.
200
00:36:27,793 --> 00:36:31,666
Hoe kan je die vreselijke dingen
tegen me zeggen?
201
00:36:37,241 --> 00:36:40,054
Die moest ik toch van jou zeggen?
202
00:36:43,517 --> 00:36:46,452
Je was fantastisch.
203
00:36:46,577 --> 00:36:50,244
Ik ben nog nooit in mijn leven
zo opgewonden geweest.
204
00:36:56,848 --> 00:36:59,024
Waarom dan M. Snuffleupagus?
205
00:37:01,840 --> 00:37:04,621
Ik moest even pauzeren.
206
00:37:07,209 --> 00:37:09,025
Een glaasje water,
207
00:37:09,978 --> 00:37:12,833
misschien een sigaret, een drankje.
208
00:37:14,605 --> 00:37:16,415
We hebben toch geen haast?
209
00:37:42,548 --> 00:37:46,275
HOOFDSTUK VIER
210
00:37:46,400 --> 00:37:50,400
HOOFDSTUK VIER
DE BERGMENSEN
211
00:39:31,219 --> 00:39:33,019
Eet smakelijk.
212
00:39:58,429 --> 00:40:01,460
Welke heb je?
-Je ligt er drie voor.
213
00:40:01,685 --> 00:40:03,736
Die lijkt me van de neus.
214
00:40:03,861 --> 00:40:05,551
Hou op.
215
00:40:05,676 --> 00:40:09,508
Je moet me niet helpen winnen.
Ik wil een eerlijk verloop.
216
00:40:11,000 --> 00:40:12,300
Nu nog maar twee.
217
00:40:20,330 --> 00:40:23,197
Niet te enthousiast.
Ik sta er nog één voor.
218
00:40:23,400 --> 00:40:24,800
Niet lang meer, lul.
219
00:40:36,894 --> 00:40:39,948
Die dame is gek.
-Haal de berenspray.
220
00:40:47,252 --> 00:40:49,319
Help me, alstublieft.
221
00:40:53,550 --> 00:40:58,132
Heeft zo'n ding dit niet gedaan?
-Niet hardop zeggen.
222
00:40:58,816 --> 00:41:00,416
Welk ding?
223
00:41:01,309 --> 00:41:04,461
Het is squatchy in dat bos.
We gaan niet te ver.
224
00:41:04,586 --> 00:41:08,222
Squatchy?
-Zeker weten dat het een mens was?
225
00:41:08,347 --> 00:41:10,933
Hij zat me achterna in een auto.
-Een pick-up?
226
00:41:11,058 --> 00:41:15,895
Een Squatch kan niet rijden.
-Je zou dood zijn als het een Squatch was.
227
00:41:16,020 --> 00:41:18,245
Hebt u een pistool?
-We hebben berenspray.
228
00:41:18,370 --> 00:41:20,552
Bergmensen hebben toch wapens?
229
00:41:20,677 --> 00:41:24,303
Wij zijn geen bergmensen.
Wij zijn gewoon oude hippies.
230
00:41:29,207 --> 00:41:32,302
Lieverd, wil je iets tegen de pijn?
Aspirine?
231
00:41:32,427 --> 00:41:34,588
Wat sterkers? Percocet?
232
00:41:35,113 --> 00:41:38,265
We hebben er nog maar een paar.
-Niet egoïstisch zijn, mama.
233
00:41:38,390 --> 00:41:39,991
Je hebt gelijk, papa.
234
00:41:40,958 --> 00:41:42,558
Bel de politie.
235
00:41:43,077 --> 00:41:45,344
Het is beter dat ze onderweg zijn.
236
00:41:45,993 --> 00:41:47,622
Wat is dat?
237
00:41:48,647 --> 00:41:51,981
We vinden Scott Baio niets.
Ze geven ze gratis weg.
238
00:41:52,106 --> 00:41:54,440
We pakken wat we er is.
-Wat is dat?
239
00:41:54,565 --> 00:41:56,547
Ons zondagse ontbijt.
-Mag ik?
240
00:41:56,800 --> 00:41:59,447
Ga je gang.
Wacht. Ik haal een stoel.
241
00:41:59,572 --> 00:42:00,972
Hier...
242
00:42:05,722 --> 00:42:07,322
Oude motorrijder.
243
00:42:09,016 --> 00:42:11,894
Ze zei oude hippies,
ik ben meer een oude motorrijder.
244
00:42:12,019 --> 00:42:17,679
Er staat een '59 Indian in de garage.
Kapot, maar ik kan toch niet meer rijden.
245
00:42:20,201 --> 00:42:21,917
Kwijtgeraakt op de motor.
246
00:42:22,042 --> 00:42:24,459
Helemaal? Dat is heftig.
247
00:42:24,784 --> 00:42:28,737
Tot aan de knie.
Je rijdt elke dag, hoe goed je ook bent.
248
00:42:28,862 --> 00:42:30,465
Het maakt niet uit.
249
00:42:30,690 --> 00:42:33,107
Waar is dat sterkere spul?
250
00:42:33,432 --> 00:42:35,004
Boven in de badkamer.
251
00:42:35,129 --> 00:42:38,350
Is de politie onderweg?
-Ja, schat.
252
00:42:39,812 --> 00:42:42,190
Geen zorgen,
je voelt je zo beter.
253
00:42:42,615 --> 00:42:44,400
Ik bedoelde geen politie.
254
00:42:44,625 --> 00:42:49,392
Beter van wel. Genevieve heeft gelijk.
-Wacht nou even, alstublieft.
255
00:42:49,517 --> 00:42:51,918
We kunnen ze het beste informeren.
256
00:42:52,407 --> 00:42:54,607
Doe me een plezier, geen politie.
257
00:44:02,434 --> 00:44:05,181
Dat wilde ik niet doen.
Ik moest wel.
258
00:44:05,306 --> 00:44:10,804
Doe uw handen omhoog, alstublieft?
Zodat we wat kunnen ontspannen.
259
00:44:14,825 --> 00:44:19,657
Het is misschien moeilijk te geloven,
maar ik ga u niet vermoorden.
260
00:44:20,944 --> 00:44:22,544
Dat beloof ik.
261
00:44:23,673 --> 00:44:24,984
Natuurlijk.
262
00:44:25,109 --> 00:44:26,876
Ik moet u wel vastbinden.
263
00:44:30,196 --> 00:44:33,271
Goed.
-Wat is het snelste?
264
00:44:33,900 --> 00:44:36,386
Hebt u handboeien?
265
00:44:36,511 --> 00:44:41,952
Of een touw. Of is er iets waar ik u
in kan stoppen en wat op slot kan?
266
00:44:42,077 --> 00:44:45,144
Wat u het prettigst vindt
als het maar snel is.
267
00:44:45,269 --> 00:44:46,714
Wat attent van je.
268
00:44:46,839 --> 00:44:49,804
Ik wil uw dag niet nog meer verpesten.
269
00:44:49,929 --> 00:44:52,396
Er is buiten een schuilkelder.
270
00:44:53,093 --> 00:44:56,293
Er ligt een ketting...
271
00:44:56,718 --> 00:45:00,563
die je om de hendels kan doen
als ik erin zit.
272
00:45:01,188 --> 00:45:05,089
Daar ligt ook voedsel,
dus ik hou het wel een tijdje uit.
273
00:45:06,411 --> 00:45:10,292
We zijn niet alleen maar oude hippies.
We zijn ook...
274
00:45:11,821 --> 00:45:13,421
onheilsprofeten.
275
00:45:13,792 --> 00:45:15,392
Kom, we gaan.
276
00:47:32,621 --> 00:47:36,348
HOOFDSTUK TWEE
277
00:47:36,473 --> 00:47:40,573
HOOFDSTUK TWEE
HOU JE VAN EEN FEESTJE?
278
00:47:49,313 --> 00:47:52,976
Wat is er?
Zit er iets op mijn gezicht?
279
00:47:58,235 --> 00:48:03,327
Ik keek alleen maar naar je en...
280
00:48:03,952 --> 00:48:06,582
je bent erg knap.
281
00:48:07,026 --> 00:48:09,260
Het steeg meteen naar mijn hoofd.
282
00:48:11,857 --> 00:48:15,913
Hoe kan ik vanavond
zoveel geluk hebben?
283
00:48:26,972 --> 00:48:28,652
Hou je van een feestje?
284
00:48:45,159 --> 00:48:47,085
Het is al bijna licht.
285
00:48:47,810 --> 00:48:49,683
Kom op, nou.
286
00:48:49,808 --> 00:48:53,208
Checkout is pas om 12.00 uur
en dit spul...
287
00:48:53,433 --> 00:48:59,265
maakt me echt heel geil.
288
00:49:01,789 --> 00:49:05,123
Het is lang geleden dat
ik dat spul gebruikt heb.
289
00:49:05,432 --> 00:49:07,032
Ik ook.
290
00:49:10,102 --> 00:49:11,969
Maar het is mijn verjaardag.
291
00:49:13,049 --> 00:49:14,549
En...
292
00:49:16,487 --> 00:49:21,188
ik heb het van een vriend gekregen.
Voor een speciale gelegenheid.
293
00:49:25,409 --> 00:49:27,076
Verjaardag?
294
00:49:32,111 --> 00:49:33,797
Goed...
295
00:49:34,722 --> 00:49:39,962
Ik kan een dame op haar verjaardag
niet teleurstellen.
296
00:50:23,654 --> 00:50:26,786
Kom dan...
297
00:52:05,669 --> 00:52:07,269
Gaan wij...
298
00:52:09,803 --> 00:52:11,403
Gaan wij?
299
00:52:12,532 --> 00:52:17,012
Gaan wij neuken?
300
00:52:19,378 --> 00:52:20,978
Wilde je dat zeggen?
301
00:52:26,242 --> 00:52:28,106
Weet je wat?
302
00:52:28,331 --> 00:52:32,373
Als je over vijf minuten
nog steeds kunt neuken,
303
00:52:33,553 --> 00:52:35,153
dan zeker.
304
00:52:42,150 --> 00:52:46,550
Ik dacht dat je geil werd dat dit spul,
maar je wordt er depri van.
305
00:52:46,766 --> 00:52:48,433
Misschien heb ik gelogen.
306
00:52:53,660 --> 00:52:55,260
Hoort dit bij je spel?
307
00:53:03,931 --> 00:53:08,128
Ik ben het zat.
-Dat ben je pas als ik het zeg. Oké?
308
00:53:09,353 --> 00:53:11,042
Ik denk het niet.
309
00:53:14,681 --> 00:53:16,645
Ik ga weg.
310
00:53:16,870 --> 00:53:19,304
Gezeik,
zie maar dat je thuis raakt.
311
00:55:17,264 --> 00:55:20,929
Cocaïne, cocaïne...
312
00:55:22,200 --> 00:55:23,600
Cocaïne.
313
00:55:26,987 --> 00:55:29,620
Dat is cocaïne.
314
00:55:32,906 --> 00:55:37,336
Dit is ketamine.
315
00:55:46,080 --> 00:55:49,680
Ik gebruik dit alleen als het moet,
dus dwing me niet.
316
00:56:00,512 --> 00:56:03,112
Ik wilde dit niet doen, man.
317
00:56:05,691 --> 00:56:07,291
Ik wilde...
318
00:56:08,651 --> 00:56:14,870
alleen maar een leuke tijd hebben.
319
00:56:32,444 --> 00:56:35,299
Ik vind dit een heerlijk nummer.
320
00:57:54,769 --> 00:57:56,406
Verzet je niet.
321
01:00:48,452 --> 01:00:51,053
Ik heb het daar nog nooit geplaatst.
322
01:01:09,329 --> 01:01:10,729
En nu slapen.
323
01:01:32,622 --> 01:01:34,422
Wat is dit?
324
01:01:35,003 --> 01:01:37,167
Hij heeft een pistool.
-Ik ook.
325
01:02:33,718 --> 01:02:35,785
Wat is er?
-Het spijt me.
326
01:02:39,500 --> 01:02:41,567
Help me, alstublieft.
327
01:03:34,265 --> 01:03:37,199
Hoe gaat deze deur op slot?
-Momentje, schat.
328
01:03:37,595 --> 01:03:40,629
Van binnenuit heb je
ook een sleutel nodig.
329
01:03:42,887 --> 01:03:44,677
Ik kan maar beter gaan.
330
01:03:44,802 --> 01:03:47,985
Niet doen. Hij zal je vermoorden.
Heb je een pistool?
331
01:03:48,110 --> 01:03:50,377
Nee, alleen een honkbalknuppel.
332
01:03:50,651 --> 01:03:52,411
Bel 911, wil je?
333
01:03:52,536 --> 01:03:55,946
Ik wil niet betrokken raken.
-Dat ben je al, schat.
334
01:04:14,471 --> 01:04:18,501
Ik weet dat dat afschuwelijk was,
maar ik moest het doen.
335
01:04:20,129 --> 01:04:21,729
Hoe heet je?
336
01:04:28,589 --> 01:04:31,885
Heb je een verband,
groot genoeg hiervoor?
337
01:04:32,810 --> 01:04:34,817
Ik moet je auto lenen.
338
01:04:36,232 --> 01:04:37,826
Kom op...
339
01:04:38,551 --> 01:04:40,689
Welke sleutel is het?
-Die.
340
01:04:40,814 --> 01:04:43,479
Het is die sleutel.
-Welke auto?
341
01:04:43,804 --> 01:04:46,770
Het is de Pinto uit '78, voor de deur.
342
01:04:46,995 --> 01:04:48,735
Echt waar?
343
01:04:51,856 --> 01:04:53,156
Trek je kleren uit.
344
01:05:05,135 --> 01:05:08,853
HOOFDSTUK ZES
345
01:05:08,978 --> 01:05:13,078
HOOFDSTUK ZES
WIE IS GARY GILMORE?
346
01:07:12,948 --> 01:07:14,590
Met RC.
347
01:07:16,044 --> 01:07:18,978
Ik ben vlakbij SR 78...
348
01:07:19,612 --> 01:07:21,576
en de oude Wilton brug.
349
01:07:21,801 --> 01:07:23,412
Daar is een boerderij...
350
01:07:24,791 --> 01:07:27,058
aan de zuidkant bij de brandweg.
351
01:07:28,882 --> 01:07:30,682
Ik wil dat je hier komt.
352
01:07:38,200 --> 01:07:40,567
Ik zit enigszins in de problemen.
353
01:08:28,681 --> 01:08:30,324
Ik heb je,
354
01:08:30,849 --> 01:08:32,849
kutwijf.
355
01:08:35,384 --> 01:08:37,534
Ik heb je.
356
01:08:37,803 --> 01:08:39,403
Dat is waar.
357
01:08:41,955 --> 01:08:43,435
Ik sta schaakmat.
358
01:08:45,972 --> 01:08:47,572
En nog meer.
359
01:08:50,338 --> 01:08:54,582
Het is schaakmat of niet,
niets meer.
360
01:08:54,807 --> 01:08:58,663
Klote barbaar.
361
01:09:01,975 --> 01:09:03,575
Waarom leef ik nog?
362
01:09:08,517 --> 01:09:10,551
Je kon het niet.
363
01:09:12,421 --> 01:09:14,021
Na dit alles.
364
01:09:19,092 --> 01:09:20,908
Je komt in de problemen.
365
01:09:24,781 --> 01:09:28,020
Liever wat problemen
dan levenslang in de cel.
366
01:09:33,598 --> 01:09:35,732
Zal ik je maatje bellen?
367
01:09:41,158 --> 01:09:43,358
Ben je echt de elektrische dame?
368
01:09:45,062 --> 01:09:47,396
De gevangenis kan me niet schelen.
369
01:09:49,135 --> 01:09:50,833
Ik wil niet dood.
370
01:09:52,038 --> 01:09:53,905
Raar, hè?
371
01:09:57,087 --> 01:10:01,545
Zelfs al weten we dat we ons leven
in een hokje moeten doorbrengen,
372
01:10:01,670 --> 01:10:04,337
toch vechten we voor ons leven.
373
01:10:07,780 --> 01:10:10,580
Ik vroeg me altijd af waarom,
374
01:10:12,089 --> 01:10:14,913
als ik naar True Crime keek.
375
01:10:19,150 --> 01:10:21,900
Ik dacht dat ik
als Gary Gilmore zou zijn.
376
01:10:23,927 --> 01:10:25,527
Wie is Gary Gilmore?
377
01:10:27,839 --> 01:10:30,072
Hij vroeg om het vuurpeloton.
378
01:10:32,327 --> 01:10:33,927
Ik dacht dat ik...
379
01:10:36,200 --> 01:10:38,000
dat ook zou doen...
380
01:10:39,172 --> 01:10:40,944
als het zover zou komen.
381
01:10:44,700 --> 01:10:46,778
Nu wil ik alleen maar...
382
01:10:47,703 --> 01:10:51,560
bed, bad en brood.
383
01:10:52,085 --> 01:10:54,262
Ik was het niet van plan, man.
384
01:10:58,757 --> 01:11:00,357
Liefde...
385
01:11:02,008 --> 01:11:05,075
hoeft niet iets te zijn
dat zich ontwikkelt.
386
01:11:09,202 --> 01:11:14,482
De puurste, oerliefde
kan inslaan als een bom...
387
01:11:16,209 --> 01:11:17,809
In een tel...
388
01:11:20,070 --> 01:11:22,085
of in één nacht.
389
01:11:25,380 --> 01:11:29,192
Dat voelde ik voor jou
toen je je hand om mijn keel had.
390
01:11:31,951 --> 01:11:33,585
Had jij dat ook?
391
01:11:39,798 --> 01:11:41,826
Liefde doet pijn,
392
01:11:44,760 --> 01:11:46,936
liefde geeft littekens,
393
01:11:49,882 --> 01:11:51,462
liefde verwondt...
394
01:11:53,016 --> 01:11:54,713
en drukt zijn stempel.
395
01:12:02,168 --> 01:12:04,457
Dat is nu ons lied.
396
01:12:08,225 --> 01:12:10,625
Je zal daarbij
altijd aan mij denken.
397
01:12:16,256 --> 01:12:17,856
Misschien.
398
01:12:20,086 --> 01:12:21,686
Niet...
399
01:12:22,611 --> 01:12:24,211
misschien.
400
01:16:40,229 --> 01:16:42,718
RC, ben je hier?
401
01:17:06,037 --> 01:17:08,705
Wat is hier gebeurd?
402
01:17:13,858 --> 01:17:16,954
Je moet hem niet aanraken.
-Ik weet wat ik doe.
403
01:17:18,789 --> 01:17:21,035
Het is goed...
404
01:17:22,488 --> 01:17:25,622
Hij is dood.
-O ja, hij ook.
405
01:17:25,883 --> 01:17:28,922
Het komt goed.
Rustig, ik haal deze los.
406
01:17:29,047 --> 01:17:33,274
Wat is hier gebeurd?
-Wat denk je? Kijk naar haar.
407
01:17:33,399 --> 01:17:36,298
Ik weet het.
Het komt goed.
408
01:17:37,360 --> 01:17:39,458
Daar gaan we.
-Verdorie.
409
01:17:40,083 --> 01:17:44,995
Voorzichtig...
Een schotwond in de linkerschouder.
410
01:17:45,120 --> 01:17:47,258
Rustig aan, hoe pijnlijk is het?
411
01:17:47,383 --> 01:17:50,317
Kan ik het bewegen
om de boeien los te maken?
412
01:17:50,442 --> 01:17:53,003
We moeten eerst uitzoeken
wat er aan de hand is.
413
01:17:53,128 --> 01:17:55,048
Ze heeft nu medische zorg nodig.
414
01:17:55,173 --> 01:17:58,051
We moeten het melden.
Laat haar.
415
01:17:58,176 --> 01:18:01,011
We wachten op de dokter en moordzaken.
416
01:18:01,136 --> 01:18:05,055
Dat duurt minstens een uur.
Alles oké, ik maak je los.
417
01:18:07,115 --> 01:18:09,008
Het was verschrikkelijk.
418
01:18:09,927 --> 01:18:14,372
Hij zat onder de coke.
Ik dacht dat hij een aardige vent was.
419
01:18:14,497 --> 01:18:16,297
Wie zat hier onder de coke?
420
01:18:18,514 --> 01:18:20,387
Zijn jaszak.
421
01:18:21,412 --> 01:18:23,337
Dit hoeft niet nu.
422
01:18:23,562 --> 01:18:26,462
Hij bracht me hier
en dacht dat het verlaten was.
423
01:18:27,887 --> 01:18:31,694
Deze man hield hem tegen en...
-Het is goed, schat.
424
01:18:31,819 --> 01:18:36,102
Hoe komt zijn nek zo?
-Ze zat de hele tijd vastgeketend.
425
01:18:36,227 --> 01:18:39,643
Ze vocht voor haar leven.
Wat moest ze anders doen?
426
01:18:41,245 --> 01:18:43,270
Het is goed...
427
01:18:44,895 --> 01:18:47,522
Kalmeer, dame.
We zorgen voor je.
428
01:18:47,647 --> 01:18:50,917
Ik ga het melden.
Dan wachten we op de ambulance.
429
01:18:51,142 --> 01:18:56,370
Het slachtoffer heeft medische zorg nodig.
Wij moet haar in leven houden.
430
01:18:56,495 --> 01:18:58,242
Ik ben geen groentje.
431
01:18:58,367 --> 01:19:02,072
Ondanks dat ik een vagina heb,
moet je nog wel naar me luisteren.
432
01:19:02,397 --> 01:19:04,378
Jouw vagina speelt geen rol.
433
01:19:04,503 --> 01:19:09,170
Jij droeg nog luiers toen ik
mijn eerste plaats delict opruimde.
434
01:19:09,395 --> 01:19:11,808
We weten niet
of zij slachtoffer is.
435
01:19:11,933 --> 01:19:15,123
Dat moeten we uitzoeken.
Dat is het protocol.
436
01:19:18,300 --> 01:19:22,901
Wil je aansprakelijk worden gesteld
of help je me met haar?
437
01:19:23,740 --> 01:19:25,574
Oké, ik zal je helpen.
438
01:19:31,387 --> 01:19:32,872
Het komt goed, schat.
439
01:19:33,397 --> 01:19:34,997
Rustig adem halen.
440
01:19:40,962 --> 01:19:42,562
Wat is dit?
441
01:19:48,852 --> 01:19:52,255
Er was een dame,
ze heeft ons vermoord.
442
01:19:53,261 --> 01:19:54,689
Rustig maar, mevrouw.
443
01:19:54,814 --> 01:19:57,781
Ze heeft ons vermoord.
-Wie heeft wat gedaan?
444
01:20:02,679 --> 01:20:06,279
Geef jullie wapens
of ik vermoord die politiechick.
445
01:20:07,218 --> 01:20:12,272
En geloof me, ik wil je niet vermoorden
na wat je voor mij hebt gedaan.
446
01:20:12,397 --> 01:20:14,238
Potjandorie...
447
01:20:15,400 --> 01:20:17,036
Stomme teef.
448
01:20:18,216 --> 01:20:20,300
Ik zou haar...
-Beter van niet.
449
01:20:20,425 --> 01:20:22,400
Na haar ga jij, klootzak.
450
01:20:22,525 --> 01:20:24,924
Ik sta in de overlevingsstand.
451
01:20:25,049 --> 01:20:28,375
Regels zijn overboord.
-Schat, geef jezelf aan...
452
01:20:28,500 --> 01:20:30,137
Hou je mond...
453
01:20:30,800 --> 01:20:32,324
en geef me de wapens.
454
01:20:41,774 --> 01:20:43,308
Leg op mijn schoot.
455
01:20:52,367 --> 01:20:56,969
Hou je handen aan het stuur.
Bij elke beweging schiet ik.
456
01:20:57,094 --> 01:20:58,494
Begrepen?
457
01:20:58,996 --> 01:21:00,596
Ja, mevrouw.
458
01:21:01,346 --> 01:21:03,310
Stap uit de auto.
-Schat...
459
01:21:03,535 --> 01:21:07,222
Geef jezelf aan,
dan loopt het beter voor je af.
460
01:21:07,347 --> 01:21:08,925
Kutwijf.
461
01:21:09,150 --> 01:21:12,183
Ik ben de elektrische dame.
462
01:21:17,623 --> 01:21:18,890
Stap uit de auto.
463
01:21:35,424 --> 01:21:40,328
Rennen, schat, het bos in.
464
01:21:46,404 --> 01:21:48,727
Rijden, klootzak.
465
01:21:57,539 --> 01:22:00,439
EPILOOG
466
01:22:00,564 --> 01:22:06,564
EPILOOG
DE ELEKTRISCHE DAME
467
01:22:11,503 --> 01:22:13,370
Waarom stoppen we hier?
468
01:22:16,421 --> 01:22:18,021
Laat me...
469
01:22:19,816 --> 01:22:21,416
even nadenken.
470
01:22:25,965 --> 01:22:29,324
Ben jij echt de elektrische dame?
471
01:22:37,934 --> 01:22:39,534
Ga je me vermoorden?
472
01:22:45,115 --> 01:22:46,782
Liever niet.
473
01:22:50,077 --> 01:22:52,677
Waarom heb je
al die mensen vermoord?
474
01:23:07,268 --> 01:23:08,868
Soms...
475
01:23:11,272 --> 01:23:13,125
zie ik geen mensen,
476
01:23:15,785 --> 01:23:18,185
maar zie ik demonen.
477
01:25:22,533 --> 01:25:27,416
Help me, alstublieft.
-Lieverd, wat is er gebeurd?
478
01:25:29,236 --> 01:25:31,636
Kom, ik help je opstaan.
479
01:25:34,389 --> 01:25:35,989
Ja, kom op.
480
01:25:37,435 --> 01:25:39,035
Zo ja...
481
01:25:40,247 --> 01:25:42,247
We gaan naar de auto.
482
01:25:47,819 --> 01:25:49,420
Voorzichtig...
483
01:25:49,808 --> 01:25:51,667
Het komt goed.
484
01:25:53,725 --> 01:25:55,579
Zo, ik help je instappen.
485
01:27:24,189 --> 01:27:26,823
Hallo?
Ik heb net iemand neergeschoten.
486
01:27:28,180 --> 01:27:31,980
Ze richtte een pistool op mij
en ik kon niets anders doen.
487
01:27:40,279 --> 01:27:41,933
Ik kom haar nu brengen.
488
01:30:34,915 --> 01:30:39,915
Vertaling: Slootje
Sync: OliverKlozoff
489
01:36:49,728 --> 01:36:54,565
Een goedenavond vanuit de woestijn
in het majestueuze Westen.
490
01:36:54,690 --> 01:37:00,110
Of goedemorgen, of goedemiddag,
waar je ook bent in ons grote land.
491
01:37:00,435 --> 01:37:03,289
Dit is de wereldberoemde
Shore to Spooky Shore AM,
492
01:37:03,414 --> 01:37:04,980
donkere nacht in de woestijn.
493
01:37:05,105 --> 01:37:06,772
En ik ben Art Pallone.