1
00:01:36,808 --> 00:01:40,066
12 Jam Sebelumnya
2
00:02:19,654 --> 00:02:21,114
Semua beres.
3
00:02:21,156 --> 00:02:22,499
Kabar bagusnya adalah,
4
00:02:22,524 --> 00:02:26,444
Seluruh jendela ibumu
termoplastik anti pecah.
5
00:02:26,469 --> 00:02:28,292
Bagaimana dengan sistem keamanan?
6
00:02:28,338 --> 00:02:29,811
Antik.
7
00:02:29,835 --> 00:02:32,562
Ya. Ini sudah lama sejak
rumah ini ditempati.
8
00:02:33,109 --> 00:02:34,753
Tapi aku sudah kerjakan
semua yang kau minta.
9
00:02:34,777 --> 00:02:37,071
Memperbarui beberapa kamera utama,
10
00:02:37,113 --> 00:02:40,373
Menukar detektor asap
dengan model cerdas,
11
00:02:40,398 --> 00:02:43,336
Dan, ini.
12
00:02:43,911 --> 00:02:46,764
Ini akan bagus saat agen mulai
menunjukkan tempat ini.
13
00:02:46,788 --> 00:02:50,167
Ide bagus. Kelihatannya ibumu
habiskan banyak uang untuk karya seni.
14
00:02:50,209 --> 00:02:53,494
Ya. Setidaknya dia
mencintai sesuatu.
15
00:02:54,801 --> 00:02:57,489
Tentu. Aku tak bisa yakinkan kau
untuk memasang panel master?
16
00:02:57,514 --> 00:02:59,510
Kerangka kerjaku, ingat?
17
00:02:59,552 --> 00:03:02,764
Setidaknya pertimbangkan router baru
untuk memanfaatkan kabel seratnya.
18
00:03:02,805 --> 00:03:05,600
Sinyal seluler cukup buruk di sini.
19
00:03:05,641 --> 00:03:08,519
Ya. Seperti kau bilang, antik.
20
00:03:08,561 --> 00:03:11,147
Sebelum aku lupa...
21
00:03:12,377 --> 00:03:15,753
- Aku tahu sedikit terlambat.
- Turut Berduka Cita
22
00:03:16,652 --> 00:03:18,837
Itu sangat manis. Terima kasih.
23
00:03:22,390 --> 00:03:25,202
Terima kasih sudah datang.
Aku tahu ini sangat jauh.
24
00:03:25,244 --> 00:03:29,707
Aku lebih khawatir kau
yang sendirian di sini.
25
00:03:29,749 --> 00:03:33,501
Ini hanya hingga aku selesaikan
semuanya dengan Robert.
26
00:03:33,632 --> 00:03:34,999
Ya.
27
00:03:36,267 --> 00:03:40,177
Itu membuatku sedih melihat
dua klienku pisah,
28
00:03:40,215 --> 00:03:42,392
Khususnya dua klien terbaikku.
29
00:03:43,413 --> 00:03:45,388
Aku kenal Robert sudah lama.
30
00:03:45,413 --> 00:03:46,966
Dan aku jujur saat bilang,
31
00:03:46,991 --> 00:03:51,062
Aku tak pernah lihat dia bahagia
seperti di hari dia menikahimu.
32
00:03:52,355 --> 00:03:54,982
Banyak yang berubah dalam 5 tahun.
33
00:03:55,024 --> 00:03:56,878
Itu benar.
34
00:03:57,507 --> 00:04:00,270
Hei. Jika kau bicara dengan dia,
35
00:04:00,295 --> 00:04:04,283
Beritahu dia aku masih menunggu
bagian kamera yang dia pesan.
36
00:04:04,325 --> 00:04:07,452
Untuk gerbang belakang
di rumah Malibu?
37
00:04:07,477 --> 00:04:10,915
- Tentu.
- Dan jika kau tak keberatan,
38
00:04:10,957 --> 00:04:14,168
Mungkin dorong dia soal
faktur terakhir?
39
00:04:14,210 --> 00:04:16,921
Aku tidak tahu dia belum bayar.
40
00:04:16,963 --> 00:04:18,756
Aku yakin dia hanya lupa.
41
00:04:18,798 --> 00:04:20,633
Mungkin.
42
00:05:50,854 --> 00:05:53,061
Oke.
43
00:05:59,583 --> 00:06:01,925
- Halo?
- Heather?
44
00:06:01,949 --> 00:06:03,949
Apa... Kau... Di sana?
45
00:06:15,996 --> 00:06:17,307
Apa itu lebih baik?
46
00:06:17,332 --> 00:06:20,044
Ya. Sinyal di sini tak begitu bagus.
47
00:06:20,086 --> 00:06:22,803
Apa yang aku dengar tentang
kau pindah keluar?
48
00:06:22,828 --> 00:06:24,340
Robert...
49
00:06:24,365 --> 00:06:28,135
Kupikir kita akan bicarakan ini
saat aku kembali dari San Francisco.
50
00:06:28,177 --> 00:06:29,724
Ya, itu benar.
51
00:06:29,749 --> 00:06:33,808
Lalu kenapa Nadia SMS aku
jika kau mengemasi mobil?
52
00:06:33,849 --> 00:06:38,312
Aku butuh sedikit ruang.
Waktu untuk berpikir, oke?
53
00:06:39,897 --> 00:06:42,149
Jadi apa, kau di rumah
Ibumu sekarang?
54
00:06:42,191 --> 00:06:43,859
Ya.
55
00:06:43,901 --> 00:06:46,378
Aku harus memperbaikinya
dan persiapkan untuk dijual,
56
00:06:46,403 --> 00:06:49,092
Lalu aku pikir aku bisa
tinggal di sini sementara waktu.
57
00:06:49,149 --> 00:06:51,797
- Berapa lama tepatnya?
- Apa itu penting?
58
00:06:51,821 --> 00:06:53,324
Ya, itu penting. Aku suamimu...
59
00:06:53,348 --> 00:06:54,763
...dan aku peduli dengan
keselamatanmu.
60
00:06:54,787 --> 00:06:57,734
Dan aku sangat mampu
menjaga diri sendiri.
61
00:06:57,759 --> 00:06:59,576
Bahkan, antara ibuku dan kau,
62
00:06:59,601 --> 00:07:02,158
Aku sebenarnya menantikan mendapat
sedikit kemandirian sekali saja.
63
00:07:02,182 --> 00:07:04,617
Setidaknya biarkan kantorku
pesankan kau kamar di Season.
64
00:07:04,642 --> 00:07:06,727
Aku tak mau kantormu
pesankan aku kamar.
65
00:07:06,769 --> 00:07:09,407
Aku tidak nyaman denganmu
tinggal di sana.
66
00:07:10,147 --> 00:07:11,760
Tak ada yang perlu kau khawatirkan.
67
00:07:11,784 --> 00:07:13,661
Aku meminta Saul perbarui
sistem keamanan.
68
00:07:13,702 --> 00:07:15,820
Oke. Setidaknya biarkan aku
memesan kamar, oke?
69
00:07:15,845 --> 00:07:17,204
Dengan begini kau bisa
tetap di Malibu...
70
00:07:17,228 --> 00:07:19,666
...hingga kita ada waktu
untuk bicara. Ayolah. Tolong.
71
00:07:19,691 --> 00:07:21,323
Kau bertingkah seolah
satu percakapan...
72
00:07:21,348 --> 00:07:22,764
...secara ajaib akan
selesaikan semuanya.
73
00:07:22,788 --> 00:07:24,178
Tidak. Aku tidak...
74
00:07:24,211 --> 00:07:26,062
Bukan itu maksudku, Heather.
75
00:07:26,108 --> 00:07:27,647
Aku akan terlambat.
76
00:07:27,682 --> 00:07:30,007
Bisa kita bicarakan ini
saat kau kembali?
77
00:07:31,104 --> 00:07:32,802
Oke.
78
00:07:32,826 --> 00:07:34,314
Nanti kita bicara lagi.
79
00:07:35,951 --> 00:07:37,685
Sayang?
80
00:08:27,026 --> 00:08:29,060
Sepanjang hidupku, aku melakukan
apa yang "gadis kecil baik hati"...
81
00:08:29,084 --> 00:08:31,362
...dari Calabasas seharusnya lakukan.
82
00:08:31,408 --> 00:08:33,220
Masuk ke sekolah yang tepat,
83
00:08:33,264 --> 00:08:35,058
Menikahi pria yang tepat.
84
00:08:35,717 --> 00:08:37,327
Kapan aku berhenti
menjadi seorang istri,
85
00:08:37,351 --> 00:08:39,794
Dan mulai menjadi sesuatu yang
cantik untuk dipamerkan di pesta?
86
00:08:39,818 --> 00:08:43,755
Mungkin kau selalu begitu.
Kau hanya tidak menyadarinya.
87
00:08:43,785 --> 00:08:45,441
Benar.
88
00:08:46,134 --> 00:08:48,319
Kau masih memiliki
kewajiban rumah tangga.
89
00:08:48,823 --> 00:08:50,226
Lampiran asuransi?
90
00:08:50,250 --> 00:08:52,991
Kau tak menjadi seorang
manajer investasi di tingkat ini...
91
00:08:53,016 --> 00:08:54,826
...tanpa bersikap teliti.
92
00:08:57,312 --> 00:08:59,956
Kau tahu, aku pernah punya
firma desain interiorku sendiri.
93
00:08:59,981 --> 00:09:01,749
Aku punya enam karyawan.
94
00:09:01,774 --> 00:09:04,294
Aku punya kontrak dengan
beberapa arsitek ternama LA.
95
00:09:04,402 --> 00:09:08,275
Dan aku yakin mereka akan
kembali jika ada kesempatan.
96
00:09:09,783 --> 00:09:12,719
Itu yang aku suka dengan Joshua.
97
00:09:12,786 --> 00:09:15,263
Dia mendorongku untuk
jadi diriku sendiri.
98
00:09:16,909 --> 00:09:18,934
- Apa?
- Oke. Dengar.
99
00:09:19,000 --> 00:09:22,395
Sebagai pengacara dan
teman baikmu,
100
00:09:22,420 --> 00:09:25,064
Aku akan beri kau sedikit
saran yang sangat penting.
101
00:09:25,089 --> 00:09:26,877
Hati-hati. Aku masih
membayarmu perjam.
102
00:09:26,902 --> 00:09:28,651
Untuk ini kau tak perlu bayar.
103
00:09:28,760 --> 00:09:31,988
Apapun yang kau pikir
akan lakukan, jangan.
104
00:09:32,013 --> 00:09:33,948
Kami bukannya tidur bersama.
105
00:09:33,974 --> 00:09:36,326
Niatan berselingkuh?
Itu jauh lebih buruk.
106
00:09:36,351 --> 00:09:38,662
Aku hanya senang
seseorang bisa mengerti aku.
107
00:09:38,728 --> 00:09:41,664
Berarti dia akan mengerti
jika dia harus menunggu.
108
00:09:41,731 --> 00:09:43,750
Aku berharap ini tidak terlalu lama.
109
00:09:43,817 --> 00:09:46,086
Aku sudah bilang ini butuh proses.
110
00:09:46,152 --> 00:09:47,920
Itu benar.
111
00:09:48,446 --> 00:09:51,090
Biar aku ingatkan kau
jika di perjanjian pranikah,
112
00:09:51,115 --> 00:09:52,733
Jika kau tidak setia,
113
00:09:52,758 --> 00:09:55,344
- Kau tak mendapat apa-apa.
- Robert bahkan tak tahu arti kata...
114
00:09:55,369 --> 00:09:59,015
Dan aku tak perlu ingatkan kau
berapa nilai dana perwalian dia.
115
00:09:59,229 --> 00:10:01,017
Aku tak peduli dengan itu semua.
116
00:10:01,084 --> 00:10:03,014
Koleksi seni ibuku bernilai
lebih dari cukup...
117
00:10:03,038 --> 00:10:04,438
...untuk membiayaiku
sementara waktu.
118
00:10:04,462 --> 00:10:06,565
Meski begitu, aku lebih suka
kau yang mendapatkannya...
119
00:10:06,589 --> 00:10:09,466
...ketimbang eks-Ny. Lockwood
berikutnya.
120
00:10:14,305 --> 00:10:16,938
Dengar, bertahanlah, oke?
Kita akan melewati ini.
121
00:10:16,962 --> 00:10:18,160
Terima kasih.
122
00:10:18,185 --> 00:10:20,162
Hei, apa kita tetap jadi
makan siang hari Selasa?
123
00:10:20,228 --> 00:10:22,121
Mungkin aku sebaiknya
undang Joshua.
124
00:10:24,315 --> 00:10:27,396
- Sampai ketemu Selasa.
- Oke.
125
00:11:47,065 --> 00:11:48,936
Halo?
126
00:11:51,331 --> 00:11:52,946
Ada orang di sini?
127
00:12:38,518 --> 00:12:40,968
Apa yang kau lakukan?
128
00:12:44,497 --> 00:12:46,224
Tenang.
129
00:12:46,291 --> 00:12:48,621
Aku parkir di ujung jalan.
Tak ada yang melihatku.
130
00:12:49,043 --> 00:12:50,913
Kau mau kopi?
131
00:12:54,424 --> 00:12:57,171
Ayolah. Ini sudah dua bulan.
132
00:12:57,196 --> 00:12:59,070
Kapan kita akhirnya berhenti
sembunyi-sembunyi?
133
00:12:59,179 --> 00:13:02,323
- Joshua.
- Heather.
134
00:13:04,559 --> 00:13:06,911
Baiklah, aku tahu aku tak sempurna.
135
00:13:06,936 --> 00:13:08,830
Aku membuat beberapa kesalahan.
136
00:13:08,938 --> 00:13:12,333
Mungkin banyak kesalahan,
tapi itu di masa lalu.
137
00:13:12,400 --> 00:13:17,714
Dan coba tebak? Besok tepat
enam bulan bebas alkohol.
138
00:13:17,739 --> 00:13:20,425
Percaya atau tidak,
kau berperan besar untuk itu,
139
00:13:20,450 --> 00:13:22,719
Karena kau membuatku ingin
jadi orang yang lebih baik.
140
00:13:24,287 --> 00:13:25,972
Wow.
141
00:13:25,997 --> 00:13:28,057
Maaf, itu sebenarnya
terdengar kurang norak...
142
00:13:28,082 --> 00:13:31,185
- ...saat aku melatihnya di kepalaku.
- Itu tidak norak.
143
00:13:31,252 --> 00:13:34,250
- Mungkin sedikit.
- Ya, itu norak.
144
00:13:34,275 --> 00:13:37,317
- Tapi itu jujur.
- Ya.
145
00:13:37,425 --> 00:13:42,196
Jadi aku ingin jujur denganmu.
146
00:13:44,641 --> 00:13:47,494
Aku akan ceraikan Robert.
147
00:13:49,020 --> 00:13:51,014
Tunggu, apa?
148
00:13:51,039 --> 00:13:55,865
Ellen dan aku habiskan dua minggu
terakhir siapkan surat-suratnya.
149
00:13:55,889 --> 00:13:57,273
Dua minggu?
150
00:13:57,314 --> 00:13:59,422
Kenapa kau tak beritahu
soal ini padaku?
151
00:13:59,489 --> 00:14:01,800
Karena aku tak tahu ini akan
butuh waktu berapa lama.
152
00:14:01,908 --> 00:14:04,636
Dan jujur, aku masih tak tahu
berapa lama yang dibutuhkan.
153
00:14:04,702 --> 00:14:07,972
Tapi itu akan terjadi.
154
00:14:08,081 --> 00:14:11,726
Aku akan tinggal di sini selagi
mereka memperbaikinya, dan...
155
00:14:11,834 --> 00:14:14,003
Aku akan mencari tempatku sendiri.
156
00:14:17,548 --> 00:14:20,251
Wow. Ya.
157
00:14:20,276 --> 00:14:22,236
Itu...
158
00:14:23,721 --> 00:14:26,407
Aku tak tahu harus berkata apa
untuk itu.
159
00:14:26,432 --> 00:14:27,992
Apa dia tahu?
160
00:14:28,017 --> 00:14:30,244
Yang dia tahu aku tinggal di sini
untuk sementara.
161
00:14:30,311 --> 00:14:32,622
Kau tak berpikir untuk beritahu dia?
162
00:14:32,772 --> 00:14:35,625
Dia berbisnis dengan
banyak orang berkuasa.
163
00:14:35,650 --> 00:14:37,168
Jika aku tak mainkan ini
dengan benar,
164
00:14:37,193 --> 00:14:39,670
Dia bisa membuatnya
sangat sulit untukku.
165
00:14:40,196 --> 00:14:42,173
Jadi Ellen akan siapkan
surat-suratnya,
166
00:14:42,240 --> 00:14:44,653
Kami akan panggil dia sidang,
lalu kemudian...
167
00:14:45,368 --> 00:14:47,553
Aku hanya harus bersiap.
168
00:14:47,620 --> 00:14:49,992
Apa kau yakin ingin
melakukan ini?
169
00:14:50,034 --> 00:14:52,976
Karena aku tak bisa sediakan hidup
seperti yang dia berikan padamu.
170
00:14:53,042 --> 00:14:55,086
Aku tak peduli dengan itu.
171
00:14:56,713 --> 00:15:01,943
Dan aku putuskan akan
mulai mendesain lagi.
172
00:15:02,010 --> 00:15:03,714
Sungguh?
173
00:15:04,178 --> 00:15:07,740
Ya. Meski jika aku mulai kecil-kecilan,
aku masih punya banyak kontak.
174
00:15:07,849 --> 00:15:10,744
Dan saat tempat ini selesai,
mengingat area ini,
175
00:15:10,769 --> 00:15:13,355
Aku yakin ini bisa terjual
dengan tujuh digit.
176
00:15:18,484 --> 00:15:21,420
Aku punya ide.
177
00:15:21,446 --> 00:15:24,674
Bagaimana jika kau
pertahankan tempat ini,
178
00:15:24,699 --> 00:15:26,759
Karena ada tempat tertutup
bagus di bawah...
179
00:15:26,784 --> 00:15:29,179
...yang bisa kita jadikan
studio musik.
180
00:15:30,805 --> 00:15:33,224
Serius? Kau mau tinggal
di rumah ibuku?
181
00:15:33,249 --> 00:15:35,601
Kau paham maksudku.
182
00:15:35,710 --> 00:15:37,581
Itu memang memiliki
ruang menjahit yang bagus.
183
00:15:37,623 --> 00:15:41,858
Serius, apa berikutnya?
Kau tahu, dengan kita?
184
00:15:43,009 --> 00:15:46,279
Aku berpikir,
185
00:15:46,304 --> 00:15:49,927
Jika aku bisa memakai
kaos lama yang usang,
186
00:15:49,969 --> 00:15:52,076
Lalu pergi ke kedai kopi sederhana,
187
00:15:52,101 --> 00:15:55,913
Dan mendengarkanmu
menyanyikan lagu tentangku.
188
00:15:56,022 --> 00:15:58,624
Kau benar-benar ingin melakukan ini?
189
00:15:58,691 --> 00:16:00,688
Ya.
190
00:16:01,194 --> 00:16:04,088
Sekali saja aku ingin
pegang kendali hidupku.
191
00:16:04,197 --> 00:16:07,278
Tanpa ibuku,
dan jelas tanpa Robert.
192
00:16:09,619 --> 00:16:11,638
Kalau begitu...
193
00:16:17,335 --> 00:16:19,187
Apa itu?
194
00:16:24,425 --> 00:16:27,486
Itu kedai kopi sederhana tempatku
nyanyi Jumat malam depan.
195
00:16:27,512 --> 00:16:30,557
Aku tidak sabar.
196
00:16:33,142 --> 00:16:36,203
Kalau begitu sampai ketemu Jumat.
197
00:16:36,270 --> 00:16:38,683
Tentu saja. Aku pasti datang.
198
00:16:43,694 --> 00:16:45,546
Heather?
199
00:16:46,172 --> 00:16:48,049
Bukankah kau seharusnya
sudah terbang sekarang?
200
00:16:48,116 --> 00:16:49,301
Kau tahu itu bagaimana.
201
00:16:49,325 --> 00:16:50,843
Kau habiskan sepanjang sore di klub,
202
00:16:50,868 --> 00:16:52,513
Dan tepat saat kau berpikir
akan menutup kesepakatan,
203
00:16:52,537 --> 00:16:56,057
Mereka putuskan perlu konsultasi
dengan penasihatnya.
204
00:16:56,124 --> 00:16:57,475
Maaf.
205
00:16:57,542 --> 00:17:00,436
Aku akan pikirkan sesuatu.
Selalu begitu.
206
00:17:01,462 --> 00:17:03,042
Bagaimana kabar Ellen?
207
00:17:04,173 --> 00:17:06,525
Apa kau mengikutiku?
208
00:17:06,592 --> 00:17:08,569
Mungkin.
209
00:17:10,680 --> 00:17:13,908
Atau ini Jumat sore,
dan aku tahu kau tak di rumah,
210
00:17:13,933 --> 00:17:16,811
Jadi aku pikir kau mungkin
bersama sahabatmu.
211
00:17:18,996 --> 00:17:20,809
Dia baik.
212
00:17:21,649 --> 00:17:23,668
Kau tanda tangani dokumen kirimanku?
213
00:17:23,734 --> 00:17:26,628
- Itu yang kau khawatirkan?
- Tentu saja tidak.
214
00:17:26,653 --> 00:17:29,840
Dengar, aku putuskan tinggal
di kota saat kembali, oke?
215
00:17:29,865 --> 00:17:32,634
Dengan begini, kau bisa dapatkan
rumah di Malibu sendiri.
216
00:17:32,702 --> 00:17:34,762
Aku tak mau rumah.
217
00:17:35,288 --> 00:17:37,974
Aku hanya ingin membuatnya
mudah untukmu. Itu saja.
218
00:17:37,999 --> 00:17:39,851
Tidak, kau mencoba
menenangkan aku.
219
00:17:39,876 --> 00:17:41,437
Sekarang, tolong,
bisa aku meminta waktu,
220
00:17:41,461 --> 00:17:43,546
Dan kita akan bicara
beberapa hari lagi, oke?
221
00:17:44,297 --> 00:17:45,815
Ya. Oke.
222
00:17:45,840 --> 00:17:47,836
Semoga penerbanganmu lancar.
223
00:18:13,759 --> 00:18:15,261
Bagus.
224
00:18:21,751 --> 00:18:23,770
Hai. Aku ingin memesan...
225
00:18:23,794 --> 00:18:25,646
Maaf, kau bisa dengar aku?
226
00:18:25,671 --> 00:18:27,189
Sebentar.
227
00:18:27,565 --> 00:18:29,543
- Mengakfifkan Panggilan WiFi.
- Panggilan WiFi Diaktifkan.
228
00:18:29,567 --> 00:18:31,319
Apa itu lebih baik?
229
00:18:31,344 --> 00:18:34,739
Bagus. Aku ingin pesan
untuk dikirim.
230
00:18:34,805 --> 00:18:37,199
Benar. Salad gelas ukuran besar,
231
00:18:37,266 --> 00:18:39,285
Dan apa supmu hari ini?
232
00:18:39,352 --> 00:18:41,181
Tomat kemangi?
233
00:18:41,771 --> 00:18:44,332
Tentu. Aku juga pesan itu.
234
00:18:44,398 --> 00:18:46,333
Heather Lock...
235
00:18:46,442 --> 00:18:48,419
Cochran.
236
00:18:48,528 --> 00:18:50,505
Heather Cochran.
237
00:18:50,530 --> 00:18:53,091
40 Pine Canyon.
238
00:18:53,157 --> 00:18:55,217
Sekitar satu jam? Bagus.
239
00:18:55,242 --> 00:18:57,447
Terima kasih. Aku akan
biarkan gerbang terbuka.
240
00:19:16,847 --> 00:19:18,657
Kau sangat ingin
mendengarku bernyanyi?
241
00:19:18,681 --> 00:19:21,201
Putar Lampiran Fail Suara.
242
00:20:36,138 --> 00:20:37,599
Hai.
243
00:20:37,623 --> 00:20:40,364
- Pesanan atas nama Cochran?
- Ya.
244
00:20:41,240 --> 00:20:43,701
Seharusnya ada supnya.
245
00:20:43,742 --> 00:20:45,786
Aku tidak tahu.
246
00:20:45,811 --> 00:20:47,997
Ya. Lihat? Sup dan salad?
247
00:20:48,038 --> 00:20:50,749
Aku hanya mengambil kantung itu
dan mengantarnya.
248
00:20:50,774 --> 00:20:52,560
Aku sudah membayarnya.
249
00:20:52,585 --> 00:20:54,670
Dengar, jika kau ada
masalah dengan pesanan,
250
00:20:54,695 --> 00:20:56,964
Kau harus hubungi nomor utama.
251
00:20:57,073 --> 00:20:58,716
Benar.
252
00:20:59,717 --> 00:21:02,261
- Terima kasih.
- Ya. Semoga harimu indah.
253
00:21:18,867 --> 00:21:20,718
Tengah kota.
254
00:21:23,082 --> 00:21:24,575
Tiga kamar tidur, menghadap laut?
255
00:21:24,600 --> 00:21:26,869
Ya, tolong.
256
00:22:06,969 --> 00:22:09,454
Aku sudah merindukanmu!
257
00:22:22,616 --> 00:22:24,176
Halo?
258
00:22:30,916 --> 00:22:32,685
Halo?
259
00:22:34,628 --> 00:22:36,547
Apa ada orang di sana?
260
00:23:34,997 --> 00:23:41,170
Apa kau masih di sana?
Ke mana kau pergi?
261
00:23:41,195 --> 00:23:43,631
Maaf, aku pikir melihat
sesuatu di luar.
262
00:23:43,655 --> 00:23:50,638
Aku tak suka kau berada
jauh di sana sendirian.
263
00:23:50,662 --> 00:23:53,891
Aku tak apa.
264
00:23:56,226 --> 00:23:58,103
Gerakan Terdeteksi.
Zona Belakang 3.
265
00:24:08,681 --> 00:24:10,825
Apa-apaan?
266
00:25:07,172 --> 00:25:10,843
Kadang sensornya bisa terpicu
oleh tupai atau kelinci.
267
00:25:10,884 --> 00:25:12,845
Serius? Kelinci?
268
00:25:12,886 --> 00:25:15,597
Bukankah aku sudah bilang
sistemnya antik?
269
00:25:15,639 --> 00:25:17,349
Ya, itu benar.
270
00:25:17,391 --> 00:25:21,078
Begini saja, aku akan kembali
besok pagi dan melepasnya, oke?
271
00:25:21,103 --> 00:25:22,980
Aku janji, tak ada
yang perlu dikhawatirkan.
272
00:25:23,022 --> 00:25:25,357
Kecuali kau kehilangan wortel.
273
00:25:25,399 --> 00:25:27,472
- Lucu.
- Sampai besok.
274
00:25:27,496 --> 00:25:29,320
Terima kasih. Sampai jumpa.
275
00:26:05,798 --> 00:26:08,192
Aku tahu kau di luar sana!
276
00:26:09,394 --> 00:26:11,904
Siapapun kau,
277
00:26:11,945 --> 00:26:15,391
Kau menerobos masuk
properti pribadi!
278
00:26:16,450 --> 00:26:18,160
Kau dengar aku?
279
00:26:19,286 --> 00:26:21,705
Aku akan panggil polisi!
280
00:28:45,394 --> 00:28:47,100
Ayolah.
281
00:28:47,167 --> 00:28:49,378
Ayo, ayo.
282
00:28:56,301 --> 00:28:59,012
Oke. Bagus.
283
00:29:09,039 --> 00:29:10,832
- SMS Tak Terkirim.
- Tidak.
284
00:29:10,857 --> 00:29:13,168
- Menunggu Pengisian Daya.
- Tidak, tidak, tidak...
285
00:29:15,612 --> 00:29:17,422
Oke.
286
00:29:19,758 --> 00:29:21,260
Oke.
287
00:29:25,330 --> 00:29:27,140
Oke.
288
00:29:31,603 --> 00:29:33,021
Menghubungi 911.
289
00:29:33,045 --> 00:29:34,582
Panggilan Gagal.
290
00:29:34,606 --> 00:29:36,817
Tidak, sial!
291
00:29:36,925 --> 00:29:38,485
Ayo.
292
00:29:43,741 --> 00:29:46,118
Kau pasti bercanda.
293
00:29:56,361 --> 00:29:58,297
Oke.
294
00:30:04,077 --> 00:30:05,804
Ya Tuhan.
295
00:30:08,290 --> 00:30:10,042
Di mana kau?
296
00:30:16,673 --> 00:30:19,843
Ya Tuhan. Berpikir, berpikir.
297
00:30:23,322 --> 00:30:26,600
Bagus. Bagus. Terima kasih, Saul.
298
00:30:38,278 --> 00:30:39,921
Gasnya tak ada.
299
00:30:40,181 --> 00:30:42,308
Ayolah.
300
00:30:54,920 --> 00:30:56,814
Oke.
301
00:31:02,844 --> 00:31:04,697
Oke.
302
00:31:07,892 --> 00:31:09,434
Oke.
303
00:31:13,397 --> 00:31:14,957
Oke.
304
00:31:38,981 --> 00:31:40,566
Apa yang dia lakukan?
305
00:31:49,308 --> 00:31:51,535
Tidak.
306
00:31:51,601 --> 00:31:53,937
Dia tak mungkin punya...
307
00:32:00,085 --> 00:32:02,338
Tidak, tidak.
308
00:32:05,032 --> 00:32:06,675
Tidak.
309
00:33:59,878 --> 00:34:01,789
Ny. Cochran?
310
00:34:08,029 --> 00:34:10,256
Aku kembali dengan sup mu.
311
00:34:11,366 --> 00:34:13,635
Aku harus parkir di depan gerbang.
312
00:34:13,702 --> 00:34:15,721
Kau harusnya biarkan itu
terbuka untukku.
313
00:34:16,621 --> 00:34:18,515
Kau di rumah?
314
00:34:31,845 --> 00:34:33,822
Ny. Cochran?
315
00:34:34,990 --> 00:34:37,450
Apa kau di rumah?
316
00:34:37,475 --> 00:34:39,161
Ayolah.
317
00:34:39,203 --> 00:34:41,413
Ny. Cochran, aku datang.
318
00:34:45,483 --> 00:34:47,752
Kau di mana?
319
00:34:48,128 --> 00:34:50,422
Hei! Hei, aku di atas sini!
320
00:34:50,464 --> 00:34:52,507
Ayolah, Ny. Cochran?
321
00:34:52,532 --> 00:34:54,009
Hei! Hei!
322
00:34:54,284 --> 00:34:56,386
- Ayolah...
- Cari bantuan!
323
00:34:56,453 --> 00:34:59,556
- Tunggu, apa?
- Cari bantuan!
324
00:34:59,598 --> 00:35:02,200
Aku tak bisa mendengarmu.
325
00:35:02,225 --> 00:35:03,727
Cari bantuan!
326
00:35:03,769 --> 00:35:07,355
Aku tak bisa mendengarmu.
Aku membawa...
327
00:35:16,681 --> 00:35:19,325
Ya Tuhan. Tidak.
328
00:35:21,053 --> 00:35:22,829
Tidak.
329
00:37:06,266 --> 00:37:08,560
Kau bisa melakukan ini.
330
00:37:27,590 --> 00:37:29,414
Oke.
331
00:37:38,531 --> 00:37:40,800
Ayo.
332
00:37:40,825 --> 00:37:42,720
Apa yang...
333
00:37:52,212 --> 00:37:54,564
Ya Tuhan.
334
00:38:06,893 --> 00:38:08,578
Tidak.
335
00:38:08,645 --> 00:38:11,748
Tidak. Ya Tuhan.
336
00:38:30,709 --> 00:38:32,586
Ya Tuhan.
337
00:39:09,414 --> 00:39:11,391
Kau bisa dengar aku?
338
00:39:13,477 --> 00:39:17,288
Tak ada yang harus terluka, oke?
339
00:39:17,313 --> 00:39:19,984
Ada seni bernilai lebih
dari $1 juta di rumah ini.
340
00:39:20,025 --> 00:39:21,568
Semuanya milikmu.
341
00:39:21,593 --> 00:39:25,030
Tapi tolong, tolong,
tolong biarkan aku pergi.
342
00:39:27,557 --> 00:39:29,910
Kenapa kau melakukan ini?
343
00:39:44,034 --> 00:39:46,384
"Aku di sini untukmu".
344
00:40:01,074 --> 00:40:03,074
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
345
00:40:03,098 --> 00:40:05,098
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
346
00:40:05,122 --> 00:40:07,122
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
347
00:40:07,146 --> 00:40:09,146
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
348
00:43:36,531 --> 00:43:39,509
- Hei.
- Ya Tuhan. Itu kau.
349
00:43:39,534 --> 00:43:41,886
- Kenapa kau berbisik?
- Ayo. Aku akan jelaskan.
350
00:43:41,911 --> 00:43:43,264
- Apa yang terjadi?
- Akan aku jelaskan nanti.
351
00:43:43,288 --> 00:43:45,082
- Apa yang terjadi?
- Kita tidak sendiri.
352
00:43:45,124 --> 00:43:46,542
Apa maksudmu, kita tidak sendiri?
353
00:43:46,583 --> 00:43:48,019
- Ada orang di luar sana.
- Apa yang kau bicarakan?
354
00:43:48,043 --> 00:43:50,212
- Siapa di luar sana?
- Tunggu.
355
00:43:50,254 --> 00:43:52,047
- Hei.
- Tunggu.
356
00:43:52,089 --> 00:43:55,424
- Kenapa kau kembali?
- Karena aku menerima surelmu.
357
00:43:55,533 --> 00:43:58,553
- Surel apa?
- Surel kirimanmu.
358
00:43:58,578 --> 00:44:00,223
Aku tidak mengirimmu surel.
359
00:44:00,248 --> 00:44:03,057
Kau mengirimku. Lihat.
Ini surelnya.
360
00:44:03,082 --> 00:44:04,600
Tak ada sinyal.
361
00:44:04,625 --> 00:44:06,745
Kenapa aku mengirimmu surel
saat aku selalu mengirimmu SMS?
362
00:44:06,769 --> 00:44:09,820
Entahlah. Aku pikir kau sedang
menggunakan laptopmu.
363
00:44:09,845 --> 00:44:12,608
Aku meninggalkan laptopku di Malibu.
364
00:44:13,134 --> 00:44:15,336
Dengar, yang aku tahu kau
mengirimku surel...
365
00:44:15,361 --> 00:44:17,922
...dari akunmu dan memintaku
datang ke sini, oke?
366
00:44:17,947 --> 00:44:19,907
Itu kau.
367
00:44:19,932 --> 00:44:21,784
Apa yang terjadi?
368
00:44:21,809 --> 00:44:23,761
- Mundur.
- Hei, apa yang kau lakukan?
369
00:44:23,786 --> 00:44:25,579
- Apa yang aku?
- Mundur!
370
00:44:25,605 --> 00:44:26,915
Hei, tenang.
371
00:44:26,940 --> 00:44:28,228
Seseorang mencoba
menjebol masuk rumah...
372
00:44:28,252 --> 00:44:30,713
...dan kau kebetulan di sini?
373
00:44:30,794 --> 00:44:34,006
Aku tak tahu apa yang terjadi,
tapi letakkan pisaunya...
374
00:44:34,048 --> 00:44:36,634
- ...agar kita bisa bicarakan ini.
- Aku tidak memercayaimu.
375
00:44:36,675 --> 00:44:39,136
Kau benar-benar berpikir
aku di sini berusaha melukaimu?
376
00:44:39,178 --> 00:44:40,928
Apa itu masuk akal?
377
00:44:40,995 --> 00:44:44,015
- Heather, kau mulai membuatku takut.
- Kau takut?
378
00:44:44,040 --> 00:44:46,934
Tolong letakkan pisaunya
sebelum seseorang terluka.
379
00:44:51,631 --> 00:44:53,733
Ya Tuhan.
380
00:44:53,758 --> 00:44:55,385
Heather?
381
00:45:08,898 --> 00:45:11,359
Heather, bisa kita bicarakan ini?
382
00:45:16,072 --> 00:45:17,800
Ayolah. Ke mana kau pergi?
383
00:45:26,392 --> 00:45:28,334
Heather, bisa kita bicara?
384
00:45:31,254 --> 00:45:34,525
Ayolah.
Ke mana kau pergi?
385
00:45:35,967 --> 00:45:38,696
Bisa tolong keluar?
386
00:45:38,737 --> 00:45:40,638
Bisa kita bicara?
387
00:45:44,368 --> 00:45:46,853
Aku janji takkan melukaimu.
388
00:45:48,062 --> 00:45:53,252
Bisa kau tolong keluar
agar kita bisa bicara?
389
00:45:54,152 --> 00:45:56,088
Aku takkan melakukan
apapun kepadamu, Heather.
390
00:45:56,130 --> 00:45:57,738
Ayolah.
391
00:46:03,721 --> 00:46:06,265
Halo? Ada orang di atas sana?
392
00:46:10,686 --> 00:46:12,313
Halo?
393
00:46:22,513 --> 00:46:24,306
Halo?
394
00:47:40,319 --> 00:47:41,775
Joshua?
395
00:47:44,762 --> 00:47:46,180
Joshua?
396
00:47:59,461 --> 00:48:01,237
Apa kau di sini?
397
00:49:29,635 --> 00:49:31,510
Ya Tuhan.
398
00:49:36,290 --> 00:49:38,292
Joshua, tidak.
399
00:50:00,689 --> 00:50:02,733
Tak apa.
400
00:51:02,999 --> 00:51:04,728
Sialan.
401
00:51:10,736 --> 00:51:13,155
Tolong, tolong, tolong.
402
00:51:13,197 --> 00:51:16,075
Ayolah. Sedikit lagi. Ayo.
403
00:51:16,116 --> 00:51:18,100
Kumohon...
404
00:51:20,352 --> 00:51:22,414
Ayo. Ayo.
405
00:51:26,358 --> 00:51:28,963
Kumohon. Kumohon.
406
00:51:29,004 --> 00:51:30,379
Oke.
407
00:51:31,739 --> 00:51:34,927
Satu baris. Ayo.
Hanya satu lagi.
408
00:51:54,613 --> 00:51:56,989
Apa yang kau lakukan kepadanya,
dasar bajingan?
409
00:53:15,901 --> 00:53:17,344
Akhirnya.
410
00:53:20,699 --> 00:53:22,993
911. Apa keadaan daruratmu?
411
00:53:23,035 --> 00:53:25,202
Ada orang menjebol rumahku.
412
00:53:27,479 --> 00:53:29,750
Apa kau di rumah sekarang, Bu?
413
00:53:29,792 --> 00:53:32,086
Ya. Aku sembunyi.
414
00:53:32,127 --> 00:53:35,673
Tolong. Tolong. Aku rasa
dia membunuh pacarku.
415
00:53:35,714 --> 00:53:37,675
Apa dia bersenjata?
416
00:53:37,716 --> 00:53:39,466
Ya. Dia berusaha membunuhku.
417
00:53:39,491 --> 00:53:41,635
Oke. Di mana alamatmu?
418
00:53:42,620 --> 00:53:45,197
40 Pine Canyon Drive.
419
00:53:45,222 --> 00:53:47,808
Oke. Kepolisian lokal
mengirim unit sekarang.
420
00:53:47,833 --> 00:53:50,477
Mereka harusnya tiba
di kediamanmu dalam 10 menit.
421
00:53:51,170 --> 00:53:53,774
Oke. Oke.
422
00:53:57,092 --> 00:53:59,903
Di mana dia sekarang?
423
00:53:59,928 --> 00:54:01,571
Aku tidak tahu.
424
00:54:01,597 --> 00:54:04,243
Apa kau di tempat aman?
425
00:54:04,284 --> 00:54:06,326
Untuk sekarang.
426
00:54:11,023 --> 00:54:14,084
Dia mencariku.
427
00:54:16,111 --> 00:54:18,173
Aku harus pergi sebelum
dia mendengarku.
428
00:54:18,215 --> 00:54:21,760
Bu, jangan tutup teleponnya
dan tetap bicara denganku.
429
00:54:21,802 --> 00:54:23,844
Jangan tutup teleponnya.
430
00:54:26,140 --> 00:54:28,891
Tolong, tolong, tolong,
bergegaslah.
431
00:55:35,751 --> 00:55:37,294
Apa yang...
432
00:56:26,116 --> 00:56:27,428
Hei.
433
00:57:38,107 --> 00:57:41,335
Ini panggilan balik 911.
Apa kau masih di sana?
434
00:58:47,943 --> 00:58:49,987
Ini berakhir.
435
00:59:50,750 --> 00:59:52,923
Joshua.
436
01:00:06,294 --> 01:00:08,273
Kami bertemu bulan Maret.
437
01:00:09,798 --> 01:00:12,152
Di bar tempatku pernah kuliah.
438
01:00:15,053 --> 01:00:17,697
Robert bisa begitu mengendalikan.
439
01:00:19,785 --> 01:00:22,686
Lalu datanglah musisi
yang santai ini.
440
01:00:23,937 --> 01:00:26,333
Dia seperti tak peduli dengan dunia.
441
01:00:27,858 --> 01:00:31,837
Selama dia memiliki tempat
untuk tidur dan gitarnya.
442
01:00:31,903 --> 01:00:34,300
Dia orang paling bahagia di dunia.
443
01:00:37,159 --> 01:00:39,138
Entahlah.
444
01:00:39,179 --> 01:00:41,930
Mungkin aku frustrasi.
Mungkin...
445
01:00:41,955 --> 01:00:45,978
Mungkin aku mabuk.
Entahlah.
446
01:00:48,837 --> 01:00:50,981
Enam penangkapan.
447
01:00:51,048 --> 01:00:52,929
Kegaduhan dalam pengaruh alkohol,
448
01:00:52,954 --> 01:00:56,428
Perilaku tidak pantas,
penyerangan membahayakan.
449
01:00:58,930 --> 01:01:01,074
Perkelahian bar di pusat kota
dua tahun lalu.
450
01:01:01,099 --> 01:01:02,700
Ya, dia beritahu aku
semua tentang itu.
451
01:01:02,745 --> 01:01:05,080
Dan dihukum 6 bulan
di lapas wilayah.
452
01:01:07,499 --> 01:01:10,544
Tapi dia memperbaiki diri.
453
01:01:10,586 --> 01:01:12,611
Dia bersih dari alkohol.
454
01:01:13,945 --> 01:01:16,634
Aku hanya tak percaya dia
melakukan sesuatu seperti ini.
455
01:01:19,201 --> 01:01:22,222
Melihat dia,
melihat dia di bawah sana...
456
01:01:22,264 --> 01:01:24,039
Terbaring tak bergerak...
457
01:01:26,226 --> 01:01:29,102
Semuanya terjadi begitu cepat.
Aku hanya...
458
01:01:29,169 --> 01:01:32,647
Dan kelihatannya dia terjatuh
berusaha memanjat turun dari balkon.
459
01:01:34,860 --> 01:01:38,945
Detektif, yang klienku
lalui cukup berat.
460
01:01:39,012 --> 01:01:41,742
Apa mungkin kita bisa
lakukan ini di lain waktu?
461
01:01:42,891 --> 01:01:44,701
Tentu saja.
462
01:01:46,580 --> 01:01:48,121
Bertahanlah.
463
01:01:49,106 --> 01:01:50,626
Heather.
464
01:01:50,668 --> 01:01:52,419
Aku datang ke sini
secepat yang aku bisa.
465
01:01:52,461 --> 01:01:54,672
Seorang detektif beritahu aku
apa yang terjadi.
466
01:01:54,713 --> 01:01:56,868
Apa itu benar kau kenal orang ini?
467
01:01:56,892 --> 01:01:59,218
Kau tahu?
Ini malam yang melelahkan.
468
01:01:59,259 --> 01:02:00,844
Kenapa kalian tidak
bicarakan ini nanti?
469
01:02:00,886 --> 01:02:02,471
Tentu saja.
470
01:02:02,513 --> 01:02:04,196
Kenapa kau tak kembali
ke Malibu bersamaku?
471
01:02:04,221 --> 01:02:06,225
Kau bisa tidur di kasurmu sendiri.
472
01:02:06,266 --> 01:02:10,185
Dengar, Nadia sudah siapkan
sofa untukku di kantor rumah.
473
01:02:10,252 --> 01:02:12,437
Kau bisa tidur di kamarmu sendiri.
474
01:02:12,546 --> 01:02:14,590
Apa itu yang kau inginkan?
475
01:02:16,777 --> 01:02:19,089
Dengar, aku sudah bilang padanya
dia bisa tinggal di rumah tamuku...
476
01:02:19,113 --> 01:02:21,448
- ...selama yang dia butuhkan.
- Yang dia butuhkan, Ellen,
477
01:02:21,490 --> 01:02:23,325
Yaitu untuk bersama
dengan suaminya, oke?
478
01:02:23,367 --> 01:02:25,887
Aku rasa dia mampu membuat
keputusan itu sendiri.
479
01:02:25,911 --> 01:02:29,373
Tepat sekali, Ellen.
Biar dia yang putuskan.
480
01:02:33,066 --> 01:02:34,628
Heather?
481
01:02:35,879 --> 01:02:38,549
- Ayo pergi.
- Ya. Ayo.
482
01:02:39,197 --> 01:02:40,840
Heather.
483
01:02:43,785 --> 01:02:45,678
Kita perlu bicara.
484
01:02:47,634 --> 01:02:50,530
- Ya. Tentu.
- Lewat sini.
485
01:03:00,696 --> 01:03:03,741
- Terima kasih.
- Sama-sama.
486
01:03:11,329 --> 01:03:13,248
Wow.
487
01:03:13,315 --> 01:03:15,584
Dosisnya cukup tinggi.
488
01:03:15,753 --> 01:03:18,086
Aku belum mengonsumsinya.
489
01:03:18,612 --> 01:03:21,342
Aku tak bisa bayangkan
apa yang kau lalui.
490
01:03:22,324 --> 01:03:23,761
Ya.
491
01:03:25,471 --> 01:03:28,263
Kau tahu kau bisa tinggal di sini
selama yang kau inginkan, bukan?
492
01:03:28,371 --> 01:03:30,139
Tak perlu terburu-buru.
493
01:03:30,207 --> 01:03:32,519
Rumah ibumu takkan ke mana-mana.
494
01:03:34,294 --> 01:03:36,315
Aku rasa tidak.
495
01:03:37,881 --> 01:03:40,778
Jadi aku berpikir jika kau ingin...
496
01:03:40,819 --> 01:03:42,627
Kau tahu, mencari udara segar,
497
01:03:42,652 --> 01:03:44,821
Mungkin kita bisa pergi berkuda.
498
01:03:45,042 --> 01:03:48,867
- Ya. Ya. Aku suka itu.
- Oke.
499
01:03:48,934 --> 01:03:51,538
Aku akan pergi mencari
pelana cadanganku.
500
01:03:51,580 --> 01:03:53,163
Oke.
501
01:03:53,874 --> 01:03:55,665
Ambil waktumu.
502
01:03:56,919 --> 01:03:59,713
- Terima kasih.
- Selalu.
503
01:03:59,755 --> 01:04:01,780
Aku menyayangimu.
504
01:04:18,857 --> 01:04:21,318
Wow. Mereka menawan.
505
01:04:21,343 --> 01:04:22,803
Aku harap kau tak keberatan.
506
01:04:22,828 --> 01:04:24,903
Aku hanya ingin lihat
bagaimana keadaanmu hari ini.
507
01:04:24,947 --> 01:04:27,366
Hanya berusaha selangkah
demi selangkah.
508
01:04:27,408 --> 01:04:29,451
Tentu saja.
509
01:04:29,493 --> 01:04:31,370
Apa kau sempat melihat videonya?
510
01:04:31,412 --> 01:04:34,665
Kami sempat meninjau
rekaman dari CCTV.
511
01:04:34,707 --> 01:04:36,873
Dan?
512
01:04:36,959 --> 01:04:39,626
Hanya ada satu penyusup.
513
01:04:39,734 --> 01:04:41,169
Benar.
514
01:04:41,236 --> 01:04:44,550
Itu mencurigakan karena dia
tahu pasti di mana CCTV berada.
515
01:04:44,591 --> 01:04:46,216
Aku tahu.
516
01:04:46,533 --> 01:04:48,905
Apa Joshua banyak habiskan
waktu di rumah ibumu?
517
01:04:48,929 --> 01:04:52,138
Tidak terlalu.
Dia hanya datang sore itu.
518
01:04:52,205 --> 01:04:54,935
- Untuk berapa lama?
- Satu jam. 1,5 jam.
519
01:04:54,977 --> 01:04:57,604
Dan kau bersama dia
sepanjang waktu?
520
01:04:57,646 --> 01:04:59,606
Tidak sepanjang waktu.
521
01:04:59,648 --> 01:05:01,692
Apa Joshua sempat
memeriksa rumah?
522
01:05:01,734 --> 01:05:03,650
Melihat di mana kamera CCTV berada?
523
01:05:04,259 --> 01:05:06,861
Aku rasa itu mungkin.
524
01:05:06,970 --> 01:05:10,156
- Menurutmu dia bisa meretas masuk?
- Mungkin.
525
01:05:10,181 --> 01:05:12,325
Tapi catatan masuk hanya
menunjukkan dua akun,
526
01:05:12,350 --> 01:05:14,744
- Jadi agak mustahil.
- Tunggu.
527
01:05:14,811 --> 01:05:16,955
Dua akun?
528
01:05:17,063 --> 01:05:20,225
Kau berikan Robert
akses kamera rumah Ibuku?
529
01:05:20,250 --> 01:05:23,378
Aku hanya beranggapan
itu akun biasa.
530
01:05:23,403 --> 01:05:25,422
Maaf. Aku tidak berpikir.
531
01:05:25,488 --> 01:05:28,674
Jadi Robert bisa melihatku
selama itu?
532
01:05:28,699 --> 01:05:30,510
Secara teori.
533
01:05:37,995 --> 01:05:39,644
Ya Tuhan.
534
01:05:39,669 --> 01:05:41,562
Aku tidak tahu kau mau
aku berkata apa.
535
01:05:41,587 --> 01:05:43,581
Aku membuat kesalahan.
536
01:05:43,606 --> 01:05:47,279
Hanya saja semua yang aku kerjakan
selalu atas nama dia.
537
01:05:47,321 --> 01:05:48,947
Ya. Tentu saja.
538
01:05:48,989 --> 01:05:50,697
Dengar, aku mengubah pengaturannya.
539
01:05:50,722 --> 01:05:54,703
Dan aku janji, mulai sekarang
hanya kau yang punya aksesnya.
540
01:05:54,745 --> 01:05:58,288
Dan tentu saja aku takkan menarik
bayaran untuk pengerjaan rumahmu.
541
01:05:58,355 --> 01:06:01,752
Jika ada sesuatu yang bisa aku
lakukan untuk menebus ini padamu...
542
01:06:04,194 --> 01:06:06,632
Aku harus pergi.
Aku mendapat telepon lain.
543
01:06:06,674 --> 01:06:08,131
Oke.
544
01:06:09,532 --> 01:06:11,971
- Halo?
- Apa ini Heather Lockwood?
545
01:06:11,996 --> 01:06:13,162
Benar.
546
01:06:13,187 --> 01:06:16,639
Aku menghubungi dari Hotel
Golden Gate Plaza di San Francisco.
547
01:06:16,664 --> 01:06:18,992
Aku menghubungi
mengenai Robert Lockwood...
548
01:06:19,017 --> 01:06:20,464
...dan masa menginapnya
bersama kami baru-baru ini?
549
01:06:20,488 --> 01:06:21,647
Ya?
550
01:06:21,689 --> 01:06:23,754
Maaf mengganggu,
551
01:06:23,779 --> 01:06:25,303
Tapi tampaknya kami
gagal mengotorisasi...
552
01:06:25,327 --> 01:06:28,487
...kartu kredit Tn. Lockwood untuk biaya
tak terduga saat dia mendaftar masuk,
553
01:06:28,529 --> 01:06:32,197
Dan kami memiliki beberapa
tagihan layanan kamar.
554
01:06:32,222 --> 01:06:35,786
Wanita muda yang mendaftar keluar
mewakili dia tak mampu membayar,
555
01:06:35,828 --> 01:06:38,077
Jadi aku menghubungi
nomor yang ada di fail.
556
01:06:39,646 --> 01:06:43,002
Benar. Tentu saja.
557
01:06:43,043 --> 01:06:44,837
Aku akan berikan nomornya untukmu.
558
01:06:44,878 --> 01:06:46,547
Hanya ingin tahu,
559
01:06:46,588 --> 01:06:48,799
Kapan wanita muda ini
mendaftar keluar?
560
01:06:48,841 --> 01:06:50,423
Pagi ini.
561
01:06:50,448 --> 01:06:52,917
Kami tak bisa menghubungi
Tn. Lockwood secara langsung,
562
01:06:52,942 --> 01:06:55,278
Tapi dia memasang tanda
"Jangan diganggu"...
563
01:06:55,303 --> 01:06:57,071
...selama 48 jam terakhir.
564
01:06:57,096 --> 01:07:00,016
Jadi tak ada yang melihat
Tn. Lockwood sejak Kamis malam?
565
01:07:00,083 --> 01:07:01,893
Tidak, Bu. Kenapa?
566
01:07:02,660 --> 01:07:05,997
Jelaskan kepadanya jika pasar
takkan bertahan lebih dari 10%,
567
01:07:06,022 --> 01:07:08,733
Lalu lihat jika kau bisa
membuat dia berikan opsi.
568
01:07:10,927 --> 01:07:12,570
Heather.
569
01:07:13,513 --> 01:07:15,490
- Tolong berikan kami waktu.
- Oke.
570
01:07:19,686 --> 01:07:21,790
- Hai.
- Hai.
571
01:07:23,440 --> 01:07:25,292
Ada yang salah?
572
01:07:25,358 --> 01:07:26,920
Tidak. Semuanya baik.
573
01:07:26,962 --> 01:07:29,673
Aku baru ingin menghubungimu
untuk melihat bagaimana keadaanmu.
574
01:07:29,715 --> 01:07:32,298
Kau terlihat beristirahat
dengan baik.
575
01:07:33,324 --> 01:07:34,800
Aku jauh lebih baik.
576
01:07:35,802 --> 01:07:39,347
Hei, kau dengar sesuatu dari detektif
tentang tersangka mereka?
577
01:07:39,414 --> 01:07:42,350
Hanya jika mereka sempat
meninjau rekaman CCTV.
578
01:07:42,458 --> 01:07:46,204
- Dan?
- Itu memang dia.
579
01:07:46,229 --> 01:07:48,798
Kau bilang namanya Joshua?
580
01:07:50,341 --> 01:07:52,529
Heather, orang dengan
riwayat seperti itu,
581
01:07:52,571 --> 01:07:54,948
Kau harus lebih berhati-hati.
582
01:07:54,990 --> 01:07:57,660
- Apa kau mengerti?
- Ya, aku tahu.
583
01:07:59,309 --> 01:08:01,080
Hei.
584
01:08:01,121 --> 01:08:03,646
Mungkin kita sebaiknya
pertimbangkan kembali pulang.
585
01:08:05,982 --> 01:08:08,293
Sebenarnya, aku sudah
pertimbangkan itu.
586
01:08:09,903 --> 01:08:11,922
Dan?
587
01:08:11,988 --> 01:08:13,823
Aku akan pulang malam ini.
588
01:08:15,135 --> 01:08:17,760
Sungguh?
589
01:08:17,994 --> 01:08:20,557
Tapi aku mau kita menjalaninya
secara perlahan-lahan lagi, oke?
590
01:08:20,599 --> 01:08:22,559
Tentu saja.
591
01:08:22,601 --> 01:08:24,000
Ya.
592
01:08:25,646 --> 01:08:27,604
Kau yakin baik-baik saja?
593
01:08:27,712 --> 01:08:29,439
Ya. Kenapa?
594
01:08:31,132 --> 01:08:36,863
Perjalananmu terdengar
seperti tak sesuai rencana.
595
01:08:38,473 --> 01:08:41,326
Dan Saul bilang ada faktur
yang belum kau bayar.
596
01:08:41,351 --> 01:08:43,038
Itu tidak sepertimu. Ayolah.
597
01:08:43,080 --> 01:08:45,388
Saul? Ayolah. Oke?
598
01:08:45,413 --> 01:08:49,044
Aku punya klien besar yang
akan mencairkan...
599
01:08:49,086 --> 01:08:52,589
...beberapa penebusan cukup besar,
tapi tak ada yang tak bisa aku tangani.
600
01:08:52,631 --> 01:08:55,423
- Ayolah.
- Ya. Benar. Tentu saja.
601
01:08:55,448 --> 01:08:57,401
Dan kita punya waktu
semalaman untuk bicarakan ini,
602
01:08:57,425 --> 01:08:59,513
Dan aku tak mau kau
khawatir tentang itu.
603
01:08:59,555 --> 01:09:01,220
Terima kasih.
604
01:09:11,756 --> 01:09:13,777
- Bisa aku kembali bekerja?
- Tentu saja.
605
01:09:13,819 --> 01:09:15,279
Sampai nanti malam.
606
01:09:15,321 --> 01:09:17,028
Aku tidak sabar.
607
01:09:17,553 --> 01:09:19,113
Hei.
608
01:09:21,766 --> 01:09:23,203
Aku mencintaimu.
609
01:10:03,766 --> 01:10:05,493
Aku pulang.
610
01:10:09,606 --> 01:10:11,291
Heather?
611
01:10:45,475 --> 01:10:47,077
Heather?
612
01:10:49,854 --> 01:10:52,081
Hei, sayang?
613
01:10:54,025 --> 01:10:56,755
Sushi untuk malam ini.
Bagaimana?
614
01:10:59,091 --> 01:11:01,716
Apa nama tempat yang
terbangkan ikan segar...
615
01:11:01,741 --> 01:11:04,010
...setiap hari dari Tokyo?
616
01:11:06,496 --> 01:11:08,665
Ayo ke sana malam ini.
617
01:11:50,373 --> 01:11:51,891
Hei.
618
01:11:51,958 --> 01:11:54,185
Kau masuk dari mana?
619
01:11:54,919 --> 01:11:56,815
Jangan bicara.
620
01:11:56,857 --> 01:12:00,358
Itu dosis yang sangat kuat
yang mereka berikan padaku.
621
01:12:04,111 --> 01:12:06,447
Apa yang terjadi?
622
01:12:17,358 --> 01:12:18,963
Apa yang kau lakukan?
623
01:12:19,004 --> 01:12:20,895
Jangan memaksakan diri.
624
01:12:20,920 --> 01:12:23,322
Itu hanya akan memperburuk.
625
01:12:28,202 --> 01:12:31,388
Sayang, tolong. Tolong.
626
01:12:31,456 --> 01:12:33,349
Kau tahu, aku kembali,
627
01:12:33,374 --> 01:12:36,686
Dan melihat lampiran kecil
asuransi yang kau kirim.
628
01:12:38,190 --> 01:12:42,316
Dokumen yang begitu penting
untuk aku tanda tangani.
629
01:12:43,676 --> 01:12:48,406
Harus aku katakan
itu sangat mengedukasi.
630
01:12:50,099 --> 01:12:54,289
Contohnya, apa kau tahu
jika ganti rugi ganda artinya...
631
01:12:54,314 --> 01:12:56,398
...jika kau mendapat
pembayaran ganda,
632
01:12:56,423 --> 01:12:59,500
Seandainya pasanganmu meninggal
dalam pembunuhan tidak disengaja?
633
01:13:00,610 --> 01:13:02,381
Tentu saja kau tahu.
634
01:13:02,423 --> 01:13:04,489
Kau yang menambahkan itu.
635
01:13:06,574 --> 01:13:08,220
Tolong.
636
01:13:08,262 --> 01:13:13,598
Istrimu dibunuh secara tragis
di tengah perampokan rumah.
637
01:13:14,874 --> 01:13:19,270
Bisa dibilang itu akan menutupi
pendanaanmu dengan sangat baik.
638
01:13:19,337 --> 01:13:22,398
Aku akui, itu sebenarnya
rencana yang sangat bagus.
639
01:13:22,882 --> 01:13:25,195
Pergi keluar kota untuk bisnis,
640
01:13:25,237 --> 01:13:27,323
Membangun alibi,
641
01:13:27,364 --> 01:13:31,032
Kemudian kembali lewat darat
dari San Francisco lebih cepat.
642
01:13:31,098 --> 01:13:32,700
Sejauh yang mereka tahu,
643
01:13:32,725 --> 01:13:35,456
Kau masih di ruanganmu
400 mil jauhnya.
644
01:13:35,497 --> 01:13:38,497
Kau hanya harus memastikan,
645
01:13:38,522 --> 01:13:42,129
CCTV tak mendapat cukup rekamanmu
memakai topeng seram.
646
01:13:42,171 --> 01:13:44,783
Sayang, tolong. Tolong.
647
01:13:44,807 --> 01:13:46,965
Jangan khawatir. Aku pastikan
berterima kasih pada Saul...
648
01:13:46,989 --> 01:13:48,924
...karena memberimu akses
terhadap sistem.
649
01:13:48,949 --> 01:13:52,970
Heather. Heather.
650
01:13:53,579 --> 01:13:55,893
Energimu tak banyak tersisa.
651
01:13:55,934 --> 01:13:58,751
Aku takkan sia-siakan itu
berbohong jika menjadi kau.
652
01:14:01,273 --> 01:14:04,094
Kau tahu, meninggalkan pacarmu
untuk mendaftar keluar hotel,
653
01:14:04,118 --> 01:14:06,025
Itu sentuhan yang bagus.
654
01:14:07,176 --> 01:14:08,766
Tentu saja kau tak seharusnya lupa...
655
01:14:08,790 --> 01:14:11,551
...untuk meninggalkan informasi
kartu kreditmu untuk biaya tak terduga,
656
01:14:11,575 --> 01:14:14,411
Karena jika tidak, mereka
akan menghubungi istrimu.
657
01:14:14,453 --> 01:14:16,619
Jadi kau memiliki alibi.
658
01:14:16,686 --> 01:14:18,266
Kau berhasil mendapatkan
perampokan rumahnya.
659
01:14:18,290 --> 01:14:21,415
Sekarang yang kau butuhkan
orang lain untuk kambing hitam.
660
01:14:22,299 --> 01:14:24,299
Secara harfiah.
661
01:14:24,569 --> 01:14:28,590
Diutamakan seseorang yang
sudah punya catatan kriminal.
662
01:14:33,160 --> 01:14:35,220
Dan aku yakin orang dengan
sumber daya sepertimu,
663
01:14:35,245 --> 01:14:38,390
Takkan temui masalah menggali
latar belakang seseorang.
664
01:14:39,750 --> 01:14:42,314
Tentu saja satu hal yang
kurang kau perhitungkan,
665
01:14:42,356 --> 01:14:44,397
Polisi datang begitu cepat.
666
01:14:45,172 --> 01:14:47,069
Karena kehabisan waktu...
667
01:14:47,111 --> 01:14:49,279
Kita tak punya pilihan
selain melanjutkan rencanamu...
668
01:14:49,321 --> 01:14:53,139
...sebelum kau bisa habisi aku.
669
01:15:16,874 --> 01:15:19,043
Mempertimbangkan semuanya,
670
01:15:20,390 --> 01:15:23,202
Menurutku itu rencana
yang sangat cerdas.
671
01:15:23,227 --> 01:15:24,745
Bahkan begitu cerdas,
672
01:15:24,770 --> 01:15:26,900
Hingga aku berharap kau tak
keberatan aku meminjamnya.
673
01:15:26,942 --> 01:15:28,485
Tolong...
674
01:15:28,527 --> 01:15:33,491
Apa yang kau lakukan?
675
01:15:33,532 --> 01:15:36,493
Ternyata, lucunya,
676
01:15:36,535 --> 01:15:38,245
Ganti rugi ganda,
677
01:15:38,287 --> 01:15:41,620
Itu juga meliputi kecelakaan
overdosis obat yang diresepkan.
678
01:15:41,645 --> 01:15:45,124
Apa kau tahu itu? Ya.
679
01:15:45,232 --> 01:15:48,172
Aku bisa lihat bagaimana kau
membuat kesalahan itu,
680
01:15:48,213 --> 01:15:51,508
Mengingat botol-botol ini
terlihat begitu mirip.
681
01:15:55,117 --> 01:15:59,496
Kecelakaan yang tragis,
tapi sangat bisa dimengerti.
682
01:16:00,831 --> 01:16:03,395
Dan aku memastikan
masuk lewat gerbang belakang,
683
01:16:03,437 --> 01:16:05,478
Jadi jika seseorang memeriksa
kamera itu...
684
01:16:07,191 --> 01:16:09,148
Aku tak pernah ada di sini.
685
01:16:09,173 --> 01:16:12,777
Tolong. Tolong.
686
01:16:14,480 --> 01:16:16,405
Selamat tinggal, Robert.
687
01:16:28,671 --> 01:16:30,603
911. Apa keadaan daruratmu?
688
01:16:30,628 --> 01:16:32,549
Suamiku, dia tidak bernapas.
Aku hanya...
689
01:16:32,591 --> 01:16:34,319
Aku baru pulang dan
temukan dia berbaring di lantai.
690
01:16:34,343 --> 01:16:37,985
Oke, aku kirim paramedis
ke lokasimu secepatnya.
691
01:16:38,010 --> 01:16:39,932
Kau tahu apa yang mungkin terjadi?
692
01:16:39,957 --> 01:16:41,555
Aku tidak ada.
Ada botol obat di sini.
693
01:16:41,580 --> 01:16:43,265
Dia mungkin minum obat yang salah.
694
01:16:43,290 --> 01:16:45,709
Ya Tuhan. Tolong bergegaslah.
695
01:17:11,952 --> 01:17:13,952
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
696
01:17:13,976 --> 01:17:15,976
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
697
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
698
01:17:18,024 --> 01:17:20,024
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88