1 00:01:12,156 --> 00:01:15,659 IKA-6 NG HUNYO 2 00:01:16,285 --> 00:01:17,286 Tumutok lang. 3 00:01:17,495 --> 00:01:20,581 May greatest hits kami para sa inyo sa buong weekend. 4 00:01:20,664 --> 00:01:22,708 - Una... - Halika, tara, tara! 5 00:01:27,505 --> 00:01:29,173 Sige, sige, sige, sige! 6 00:01:29,590 --> 00:01:31,383 Dapa kayong lahat! 7 00:01:32,551 --> 00:01:34,011 Tingin sa baba! 8 00:01:35,387 --> 00:01:36,472 Dapa. 9 00:01:42,645 --> 00:01:44,188 ...at kunin natin. 10 00:01:44,271 --> 00:01:45,481 Ngayon na! 11 00:01:45,564 --> 00:01:46,565 Tara, tara. 12 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 Dali, tara. 13 00:01:55,282 --> 00:01:56,951 Dali, kunin natin. 14 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 Ah, kayo guys. Tangina! 15 00:01:59,370 --> 00:02:00,621 Ayos ka lang? 16 00:02:00,704 --> 00:02:02,164 Sabi ko huwag ang vault! 17 00:02:02,248 --> 00:02:03,666 Tingnan niyo ang daming pera! 18 00:02:03,749 --> 00:02:05,167 - Tanginang yaman! - Dalian mo! 19 00:02:05,251 --> 00:02:06,502 Diyan ka lang, dalian mo. 20 00:02:06,585 --> 00:02:08,504 Tinamaan ako. Sabi ko huwag ang vault. 21 00:02:08,587 --> 00:02:10,005 Nandito ang pera gago! 22 00:02:10,089 --> 00:02:11,173 Tangina mo! 23 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 Parating ang pulis. 24 00:02:12,716 --> 00:02:14,134 - Ang daming pera. - Tangina mo! 25 00:02:14,218 --> 00:02:15,261 Tara na! 26 00:02:19,390 --> 00:02:20,641 Tara na, iyakin! 27 00:02:20,724 --> 00:02:22,059 Gago! Sandali na lang! 28 00:02:23,060 --> 00:02:24,228 Dali, dali! 29 00:02:24,311 --> 00:02:25,813 Tara, tara, tara. 30 00:02:31,527 --> 00:02:32,736 Dali, dali, dali! 31 00:02:32,820 --> 00:02:34,738 Tangina! Mga pulis. Gago! 32 00:02:34,822 --> 00:02:36,031 Hindi, hindi mga pulis. 33 00:02:36,115 --> 00:02:37,199 Ginagago mo ba ako? 34 00:02:37,283 --> 00:02:38,617 Sayang ang oras mo sa vault! 35 00:02:38,701 --> 00:02:40,411 Dapat umalis na tayo. Tara na. 36 00:02:40,494 --> 00:02:41,871 Ibaba mo ang baril! 37 00:02:41,954 --> 00:02:43,539 - Dali pre! Wala ng oras. - Gago! 38 00:02:43,622 --> 00:02:44,623 Tangina! 39 00:02:57,636 --> 00:02:59,722 May tinamaan dito sa Cruces at sa Church. 40 00:02:59,805 --> 00:03:00,848 Magpadala ng bus! 41 00:03:01,307 --> 00:03:04,685 May isa pang suspek sa area. May baril nakapaa. 42 00:03:06,979 --> 00:03:08,814 Knight, saan ka ba? 43 00:03:11,817 --> 00:03:13,694 Kailangang maghintay tayo ng backup. 44 00:03:20,534 --> 00:03:21,911 Tulungan mo ako please. 45 00:03:23,454 --> 00:03:25,331 Papuntahin na ang bus dito ngayon na. 46 00:03:26,790 --> 00:03:29,877 May mga kamikaze na gagong handang ibuwis ang buhay. 47 00:03:31,003 --> 00:03:32,796 Salamat sa kaalaman mo. 48 00:04:19,343 --> 00:04:20,761 May nagpapaputok. 49 00:04:24,473 --> 00:04:25,474 Kailangan ng backup. 50 00:04:26,517 --> 00:04:27,685 Ngayon na! May putok! 51 00:04:41,073 --> 00:04:42,449 Kilos na, gago! 52 00:04:44,660 --> 00:04:45,744 Kilos na! 53 00:04:53,544 --> 00:04:54,753 - Ibaba mo iyan. - Tangina. 54 00:04:55,170 --> 00:04:57,214 May baby siya sa kotse! 55 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 - Ibaba mo iyan! - Tangina ka! 56 00:04:59,258 --> 00:05:00,509 Papatayin kita! 57 00:05:00,592 --> 00:05:01,593 Tangina mo! 58 00:05:01,677 --> 00:05:03,721 Ibaba mo iyan. Kalma. Hindi ka masasaktan. 59 00:05:03,804 --> 00:05:05,973 - Hindi ka masasaktan. - Papatayin ko siya. 60 00:05:06,056 --> 00:05:07,099 Ibaba mo, pakiusap. 61 00:05:07,182 --> 00:05:08,559 - Alis gago. - Ibaba mo lang. 62 00:05:08,642 --> 00:05:10,227 Bigyan mo ako ng helicopter. 63 00:05:10,310 --> 00:05:11,895 - Ibaba mo. Sige na. - Papatay ako. 64 00:05:11,979 --> 00:05:13,522 - Hindi! - Ibaba mo iyan. 65 00:05:13,605 --> 00:05:14,773 Hindi. 66 00:05:14,857 --> 00:05:16,442 - Alis gago. - Ibaba mo ang baril. 67 00:05:17,735 --> 00:05:18,944 Ibaba mo na iyan. 68 00:05:22,197 --> 00:05:23,449 Ibaba mo na ang baril. 69 00:05:40,549 --> 00:05:41,884 Tangina. 70 00:06:18,754 --> 00:06:20,839 Titingnan ng Internal Affairs. 71 00:06:20,923 --> 00:06:22,049 Alam mo na ang drill. 72 00:06:22,633 --> 00:06:23,675 Salamat. 73 00:06:36,230 --> 00:06:37,689 Ano at saan? 74 00:06:38,482 --> 00:06:40,442 Patay na ito, ang isa nasa loob. 75 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Hello, sir. 76 00:06:46,115 --> 00:06:47,157 Sir, nakakarinig ka? 77 00:06:49,868 --> 00:06:50,953 Buhay pa ba siya? 78 00:06:51,745 --> 00:06:53,872 Wala akong marinig. Siguro dahil sa hangin. 79 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 Mauna ka. 80 00:07:03,173 --> 00:07:06,385 Ang pulis iyon na nabaril sa loob, huwag mo iyong palampasin. 81 00:07:14,768 --> 00:07:16,895 Officer, kaya ko ito mula dito. Salamat. 82 00:07:16,979 --> 00:07:18,147 Sir, naririnig mo ako? 83 00:07:18,730 --> 00:07:20,440 Oo? Sige. 84 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 Okay. 85 00:07:26,363 --> 00:07:27,364 Tangina! 86 00:07:27,447 --> 00:07:29,658 - Ihanda ang bus. - Mabubuhay pa ito. 87 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 Halika. 88 00:07:36,206 --> 00:07:37,332 Dali! 89 00:07:45,340 --> 00:07:46,508 Tangina! 90 00:07:46,592 --> 00:07:47,593 Ano? 91 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 - Ano bang ginagawa mo? - Tulong. 92 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 - Tangina, Dezi! - O Diyos ko! 93 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Halika. 94 00:07:52,681 --> 00:07:54,892 Hindi ba ang babata niyo pa para maging EMT? 95 00:08:31,929 --> 00:08:35,641 Ang pulso niya 50bpm. Naputol ang renal artery. 96 00:08:35,724 --> 00:08:37,226 - Operahan ito. - Sir, dumilat ka. 97 00:08:37,309 --> 00:08:38,727 Naaalala mo ang pangalan mo? 98 00:08:38,810 --> 00:08:39,937 Pangalan mo. Sir? 99 00:08:40,020 --> 00:08:41,021 Sir? 100 00:08:41,104 --> 00:08:43,482 Okay. Bigyan ng daan, bigyan ng daan. Parating na kami. 101 00:08:44,191 --> 00:08:45,692 Dalhin ang trauma surgeon. 102 00:08:45,776 --> 00:08:47,069 Saan si Bradley? Kunin... 103 00:08:54,993 --> 00:08:55,994 Okay ka lang? 104 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 May sigarilyo ka? 105 00:09:30,237 --> 00:09:35,993 We were above for a long time 106 00:09:37,035 --> 00:09:39,454 They would all say 107 00:09:40,289 --> 00:09:42,874 Look how they shine 108 00:09:45,335 --> 00:09:48,630 Faith in the sea 109 00:09:48,714 --> 00:09:52,009 Faith through the fire 110 00:09:53,385 --> 00:09:57,055 We'd always believe 111 00:09:57,139 --> 00:09:59,891 We'll never know why 112 00:10:05,772 --> 00:10:08,900 Hollow your eyes 113 00:10:08,984 --> 00:10:12,738 Breath on your skin 114 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 Somewhere inside 115 00:10:15,949 --> 00:10:18,410 You had it within 116 00:10:21,288 --> 00:10:24,708 Words in a twist 117 00:10:24,791 --> 00:10:27,669 {\an8}They're on a roll 118 00:10:29,254 --> 00:10:32,591 So don't ever say 119 00:10:32,674 --> 00:10:35,886 You love me at all 120 00:11:27,979 --> 00:11:31,024 Don't ever say 121 00:11:31,108 --> 00:11:34,820 You love me at all 122 00:11:34,903 --> 00:11:37,781 Don't ever say 123 00:11:37,864 --> 00:11:41,785 You love me at all 124 00:11:51,461 --> 00:11:52,796 Paano mo ito nahanap? 125 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 Saan siya? 126 00:11:55,465 --> 00:11:56,925 Hindi ba ikaw ang detective? 127 00:11:57,008 --> 00:11:58,009 Tama ka. 128 00:11:58,677 --> 00:11:59,678 Nung unang panahon... 129 00:11:59,761 --> 00:12:01,847 Noong unang panahon, may asawa ako 130 00:12:01,930 --> 00:12:04,349 na walang pakialam sa nararamdaman ko 131 00:12:04,433 --> 00:12:05,642 o sa panahon ko. 132 00:12:08,812 --> 00:12:11,189 - Gusto ko lang makausap anak ko. - Malaki na siya. 133 00:12:11,273 --> 00:12:13,775 Hindi ka niya kailangang kausapin kung ayaw niya. 134 00:12:13,859 --> 00:12:15,026 Mabait na ako ngayon. 135 00:12:15,110 --> 00:12:16,736 Ayaw niyang makipag-usap sa iyo. 136 00:12:17,529 --> 00:12:19,781 Dalawang salita ang huling text niya, 137 00:12:19,865 --> 00:12:20,866 "inis ako sa'yo." 138 00:12:22,242 --> 00:12:23,785 Humihingi ako ng tawad. 139 00:12:26,830 --> 00:12:27,956 Ano iyan? 140 00:12:28,874 --> 00:12:30,125 Ano sa tingin mo? 141 00:12:33,211 --> 00:12:34,463 Hindi na siya bata. 142 00:12:34,546 --> 00:12:36,131 Anak ko siya anumang mangyari. 143 00:12:38,258 --> 00:12:39,259 Basta... 144 00:12:39,342 --> 00:12:41,595 Iwan mo lang ito. Ako na magbibigay. 145 00:12:43,430 --> 00:12:45,807 Ngayon, balik tayo sa Turks at Caicos. 146 00:12:46,558 --> 00:12:48,435 Uy, huwag mo siyang alalahanin. 147 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 Kung may bagay man na magaling siya, 148 00:12:51,146 --> 00:12:52,147 iyon ang mang-iwan. 149 00:13:07,787 --> 00:13:08,914 Salamat sa inyo lahat. 150 00:13:20,258 --> 00:13:22,093 "Sa Gabi ng karimlang sumaklob sa akin 151 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 "Kasing itim ng hukay sa dulo't dulo. 152 00:13:26,014 --> 00:13:30,435 Ako'y pupugay sa Poong Lumikha, Sa dimagapi kung taglay na diwa. 153 00:13:32,187 --> 00:13:34,189 "Sa masaklap na dagsa ng pag-iral, 154 00:13:35,273 --> 00:13:36,483 "Hindi ako humikbi 155 00:13:37,943 --> 00:13:39,194 "o humiyaw sa hinagpis. 156 00:13:39,277 --> 00:13:41,404 Sa masaklap na inog ng kapalaran, 157 00:13:41,488 --> 00:13:43,698 "Ang kabuuan ko'y duguan subalit di natinag. 158 00:13:45,742 --> 00:13:47,577 "Sa dakung mundo ng luha't himagsik. 159 00:13:47,661 --> 00:13:50,997 "Subalit ang duro ng paglipas 160 00:13:51,081 --> 00:13:52,958 "sa walang nginig kong tatag. 161 00:13:53,041 --> 00:13:56,628 "walang takot kong susuungin ang tahak kong daan, 162 00:13:56,711 --> 00:13:59,381 "gaano man kabigat ang parusa sa kasulatan. 163 00:14:00,507 --> 00:14:02,467 "Ako ang timon ng aking kapalaran, 164 00:14:04,344 --> 00:14:06,221 "Ako ang kapangyarihang iral ng aking diwa." 165 00:14:11,893 --> 00:14:16,481 Para kay Officer Rebecca Flanagan at Officer Edgar Cortez. 166 00:14:16,565 --> 00:14:18,358 Di namamatay ang mababait na pulis, 167 00:14:18,441 --> 00:14:22,195 napopromote lang sila sa presinto sa langit. 168 00:14:24,531 --> 00:14:25,824 Sumalangit nawa. 169 00:14:28,535 --> 00:14:31,204 Para kay Officer Flanagan at Officer Cortez. 170 00:14:32,789 --> 00:14:34,249 Ayan, ayan. 171 00:14:34,332 --> 00:14:35,750 Ako na ang susunod. 172 00:14:37,502 --> 00:14:38,503 Salamat. 173 00:14:44,009 --> 00:14:45,260 Dalawang Budweisers. 174 00:14:46,678 --> 00:14:48,054 Parang hindi ako makakainom. 175 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 Ayan, bata. Anim na bucks. 176 00:14:58,023 --> 00:14:59,024 Hoy, gago. 177 00:14:59,899 --> 00:15:01,484 May naligtas na buhay ito. 178 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 May libre isa. 179 00:15:06,197 --> 00:15:07,824 Ayoko dito. 180 00:15:07,907 --> 00:15:09,284 May halina dito. 181 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 Fifteen bucks. 182 00:15:18,627 --> 00:15:21,129 - Sabi mo $6. - Eh, $15 ang tequila. 183 00:15:21,212 --> 00:15:22,213 Anong tequila? 184 00:15:23,715 --> 00:15:25,634 - Nasaan ang tequila? - Whatever. 185 00:15:29,429 --> 00:15:30,764 Huwag mong lagyan ng drugs. 186 00:15:53,620 --> 00:15:55,538 Patatrabahuhin ako ni kapitan buong linggo. 187 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 Sabihin mo sa union. 188 00:15:58,667 --> 00:15:59,918 Dapat lang. 189 00:16:00,001 --> 00:16:03,755 Alam mo, ang daming gago dito sa ganitong oras 190 00:16:03,838 --> 00:16:05,131 gumagawa ng kagaguhan. 191 00:16:05,215 --> 00:16:08,927 Ibigay mo sa akin ang ikaapat sa Halloween at anumang araw sa Pasko. 192 00:16:09,010 --> 00:16:11,054 Ilang bata ang nagpapaputok ng fireworks? 193 00:16:11,638 --> 00:16:12,889 Walang malaki sa akin. 194 00:16:12,972 --> 00:16:16,351 Alam mo ang mga fireworks na iyon may alarm sa Tesla, 195 00:16:16,434 --> 00:16:19,145 sa bawat gusali mula dito hanggang Anahem. 196 00:16:19,771 --> 00:16:21,690 Kaya namimiss ko talaga ang New York. 197 00:16:22,107 --> 00:16:25,652 At kailangan mo pang harapin ang nakakabwisit na mga tawag. 198 00:16:26,319 --> 00:16:27,737 Yo, Justin Bieber! 199 00:16:29,030 --> 00:16:31,116 Nakikitsismis ka diyan? 200 00:16:32,033 --> 00:16:34,411 Oo, busted ako. 201 00:16:34,494 --> 00:16:36,705 - Ako si Dezi. Ako'y... - Wala kaming paki. 202 00:16:42,419 --> 00:16:43,837 Bar ito para sa mga pulis. 203 00:16:46,423 --> 00:16:48,341 Hindi iyan badge, hindi ba? 204 00:16:50,927 --> 00:16:52,262 EMT? 205 00:16:54,723 --> 00:16:56,516 Akala mo may sinasabi na iyan? 206 00:16:56,599 --> 00:16:58,268 Oo, kaya... 207 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 Niligtas ko kayo sa sakuna, 208 00:17:00,311 --> 00:17:02,063 pero hindi ako pwede makipag-inuman? 209 00:17:02,147 --> 00:17:04,065 Masyadong makapal para maging doktor. 210 00:17:06,192 --> 00:17:10,864 Alam mo, ang laki ng respeto ko sa inyo mga kasama kong kagalang-galang, okay? 211 00:17:11,614 --> 00:17:12,991 Isang guard ang nanay ko. 212 00:17:14,367 --> 00:17:15,910 Ah, guard pala ang nanay mo. 213 00:17:16,369 --> 00:17:18,621 - At ipinagmamalaki mo iyan? - Mga guard. 214 00:17:18,705 --> 00:17:20,165 Katulad sila ng mga Irish. 215 00:17:20,790 --> 00:17:22,375 Ah, oo. Irish ka ba? 216 00:17:24,794 --> 00:17:27,005 Alam ko madaling makuha ang mga babaeng Irish. 217 00:17:27,797 --> 00:17:29,132 Eh ang nanay mo? 218 00:17:33,511 --> 00:17:36,765 May tae ka yata sa kukute mo para magmataas sa akin ng ganyan. 219 00:17:36,848 --> 00:17:38,349 - Okay. - Umalis ka na. 220 00:17:38,433 --> 00:17:40,477 Eh, hindi ba libre ito para sa lahat. 221 00:17:40,560 --> 00:17:42,479 - Maliban sa iyo. - Talaga. 222 00:17:42,562 --> 00:17:44,898 O sige. Uubusin ko muna ang beer ko. Salamat. 223 00:17:44,981 --> 00:17:47,108 - Umalis ka na. - Mabuti. Oo, may baseball bat. 224 00:17:47,192 --> 00:17:48,443 Umalis ka ditong gago ka. 225 00:17:48,526 --> 00:17:50,361 Okay. Ano ito, parang softball league? 226 00:17:50,445 --> 00:17:51,863 - Alis na. - Anong problema? 227 00:17:51,946 --> 00:17:53,615 Gusto mo umalis? Isali mo ako. 228 00:17:53,698 --> 00:17:54,741 Game ako. 229 00:17:54,824 --> 00:17:56,367 Akin na iyang baseball bat. 230 00:18:20,975 --> 00:18:22,310 Halika, tara. 231 00:18:51,214 --> 00:18:52,590 Anong nangyari, Dez? 232 00:18:54,175 --> 00:18:55,468 Mahal ko ang bansang ito. 233 00:18:56,511 --> 00:18:57,512 - Mahal ko ito. - Tara. 234 00:18:58,888 --> 00:19:00,139 Halika, tumawag ng pulis. 235 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Pagkaalog? 236 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 Hindi, bobo ka lang. 237 00:19:34,132 --> 00:19:35,925 {\an8}Bakit dito ka nakatira? 238 00:19:36,801 --> 00:19:39,429 Hanapan mo ako ng mas mura at doon ako titira. 239 00:19:40,889 --> 00:19:41,890 Anumang break. 240 00:19:43,224 --> 00:19:44,225 Hindi. 241 00:19:47,061 --> 00:19:49,480 Bwisit. On deck na tayo sa 50. 242 00:19:49,564 --> 00:19:51,274 Nasa deck 50 tayo. 243 00:19:52,317 --> 00:19:53,735 Gusto mo ang accent ko? 244 00:19:54,277 --> 00:19:55,778 Kasing gwapo mo. 245 00:19:56,946 --> 00:19:58,114 Huwag kang umalis. 246 00:19:58,197 --> 00:19:59,616 - Dezi... - Hindi, hindi. 247 00:20:16,966 --> 00:20:18,384 Hindi maganda ito. 248 00:20:19,552 --> 00:20:20,762 Masyado kang nag-iisip. 249 00:21:57,275 --> 00:22:00,028 Bakit ka naunang nakipag-away sa pulis sa bar? 250 00:22:01,487 --> 00:22:03,448 Hindi na nila tayo pababalikin doon. 251 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 Sumagot ka. 252 00:22:08,119 --> 00:22:10,038 Siguro dahil isa ako doon. 253 00:22:11,205 --> 00:22:12,373 Isa sa ano? 254 00:22:15,418 --> 00:22:16,919 Gusto kong magpulis noon pa. 255 00:22:17,003 --> 00:22:18,004 Kalokohan. 256 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Totoo iyon. 257 00:22:20,465 --> 00:22:22,050 Muntik ng magdalamhati si tatay. 258 00:22:22,759 --> 00:22:24,927 Hindi talaga matapat na mamamayan. 259 00:22:26,554 --> 00:22:27,680 At ano ang nangyari? 260 00:22:30,725 --> 00:22:31,893 Ako'y... 261 00:22:32,727 --> 00:22:35,354 bumagsak talaga at 'di umabot sa department interview. 262 00:22:36,355 --> 00:22:40,109 Oo, sabi nila ang moralidad ko ay 263 00:22:41,194 --> 00:22:42,779 baluktot o ano. 264 00:22:42,862 --> 00:22:44,072 Ikaw? 265 00:22:46,532 --> 00:22:48,493 Oo, muntik na sana, pero... 266 00:22:49,410 --> 00:22:51,537 Oo, gusto ko pa rin gumawa ng mabuti alam mo. 267 00:22:52,080 --> 00:22:54,582 Buhay EMT, baby. 268 00:22:57,460 --> 00:22:59,962 Siguro maging mas magaling kaysa sa mga gagong iyon. 269 00:23:01,839 --> 00:23:04,175 May mga mabubuting pulis. Kadalasan mabubuti. 270 00:23:05,259 --> 00:23:07,345 Talaga? Kung may kilala ka, ipakilala mo. 271 00:23:10,515 --> 00:23:11,516 Siguro nga. 272 00:23:15,853 --> 00:23:17,730 Mukhang sinimulan ko ang away na iyon. 273 00:23:17,814 --> 00:23:19,565 Una sa lahat, hindi ako ang nauna. 274 00:23:20,316 --> 00:23:21,692 - Okay. - Dumedepensa lang ako 275 00:23:21,776 --> 00:23:23,027 na malaki ang nagawa. 276 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 Talaga. 277 00:23:25,655 --> 00:23:26,656 Hindi ko alam. 278 00:23:26,739 --> 00:23:29,992 Parang gusto ko lang subukan gaano katigas ang nasa LAPD. 279 00:23:30,493 --> 00:23:31,619 Baliw ka. 280 00:23:33,079 --> 00:23:34,247 At ang ganda mo. 281 00:23:35,331 --> 00:23:37,542 Huwag mo ako tawaging ganyan. Kahit kailan. 282 00:23:38,292 --> 00:23:39,502 Oo, ma'am. 283 00:23:44,048 --> 00:23:45,550 Ito ay pang-isang beses lang. 284 00:23:46,342 --> 00:23:48,469 Okay. Pang-isang beses lang, at tapos... 285 00:23:48,553 --> 00:23:50,179 Hanggang maging dalawang beses. 286 00:23:50,263 --> 00:23:52,598 At tapos tatlong beses, okay? 287 00:23:52,682 --> 00:23:53,933 At tapos apat na beses. 288 00:23:54,016 --> 00:23:55,309 Sa tingin mo nakakaakit ka. 289 00:24:29,343 --> 00:24:30,595 Kunin ang Narcan. 290 00:26:27,545 --> 00:26:28,796 Itinulak ka ba ni Kyle? 291 00:26:29,505 --> 00:26:30,631 Ano ang sinabi ko? 292 00:26:31,132 --> 00:26:33,843 Kung may tutulak sa iyo, suntukin mo. 293 00:26:33,926 --> 00:26:35,761 Kung sasaksakin ka, barilin mo. 294 00:26:36,304 --> 00:26:37,972 {\an8}Kung may tangke sila, tumawag ka. 295 00:26:38,514 --> 00:26:39,640 {\an8}Kuha mo? 296 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 Kyle. Halika dito. 297 00:26:44,061 --> 00:26:45,062 Tumayo ka. 298 00:26:47,148 --> 00:26:48,733 Tinutulak mo na naman siya. 299 00:26:50,693 --> 00:26:52,695 Milton, alam mo na ang gagawin. 300 00:26:53,237 --> 00:26:54,280 Sige na. 301 00:26:56,574 --> 00:26:57,742 {\an8}Magkamay kayo. 302 00:27:00,119 --> 00:27:01,120 Ayos na? 303 00:27:01,662 --> 00:27:02,663 Sige na. 304 00:27:07,710 --> 00:27:09,795 Anong sabi ko tungkol sa pagyukod? 305 00:27:15,968 --> 00:27:18,179 Dahan-dahan sa palaman, pang-isang buwan iyan. 306 00:27:21,515 --> 00:27:23,559 Alam mo babalik sa hukay ang nanay mo, 307 00:27:23,642 --> 00:27:24,769 sa sama ng mundo. 308 00:27:25,895 --> 00:27:27,897 Hindi ganito ang bansa dati. 309 00:27:29,106 --> 00:27:31,567 Kunting himala, iyan na lang ang pag-asa natin. 310 00:27:32,401 --> 00:27:34,236 Alam mo, bawat gang sa Long Beach 311 00:27:34,320 --> 00:27:36,655 gustong gamitin ang mga batang iyon. 312 00:27:36,739 --> 00:27:38,741 Pinakain namin sila, binigyan ng tutor. 313 00:27:39,408 --> 00:27:40,576 Ang shelter na ito, 314 00:27:41,660 --> 00:27:44,872 isang pamana basta't mananatili itong bukas. 315 00:27:45,748 --> 00:27:47,458 Mananatili ang alaala niya. 316 00:27:49,543 --> 00:27:51,379 Magiging proud si nanay sa iyo, Dad. 317 00:27:51,462 --> 00:27:54,965 Oo, ang pagmamalaki ay isang luho na 'di ko kayang tustusan, alam mo. 318 00:27:57,802 --> 00:28:00,429 Inubos ko ang lakas ko para manatili ito. 319 00:28:03,015 --> 00:28:04,308 Tinanggalan kami ng pondo. 320 00:28:05,476 --> 00:28:07,603 Oo. Pagbabawas ng budget. 321 00:28:07,686 --> 00:28:10,231 Iyan ang sabi nila, dahil sa mga riot nakaraang taon. 322 00:28:11,315 --> 00:28:13,275 Hindi naiintindihan ng estado, alam mo. 323 00:28:13,359 --> 00:28:15,194 Makaligtas ng bata, makaligtas ng future. 324 00:28:20,408 --> 00:28:22,743 Sige na, aasikasuhin ko muna ang negosyo. 325 00:28:22,827 --> 00:28:24,120 Sasabihin ko ba sa mga bata 326 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 - na sarado na ang center? - Hindi. 327 00:28:25,621 --> 00:28:26,747 Inimbitahan ko sila. 328 00:28:28,040 --> 00:28:31,043 Makakatulong sila para mag-isip paano mapanatili ito. 329 00:28:39,552 --> 00:28:42,555 Lahat ng nangyari sa buhay mo ang dahilan kaya nandito ka. 330 00:28:44,515 --> 00:28:45,850 Opinyon ito ng department 331 00:28:45,933 --> 00:28:47,601 kaya ang pagpupulis ng isang tao 332 00:28:47,685 --> 00:28:50,729 ay kasinghalaga ng trabaho na ginagawa araw-araw. 333 00:28:50,813 --> 00:28:52,815 Bakit gusto kong maging pulis? 334 00:28:57,111 --> 00:28:58,320 Gusto ko ng donut. 335 00:29:00,030 --> 00:29:01,031 At mga away. 336 00:29:02,366 --> 00:29:04,452 - Habulan ng kotse. - Okay, okay. 337 00:29:04,535 --> 00:29:07,329 - Hindi ito ang first time mo, tama? - Tama. 338 00:29:07,997 --> 00:29:09,790 Pero ito ang ligtas na lugar. 339 00:29:10,791 --> 00:29:13,085 May pagkakataon ka pagkatapos sa New York. 340 00:29:13,169 --> 00:29:14,295 At dapat tiyakin natin 341 00:29:14,378 --> 00:29:16,547 na hindi ka babalik sa dati mong gawi. 342 00:29:19,383 --> 00:29:22,219 Di ko masabi sa kapitan mong pwede ka ng bumalik sa kalye. 343 00:29:22,303 --> 00:29:24,638 Maliban na lang kung masasabi nating di ka mapanganib, 344 00:29:24,722 --> 00:29:26,098 iyan ang mahalaga. 345 00:29:27,183 --> 00:29:29,852 Alam mo, binigay ko ang pahayag ko. 346 00:29:31,729 --> 00:29:33,063 Magaling na pamamaril iyon. 347 00:29:43,157 --> 00:29:44,408 Buti na ang pakiramdam ko. 348 00:29:44,492 --> 00:29:45,951 Sabihin mo ang totoo. 349 00:29:46,035 --> 00:29:47,745 Bakit gusto mong maging pulis? 350 00:29:50,372 --> 00:29:52,208 Gusto kong ligtas ang anak ko. 351 00:29:55,419 --> 00:29:56,670 Maging proud sa akin. 352 00:29:58,923 --> 00:30:01,217 Ngayon ang ama mo, bank manager siya sa Newark. 353 00:30:02,301 --> 00:30:04,428 Magkwento ka ng kunti tungkol sa kanya. 354 00:30:04,512 --> 00:30:07,264 Nabaril siya sa isang pagnanakaw. Tama ba? 355 00:30:11,101 --> 00:30:12,228 Tapos na tayo. 356 00:30:16,398 --> 00:30:19,818 HULYO 1 357 00:30:24,406 --> 00:30:25,407 Dezi? 358 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 Dezi, magreport ka sa supervisor office. 359 00:30:47,680 --> 00:30:48,931 Boss? 360 00:30:49,014 --> 00:30:50,099 Dezi, maupo ka. 361 00:30:55,604 --> 00:30:57,773 May saksi ako sa pagnanakaw sa Beston Bank, 362 00:30:57,856 --> 00:31:00,442 na nagsasabing tumanggi ka sa pagtulong medical. 363 00:31:02,278 --> 00:31:03,320 Triage. 364 00:31:04,697 --> 00:31:05,781 Hindi ito war zone. 365 00:31:07,449 --> 00:31:10,869 Mas gusto mo bang iligtas ko ang kontrabida o ang biktima? 366 00:31:10,953 --> 00:31:12,454 Nabasa ko ang report mo. 367 00:31:12,538 --> 00:31:15,165 Oo. Dumating kami sa eksena, hindi ba? 368 00:31:15,249 --> 00:31:17,084 Nilagpasan namin ang patay na pulis. 369 00:31:17,585 --> 00:31:18,836 Gumawa ako ng pasya 370 00:31:18,919 --> 00:31:20,462 at pumunta kami sa manager's office. 371 00:31:20,546 --> 00:31:23,299 Nilabag mo ang protocol na dalhin siya ng ganoon lang. 372 00:31:23,382 --> 00:31:25,217 Iniligtas ko ang buhay ng lalaki. 373 00:31:25,843 --> 00:31:29,722 Idenedemanda ka niya at ang syudad ng emotional trauma 374 00:31:29,805 --> 00:31:32,600 na nakuha habang binabyahe sa emergency. 375 00:31:34,143 --> 00:31:35,311 Kunin ang... 376 00:31:39,231 --> 00:31:41,150 - Suspended ka. - Ano? 377 00:31:41,233 --> 00:31:42,901 - Dezi. - Wala akong ginawang masama. 378 00:31:42,985 --> 00:31:44,236 Ilang linggo lang. 379 00:31:44,320 --> 00:31:46,322 Hayaan mong ang legal magpasya, 380 00:31:47,114 --> 00:31:48,115 matatapos din iyan. 381 00:31:48,782 --> 00:31:51,452 Hindi patas ito! 382 00:31:51,994 --> 00:31:54,163 Akala mo mapagsasalitaan mo ako ng ganito? 383 00:31:56,040 --> 00:31:57,249 Tangina. 384 00:31:57,333 --> 00:31:58,542 Huling araw mo na ito 385 00:31:58,626 --> 00:32:00,127 dahil sa insubordination 386 00:32:00,210 --> 00:32:02,296 at hindi pagbibigay ng tulong medical 387 00:32:02,379 --> 00:32:04,173 - sa tao. - Hindi mo ako matatanggal. 388 00:32:04,256 --> 00:32:06,759 Tapos na ang kontrata mo ngayon! 389 00:32:06,842 --> 00:32:09,928 Hindi mo ako matatanggal, dahil ako ang pinakamagaling na para. 390 00:32:13,307 --> 00:32:14,350 Tanggalin mo ako 391 00:32:14,433 --> 00:32:16,101 at masisira mo ang buong bayan. 392 00:32:16,185 --> 00:32:17,519 Malaking bagay iyan. 393 00:32:17,603 --> 00:32:18,854 Umalis ka na. 394 00:33:20,249 --> 00:33:22,126 Sa ngayon, nabubuhay tayo sa lipunan 395 00:33:22,209 --> 00:33:23,877 na may batas para sa atin 396 00:33:23,961 --> 00:33:25,629 at ibang batas para sa kanila. 397 00:33:25,713 --> 00:33:27,172 Hindi lang dito. 398 00:33:27,256 --> 00:33:28,549 Kundi sa buong mundo. 399 00:33:28,632 --> 00:33:29,925 Laganap na iyan ngayon. 400 00:33:30,008 --> 00:33:31,135 Iyon ang pandemya. 401 00:33:33,554 --> 00:33:35,097 Hindi tayo hinusgahan. 402 00:33:37,182 --> 00:33:39,309 Ang mga mayayaman, sikat, lahat sila. 403 00:33:39,393 --> 00:33:40,644 Mayroon silang agenda. 404 00:33:40,728 --> 00:33:42,855 Sila ang nagpapasya ano ang tama at mali. 405 00:33:43,731 --> 00:33:45,232 Pero alam natin ang tama. 406 00:33:46,442 --> 00:33:47,943 Alam natin ang tama. 407 00:33:51,613 --> 00:33:52,656 Nakita mo ang Portland? 408 00:33:53,532 --> 00:33:54,700 Ang mundo 409 00:33:54,825 --> 00:33:56,952 ay magiging katulad ng Portland 410 00:33:57,035 --> 00:33:58,746 kung wala tayong mga bayani. 411 00:33:58,829 --> 00:34:00,456 Kailangan ng mundo ang mga bayani. 412 00:34:03,917 --> 00:34:06,378 Ang totoo. Ang pulis ang may pinakamahirap na trabaho. 413 00:34:06,462 --> 00:34:07,463 Totoo. 414 00:34:07,546 --> 00:34:09,548 Sinisira mismo ng lungsod ang sarili niya, 415 00:34:09,631 --> 00:34:12,634 at ang mga pulis ang huli nating pag-asa. 416 00:34:17,139 --> 00:34:19,725 Kailangan natin ng mga pulis na wala sa red tape. 417 00:34:19,808 --> 00:34:22,019 Na walang paki sa pulitika, 418 00:34:22,102 --> 00:34:23,896 at sino ang magiging mayor 419 00:34:23,979 --> 00:34:25,773 o ang maglilingkod sa susunod. 420 00:34:26,732 --> 00:34:27,733 Tumawag sa pulis... 421 00:34:28,859 --> 00:34:30,736 {\an8}Tama, oo, sige, magandang ideya. 422 00:34:32,654 --> 00:34:33,697 Tumawag ka sa pulis 423 00:34:33,781 --> 00:34:35,282 at tingnan sinong magliligtas sa'yo 424 00:34:35,365 --> 00:34:36,992 habang malaya ang mga cartel. 425 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 Hindi ka man lang makakainom ng kape 426 00:34:39,161 --> 00:34:40,621 nang walang nanggugulo. 427 00:34:46,001 --> 00:34:48,170 Tungkol ito kung paano nakukulong ang mga tao. 428 00:34:49,588 --> 00:34:50,714 Hindi mo ito makikita, 429 00:34:50,798 --> 00:34:53,133 lahat ng mabuting bagay na ginagawa ng mga pulis. 430 00:34:53,217 --> 00:34:54,510 Hindi mo sila makikita 431 00:34:54,593 --> 00:34:56,804 na binubuwag ang mga karahasan sa tahanan. 432 00:34:57,846 --> 00:35:00,098 Nagsasagawa ng mga food drive, 433 00:35:00,182 --> 00:35:01,934 dahil hindi iyan magandang content. 434 00:35:09,483 --> 00:35:10,609 Pinopondohan namin, oo. 435 00:35:10,692 --> 00:35:11,902 Astig. Maghihintay ako. 436 00:35:44,685 --> 00:35:51,024 TUNGKULING MAGLINGKOD 437 00:39:28,116 --> 00:39:30,327 Uy Boots, halika dito. 438 00:39:31,536 --> 00:39:33,705 Anong pinagkakaabalahan mo nitong umaga ng ikaapat? 439 00:39:33,789 --> 00:39:35,665 Papunta kami sa beach ng syota ko, sir. 440 00:39:35,749 --> 00:39:37,167 Isang linggo kong hinintay. 441 00:39:38,585 --> 00:39:41,922 Naghahanap kami ng volunteer para sa At-Risk Shelter. 442 00:39:42,005 --> 00:39:44,841 Magluto, maglinis, 443 00:39:44,925 --> 00:39:46,176 - alam mo na. - Oo. 444 00:39:48,512 --> 00:39:50,138 Hindi kita mapapa-oo. 445 00:39:51,765 --> 00:39:53,934 Pero pwede kong sabihin kay sarhento na ayaw mo. 446 00:39:56,269 --> 00:39:58,688 Gusto ko, pero nung isang buwan pa namin pinlano ito. 447 00:39:58,772 --> 00:40:01,066 Susunduin ko ang nanay niya sa airport. 448 00:40:06,279 --> 00:40:07,531 Okay. Ibigay mo sa akin. 449 00:40:11,243 --> 00:40:13,495 Serve and protect. 450 00:40:15,914 --> 00:40:17,791 Ito ako naglilingkod. 451 00:40:19,000 --> 00:40:22,003 Kakailanganin kita para protektahan ako sa syota ko. 452 00:40:23,338 --> 00:40:24,339 Salamat. 453 00:40:25,298 --> 00:40:26,424 Sa tingin mo nagbibiro ako. 454 00:40:40,397 --> 00:40:41,940 Sinong nagbabantay sa tagabantay? 455 00:40:42,983 --> 00:40:43,984 Sagot. 456 00:40:44,651 --> 00:40:45,652 Ang daming tao. 457 00:40:46,403 --> 00:40:48,655 Hindi nagagawa ng maayos ng pulisya ang trabaho nila 458 00:40:48,738 --> 00:40:51,741 sa ganitong antas ng pagbabantay mula sa media at publiko. 459 00:40:52,659 --> 00:40:55,620 Sinasabi ko, hindi kaya ng pulis lahat. 460 00:40:58,707 --> 00:41:01,126 Kailangan nila, taong makakaligpit ng basura 461 00:41:01,209 --> 00:41:03,461 at hindi na mag-aalala sa red tape. 462 00:41:03,545 --> 00:41:07,465 Hindi ito tungkol sa vigilante. Ito ay tungkol sa... 463 00:41:11,845 --> 00:41:13,263 Anghel ng Katarungan. 464 00:41:17,142 --> 00:41:18,977 vigilante. Ito ay tungkol sa... 465 00:41:19,853 --> 00:41:21,271 Anghel ng Katarungan. 466 00:41:21,354 --> 00:41:22,606 Anghel ng Katarungan. 467 00:41:22,689 --> 00:41:23,982 Anghel ng Katarungan. 468 00:41:24,065 --> 00:41:26,109 Katarungan... Katarungan... Katarungan... 469 00:41:26,193 --> 00:41:28,612 Katarungan... Katarungan... Katarungan... 470 00:41:29,362 --> 00:41:30,780 Anghel ng Katarungan. 471 00:41:43,919 --> 00:41:46,463 Knight! Punta ka sa opisina ko, ngayon na. 472 00:41:52,302 --> 00:41:54,012 - Uy, boss. - Tumahimik ka. 473 00:41:54,095 --> 00:41:55,305 Oo, ma'am. 474 00:41:57,641 --> 00:41:59,434 - Anong tinatrabaho mo? - Paperwork. 475 00:41:59,517 --> 00:42:01,269 - Hindi salamat. - Mabuti. 476 00:42:02,395 --> 00:42:03,605 Heto pa. 477 00:42:03,688 --> 00:42:06,483 May nagnakaw ng uniform, badge, baril. 478 00:42:06,566 --> 00:42:08,318 Ang lahat sa opisina ng koronel 479 00:42:08,401 --> 00:42:09,861 hanggang North Roads Hospital. 480 00:42:10,820 --> 00:42:12,322 Gusto ng pamilya mabalik ang badge 481 00:42:12,405 --> 00:42:13,573 Gusto ni I.A. ang baril 482 00:42:13,657 --> 00:42:16,326 at gusto kong malaman sinong walanghiya 483 00:42:16,409 --> 00:42:17,661 ang gagawa ng ganito. 484 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Walang security camera? 485 00:42:19,037 --> 00:42:21,164 Wala. Para sa privacy. 486 00:42:21,248 --> 00:42:22,249 Privacy? 487 00:42:22,749 --> 00:42:24,125 Patay na ang mga customer. 488 00:42:24,542 --> 00:42:26,586 Ibig sabihin mas maraming gagawin. 489 00:42:26,670 --> 00:42:30,298 At kung titingnan, madaragdagan ang mga hakbang na gagawin. 490 00:42:30,382 --> 00:42:31,508 Aray. 491 00:42:32,092 --> 00:42:33,551 Sa totoo lang. 492 00:42:35,845 --> 00:42:38,223 - Maayos ba ang tulog mo? - Salamat napansin mo. 493 00:42:38,974 --> 00:42:40,183 Nasa labas ako buong gabi. 494 00:42:40,725 --> 00:42:42,978 Hinarang ng Narcotics Unit ang toneladang cocaine 495 00:42:43,061 --> 00:42:45,063 at ilang babae. 496 00:42:45,146 --> 00:42:46,606 Bwisit na cartel? 497 00:42:46,690 --> 00:42:47,857 Sa pangarap nila. 498 00:42:47,941 --> 00:42:49,276 Hindi, ito ang Vampos Gang. 499 00:42:49,776 --> 00:42:51,611 Mukhang nakuha na lahat ng pangalan. 500 00:42:53,822 --> 00:42:54,906 Uy, 501 00:42:56,241 --> 00:42:57,701 congrats sa divorce. 502 00:42:57,784 --> 00:42:58,827 Malaya na ako. 503 00:42:58,910 --> 00:43:01,579 Oo, malaya man ang palasingsingan mo, 504 00:43:01,663 --> 00:43:03,581 pero kabilang ka pa rin sa department. 505 00:43:07,210 --> 00:43:08,295 Hindi ko ba alam iyan. 506 00:43:09,462 --> 00:43:10,463 Kumusta ang anak mo? 507 00:43:11,965 --> 00:43:12,966 Maayos naman siya. 508 00:43:14,175 --> 00:43:17,929 Maayos ay hindi ang salitang masasabi ko sa anak mo. 509 00:43:19,055 --> 00:43:21,266 Pero nga, ibig kong sabihin, may dad siyang gaya mo 510 00:43:21,349 --> 00:43:22,767 at ina gaya ni Camilia. 511 00:43:23,643 --> 00:43:25,312 Ang umurong ang makakapagsabi 512 00:43:25,395 --> 00:43:26,688 tatlong estado ang layo. 513 00:43:27,230 --> 00:43:29,107 May nang-inis ba sa pagkakape mo? 514 00:43:29,816 --> 00:43:34,404 Sinasabi ko lang na may paraan sa pagbalanse ng trabaho at 515 00:43:34,487 --> 00:43:35,780 sa bahay. 516 00:43:35,864 --> 00:43:37,657 Nakailang asawa ka na? 517 00:43:37,741 --> 00:43:39,451 Di ko sinabing magaling ako magbalanse. 518 00:43:39,534 --> 00:43:41,745 Ang sinasabi ko lang na may paraan. 519 00:43:41,828 --> 00:43:43,621 Alam mo, tingnan mo si Fitz. 520 00:43:43,705 --> 00:43:44,956 Mabait si Fitz. 521 00:43:45,040 --> 00:43:46,207 Under de saya siya. 522 00:43:46,791 --> 00:43:48,376 Totoo iyan. 523 00:43:49,502 --> 00:43:50,837 Mabait naman siyang pulis. 524 00:43:51,296 --> 00:43:52,505 Bakit mo nasabi iyan? 525 00:43:53,131 --> 00:43:54,424 Wala ng ibang mas mabait. 526 00:43:54,507 --> 00:43:56,051 Hindi, naiintriga na ako. 527 00:43:57,510 --> 00:43:59,304 Paano masabing mabait ang isang pulis? 528 00:44:00,638 --> 00:44:02,891 Hindi natutulog ng maayos ang mabuting pulis, 529 00:44:03,808 --> 00:44:05,352 para lahat makatulog. 530 00:44:06,686 --> 00:44:07,687 Sang-ayon ako diyan. 531 00:44:10,273 --> 00:44:11,608 Isa pang bagay. 532 00:44:11,691 --> 00:44:13,443 Magtrabaho kayo ni Fitz sa ikaapat. 533 00:44:14,736 --> 00:44:15,987 Pupunta ako sa camping. 534 00:44:16,404 --> 00:44:17,405 Camping? 535 00:44:18,239 --> 00:44:19,449 Oo, may kubo na ako. 536 00:44:20,825 --> 00:44:22,494 Hindi iyan camping. 537 00:44:22,577 --> 00:44:24,537 Maliban na lang kung may pahinga ako. 538 00:44:25,580 --> 00:44:26,706 Ang ikaapat? 539 00:44:27,665 --> 00:44:29,042 Iyon ang paborito kong araw. 540 00:44:29,376 --> 00:44:33,004 At inaasahan kong maglilingkod kayo nang may ngiti sa labi. 541 00:44:34,672 --> 00:44:35,799 Salamat, Knight. 542 00:44:55,735 --> 00:44:57,028 Sa pensyon kami mahusay. 543 00:44:57,112 --> 00:44:58,655 Ligtas ang kinabukasan mo. 544 00:44:58,738 --> 00:45:00,365 Dito ako nagbabangko. 545 00:45:00,448 --> 00:45:02,867 Magbukas ka ng account at may compound interest ka 546 00:45:02,951 --> 00:45:04,911 o 'di kaya'y mas mabuti sa'yo ang investment. 547 00:45:04,994 --> 00:45:06,079 Magkano ang... 548 00:45:06,162 --> 00:45:07,747 Investment account? Okay, okay iyan. 549 00:45:07,831 --> 00:45:09,749 Officer! Anong magagawa ko para sa iyo? 550 00:45:10,834 --> 00:45:12,043 Ako'y... 551 00:45:16,423 --> 00:45:18,341 Nandito ka ba para gawin ang 6-8-9? 552 00:45:19,342 --> 00:45:21,177 Oo. Talaga. 553 00:45:21,261 --> 00:45:23,638 Si Miss Gakowski. Ang officer... 554 00:45:23,721 --> 00:45:25,140 Na gustong gawin ang 6-8-9. 555 00:45:29,227 --> 00:45:30,395 Okay ka lang, Officer? 556 00:45:32,522 --> 00:45:34,232 Parang gusot ang uniform mo. 557 00:45:35,191 --> 00:45:38,027 Tawagin ang union. Hindi ka dapat hayaan ng department na ganyan. 558 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Kilala ba kita? 559 00:45:41,448 --> 00:45:42,699 Nandito ka ba kagabi 560 00:45:42,782 --> 00:45:44,868 nang magnakaw ang mga adik sa vault ko? 561 00:45:45,869 --> 00:45:48,580 Oo. Ibig kong sabihin, narinig ko nga. 562 00:45:48,663 --> 00:45:51,458 Takot na takot ako, buti na lang niligtas niyo ako. 563 00:45:52,041 --> 00:45:54,335 Tiyak magaling ang ginawa ng mga paramedics. 564 00:45:56,212 --> 00:45:57,505 Ang mga Blue Bloods iyon, 565 00:45:57,589 --> 00:45:59,716 at mga doktor sa Saint Mary, sila ang bayani. 566 00:46:03,011 --> 00:46:04,554 Kabilang ka ba sa 14th? 567 00:46:06,639 --> 00:46:08,308 May tao ako na ang ama 568 00:46:08,391 --> 00:46:11,352 ay dating Night Commander. Si James Jayne? 569 00:46:12,479 --> 00:46:13,646 Oo, sige. 570 00:46:14,063 --> 00:46:15,148 Kilala mo siya? 571 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 Oo. 572 00:46:17,901 --> 00:46:18,943 Mabuting tao. 573 00:46:19,611 --> 00:46:21,488 - Akala ko patay na siya. - Alam mo, 574 00:46:23,490 --> 00:46:24,657 di namamatay ang mga pulis. 575 00:46:26,951 --> 00:46:30,038 Amen, kapatid. Hindi namamatay ang mga pulis. 576 00:46:30,121 --> 00:46:31,789 Salamat sa ginagawa mo. 577 00:46:32,624 --> 00:46:34,542 May plano ka ba sa ikaapat? 578 00:46:34,626 --> 00:46:36,669 Alam mo, gaya ng dati. 579 00:46:36,753 --> 00:46:38,838 Ngayon, walang tigil ang trabaho. 580 00:46:38,922 --> 00:46:40,089 Nakakarelate ako. 581 00:46:40,173 --> 00:46:42,467 Dito lang ako nagsisikap ng sobra. 582 00:46:43,134 --> 00:46:44,344 Pero masaya ako. 583 00:46:44,427 --> 00:46:45,929 Wala ng mas Amerikanong pakiramdam, 584 00:46:46,596 --> 00:46:48,223 sa pagkakaroon ng kita sa ikaapat. 585 00:46:57,148 --> 00:46:58,608 Jesus Christ! 586 00:46:59,275 --> 00:47:00,360 Pasok ka. 587 00:47:20,004 --> 00:47:21,214 Mauna ka. 588 00:47:34,310 --> 00:47:35,311 Sige. 589 00:47:38,648 --> 00:47:39,983 Tinanggalan ako ng pondo. 590 00:47:40,984 --> 00:47:43,444 Nakita nila ang lakas ko para may liwanag pa rin dito. 591 00:47:46,823 --> 00:47:48,074 Dali, dali, dali. 592 00:47:50,118 --> 00:47:51,202 Dapa! 593 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 Sa baba! 594 00:47:54,455 --> 00:47:55,540 Dapa! 595 00:48:04,215 --> 00:48:06,050 Ikaw, bumalik sa basement ngayon na! 596 00:48:06,134 --> 00:48:07,552 Teka, sandali... 597 00:48:07,635 --> 00:48:09,095 Tara, tara na! 598 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 Dali, tara! 599 00:48:10,847 --> 00:48:12,140 Hindi, gawin mo. 600 00:48:24,402 --> 00:48:26,321 Bukas na ang vault at doon ako. 601 00:48:31,576 --> 00:48:33,077 Lahat kayo sa vault. 602 00:48:33,161 --> 00:48:34,162 Huwag kang kumilos! 603 00:48:41,002 --> 00:48:43,212 Tara. Dapa ka lang. Ikaw, diyan ka lang! 604 00:48:43,921 --> 00:48:45,173 Yuko! 605 00:48:46,633 --> 00:48:48,134 Tara. Dapa. 606 00:48:52,597 --> 00:48:53,723 Ayos ka lang? 607 00:48:53,806 --> 00:48:55,350 Sabi ko huwag sa vault! 608 00:48:55,433 --> 00:48:56,934 Eh ang pera namin? 609 00:48:57,018 --> 00:48:58,227 Tinamaan ako. 610 00:48:58,311 --> 00:49:00,271 Eh 'di dalian mo at tulungan mo ako. 611 00:49:00,355 --> 00:49:02,398 Tangina ka! Sakim, kunin mo ang pera! 612 00:49:02,482 --> 00:49:04,442 Gusto mong makalabas dito, kunin mo ang pera! 613 00:49:04,525 --> 00:49:05,568 Tangina! 614 00:49:16,162 --> 00:49:18,956 Huwag kang kumilos. Walang cell phone, wala lahat. 615 00:49:19,040 --> 00:49:21,334 Walang kikilos. Akin na iyan, salamat. 616 00:49:23,211 --> 00:49:24,545 Gago tara na, ikaw... 617 00:49:24,629 --> 00:49:25,630 - Tangina! - Bwisit! 618 00:49:45,983 --> 00:49:47,276 Yuko! 619 00:49:55,451 --> 00:49:56,536 Ang shelter na ito, 620 00:49:56,994 --> 00:49:58,454 pamana ito. 621 00:49:58,538 --> 00:50:00,373 Hangga't bukas ito, 622 00:50:01,082 --> 00:50:02,625 mananatili ang ating alaala. 623 00:50:06,379 --> 00:50:07,463 Malinis na lahat. 624 00:50:09,382 --> 00:50:10,383 Magaling ka. 625 00:50:30,570 --> 00:50:32,864 Officer! Officer, pakiusap, tulungan mo ako! 626 00:50:32,947 --> 00:50:34,657 Kailangan mo akong tulungan. 627 00:50:34,741 --> 00:50:36,033 Please, ang asawa ko. Siya'y... 628 00:50:36,117 --> 00:50:37,577 - Hindi, hindi ako... - Officer! 629 00:50:37,660 --> 00:50:38,703 Hindi. Off ko ngayon. 630 00:50:39,245 --> 00:50:41,080 Ano? Anong klase kang pulis? 631 00:50:41,164 --> 00:50:43,541 Okay, kailangan mong... Kailangan mong kumalma. 632 00:50:50,339 --> 00:50:52,633 Kailangan mong kumalma. Okay? 633 00:50:54,719 --> 00:50:56,637 - Nasaan siya? - Nandoon siya. 634 00:51:02,310 --> 00:51:04,645 Nandito siya. Halika dito. Nandoon sila. 635 00:51:04,729 --> 00:51:05,938 Halika dito. 636 00:51:12,069 --> 00:51:13,196 At mahina ka. 637 00:51:21,370 --> 00:51:22,580 Itaas ang kamay! 638 00:51:24,916 --> 00:51:26,209 Oo, mga kamay! 639 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 Alis na. 640 00:51:33,174 --> 00:51:34,300 Umalis ka na dito! 641 00:51:35,301 --> 00:51:36,803 Ngayon, sa pader ang mga kamay. 642 00:51:38,513 --> 00:51:39,514 Ngayon na! 643 00:51:43,768 --> 00:51:44,936 Ayan. 644 00:51:45,645 --> 00:51:46,979 Itaas lang. 645 00:51:47,647 --> 00:51:49,106 Sige, ngayon kayong lahat 646 00:51:50,399 --> 00:51:51,734 may karapatan 647 00:51:52,902 --> 00:51:54,278 kayong tumahimik. 648 00:51:55,321 --> 00:51:56,697 At kahit anong... 649 00:51:57,573 --> 00:51:58,950 Ano ito? 650 00:51:59,742 --> 00:52:00,910 Ito? 651 00:52:04,914 --> 00:52:06,332 sabihin mo 652 00:52:06,415 --> 00:52:08,709 ay gagamitin laban sa iyo 653 00:52:09,293 --> 00:52:10,419 sa hukuman ng batas. 654 00:52:16,843 --> 00:52:18,010 Iyon lang. 655 00:52:18,094 --> 00:52:19,971 Ayan, sipain mo. 656 00:52:31,649 --> 00:52:32,733 Hindi. 657 00:52:33,651 --> 00:52:34,861 Hindi, hindi. 658 00:52:39,156 --> 00:52:40,157 Sige. 659 00:52:40,616 --> 00:52:41,659 Oh, hindi! 660 00:52:44,495 --> 00:52:45,580 Ito ang mangyayari 661 00:52:46,622 --> 00:52:48,499 kapag hindi kayo nagpakita ng respeto. 662 00:52:50,668 --> 00:52:52,670 Opisyal ako ng batas! 663 00:52:57,341 --> 00:52:58,759 Okay, lumuhod kayo. 664 00:53:00,303 --> 00:53:02,179 Lumuhod kayo at humalik sa lupa. 665 00:53:02,263 --> 00:53:03,472 Halik sa lupa. 666 00:53:04,599 --> 00:53:05,725 Halik na! 667 00:53:06,350 --> 00:53:07,727 Sumunod kayo para mabuhay. 668 00:53:10,897 --> 00:53:11,981 Hindi. 669 00:53:19,488 --> 00:53:21,574 Ibig kong sabihin, sagutin niyo ito. 670 00:53:22,033 --> 00:53:23,618 Naisip niyo bang 671 00:53:23,701 --> 00:53:25,745 mas maganda ang mundo 672 00:53:25,828 --> 00:53:27,121 kung wala kayo? 673 00:53:29,206 --> 00:53:30,958 - Anong ginagawa niyo? - Wala, pre. 674 00:53:32,084 --> 00:53:34,337 Gawing mas maganda ang bansang ito kaysa dati. 675 00:53:38,215 --> 00:53:39,842 Nakuha ko na ang sagot niyo dito mismo. 676 00:53:51,646 --> 00:53:54,774 Kung sumunod sila, 677 00:53:55,524 --> 00:53:56,817 sana buhay pa sila. 678 00:54:26,347 --> 00:54:27,515 Hello? 679 00:54:27,890 --> 00:54:28,891 Sino ito? 680 00:54:32,436 --> 00:54:34,981 Hindi ka maniniwala sa araw ko. 681 00:54:36,440 --> 00:54:37,608 Anong nangyari? 682 00:54:47,034 --> 00:54:49,912 May nagdamit pulis na namaril ng apat na lalaki sa Van Nuys. 683 00:54:51,122 --> 00:54:52,123 Patay lahat. 684 00:54:54,458 --> 00:54:55,918 Nakita ba ang shooter? 685 00:54:56,002 --> 00:54:57,753 Hindi pa. Pero mahahanap rin nila. 686 00:54:57,837 --> 00:54:59,839 Ibig kong sabihin, may nagdamit pulis. 687 00:54:59,922 --> 00:55:02,216 Umarte na aarestuhin sila. 688 00:55:02,299 --> 00:55:04,844 Hindi alam ng pulisya ang motibo niya. 689 00:55:04,927 --> 00:55:05,970 Bwisit. 690 00:55:09,056 --> 00:55:10,266 Hindi patas. 691 00:55:12,727 --> 00:55:14,895 Baka magiging maagap na ang mga pulis dito. 692 00:55:16,605 --> 00:55:17,940 Maaalog sila ng kunti. 693 00:55:20,526 --> 00:55:21,652 Wag mong sabihin iyan. 694 00:55:23,612 --> 00:55:24,655 Bakit? 695 00:55:26,157 --> 00:55:27,867 Sa tingin mo may malasakit sila? 696 00:55:29,577 --> 00:55:32,204 Binabayaran ng anak ang kasalanan ng ama. 697 00:55:32,329 --> 00:55:33,414 Walang nagbago. 698 00:55:34,623 --> 00:55:35,624 Okay? 699 00:55:36,417 --> 00:55:37,918 Itinuro iyan sa akin ng ama ko. 700 00:55:38,002 --> 00:55:40,671 Naaalala ko ang araw na sinabi ko sa kanya na magpupulis ako. 701 00:55:40,755 --> 00:55:43,632 At binigyan ako ng pinakamalakas na suntok sa buong buhay ko 702 00:55:43,716 --> 00:55:45,342 at natumba ako sa sahig. 703 00:55:48,137 --> 00:55:49,346 Ang mga pulis daw... 704 00:55:50,431 --> 00:55:51,515 ay kalaban natin. 705 00:55:52,141 --> 00:55:53,434 At... 706 00:55:54,101 --> 00:55:55,561 alam mo, mga baboy lang sila. 707 00:55:57,563 --> 00:55:58,689 Bumaba mula sa 708 00:55:59,356 --> 00:56:01,817 pang-aalipin na umuusig sa aliping takas. 709 00:56:02,902 --> 00:56:04,528 Tulad ng War of Independence, 710 00:56:04,612 --> 00:56:06,363 para iyan sa buwis ng bansang ito 711 00:56:06,447 --> 00:56:08,199 at ang American Civil War, 712 00:56:08,282 --> 00:56:09,450 eh, tulad iyan ng... 713 00:56:09,533 --> 00:56:11,077 Pinalaya nila ang mga alipin, pero... 714 00:56:12,036 --> 00:56:13,412 wala talagang malaya. 715 00:56:13,496 --> 00:56:14,747 Hindi tayo malaya. 716 00:56:15,790 --> 00:56:17,291 Hindi tayo magiging malaya. 717 00:56:18,584 --> 00:56:20,002 Di mahalaga kung sino tayo, 718 00:56:20,086 --> 00:56:22,963 ibebenta pa rin nila ang putanginang American dream. 719 00:56:23,506 --> 00:56:24,590 At nakakalungkot ito. 720 00:56:24,673 --> 00:56:27,551 Napakalungkot. Basta... 721 00:56:28,511 --> 00:56:29,929 Tungkol sa pera 722 00:56:30,429 --> 00:56:32,723 At mga taong gaya ni, Sean Beston? 723 00:56:33,599 --> 00:56:34,767 Alam mo, siya ay... 724 00:56:34,850 --> 00:56:36,560 Isang may-ari ng alipin. 725 00:56:38,104 --> 00:56:39,313 At ang mga pulis? 726 00:56:40,314 --> 00:56:41,440 Mga tao niya. 727 00:56:42,817 --> 00:56:44,193 Sorry kung ganyan. 728 00:56:45,402 --> 00:56:46,403 Oo. 729 00:56:47,238 --> 00:56:48,531 Ganoon nga. 730 00:56:52,993 --> 00:56:54,662 Akala ko makakalimutan ko rin ito. 731 00:57:03,337 --> 00:57:04,505 Alis na ako. 732 00:57:47,798 --> 00:57:50,551 Vinny, nasaan ang pera? 733 00:57:51,927 --> 00:57:54,555 Sino ang taong ito? Alam mo na pulis siya. 734 00:57:57,766 --> 00:57:59,143 Wala akong anak na pulis. 735 00:58:00,686 --> 00:58:02,188 Anong suot mo, anak? 736 00:58:03,731 --> 00:58:05,691 Hindi ito ang uniform na nagpapalalaki. 737 00:58:06,275 --> 00:58:07,943 Ang taong gumagawa ng swerte niya. 738 00:58:08,027 --> 00:58:10,571 Huwag mong ibalik sa akin ang sinabi ko. 739 00:58:11,739 --> 00:58:13,657 Sa susunod na Oktubre na ang Halloween. 740 00:58:14,325 --> 00:58:15,409 Pwede dun ka magdamit. 741 00:58:16,535 --> 00:58:17,745 Gusto mong tumulong? 742 00:58:18,579 --> 00:58:19,997 Umpisahan mo sa pagluluto. 743 00:58:23,542 --> 00:58:24,752 Mababago natin ang mundo. 744 00:58:27,963 --> 00:58:29,381 Ibig kong sabihin, mga pulis. 745 00:58:29,465 --> 00:58:31,508 Kinukulong nila mga bata araw-araw, pero ito... 746 00:58:32,635 --> 00:58:33,802 Totoo ito. 747 00:58:33,886 --> 00:58:37,431 Tinitigil ng shelter na ito na maging ganito ang mga bata. 748 00:58:38,432 --> 00:58:39,767 Ito ang pagkakataon natin. 749 00:58:41,894 --> 00:58:45,439 Gaano katagal bago mawala ang mga ilaw dito magpakailanman? 750 00:58:45,981 --> 00:58:47,733 Kung may gusto, may paraan. 751 00:58:47,816 --> 00:58:49,526 Ang tinutukoy ko totoong pagkilos. 752 00:58:51,111 --> 00:58:53,239 Totoong paraan para gumawa ng pagbabago. 753 00:58:54,490 --> 00:58:56,575 Baka makatulong ang mga bago mong kasama. 754 00:58:57,868 --> 00:58:59,036 Sige. 755 00:59:01,038 --> 00:59:03,707 Beston Bank and Trust. 756 00:59:04,416 --> 00:59:05,668 Ano ang tungkol dito? 757 00:59:06,794 --> 00:59:09,964 Ang security system nito, nasa lahat ng dako. 758 00:59:10,631 --> 00:59:12,299 Ang mga guard, mga mayayabang. 759 00:59:13,634 --> 00:59:14,969 Mapapapasok ko kayo. 760 00:59:15,511 --> 00:59:16,512 Ano ngayon? 761 00:59:22,142 --> 00:59:23,227 Mangholdap tayo. 762 00:59:27,523 --> 00:59:28,649 Kung titingnan mo ang labas, 763 00:59:28,732 --> 00:59:31,735 Ibig kong sabihin, nakikita mo ang American dream? 764 00:59:31,819 --> 00:59:33,320 O iba ang nakikita mo? 765 00:59:34,405 --> 00:59:35,531 Ipahiya ang lungsod, 766 00:59:36,365 --> 00:59:37,408 at magkapera. 767 00:59:39,034 --> 00:59:40,369 Kaya ko iyan. 768 00:59:48,294 --> 00:59:50,546 Nabubuhay tayo sa lipunan kung saan walang 769 00:59:51,964 --> 00:59:53,924 mas Amerikanong pakiramdam sa kumita 770 00:59:55,050 --> 00:59:56,552 sa ika-4 ng Hulyo. 771 01:00:11,984 --> 01:00:14,361 Dapat nabubulok na si Casey Rhodes sa kulungan. 772 01:00:14,445 --> 01:00:16,280 Pwedeng maging positibo ka naman? 773 01:00:16,363 --> 01:00:19,366 Uy, isa akong bukal ng good vibes, brad Knight. 774 01:00:20,951 --> 01:00:22,494 Kung hindi mga loko-loko, 775 01:00:23,370 --> 01:00:25,748 Barney Rubble at ang taong-kuweba. 776 01:00:25,831 --> 01:00:27,249 Ano nga ulit pangalan niya? 777 01:00:27,333 --> 01:00:29,460 Di ako makapaniwala nakalimutan mo si Fred. 778 01:00:33,339 --> 01:00:35,007 Nasa soft duty kami. 779 01:00:35,883 --> 01:00:37,843 - Hindi iyan totoo. - Ang soft duty ay... 780 01:00:38,427 --> 01:00:41,597 may dagdag isang beer kumpara sa hard duty, at bawas tatlo 'pag party. 781 01:00:41,680 --> 01:00:43,140 Mga gagong walanghiya. 782 01:00:43,223 --> 01:00:45,017 Isa sa inyo dapat makulong, 783 01:00:45,100 --> 01:00:46,477 at ang isa sa upuan. 784 01:00:47,102 --> 01:00:48,354 May problema ka ba? 785 01:00:48,854 --> 01:00:50,105 Kung mayroon nga, 786 01:00:50,189 --> 01:00:51,315 anong gagawin mo? 787 01:01:03,077 --> 01:01:05,454 - Maligayang ikaapat. - Yeah. 788 01:01:05,537 --> 01:01:07,790 Salamat, tarantado. 789 01:01:12,086 --> 01:01:13,253 Punyeta. 790 01:01:14,588 --> 01:01:16,090 Hihintayin kita sa kotse. 791 01:01:27,518 --> 01:01:28,811 Sige, gawin natin. 792 01:01:29,395 --> 01:01:30,479 Handa ka na? 793 01:01:34,566 --> 01:01:36,527 Ang swerte niyo mga putangina. 794 01:01:37,903 --> 01:01:40,155 Sa susunod mas gugustuhin kong nasa upuan pa rin ako. 795 01:01:43,784 --> 01:01:45,077 Uy! 796 01:01:45,786 --> 01:01:48,580 Alam niyo makukulong kayo sa buong buhay niyo. 797 01:01:48,664 --> 01:01:49,665 Tama ba? 798 01:01:52,209 --> 01:01:53,544 Sige, naglalaro lang ako. 799 01:01:54,128 --> 01:01:55,587 Sige, bakit ka napadpad dito? 800 01:01:55,671 --> 01:01:57,089 Roman candle ba iyan? 801 01:01:57,756 --> 01:01:58,841 Patingin nga. 802 01:01:59,425 --> 01:02:03,345 Makinig kayo, kung sisindihan niyo ito, 803 01:02:04,096 --> 01:02:05,681 dapat siguruhin niyong ligtas. 804 01:02:07,057 --> 01:02:10,686 Dahil iyan ay makapagdudulot ng malaking pinsala. 805 01:02:10,769 --> 01:02:13,480 Naiintindihan mo? Dapat sa lawak mo itutok. 806 01:02:13,564 --> 01:02:15,482 Hindi sa tao, hindi sa mga hayop, 807 01:02:15,566 --> 01:02:17,109 hindi sa mga aso, naiintindihan mo? 808 01:02:17,192 --> 01:02:18,944 Nakita kitang itinutok ito sa aso, 809 01:02:19,027 --> 01:02:21,488 Bubugbugin ko kayo sa harap ng lola niyo. 810 01:02:21,572 --> 01:02:22,906 - Naiintindihan niyo? - Oo. 811 01:02:22,990 --> 01:02:24,199 Sige, mabuti. 812 01:02:41,675 --> 01:02:42,676 Oo. 813 01:02:43,302 --> 01:02:44,678 Kinausap mo na siya? 814 01:02:45,429 --> 01:02:47,723 Kakausapin ka niya kapag handa na siya. 815 01:02:48,432 --> 01:02:50,976 Gusto kong siguruhin na okay siya. 816 01:02:51,727 --> 01:02:53,312 Sabihin mo na lang saan siya nakatira. 817 01:02:53,979 --> 01:02:55,397 May boyfriend siya, ako'y... 818 01:02:55,481 --> 01:02:56,482 Ano? 819 01:02:57,107 --> 01:02:58,192 Sino? 820 01:02:59,776 --> 01:03:02,029 Huwag kang umastang mabuting ama ngayon. 821 01:03:02,696 --> 01:03:03,989 Kung hindi ngayon, kailan? 822 01:03:05,240 --> 01:03:06,492 Kumusta ang bago mo? 823 01:03:07,159 --> 01:03:09,119 Huwag kang magtanong ng ganyan. 824 01:03:09,203 --> 01:03:10,662 Nagtatanong lang. 825 01:03:12,164 --> 01:03:13,540 Pagbutihin mo pa. 826 01:03:14,958 --> 01:03:16,502 Kung tinatrato ka niya ng mabuti, 827 01:03:16,585 --> 01:03:17,961 hindi ako kokontra. 828 01:03:18,587 --> 01:03:20,589 Ang gusto ko lang para sa iyo 829 01:03:21,465 --> 01:03:22,799 at sa anak natin 830 01:03:22,883 --> 01:03:25,052 ay maging masaya at ligtas. 831 01:03:26,553 --> 01:03:27,721 Iyon lang. 832 01:03:28,972 --> 01:03:31,225 Sa tingin mo pwedeng... 833 01:03:32,267 --> 01:03:33,393 hindi tayo naghiwalay? 834 01:03:34,478 --> 01:03:37,397 Inuna mo ang trabaho at hindi kita sinisisi. 835 01:03:37,481 --> 01:03:38,524 Hindi naman. 836 01:03:39,024 --> 01:03:40,192 Mga oras lang. 837 01:03:40,275 --> 01:03:42,319 Hindi pwede iyon sa pagpapalaki ng anak. 838 01:03:48,742 --> 01:03:51,328 Para tayong barko na dadaan lang. 839 01:03:51,411 --> 01:03:52,538 Oo. 840 01:03:53,872 --> 01:03:55,791 Oo, patungo tayo sa parehong... 841 01:03:55,874 --> 01:03:57,334 Oo, parehong iceberg. 842 01:03:58,710 --> 01:04:00,379 Uy, binigay mo sa kanya ang bear? 843 01:04:01,838 --> 01:04:03,715 Kapag nakita ko siya, ibibigay ko. 844 01:04:04,508 --> 01:04:06,218 Happy fourth, Detective. 845 01:04:13,684 --> 01:04:15,519 - Uy, Honey. - Hi. 846 01:04:22,234 --> 01:04:24,236 Gusto kang makausap ng Dad mo. 847 01:04:24,319 --> 01:04:25,571 Bakit? 848 01:04:26,113 --> 01:04:27,531 Ama mo siya. 849 01:04:29,992 --> 01:04:33,412 At may malasakit ang mga ama sa kapakanan ng kanilang mga anak. 850 01:04:33,954 --> 01:04:35,163 Paminsan-minsan. 851 01:04:41,753 --> 01:04:43,630 Nag-sorry siya na wala siya sa birthday mo. 852 01:04:43,714 --> 01:04:47,551 Oo, at hindi ba ganito rin noong nakaraang taon? 853 01:04:48,176 --> 01:04:49,469 Ikaw ang prinsesa niya. 854 01:04:49,553 --> 01:04:50,554 Wala akong paki. 855 01:04:52,431 --> 01:04:53,515 Salamat. 856 01:05:04,484 --> 01:05:05,986 Okay. 857 01:05:06,069 --> 01:05:08,572 Anak ka ng ama mo. 858 01:05:09,948 --> 01:05:11,116 Masaya ka na? 859 01:05:11,199 --> 01:05:13,160 Oo. Tatlo pa doon at masaya na ako. 860 01:05:13,785 --> 01:05:14,995 At... 861 01:05:15,579 --> 01:05:18,081 Mabuti pa magbihis ka din. 862 01:05:19,666 --> 01:05:20,792 On call ako. 863 01:05:24,838 --> 01:05:26,006 Gusto mong uminom? 864 01:05:27,924 --> 01:05:28,925 Hindi. 865 01:05:29,676 --> 01:05:31,720 Iyan ang mga kaibigan ni Mike sa trabaho. 866 01:05:32,387 --> 01:05:33,388 Oo. 867 01:05:33,889 --> 01:05:35,766 Ayaw namin siyang mapahiya. 868 01:05:44,816 --> 01:05:46,485 Sa pagiging problemadong anak. 869 01:05:47,861 --> 01:05:48,987 Sa pagiging mabuting ina. 870 01:05:57,079 --> 01:05:58,372 Ba't mo ako pinatikim ng ganyan? 871 01:05:58,455 --> 01:05:59,706 - Ang sarap niyan. - Hindi. 872 01:05:59,790 --> 01:06:00,916 - Oo. - Hindi. 873 01:06:01,375 --> 01:06:03,794 Sige, mom, Sige, mom. Ayos! 874 01:06:56,680 --> 01:06:58,515 - Happy fourth, Officer. Happy fourth. - Oo. 875 01:06:58,598 --> 01:06:59,891 Anong kailangan mo? 876 01:07:00,809 --> 01:07:02,602 Nandito ako para gawin ang 6-8-9. 877 01:07:03,437 --> 01:07:04,896 Maayos na kami. 878 01:07:05,647 --> 01:07:08,316 Pumunta lang ako para kumustahin ka, sir. 879 01:07:09,484 --> 01:07:12,571 Ang bait mo naman, pero ayos lang. Maayos lahat. 880 01:07:12,654 --> 01:07:14,573 Maganda sana kung papapasukin mo ako 881 01:07:14,656 --> 01:07:15,657 para makita ko mismo. 882 01:07:15,741 --> 01:07:16,867 Anong ginagawa mo? 883 01:07:16,950 --> 01:07:18,201 May dalawa pa sa loob. 884 01:07:18,285 --> 01:07:19,995 - Tangina ka... - Papasukin mo ako. 885 01:07:20,912 --> 01:07:22,164 Diyan ka lang! 886 01:07:22,247 --> 01:07:23,915 Huwag kang pumasok, tangina ka! 887 01:07:25,542 --> 01:07:26,752 Itapon mo iyan. 888 01:07:26,835 --> 01:07:27,836 Bumalik ka! 889 01:07:28,295 --> 01:07:29,463 Ibaba mo ang baril mo! 890 01:07:30,046 --> 01:07:31,047 Balik! Kunin ang... 891 01:07:31,882 --> 01:07:32,883 Buksan mo. 892 01:07:33,717 --> 01:07:35,427 Buksan mo. Ngayon na! 893 01:07:44,436 --> 01:07:48,064 Magkakatotoo na ang aking American dream. 894 01:07:50,317 --> 01:07:52,194 Mr. Beston, huwag kang kumilos. 895 01:07:52,277 --> 01:07:54,488 Guard, ibaba niyo ang baril niyo. Alis na kayo. 896 01:08:07,292 --> 01:08:08,293 Tangina. 897 01:08:18,887 --> 01:08:20,096 Baliw ka talaga. 898 01:08:21,515 --> 01:08:23,016 Natatandaan mo ako? 899 01:08:23,099 --> 01:08:24,851 Sabihin mo kung sino ako. 900 01:08:26,728 --> 01:08:28,230 Sabihin mo kung sino ako. 901 01:08:29,564 --> 01:08:31,149 Sabihin mo kung sino ako! 902 01:08:40,242 --> 01:08:41,409 Ayaw mo pa rin? 903 01:09:07,769 --> 01:09:10,397 911. All units to Beston Bank. 904 01:09:10,480 --> 01:09:12,440 Possible 211 in progress. 905 01:09:12,524 --> 01:09:14,317 Umuwi ka. Magsanay ka pa. 906 01:09:18,864 --> 01:09:20,657 2 Knight 117. 907 01:09:22,200 --> 01:09:23,243 May four minutes kami. 908 01:09:24,327 --> 01:09:25,328 Alverado. 909 01:09:25,954 --> 01:09:27,455 Tinakot ko ang mga pasaway. 910 01:09:29,666 --> 01:09:31,334 Masyado ng matanda para sa ganito. 911 01:09:33,420 --> 01:09:34,921 All units, all units. 912 01:09:35,630 --> 01:09:38,091 May panloloob sa Beston Bank and Trust. 913 01:09:38,884 --> 01:09:40,719 May mga armas ang mga suspek. 914 01:10:05,118 --> 01:10:06,369 - Ayos? - Ayos. 915 01:10:06,453 --> 01:10:07,787 Ikasa mo ang baril. 916 01:10:08,830 --> 01:10:10,081 Heto na, mga brad. 917 01:10:14,044 --> 01:10:15,128 Bingo. 918 01:10:39,319 --> 01:10:40,904 Nico, tingnan mo diyan. 919 01:10:44,074 --> 01:10:45,075 Hoy, boy scout, 920 01:10:45,158 --> 01:10:47,035 bakit hindi mo alagaan ang bago natin? 921 01:10:48,828 --> 01:10:49,829 EMPLOYEES ONLY 922 01:11:00,924 --> 01:11:03,885 Kararating ko lang sa lokasyon. Normal naman lahat. 923 01:11:05,804 --> 01:11:07,305 Hoy, mga tol. 924 01:11:07,389 --> 01:11:09,099 Lord, parang nangyari na sa akin ito. 925 01:11:09,182 --> 01:11:11,226 Sabi ng mga nakakita tatlong lalaki ang pumasok. 926 01:11:11,309 --> 01:11:12,310 Nakapangpulis ang isa. 927 01:11:32,747 --> 01:11:34,124 Papasok tayo o ano? 928 01:11:36,084 --> 01:11:37,627 Lintik. Yuko. 929 01:11:42,549 --> 01:11:44,217 Oo, may nagpapaputok. 930 01:11:44,968 --> 01:11:46,344 Kailangan ko ang mga kotse! 931 01:11:46,428 --> 01:11:47,721 May nagpaputok! 932 01:11:59,607 --> 01:12:01,067 Hoy, yuko! 933 01:12:14,914 --> 01:12:16,166 Yuko officer. 934 01:12:17,208 --> 01:12:18,960 Ingat, tingnan mo ito. 935 01:12:19,794 --> 01:12:21,129 Knight! 936 01:13:01,127 --> 01:13:02,420 Paputokan mo ang bubong. 937 01:13:07,550 --> 01:13:08,718 Ituloy mo lang. 938 01:13:13,598 --> 01:13:14,599 Naglalagay ng bala. 939 01:13:15,100 --> 01:13:16,226 Takpan mo ako. 940 01:13:35,995 --> 01:13:37,330 Nasaan ang granada? 941 01:13:37,413 --> 01:13:39,332 - Nasa pinto ang mga pulis, tara. - Bwisit... 942 01:14:08,987 --> 01:14:10,572 Halika na, D. Nakuha mo na tol. 943 01:14:10,655 --> 01:14:12,282 - Tulungan mo ako! - Dapa officer! 944 01:14:46,482 --> 01:14:47,984 Wala akong makita. 945 01:15:13,635 --> 01:15:14,886 Lintik. 946 01:15:16,763 --> 01:15:18,097 Nasaan ba sila? 947 01:15:22,393 --> 01:15:23,978 Sige, ang isa doon sa bubong. 948 01:15:24,896 --> 01:15:26,147 Kilos na! Tara! 949 01:15:32,528 --> 01:15:34,322 Labas! Dapa! 950 01:15:34,405 --> 01:15:35,698 Kundi, malilintikan ka sa akin. 951 01:15:36,157 --> 01:15:37,325 Tingnan ang mga exit. 952 01:15:39,369 --> 01:15:40,536 Dali! 953 01:15:41,496 --> 01:15:42,622 - Hindi. - Ally, Ally. 954 01:15:42,705 --> 01:15:44,123 - Itapon mo ang baril. - Kalma. 955 01:15:44,207 --> 01:15:45,917 - Kailangan kong pumasok. - Ligtas ka. 956 01:15:48,419 --> 01:15:49,420 Tara. 957 01:15:53,591 --> 01:15:54,592 Magaling. 958 01:15:55,134 --> 01:15:56,803 - Gusto ko ito. - Talaga! 959 01:16:10,400 --> 01:16:11,526 Mga hayop na iyon! 960 01:16:12,277 --> 01:16:13,278 Ally... 961 01:16:13,361 --> 01:16:15,071 Anong ibig mong sabihin? 962 01:16:15,154 --> 01:16:16,322 Tara. 963 01:16:19,575 --> 01:16:20,576 Ay, lintik. 964 01:16:21,327 --> 01:16:22,996 Hindi maganda ito. 965 01:16:25,915 --> 01:16:28,418 Tinangay ng suspek ang Jesuit medical ambulance. 966 01:16:28,501 --> 01:16:30,628 Papunta sa southbound ng Imperial Highway. 967 01:16:30,712 --> 01:16:32,046 May hostage sila. 968 01:16:32,130 --> 01:16:34,424 Inuulit ko, may hostage sila. 969 01:16:36,509 --> 01:16:37,635 Ally, ayos lang ito. 970 01:16:37,719 --> 01:16:39,429 Please, kalma ka. Please. 971 01:16:40,054 --> 01:16:41,347 Ano? 972 01:16:41,431 --> 01:16:43,683 Hindi, anong nangyayari? Sino ang dalawang iyon? 973 01:16:43,766 --> 01:16:45,268 Please, basta kalma ka lang. 974 01:16:54,986 --> 01:16:56,904 Uy, Dezi, may sumusunod. 975 01:17:00,950 --> 01:17:03,077 Doon tayo sa burol, mawawala natin sila sa canyon. 976 01:17:03,161 --> 01:17:05,872 Tangina ito! Ambulance na ito. Pinakamabagal na ambulance... 977 01:17:05,955 --> 01:17:08,583 Dali, baby. Dali! Dali! 978 01:17:38,196 --> 01:17:40,198 Knight, isara mo ang pinto! 979 01:17:51,542 --> 01:17:53,211 Labas at isara mo ang pinto. 980 01:17:53,294 --> 01:17:54,962 Matatamaan mo si Ally niyan. 981 01:17:56,381 --> 01:17:58,508 Saan mo natutunang magmaneho? 982 01:17:58,591 --> 01:18:00,009 Sa iyo. Ngayon kapit ka. 983 01:18:01,469 --> 01:18:04,263 Nandito na sila, tol! Gumawa ka ng paraan. 984 01:18:08,476 --> 01:18:09,477 Kanan. 985 01:18:12,772 --> 01:18:14,690 Patayin mo siya, Dezi. Patayin mo siya! 986 01:18:34,502 --> 01:18:36,337 Lintik. 987 01:18:39,340 --> 01:18:41,050 Nandiyan na kami... 988 01:18:57,775 --> 01:18:58,901 Lintikan na. 989 01:18:58,985 --> 01:19:00,528 Dali, baby. Dali! 990 01:19:00,611 --> 01:19:01,612 Dali! 991 01:19:01,696 --> 01:19:02,697 Hoy, narinig mo iyon? 992 01:19:02,780 --> 01:19:04,157 Narinig ang ano, tangina mo? 993 01:19:14,125 --> 01:19:17,253 Lintik! Tingnan mo, paparazzi! Paparazzi! 994 01:19:18,754 --> 01:19:20,423 Paparazzi. Blue paparazzi. 995 01:19:20,506 --> 01:19:22,633 Magiging sikat tayo, Nico. Sikat! 996 01:19:22,717 --> 01:19:25,511 Uy, tol, hindi iyan TMZ. Hindi iyan TMZ, tol. 997 01:19:29,891 --> 01:19:31,267 Iikot kami. 998 01:19:33,019 --> 01:19:34,770 At puputokan ko ang likod ng kotse. 999 01:19:36,022 --> 01:19:37,190 Paputokan mo na. 1000 01:19:37,273 --> 01:19:39,233 Nico, ituon mo sa mga pulis at pasok ka! 1001 01:19:41,611 --> 01:19:42,820 Paputokan mo siya. 1002 01:19:42,904 --> 01:19:44,655 Paputokan mo lang siya, tol. 1003 01:19:51,037 --> 01:19:53,498 Lintik, hindi birong GTA ito, tol! 1004 01:19:55,082 --> 01:19:56,334 Balik kayo. 1005 01:19:56,417 --> 01:19:58,294 Pabalik na. 1006 01:20:08,596 --> 01:20:10,598 Anong sabi ko sa pintong iyan? 1007 01:20:19,232 --> 01:20:21,067 Tirahin mo sila, Nico, sige, sige! 1008 01:20:22,235 --> 01:20:23,903 Tirahin mo ang gagong ito! 1009 01:20:33,287 --> 01:20:35,748 Lintik, Nico. Ayos ka lang, halika dito. 1010 01:20:35,831 --> 01:20:36,916 Nico! 1011 01:20:37,792 --> 01:20:39,001 Tangina. 1012 01:20:48,511 --> 01:20:49,595 Steady lang. 1013 01:20:59,105 --> 01:21:00,856 Tinamaan ang gulong. 1014 01:21:01,691 --> 01:21:03,442 Pagkakataon natin nagrereload siya. 1015 01:21:03,526 --> 01:21:04,819 Steady lang. 1016 01:21:18,040 --> 01:21:19,125 Tangina. 1017 01:21:19,208 --> 01:21:21,377 Bilisan mo! Malapit na bumigay ang gulong. 1018 01:21:21,919 --> 01:21:24,130 Ako bahala. Kunin mo na ang anak mo. 1019 01:21:45,943 --> 01:21:48,195 Dezi! Dezi! Pigilan mo ang matandang iyan... 1020 01:21:49,655 --> 01:21:50,948 Tangina. 1021 01:21:56,537 --> 01:21:58,372 Huwag mong gawin ito, tanda. 1022 01:23:41,434 --> 01:23:43,853 - Ayos ka lang? - Lintikan na. 1023 01:23:45,771 --> 01:23:47,022 Balik, balik. 1024 01:23:51,610 --> 01:23:53,779 Huwag lumapit! Huwag lumapit! 1025 01:24:10,963 --> 01:24:11,964 Huwag lumapit! 1026 01:24:12,047 --> 01:24:14,842 Huwag kayong lumapit tangina! Papatayin ko kayong lahat! 1027 01:24:36,489 --> 01:24:37,865 Sige, galugarin ang field! 1028 01:24:37,948 --> 01:24:39,658 Tingnan ang paligid, dali. 1029 01:25:09,271 --> 01:25:10,314 Dad! 1030 01:25:13,984 --> 01:25:16,362 Dad? Parang mas masaya ito. 1031 01:25:21,450 --> 01:25:23,452 Itapon mo ang baril mo. 1032 01:25:28,874 --> 01:25:30,626 Barilin mo ang gagong ito. 1033 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Hindi. 1034 01:25:40,511 --> 01:25:41,512 Pakawalan mo siya. 1035 01:25:44,431 --> 01:25:45,933 Sabi ko, pakawalan mo siya. 1036 01:25:48,644 --> 01:25:50,688 Hindi sana dapat ganito! 1037 01:25:53,399 --> 01:25:57,069 Binigay ko lahat ng meron ako sa bansang ito. 1038 01:25:58,153 --> 01:26:00,656 Sinunod ko naman ang batas, 1039 01:26:00,739 --> 01:26:02,616 at tingnan mo anong nangyari. 1040 01:26:04,869 --> 01:26:06,120 Sa tingin mo? 1041 01:26:08,664 --> 01:26:12,501 Na-brainwash ka kung sa isip mo masamang tao ako. 1042 01:26:14,086 --> 01:26:15,629 Hindi ako binabayaran para manghusga. 1043 01:26:16,797 --> 01:26:20,467 Hindi. Isa ka lang mamamatay-tao na may badge. 1044 01:26:20,551 --> 01:26:23,012 Tinitira mo ang sinumang inuutos nila. 1045 01:26:23,095 --> 01:26:24,513 Ang gobyerno. 1046 01:26:24,597 --> 01:26:25,723 Ang gobyerno. 1047 01:26:25,806 --> 01:26:27,975 Ang gobyerno ang pinakamalaking gang ng bayan. 1048 01:26:29,018 --> 01:26:30,519 Ibaba mo ang baril. 1049 01:26:33,606 --> 01:26:36,191 Ako sana ang pinakamagaling na pulis sa syudad na ito. 1050 01:26:36,275 --> 01:26:38,819 Wala kang karapatang isuot ang uniform na iyan. 1051 01:26:40,404 --> 01:26:42,781 Ang badge, hindi ito... 1052 01:26:43,490 --> 01:26:45,200 Hindi nakakapagpalalaki. 1053 01:26:48,162 --> 01:26:50,331 Hindi mo inisip na mabuting pulis sana ako, 1054 01:26:50,414 --> 01:26:52,625 kung binigyan ako ng pagkakataon? 1055 01:26:53,792 --> 01:26:56,086 Walang lunas sa pagiging gago. 1056 01:27:00,799 --> 01:27:03,761 Gusto ko lang naman maging mabuting tao. 1057 01:27:07,181 --> 01:27:08,182 Ganun lang. 1058 01:27:09,892 --> 01:27:12,061 Pinapaunlad natin kung anong meron tayo. 1059 01:27:17,024 --> 01:27:18,567 Minsan nananalo tayo. 1060 01:27:19,401 --> 01:27:21,403 At minsan natatalo. 1061 01:27:21,487 --> 01:27:22,655 Tangina mo. 1062 01:27:53,394 --> 01:27:54,812 Ally! 1063 01:27:55,521 --> 01:27:57,523 - Akong bahala sa'yo. - Ally, please. 1064 01:27:58,190 --> 01:27:59,608 Sabihin mo mabuting tao ako. 1065 01:28:00,734 --> 01:28:01,735 Sabihin mo sa kanila. 1066 01:28:05,072 --> 01:28:06,240 Ally! 1067 01:28:15,791 --> 01:28:16,834 Okay lang. 1068 01:28:19,003 --> 01:28:21,255 Hindi ako magpapaputok, mabuting tao ako. 1069 01:28:22,297 --> 01:28:23,549 Mabuting tao ako. 1070 01:28:28,804 --> 01:28:30,889 Happy fourth, gago.