1 00:01:11,849 --> 00:01:16,813 DEN SJÄTTE JUNI 2 00:01:16,896 --> 00:01:21,192 Vi spelar alla de största hitsen. 3 00:01:21,275 --> 00:01:23,986 Kom igen! 4 00:01:27,657 --> 00:01:29,784 Kom igen! 5 00:01:29,867 --> 00:01:33,329 Ner på golvet, för fan! 6 00:01:33,413 --> 00:01:37,417 Ner, för helvete! Ner! 7 00:01:42,672 --> 00:01:46,759 - Valvet är öppet, jag kör! - Nej! 8 00:01:58,104 --> 00:02:00,815 - Gick det bra? - Helvete! 9 00:02:00,898 --> 00:02:04,026 Kolla, alla pengar ligger ju i valvet! 10 00:02:04,110 --> 00:02:08,823 - Hjälp till, för fan! - Jag är skjuten! Inte valvet, sa jag! 11 00:02:08,906 --> 00:02:13,494 - Pengarna ligger ju här! - Dra åt helvete! Snuten är på väg! 12 00:02:13,578 --> 00:02:17,582 - Dra åt helvete! - Kom igen! 13 00:02:19,542 --> 00:02:23,212 - Kom igen, gnällspik! - Helvete! 14 00:02:23,296 --> 00:02:25,631 Kom igen! 15 00:02:25,715 --> 00:02:28,176 Herregud! 16 00:02:31,763 --> 00:02:35,266 - Kom igen! - Helvete, det är snuten! 17 00:02:36,517 --> 00:02:40,813 Skojar du? Du slösade tid i valvet! Vi måste dra! 18 00:02:40,897 --> 00:02:45,443 - Släpp vapnen! - Kom igen, vi hinner inte! Helvete! 19 00:02:57,872 --> 00:03:01,459 Kollega skjuten vid korsningen Cruces och Church! Skicka sjukvagn! 20 00:03:01,542 --> 00:03:06,255 En misstänkt är kvar i området, till fots och tungt beväpnad. 21 00:03:07,381 --> 00:03:10,301 Vart fan ska du, Knight? 22 00:03:12,261 --> 00:03:15,473 Vi måste vänta på förstärkning. 23 00:03:23,981 --> 00:03:26,734 Få hit en sjukvagn nu. 24 00:03:26,818 --> 00:03:31,155 Jävla kamikaze-losers. 25 00:03:31,239 --> 00:03:33,533 Tack för expertisen. 26 00:03:38,830 --> 00:03:41,624 AKUTMOTTAGNING 27 00:04:19,620 --> 00:04:21,247 Skottlossning! 28 00:04:24,500 --> 00:04:27,920 Vi behöver förstärkning! Skottlossning! 29 00:04:41,475 --> 00:04:44,812 Rör på dig, subba. 30 00:04:44,896 --> 00:04:47,064 Rör på dig. 31 00:04:53,696 --> 00:04:58,451 Släpp vapnet! Hon har ett spädbarn i bilen, släpp vapnet! 32 00:04:58,534 --> 00:05:02,163 Dra åt helvete! Jag dödar dig, din jävel! 33 00:05:02,246 --> 00:05:07,960 - Lugna dig, det ordnar sig. Släpp vapnet! - Jag dödar henne! 34 00:05:08,044 --> 00:05:12,798 - Släpp vapnet. - Ta hit en jävla helikopter! Nu! 35 00:05:12,882 --> 00:05:16,677 - Släpp vapnet! - Backa! 36 00:05:17,929 --> 00:05:19,764 Släpp vapnet! 37 00:05:22,433 --> 00:05:24,518 Släpp vapnet, gubbjävel! 38 00:05:41,452 --> 00:05:44,038 Fy fan. 39 00:06:19,115 --> 00:06:24,787 - Internutredarna gör en utredning. Du vet. - Tack. 40 00:06:36,924 --> 00:06:41,721 - Vad och var? - Den här är död, den andre är där inne. 41 00:06:44,724 --> 00:06:48,060 Sir? Sir, hör ni mig? 42 00:06:50,104 --> 00:06:54,734 Lever han? Jag hör inget, det måste vara vinden. 43 00:07:02,116 --> 00:07:07,621 - Visa vägen. - Han ligger skjuten där inne, han syns. 44 00:07:14,879 --> 00:07:17,089 Jag kan ta över nu. 45 00:07:17,173 --> 00:07:20,676 - Hör ni mig, sir? - Ja. 46 00:07:22,845 --> 00:07:25,347 Okej. 47 00:07:25,431 --> 00:07:27,850 Helvete! 48 00:07:27,933 --> 00:07:31,228 - Förbered ambulansen. - Han klarar sig inte. 49 00:07:33,647 --> 00:07:39,278 - Kom igen. Kom igen! - Fy fan! 50 00:07:42,490 --> 00:07:46,994 Jävla helvete! Helvete! 51 00:07:47,078 --> 00:07:49,789 Vad i helvete gör ni? 52 00:07:49,872 --> 00:07:55,127 - För helvete, Dezi. - Är ni gamla nog för att köra ambulans? 53 00:07:58,214 --> 00:08:01,175 Helvete! 54 00:08:32,248 --> 00:08:37,461 - Puls, 50 slag i minuten, artär skadad. - Förbered för operation. 55 00:08:37,545 --> 00:08:40,172 Berätta ert namn, sir. 56 00:08:41,507 --> 00:08:44,468 Undan. Vi ska förbi. 57 00:08:44,552 --> 00:08:48,347 Ta in traumakirurgen. 58 00:08:55,187 --> 00:08:58,232 Hur är det? 59 00:09:05,865 --> 00:09:08,617 Får jag bomma en cigg? 60 00:10:25,569 --> 00:10:29,406 "HJÄLTEMODIG" POLIS STOPPAR BANKRÅN 61 00:11:46,150 --> 00:11:49,236 Där är han. 62 00:11:51,864 --> 00:11:55,659 - Hur hittade du oss? - Var är hon? 63 00:11:55,743 --> 00:11:59,747 - Lista ut det, du som är polis. - Du har rätt. En gång i tiden... 64 00:11:59,830 --> 00:12:06,045 En gång i tiden hade jag en make som sket i mina känslor och min tid. 65 00:12:09,048 --> 00:12:13,927 - Jag vill bara prata med min dotter. - Hon är vuxen. Hon måste inte. 66 00:12:14,011 --> 00:12:17,681 - Jag mår bättre än någonsin. - Hon vill inte prata med dig. 67 00:12:17,765 --> 00:12:22,311 Hennes sista SMS var två ord: "Håll käften." 68 00:12:22,394 --> 00:12:24,646 Jag försöker säga förlåt. 69 00:12:27,107 --> 00:12:30,361 - Vad är det där? - Vad ser det ut som? 70 00:12:33,364 --> 00:12:36,867 - Hon är inget barn. - Hon kommer alltid vara mitt barn. 71 00:12:39,495 --> 00:12:43,374 Lämna nallen, jag ger den till henne. 72 00:12:43,457 --> 00:12:47,419 Du berättade om Turks-och Caicosöarna. 73 00:12:47,503 --> 00:12:53,258 Bry dig inte om honom. Är det något han kan, så är det att sticka. 74 00:13:07,981 --> 00:13:10,234 Tack, allihop. 75 00:13:20,452 --> 00:13:26,083 "Ur natten som täcker mig, svart som hålet från pol till pol," 76 00:13:26,166 --> 00:13:32,256 "tackar jag, vilken gud det än må vara för min oförlikneliga själ." 77 00:13:32,339 --> 00:13:35,551 "I omständigheternas grepp" 78 00:13:35,634 --> 00:13:39,471 "har jag inte gnällt eller gråtit högt," 79 00:13:39,555 --> 00:13:44,810 "nedslagen av den trubbiga slumpen är mitt huvud blodigt, men inte nerböjt." 80 00:13:46,186 --> 00:13:48,397 "Bortanför denna vrede och skugga" 81 00:13:48,480 --> 00:13:53,277 "hägrar år av fasa, ändå förblir jag orädd." 82 00:13:53,360 --> 00:13:56,947 "Hur trång passagen än är," 83 00:13:57,030 --> 00:14:00,826 "vilka straff som än finns i rullorna," 84 00:14:00,909 --> 00:14:04,455 "är jag ändock herre över mitt öde," 85 00:14:04,538 --> 00:14:08,208 "jag är kapten över min själ." 86 00:14:12,087 --> 00:14:16,800 För konstaplarna Rebecca Flanagan och Edgar Cortez. 87 00:14:16,884 --> 00:14:22,806 Bra snutar dör aldrig, de befordras bara till polisdistriktet Himlen. 88 00:14:24,683 --> 00:14:27,394 Vila i kraft. 89 00:14:28,812 --> 00:14:32,941 Skål för konstaplarna Flanagan och Cortez. 90 00:14:33,025 --> 00:14:36,361 - Skål. - Jag bjuder på nästa runda. 91 00:14:37,738 --> 00:14:40,782 Tack. 92 00:14:44,161 --> 00:14:48,832 - Två Budweiser. - Jag behöver ett glas. 93 00:14:56,423 --> 00:15:01,720 - Här, grabben. Sex dollar jämt. - Han räddade just ett liv, ditt arsel. 94 00:15:01,803 --> 00:15:04,556 Han förtjänar att dricka gratis. 95 00:15:06,433 --> 00:15:11,021 - Jag hatar det här stället. - Det har sin charm. 96 00:15:16,568 --> 00:15:19,905 - Femton dollar. - Du sa sex. 97 00:15:19,988 --> 00:15:23,784 - Det blir femton med tequilan. - Vilken tequila? 98 00:15:23,867 --> 00:15:28,330 - Jag ser ingen tequila. - Visst. 99 00:15:29,581 --> 00:15:33,001 Lägg inte Rohypnol i min öl. 100 00:15:53,772 --> 00:15:57,734 - Jag har fått sena skiftet hela veckan. - Ring facket. 101 00:15:57,818 --> 00:16:00,779 Ja, det borde jag göra. 102 00:16:00,862 --> 00:16:05,325 Det är för många puckon här som gör puckade saker. 103 00:16:05,409 --> 00:16:09,329 Jag jobbar hellre på nationaldagen än Halloween eller jul. 104 00:16:09,413 --> 00:16:13,125 Ungar som tänder smällare är ingenting. 105 00:16:13,208 --> 00:16:19,840 Fyrverkerierna sätter igång larm i Teslor och byggnader härifrån till Anaheim. 106 00:16:19,923 --> 00:16:26,471 Det får mig att sakna New York och man måste ta emot en massa skitsamtal. 107 00:16:26,555 --> 00:16:32,185 Du, Justin Bieber. Tjuvlyssnar du? 108 00:16:32,269 --> 00:16:37,149 - Där kom du på mig. Jag heter Dezi. - Det skiter jag i. 109 00:16:42,654 --> 00:16:45,115 Det här är en snutbar. 110 00:16:46,992 --> 00:16:49,036 Det är ingen riktig bricka. 111 00:16:51,204 --> 00:16:56,752 Ambulanssjukvårdare. Skulle det betyda något? 112 00:16:56,835 --> 00:17:02,382 Så jag måste rädda era sorgliga liv, men får inte dricka med er? 113 00:17:02,466 --> 00:17:06,261 För puckad för att bli läkare. 114 00:17:06,345 --> 00:17:11,642 Jag har stor respekt för mina blåblodiga bröder. 115 00:17:11,725 --> 00:17:16,146 - Min mamma var vakt. - Jaså, din mamma var vakt? 116 00:17:16,229 --> 00:17:20,609 - Skryter du med det? - De är som den irländska motsvarigheten. 117 00:17:20,692 --> 00:17:23,236 Är du irländare? 118 00:17:24,905 --> 00:17:29,368 Jag har hört att irländska tjejer är lättfotade. Hur är din mamma? 119 00:17:33,705 --> 00:17:38,543 - Är du dum i huvudet som käftar emot? - Du måste dra. 120 00:17:38,627 --> 00:17:42,589 - Det här är väl de frias land? - Inte för dig. 121 00:17:42,673 --> 00:17:46,009 Jag tänkte dricka upp min öl. 122 00:17:46,093 --> 00:17:51,181 Åker slagträt fram nu? Är ni något basebollag? 123 00:17:51,264 --> 00:17:56,770 Vad är det som händer? Vill ni lira? Visst, ge mig slagträt. 124 00:18:21,211 --> 00:18:25,173 - Kom, nu drar vi. - Fy fan. 125 00:18:51,533 --> 00:18:54,327 Vad fan, Dez? 126 00:18:54,411 --> 00:18:57,748 Jag älskar det här landet. Jag älskar det. 127 00:18:59,082 --> 00:19:01,626 Nån borde ringa polisen. 128 00:19:27,903 --> 00:19:32,783 - Hjärnskakning? - Nej, du är bara korkad. 129 00:19:34,409 --> 00:19:37,329 Varför bor du i det här kyffet? 130 00:19:37,412 --> 00:19:41,249 Hitta ett billigare ställe, så bor jag där. 131 00:19:41,333 --> 00:19:45,420 - Har du haft nån tur? - Nej. 132 00:19:47,172 --> 00:19:51,510 - Fan, skiftet börjar om 50. - Jaså, börjar skiftet om 50? 133 00:19:52,677 --> 00:19:56,723 - Gillar du min dialekt? - Den är lika snygg som du. 134 00:19:56,807 --> 00:19:59,851 Du behöver inte gå. Nej. 135 00:20:10,529 --> 00:20:13,698 Oj... 136 00:20:17,118 --> 00:20:22,290 - Det här är en dålig idé. - Du tänker för mycket. 137 00:21:57,385 --> 00:22:01,848 Varför i helvete startar du bråk i en snutbar? 138 00:22:01,932 --> 00:22:05,310 De släpper aldrig in oss igen. 139 00:22:05,393 --> 00:22:08,355 Jag vill ha ett svar. 140 00:22:08,438 --> 00:22:13,276 - Kanske för att jag nästan blev en. - En vad? 141 00:22:15,195 --> 00:22:18,740 - Jag har alltid velat bli snut. - Skitsnack. 142 00:22:18,823 --> 00:22:22,827 Jag ljuger inte. Jag krossade nästan farsans hjärta. 143 00:22:22,911 --> 00:22:26,915 Han var inte direkt en laglydig medborgare. 144 00:22:26,998 --> 00:22:31,002 - Vad hände? - Jo... 145 00:22:31,086 --> 00:22:36,508 Jag klarade inte direkt inträdesprovet. 146 00:22:36,591 --> 00:22:43,098 De sa att min moraliska kompass var skev. 147 00:22:43,181 --> 00:22:46,601 Din? 148 00:22:46,685 --> 00:22:52,357 Ja, jag var så nära. Men jag ville fortfarande göra nytta. 149 00:22:52,440 --> 00:22:55,944 Livet som sjukvårdare, gumman. 150 00:22:58,029 --> 00:23:02,117 Jag gör nog mer nytta än de asen ändå. 151 00:23:02,200 --> 00:23:05,495 Det finns bra snutar. De flesta är bra. 152 00:23:05,578 --> 00:23:08,790 Jaså? Du får presentera mig för en. 153 00:23:10,750 --> 00:23:13,795 Kanske. 154 00:23:15,880 --> 00:23:20,635 Jag startade nog bråket... Eller, för det första startade jag inte bråket. 155 00:23:20,719 --> 00:23:23,763 Jag försvarade mig, det är stor skillnad. 156 00:23:26,099 --> 00:23:30,645 Jag vet inte. Jag ville väl se hur tuffa Los Angeles-poliser verkligen är. 157 00:23:30,729 --> 00:23:35,483 - Du är galen. - Och du är bedårande. 158 00:23:35,567 --> 00:23:40,113 - Kalla mig inte för det. Någonsin. - Nej, frun. 159 00:23:44,367 --> 00:23:50,373 - Det här var en engångsgrej. - Ja, tills det händer en andra gång. 160 00:23:50,457 --> 00:23:55,545 - Sen händer det tre och fyra gånger. - Du tror att du är så charmerande. 161 00:24:29,704 --> 00:24:32,332 Hämta Naloxon! 162 00:26:27,822 --> 00:26:31,409 Knuffade Kyle dig? Vad har jag sagt åt dig? 163 00:26:31,492 --> 00:26:36,539 Får du en knuff, slå till dem. Drar någon kniv, så drar du en pistol. 164 00:26:36,623 --> 00:26:40,418 Har de en stridsvagn, så ring mig. Okej? 165 00:26:40,501 --> 00:26:44,214 Kyle, kom hit. 166 00:26:44,297 --> 00:26:47,342 Upp med dig. 167 00:26:47,425 --> 00:26:50,929 Har du knuffat honom igen? 168 00:26:51,012 --> 00:26:53,389 Du vet vad du ska göra, Milton. 169 00:26:53,473 --> 00:26:56,392 Kom igen. 170 00:26:56,476 --> 00:26:58,686 Skaka hand. 171 00:27:00,438 --> 00:27:03,858 Är ni sams nu? Iväg med er. 172 00:27:08,029 --> 00:27:11,658 Vad har jag sagt om dålig hållning? 173 00:27:16,120 --> 00:27:19,582 Bre tunt, det ska räcka i en månad. 174 00:27:21,876 --> 00:27:26,214 Din mor hade vänt sig i sin grav om hon såg dagens samhälle. 175 00:27:26,297 --> 00:27:32,929 Landet är inte vad det har varit. Vi får hoppas på de små miraklen. 176 00:27:33,012 --> 00:27:36,891 Alla gäng i Long Beach försöker lägga beslag på ungarna. 177 00:27:36,975 --> 00:27:43,356 Vi ger dem mat och lärare. Det här härbärget är ett arv. 178 00:27:43,439 --> 00:27:47,694 Så länge det är öppet lever hennes minne. 179 00:27:49,862 --> 00:27:55,910 - Mamma hade varit stolt över dig, pappa. - Stolthet är inte en lyx jag kan unna mig. 180 00:27:58,121 --> 00:28:01,457 Jag gör allt för att hålla stället igång. 181 00:28:03,418 --> 00:28:06,713 Vårt bidrag har dragits in. 182 00:28:06,796 --> 00:28:11,676 De säger att det är nedskärningar på grund av upploppen förra året. 183 00:28:11,759 --> 00:28:16,556 Staten fattar inte. Rädda ungarna, så räddar ni framtiden. 184 00:28:20,685 --> 00:28:25,815 - Nu måste jag göra affärer. - Ska jag säga åt ungarna att du stänger? 185 00:28:25,898 --> 00:28:28,443 Jag har bjudit in dem. 186 00:28:28,526 --> 00:28:32,739 De har kreativa sätt att hålla stället igång. 187 00:28:39,704 --> 00:28:44,125 Hela ditt liv har lett fram till det här ögonblicket. 188 00:28:44,208 --> 00:28:51,215 Polisdistriktet anser att ens anledning att bli polis är lika viktigt som arbetet. 189 00:28:51,299 --> 00:28:54,177 Frågar du varför jag vill vara snut? 190 00:28:57,347 --> 00:29:01,267 Jag gillar munkar. Och slagsmål. 191 00:29:02,602 --> 00:29:06,773 - Biljakter. - Det är inte första gången du är här. 192 00:29:06,856 --> 00:29:10,943 - Det stämmer. - Men du kan vara trygg här. 193 00:29:11,027 --> 00:29:17,116 Du fick en ny chans efter New York och du får inte falla tillbaka i gamla mönster. 194 00:29:19,911 --> 00:29:24,707 Jag släpper inte ut dig på gatan om du är en fara för dig själv eller andra. 195 00:29:24,791 --> 00:29:27,335 Så enkelt är det. 196 00:29:27,418 --> 00:29:31,964 Du, jag har avrapporterat. 197 00:29:32,048 --> 00:29:36,052 Det var en berättigad skjutning. 198 00:29:43,351 --> 00:29:48,731 - Jag mår bättre. - Säg sanningen. Varför vill du vara snut? 199 00:29:50,566 --> 00:29:53,778 Jag vill att min dotter ska vara trygg. 200 00:29:55,655 --> 00:29:58,950 Att hon ska vara stolt över mig. 201 00:29:59,033 --> 00:30:04,664 Din far var bankchef i Newark. Berätta lite om honom. 202 00:30:04,747 --> 00:30:08,584 Han blev väl skjuten under ett rånförsök? 203 00:30:11,462 --> 00:30:13,005 Vi är färdiga. 204 00:30:16,050 --> 00:30:20,054 DEN FÖRSTA JULI 205 00:30:24,642 --> 00:30:29,188 Dezi. Dezi, anmäl dig hos chefen. 206 00:30:47,957 --> 00:30:51,961 - Chefen. - Sätt dig, Dezi. 207 00:30:55,798 --> 00:31:01,429 Ett vittne vid bankrånet säger att du vägrade att vårda någon. 208 00:31:02,972 --> 00:31:07,643 - Prioriteringar. - Det här är ingen krigszon. 209 00:31:07,727 --> 00:31:12,690 - Ska jag rädda skurken eller offret? - Jag har läst din rapport. 210 00:31:12,773 --> 00:31:17,320 Ja, vi anlände på platsen, passerade den döda snuten 211 00:31:17,403 --> 00:31:20,698 gjorde en bedömning och gick till chefens kontor. 212 00:31:20,781 --> 00:31:25,912 - Du bröt mot reglerna som bar ut honom. - Jag räddade hans liv. 213 00:31:25,995 --> 00:31:32,960 Han stämmer staden och dig för emotionellt trauma under ambulanstransporten. 214 00:31:34,378 --> 00:31:37,006 Men för helvete. 215 00:31:39,425 --> 00:31:43,054 - Du är avstängd. - Va? Jag har inte gjort något fel. 216 00:31:43,137 --> 00:31:48,935 Ta ledigt i några veckor och låt juridiska lösa det. Det löser sig. 217 00:31:49,018 --> 00:31:54,398 - Det är inte rättvist, för fan! - Ska du tilltala mig sådär? 218 00:31:56,234 --> 00:31:58,778 Äh, vad fan... Du får sparken. 219 00:31:58,861 --> 00:32:03,991 För olydnad och vägran av vård till en nödställd. 220 00:32:04,075 --> 00:32:06,994 Din anställning avslutas nu. 221 00:32:07,078 --> 00:32:12,083 Du kan inte sparka mig, jag är den bästa jävla ambulanssjukvårdare du har. 222 00:32:13,626 --> 00:32:19,715 - Sparka mig, så skadar du hela jävla stan. - Bu jävla hu. Ut från mitt kontor. 223 00:33:04,635 --> 00:33:08,973 BÅRHUS 224 00:33:20,443 --> 00:33:25,865 Vi lever i ett samhälle där vissa regler gäller oss och andra regler gäller dem. 225 00:33:25,948 --> 00:33:31,370 Inte bara här, utan världen över. Det sprider sig. Det är en riktig pandemi. 226 00:33:33,873 --> 00:33:37,418 Vi är inte dömda. 227 00:33:37,501 --> 00:33:43,883 De rika och berömda har en egen agenda. De avgör vad som är rätt och fel. 228 00:33:43,966 --> 00:33:49,138 Men vi vet vad som är rätt. Vi vet vad som är rätt. 229 00:33:51,807 --> 00:33:56,979 Har ni sett Portland? Hela världen kommer att se ut som Portland 230 00:33:57,063 --> 00:34:01,484 för att vi saknar hjältar. Världen behöver hjältar. 231 00:34:04,153 --> 00:34:09,659 Faktum: Snutar har världens svåraste jobb. Faktum: Staden slits i stycken. 232 00:34:09,742 --> 00:34:12,870 Snutarna är vårt sista försvar. 233 00:34:17,249 --> 00:34:22,171 Vi behöver snutar som struntar i byråkrati och politik, 234 00:34:22,254 --> 00:34:26,926 vem som ska bli borgmästare och fyra års mandatperioder. 235 00:34:27,009 --> 00:34:30,971 Skära i polisens budget? Visst, jättebra idé. 236 00:34:33,057 --> 00:34:37,228 Skär i polisbudgeten och se vem som räddar er när drogkarteller tar över. 237 00:34:37,311 --> 00:34:40,856 När du inte kan köpa kaffe utan att bli rånad. 238 00:34:46,153 --> 00:34:49,824 Det handlar om att folk hamnar i fängelse. 239 00:34:49,907 --> 00:34:53,160 Ni ser inte allt gott polisen gör. 240 00:34:53,244 --> 00:34:58,040 Ni ser dem inte stoppa våld i hemmet 241 00:34:58,124 --> 00:35:02,169 eller organisera matinsamlingar, för det är inte nyhetsvärdigt. 242 00:35:09,760 --> 00:35:12,763 Gör nedskärningar i budgeten, jag väntar. 243 00:35:44,920 --> 00:35:51,260 HÄNGIVEN FÖRSTKLASSIG TJÄNSTGÖRING 244 00:36:08,819 --> 00:36:12,907 POLISBRUTALITET 245 00:36:54,073 --> 00:36:58,536 LOS ANGELES POLISMYNDIGHET 246 00:39:28,352 --> 00:39:33,941 Du, Boots. Kom. Vad gör du morgonen den fjärde? 247 00:39:34,024 --> 00:39:38,696 Jag ska till stranden med min tjej, sir. Jag har sett fram emot det hela veckan. 248 00:39:38,779 --> 00:39:42,157 Vi söker frivilliga till härbärget. 249 00:39:42,241 --> 00:39:46,412 Ställa i ordning, dela ut mat, städa. 250 00:39:48,539 --> 00:39:54,545 Jag kan inte tvinga dig att tacka ja, men säga till inspektören att du vägrat. 251 00:39:56,296 --> 00:40:02,136 Jag vill gärna, men vi har planerat i en månad. Jag hämtar hennes mamma vid flyget. 252 00:40:06,473 --> 00:40:09,727 Visst, ge mig den. 253 00:40:11,437 --> 00:40:14,648 Tjäna och skydda. 254 00:40:16,108 --> 00:40:19,194 Nu tjänstgör jag, 255 00:40:19,278 --> 00:40:23,449 så du får skydda mig från min flickvän. 256 00:40:23,532 --> 00:40:28,162 - Tack. - Du tror att jag skämtar. 257 00:40:36,712 --> 00:40:40,549 Jag frågar er: "Quis custodiet ipsos custodes?" 258 00:40:40,632 --> 00:40:46,513 "Vem övervakar övervakarna?" Svaret är: alltför många. 259 00:40:46,597 --> 00:40:52,352 Polisen kan inte utföra ett bra arbete när media och allmänhet skärskådar dem. 260 00:40:52,436 --> 00:40:57,149 Jag tycker inte att polisen gör tillräckligt. 261 00:40:58,817 --> 00:41:03,781 De behöver ett spöke, någon som tar hand om soporna, utan all byråkrati. 262 00:41:03,864 --> 00:41:07,701 Inte ett medborgarrättsgarde, utan... 263 00:41:12,122 --> 00:41:15,501 en rättvisans ängel. 264 00:41:17,252 --> 00:41:22,841 Ett medborgarrättsgarde, utan en rättvisans ängel. Rättvisans ängel. 265 00:41:22,925 --> 00:41:28,847 Rättvisans ängel. Rättvisa. Rättvisa. Rättvisa. 266 00:41:28,931 --> 00:41:32,017 Rättvisans ängel. 267 00:41:43,654 --> 00:41:47,324 Knight! Mitt kontor, nu. 268 00:41:52,496 --> 00:41:57,751 - Hej, chefen. - Håll käften. 269 00:41:57,835 --> 00:42:02,548 - Vad jobbar du med? - Pappersarbete, trots dina insatser. 270 00:42:02,631 --> 00:42:07,845 Här har du mer. Någon stal en uniform, polisbricka och pistol, hela rasket 271 00:42:07,928 --> 00:42:12,599 från bårhuset på North Roads-sjukhuset. Familjen vill ha tillbaka brickan. 272 00:42:12,683 --> 00:42:17,855 Internutredarna vill ha polisen och jag vill veta vilken sjuk jävel som gör så. 273 00:42:17,938 --> 00:42:21,608 - Inga övervakningskameror? - Nej, av integritetsskäl. 274 00:42:21,692 --> 00:42:24,862 Integritet? Kunderna är döda. 275 00:42:24,945 --> 00:42:30,617 Du får ge dig ut på gatorna. Du ser ut att behöva få lite motion. 276 00:42:30,701 --> 00:42:35,664 - Aj. - Jag säger bara vad jag tycker. 277 00:42:35,747 --> 00:42:40,919 - Sover du ordentligt? - Tack för piken. Det blev sent igår. 278 00:42:41,003 --> 00:42:45,340 Narkotikaroteln tog några ton kokain och... kvinnor. 279 00:42:45,424 --> 00:42:50,095 - Kartellens? - Nej, tyvärr. Det var Vampos-gänget. 280 00:42:50,179 --> 00:42:53,682 De bra namnen var väl upptagna. 281 00:42:53,765 --> 00:42:59,062 - Du. Grattis till skilsmässan. - Jag är en fri man. 282 00:42:59,146 --> 00:43:03,817 Ditt ringfinger är fritt, men resten tillhör polisen. 283 00:43:07,571 --> 00:43:09,823 Tack, jag vet. 284 00:43:09,907 --> 00:43:13,952 - Hur är det med din dotter? - Det är bra. 285 00:43:14,036 --> 00:43:18,165 "Bra" är inte ordet jag skulle använda för att beskriva din dotter. 286 00:43:19,249 --> 00:43:23,712 Men med en pappa som du och en mamma som Camilla 287 00:43:23,795 --> 00:43:27,424 kan psykologen diagnostisera pappakomplexen på håll. 288 00:43:27,507 --> 00:43:29,968 Har någon pissat i ditt kaffe? 289 00:43:30,052 --> 00:43:36,016 Jag menar bara att man kan balansera arbetet och familjelivet. 290 00:43:36,099 --> 00:43:41,980 - Hur många makar har du haft? - Jag kan inte balansera det, men det går. 291 00:43:42,064 --> 00:43:47,194 - Kolla på Fitz, han sköter sig. - Han är hunsad. 292 00:43:47,277 --> 00:43:49,655 Det är sant. 293 00:43:49,738 --> 00:43:53,325 - Han är en bra snut. - Hurså? 294 00:43:53,408 --> 00:43:57,829 - Det finns ingen bättre. - Nej, nu blir jag nyfiken. 295 00:43:57,913 --> 00:44:00,791 Vad gör en snut bra, tycker du? 296 00:44:00,874 --> 00:44:06,838 En bra snut sover dåligt, så alla andra får sova gott. 297 00:44:06,922 --> 00:44:10,008 Bra sagt. 298 00:44:10,092 --> 00:44:13,679 Jo, en sak till. Du och Fitz jobbar på nationaldagen. 299 00:44:14,805 --> 00:44:18,308 - Jag ska campa. - Campa? 300 00:44:18,392 --> 00:44:22,604 - Jag har en stuga. - Det är inte att campa. 301 00:44:22,688 --> 00:44:25,274 Bara om jag får ledigt. 302 00:44:25,357 --> 00:44:29,528 Nationaldagen är min favoritdag. 303 00:44:29,611 --> 00:44:34,908 Då väntar jag mig att du tjänar och skyddar med ett leende på läpparna. 304 00:44:34,992 --> 00:44:38,036 Tack, Knight. 305 00:44:55,679 --> 00:45:00,517 Pensioner är vår specialitet. Er framtid är säker hos oss. Tack. 306 00:45:00,600 --> 00:45:05,605 Skaffa ett konto, så ni kan få ränta. Ett fondkonto kanske passar bättre? 307 00:45:05,689 --> 00:45:07,983 Hur mycket? Fondkonto? 308 00:45:08,066 --> 00:45:13,113 - Konstapeln, hur kan jag hjälpa er? - Jag... 309 00:45:16,616 --> 00:45:21,455 - Vill ni göra en rutinkontroll? - Ja, precis. 310 00:45:21,538 --> 00:45:26,293 Fröken Gakowski! Konstapeln vill göra en rutinkontroll! 311 00:45:29,671 --> 00:45:35,302 Mår ni bra, konstapeln? Er uniform sitter lite illa. 312 00:45:35,385 --> 00:45:40,557 Ring facket. Polismyndigheten bör inte skicka ut er klädd sådär. 313 00:45:40,640 --> 00:45:46,104 Känner jag er? Var ni här kvällen då de där pundarna gick in i mitt valv? 314 00:45:46,188 --> 00:45:52,277 - Ja, jag hörde talas om det. - Jag var stekt, men ni räddade mitt liv. 315 00:45:52,361 --> 00:45:56,365 Ambulansvårdarna gjorde nog också ett bra jobb. 316 00:45:56,448 --> 00:46:01,244 De blåblodiga och läkarna på S: t Mary's är de riktiga hjältarna. 317 00:46:03,205 --> 00:46:06,875 Är du från fjortonde polisdistriktet? 318 00:46:06,958 --> 00:46:12,547 En av mina killars farsa var nattbefäl där, James Jayne? 319 00:46:12,631 --> 00:46:16,468 - Visst. - Känner du till honom? 320 00:46:16,551 --> 00:46:20,764 - Ja. Bra kille. - Han dog väl? 321 00:46:20,847 --> 00:46:25,602 Du vet... Snutar dör aldrig. 322 00:46:27,104 --> 00:46:32,692 Amen, broder! Blå liv dör aldrig, tack för det ni gör. 323 00:46:32,776 --> 00:46:36,947 - Har du några planer till nationaldagen? - Du vet, det vanliga. 324 00:46:37,030 --> 00:46:43,245 Jag vet, jobbet tar aldrig slut. Jag är här och sliter. 325 00:46:43,328 --> 00:46:48,917 Jag älskar det. Inget är mer amerikanskt än att tjäna pengar på nationaldagen. 326 00:46:57,467 --> 00:47:01,304 Herregud. Kom. 327 00:47:20,240 --> 00:47:23,076 Varsågod. 328 00:47:38,383 --> 00:47:44,514 Vårt bidrag har dragits in. Jag gör allt för att hålla stället igång. 329 00:47:47,142 --> 00:47:48,685 Kom igen! 330 00:47:50,520 --> 00:47:52,981 Ner på golvet! 331 00:47:55,400 --> 00:47:58,069 Herregud! 332 00:48:04,534 --> 00:48:06,620 Du! Tillbaka till kassan! 333 00:48:06,703 --> 00:48:07,787 Vänta. 334 00:48:07,871 --> 00:48:09,331 Kom igen! 335 00:48:15,921 --> 00:48:17,297 Töm kassan! 336 00:48:24,638 --> 00:48:27,933 Valvet är öppet! Jag ska dit! 337 00:48:31,811 --> 00:48:35,899 - Alla mot väggen! - Ligg kvar! 338 00:48:41,238 --> 00:48:44,199 Ligg kvar! Du, mot väggen! 339 00:48:44,282 --> 00:48:48,370 Ner med huvudet! Ligg kvar, för fan! 340 00:48:49,996 --> 00:48:53,542 - Jävlar! Helvete! - Gick det bra? 341 00:48:53,625 --> 00:48:57,254 - Inte valvet, sa jag! - Pengarna, då? 342 00:48:57,337 --> 00:49:00,507 Jag är skjuten! Dra på, för fan! 343 00:49:00,590 --> 00:49:05,887 Håll käften och ta pengarna, din giriga jävel! 344 00:49:16,398 --> 00:49:21,987 Rör er inte! Inga mobiltelefoner! Den där tar jag, tack. 345 00:49:23,363 --> 00:49:26,533 - Kom igen, jävla lipsill! - För helvete! 346 00:49:44,676 --> 00:49:48,597 - Ligg kvar! - Ligg kvar! 347 00:49:55,979 --> 00:49:58,815 Härbärget är ett arv. 348 00:49:58,898 --> 00:50:02,861 Så länge det är öppet lever hennes minne. 349 00:50:06,823 --> 00:50:10,619 - Det är säkrat. - Bra jobbat. 350 00:50:31,181 --> 00:50:36,186 Snälla konstapeln, hjälp mig! Min make... 351 00:50:36,269 --> 00:50:40,440 - Jag är inte... Jag är inte i tjänst. - Va? 352 00:50:40,523 --> 00:50:45,070 - Vad är du för snut? - Lugna ner dig. 353 00:50:50,325 --> 00:50:53,119 Lugna ner er. 354 00:50:55,080 --> 00:50:59,209 - Var är han? - Här borta. 355 00:51:02,629 --> 00:51:07,509 Här, här borta är han! Där borta är de! Här borta! 356 00:51:12,305 --> 00:51:15,183 Du är svag. 357 00:51:21,773 --> 00:51:25,026 Upp med händerna! 358 00:51:25,110 --> 00:51:27,946 Ja. Händerna! 359 00:51:31,825 --> 00:51:35,495 Stick. Stick härifrån! 360 00:51:35,578 --> 00:51:39,749 Händerna mot väggen. Nu! 361 00:51:44,045 --> 00:51:47,924 Okej. Sära på benen. 362 00:51:48,007 --> 00:51:51,970 Ni har rätten... 363 00:51:53,179 --> 00:51:55,765 att tiga. 364 00:51:55,849 --> 00:51:59,519 Allt... Vad är det här? 365 00:51:59,602 --> 00:52:01,521 Det här! 366 00:52:05,150 --> 00:52:10,655 Ni säger kommer att användas emot er i rätten. 367 00:52:17,120 --> 00:52:20,915 - Spöa honom! - Ja, spöa honom! 368 00:52:32,051 --> 00:52:35,930 Nej... Nej, nej... 369 00:52:39,601 --> 00:52:43,313 Okej. Åh, nej... 370 00:52:45,023 --> 00:52:49,068 Så går det när man inte visar respekt! 371 00:52:50,945 --> 00:52:54,073 Jag är polis! 372 00:52:57,869 --> 00:53:00,455 Okej, ner på knä. 373 00:53:00,538 --> 00:53:06,419 Ner på knä och kyss marken! Kyss den! Kyss den! 374 00:53:06,503 --> 00:53:09,923 Lyd för att överleva. 375 00:53:19,891 --> 00:53:22,185 Jag menar, svara på det här: 376 00:53:22,268 --> 00:53:27,148 Tror ni att världen vore bättre utan er? 377 00:53:27,232 --> 00:53:29,317 Va? 378 00:53:29,400 --> 00:53:35,532 Vad gör ni för att göra världen bättre än igår? 379 00:53:38,493 --> 00:53:41,246 Jag har svaret här. 380 00:53:51,881 --> 00:53:57,387 Hade de lytt, så hade de levt. 381 00:54:26,624 --> 00:54:30,044 Hallå? Vem är det? 382 00:54:32,755 --> 00:54:38,887 - Du fattar inte vilken dag jag har haft. - Vad har hänt? 383 00:54:47,186 --> 00:54:53,109 Nån snubbe utklädd till polis sköt fyra killar i Van Nuys. Ingen klarade sig. 384 00:54:54,694 --> 00:54:58,698 - Har de hittat skytten? - Inte än, men det gör de. 385 00:54:58,781 --> 00:55:02,702 Han var utklädd till polis och låtsades gripa dem. 386 00:55:02,785 --> 00:55:07,290 - Polisen vet inte ett skit om hans motiv. - Jävlar. 387 00:55:09,292 --> 00:55:12,003 Det är orättvist. 388 00:55:13,129 --> 00:55:16,758 Snutarna kanske skärper sig. 389 00:55:16,841 --> 00:55:19,719 Anstränger sig lite. 390 00:55:20,803 --> 00:55:23,806 Säg inte så. 391 00:55:23,890 --> 00:55:29,646 Varför inte? Tror du att de bryr sig om oss? 392 00:55:29,729 --> 00:55:34,108 Sönerna betalar för fädernas synder. Inget har förändrats. 393 00:55:36,736 --> 00:55:40,949 Pappa lärde mig det. Jag minns dagen jag berättade att jag ville bli snut. 394 00:55:41,032 --> 00:55:46,579 Han gav mig mitt livs smäll, så jag ramlade omkull på golvet. 395 00:55:48,331 --> 00:55:51,751 Han sa att snuten är vår fiende. 396 00:55:51,834 --> 00:55:56,089 Och att de bara är svin. 397 00:55:57,632 --> 00:56:02,679 Ättlingar till slavägare som åtalade förrymda slavar. 398 00:56:02,762 --> 00:56:07,350 Att frihetskriget handlade om landets skatter 399 00:56:07,433 --> 00:56:12,105 och i inbördeskriget befriade de slavarna, 400 00:56:12,188 --> 00:56:15,984 men ingen är fri på riktigt. Vi är inte fria. 401 00:56:16,067 --> 00:56:18,861 Vi blir aldrig fria. 402 00:56:18,945 --> 00:56:23,700 Vilka vi än är, säljer de samma gamla amerikanska dröm. 403 00:56:23,783 --> 00:56:30,164 Det är sorgligt, det är så sorgligt. Det handlar bara om pengar. 404 00:56:30,248 --> 00:56:36,796 Och killar som Sean Beston... Han är en slavägare. 405 00:56:38,339 --> 00:56:43,011 Och snutarna är hans hantlangare. 406 00:56:43,094 --> 00:56:48,766 - Vad tråkigt att du känner så. - Jaså? Det är som det är. 407 00:56:53,271 --> 00:56:58,359 Jag trodde att jag hade kommit över det här för längesedan. 408 00:57:03,531 --> 00:57:06,451 Vi ses. 409 00:57:47,909 --> 00:57:52,121 Var fan är pengarna, Vinny? 410 00:57:52,205 --> 00:57:56,042 Vem är han? Är han en snutjävel? 411 00:57:58,127 --> 00:58:03,966 Min son är ingen snut. Vad fan har du på dig, grabben? 412 00:58:04,050 --> 00:58:08,221 Uniformen gör inte mannen, mannen skapar sin egen lycka. 413 00:58:08,304 --> 00:58:11,974 Använd inte mina jävla ord emot mig. 414 00:58:12,058 --> 00:58:16,729 Det är Halloween nästa oktober, då kan du klä ut dig. 415 00:58:16,813 --> 00:58:21,359 Vill du hjälpa till? Börja förbereda maten. 416 00:58:23,778 --> 00:58:28,157 Vi kan förändra världen. 417 00:58:28,241 --> 00:58:34,038 Snuten låser in ungar dagligen, men det här är på riktigt. 418 00:58:34,122 --> 00:58:38,751 Härbärget hindrar ungar från att bli till de här två. 419 00:58:38,835 --> 00:58:41,003 Det här är vår chans. 420 00:58:42,171 --> 00:58:46,259 Hur länge dröjer det innan lyset slocknar för gott? 421 00:58:46,342 --> 00:58:50,930 - Finns viljan, så går det. - Jag menar äkta handlingskraft. 422 00:58:51,013 --> 00:58:54,559 Ett sätt att förändra på riktigt. 423 00:58:54,642 --> 00:58:59,897 - Dina nya bekanta kan hjälpa till. - Fortsätt. 424 00:59:01,274 --> 00:59:06,821 - Bestons Bank. - Vad är det med den? 425 00:59:06,904 --> 00:59:10,741 Säkerhetssystemet är uruselt. 426 00:59:10,825 --> 00:59:15,204 Vakterna är arroganta. Jag kan få in oss. 427 00:59:15,288 --> 00:59:17,832 Och? 428 00:59:22,295 --> 00:59:25,798 Vi rånar den. 429 00:59:27,758 --> 00:59:33,556 När du tittar ut, ser du den amerikanska drömmen, eller någon annans? 430 00:59:34,765 --> 00:59:39,270 Vi gör stan till åtlöje och tjänar lite flis. 431 00:59:39,353 --> 00:59:41,606 Ja, för fan. 432 00:59:48,529 --> 00:59:53,367 Vi lever i ett samhälle där ingenting är mer amerikanskt 433 00:59:53,451 --> 00:59:57,246 än att tjäna pengar på nationaldagen. 434 01:00:04,587 --> 01:00:09,217 DEN FJÄRDE JULI 435 01:00:12,220 --> 01:00:16,599 - Casey Rhodes borde ruttna i fängelse. - Kan du inte vara lite positiv? 436 01:00:16,682 --> 01:00:21,103 Jag är rena glädjesprutan, broder Knight. 437 01:00:21,187 --> 01:00:25,983 Är det inte "Dum och Dummare"? Barney Granit och grottmannen. 438 01:00:26,067 --> 01:00:31,113 - Vad hette han nu igen? - Hur kan du glömma Freds namn? 439 01:00:33,574 --> 01:00:36,827 - Vi har lättare tjänst. - Det finns inte. 440 01:00:36,911 --> 01:00:41,832 Lättare tjänst är en öl över yttre tjänst och tre under "nu festar vi". 441 01:00:41,916 --> 01:00:47,338 - Jävla vaktmästare. - En borde sitta inne och en i rullstol. 442 01:00:47,421 --> 01:00:52,301 - Har du problem? - Vad skulle du göra om jag hade det? 443 01:01:03,479 --> 01:01:08,025 - Glad nationaldag. - Visst. Tack, skithögar. 444 01:01:12,238 --> 01:01:14,949 Fan. 445 01:01:15,032 --> 01:01:17,451 Vi ses i bilen. 446 01:01:27,753 --> 01:01:31,299 - Nu kör vi. - Är du beredd? 447 01:01:35,011 --> 01:01:40,391 Vilken jävla tur du har. Den enda gången jag vill sitta i rullstol. 448 01:01:44,020 --> 01:01:50,276 Hörni! Ni vet väl att ni hamnar i fängelse livet ut, va? 449 01:01:52,695 --> 01:01:58,034 Jag skojar bara. Vad har ni här? Romerska ljus? 450 01:01:58,117 --> 01:02:04,582 Får jag se? Hörni, om ni ska tända dem 451 01:02:04,665 --> 01:02:07,209 måste det göras säkert. 452 01:02:07,293 --> 01:02:11,672 Man kan göra stor skada med dem, förstår ni det? 453 01:02:11,756 --> 01:02:17,261 Rikta dem uppåt, inte mot folk, inte mot djur, inte mot hundar. Förstått? 454 01:02:17,345 --> 01:02:21,223 Riktar ni den mot en hund stampar jag på ert huvud framför er farmor. 455 01:02:21,307 --> 01:02:24,685 Förstått? Bra. 456 01:02:42,078 --> 01:02:45,664 - Ja? - Har du pratat med henne? 457 01:02:45,748 --> 01:02:48,751 Hon hör av sig när hon vill prata med dig. 458 01:02:48,834 --> 01:02:54,131 Jag vill bara veta att hon mår bra. Berätta bara var hon bor. 459 01:02:54,215 --> 01:02:59,428 - Hon har pojkvän. - Va? Vem? 460 01:02:59,512 --> 01:03:05,393 - Bli inte superpappan nu. - När annars? 461 01:03:05,476 --> 01:03:09,480 - Hur är den nye? - Sånt får du inte fråga. 462 01:03:09,563 --> 01:03:15,152 Jag menar bara att du kan få någon bättre. 463 01:03:15,236 --> 01:03:18,781 Är han snäll mot dig, så är det okej. 464 01:03:18,864 --> 01:03:23,035 Jag vill bara att du och vår dotter 465 01:03:23,119 --> 01:03:26,872 ska vara lyckliga, det är allt. 466 01:03:26,956 --> 01:03:29,083 Det är allt. 467 01:03:29,166 --> 01:03:34,588 Tror du att det hade kunnat funka mellan oss? 468 01:03:34,672 --> 01:03:39,343 Du prioriterade jobbet. Jag klandrar dig inte, det gör jag inte. 469 01:03:39,427 --> 01:03:44,390 Det var arbetstiderna, man kan inte ha ett familjeliv då. 470 01:03:48,894 --> 01:03:51,564 Vi var som skepp som passerar i natten. 471 01:03:51,647 --> 01:03:57,570 Ja, på väg mot samma isberg. 472 01:03:58,988 --> 01:04:04,702 - Har du gett henne nallen? - Jag ska när jag träffar henne. 473 01:04:04,785 --> 01:04:07,413 Glad nationaldag, kriminalinspektören. 474 01:04:13,919 --> 01:04:17,173 Hej, älskling. 475 01:04:18,841 --> 01:04:22,386 "PAPPA" 476 01:04:22,470 --> 01:04:26,474 - Pappa har försökt få tag på dig. - Varför? 477 01:04:26,557 --> 01:04:28,767 Han är din far. 478 01:04:30,311 --> 01:04:36,525 Fäder bryr sig om sina barns välbefinnande. Emellanåt. 479 01:04:41,906 --> 01:04:48,162 - Han ville inte missa din födelsedag. - Fick jag inte precis samma förra året? 480 01:04:48,245 --> 01:04:51,790 - Du är hans lilla prinsessa. - Visst. 481 01:04:51,874 --> 01:04:55,294 Tackar. 482 01:05:04,637 --> 01:05:10,059 - Okej... - Du är din fars barn. 483 01:05:10,142 --> 01:05:14,063 - Är du nöjd nu? - Tre till, så är jag det. 484 01:05:14,146 --> 01:05:19,902 Kul att du klädde upp dig också. 485 01:05:19,985 --> 01:05:23,197 Jag har jouren. 486 01:05:25,115 --> 01:05:27,910 Jag vill dricka shots. 487 01:05:29,787 --> 01:05:34,208 - Det är Mikes jobbvänner. - Jaha. 488 01:05:34,291 --> 01:05:38,796 - Du vill ju inte skämma ut honom. - Nej. 489 01:05:45,052 --> 01:05:50,307 - För att vara ett problembarn. - Nej, för bra föräldraskap. 490 01:05:57,231 --> 01:06:01,652 - Varför tvingade du mig till det där? - Åh, vad gott. 491 01:06:01,735 --> 01:06:04,029 Heja, mamma! Ja! 492 01:06:56,790 --> 01:07:00,919 Glad nationaldag, konstapeln. Vad kan jag stå till tjänst med? 493 01:07:01,003 --> 01:07:05,549 - Jag ska göra en rutinkontroll. - Det har aldrig varit bättre. 494 01:07:05,633 --> 01:07:09,720 Jag ska bara kolla till er. 495 01:07:09,803 --> 01:07:15,392 - Så vänligt, men allt är bra. - Gör mig en tjänst och låt mig se efter. 496 01:07:15,476 --> 01:07:20,898 - Vad gör du? Det är två till där ute! - Kan du släppa in mig? 497 01:07:20,981 --> 01:07:25,653 Backa! Backa, era jävlar! 498 01:07:25,736 --> 01:07:30,157 Släpp den! Släpp vapnen! 499 01:07:30,240 --> 01:07:33,702 Backa! Öppna! 500 01:07:33,786 --> 01:07:37,081 Öppna! Öppna! 501 01:07:44,505 --> 01:07:48,884 Jag tänker leva ut min amerikanska dröm. 502 01:07:50,427 --> 01:07:56,016 Herr Beston, stanna där ni är. - Vakter, lägg ner vapnen. Ni kan gå. 503 01:08:07,528 --> 01:08:10,739 Dra åt helvete! 504 01:08:18,914 --> 01:08:21,792 Du är helt jävla galen. 505 01:08:21,875 --> 01:08:26,714 Minns du mig? Säg vem jag är. 506 01:08:26,797 --> 01:08:29,717 Säg vem jag är. 507 01:08:29,800 --> 01:08:32,010 Säg vem jag är! 508 01:08:40,602 --> 01:08:43,772 Så du minns fortfarande inte? 509 01:09:07,546 --> 01:09:12,676 Tyst alarm på Bestons bank. Möjligt rån pågår. 510 01:09:12,760 --> 01:09:15,763 Gå hem och gör läxorna. 511 01:09:18,974 --> 01:09:23,479 29-117, fyra minuter bort. 512 01:09:24,730 --> 01:09:28,066 - Klart slut. - Jag skrämde de små jävlarna. 513 01:09:29,902 --> 01:09:33,697 För gammal för den här skiten. 514 01:09:33,781 --> 01:09:39,036 Alla enheter, pågående rån på Bestons bank. 515 01:09:39,119 --> 01:09:42,581 De misstänkta ska vara tungt beväpnade. 516 01:10:05,187 --> 01:10:08,982 Beredda? Ladda och osäkra. 517 01:10:09,066 --> 01:10:11,777 Nu kommer det. 518 01:10:13,987 --> 01:10:16,406 Bingo! 519 01:10:39,054 --> 01:10:42,474 Nico, kolla det där! 520 01:10:44,476 --> 01:10:48,981 Du, scouten! Ta hand om vår nye vän! 521 01:11:00,659 --> 01:11:06,123 Vi är på plats, allt ser normalt ut. 522 01:11:06,206 --> 01:11:12,546 Mina herrar! Vittnet såg tre killar gå in, en var utklädd till polis! 523 01:11:32,983 --> 01:11:36,194 Ska vi gå in, eller? 524 01:11:36,278 --> 01:11:38,071 Jävlar! Ta skydd! 525 01:11:42,784 --> 01:11:45,454 Skottlossning! 526 01:11:45,537 --> 01:11:48,790 Skicka förstärkning! Skottlossning! 527 01:11:59,760 --> 01:12:01,803 Jävlar! Ducka! 528 01:12:13,982 --> 01:12:19,947 - Kollega skjuten! - Vi är en och en halv minut bort. 529 01:12:20,030 --> 01:12:22,324 Knight! 530 01:13:01,613 --> 01:13:04,449 Skjuter du på taket? 531 01:13:07,744 --> 01:13:08,996 Fortsätt! 532 01:13:13,834 --> 01:13:17,045 Laddar om! Täck mig! 533 01:13:35,731 --> 01:13:39,568 Var är chockgranaten? Jag vet att jag packade den! 534 01:14:08,930 --> 01:14:13,560 - Kom igen, D! Du klarar det. - Kollega skjuten! 535 01:14:13,643 --> 01:14:15,979 Han är där inne! 536 01:14:46,551 --> 01:14:49,638 Jag ser inte ett skit här inne. 537 01:15:13,703 --> 01:15:16,873 Jävlar. 538 01:15:16,957 --> 01:15:19,960 Var i helvete är de? 539 01:15:22,796 --> 01:15:26,383 Kolla taket! Kom igen! 540 01:15:32,556 --> 01:15:36,309 Ner, för fan! Ner på marken! 541 01:15:36,393 --> 01:15:39,646 Kolla utgången! 542 01:15:39,729 --> 01:15:41,940 Kom igen! 543 01:15:42,023 --> 01:15:46,987 - Nej, släpp vapnet! Jag måste in! - Lugna dig, Ally. Det ordnar sig. 544 01:15:48,655 --> 01:15:51,199 Kom igen! 545 01:15:53,994 --> 01:15:57,414 Perfekt! Härligt! 546 01:16:10,677 --> 01:16:15,348 - De jävlarna! - Vad menar du? Vad är det med dem? 547 01:16:15,432 --> 01:16:17,309 Kom. 548 01:16:19,644 --> 01:16:23,231 Jävlar. Det här blir inte bra. 549 01:16:26,151 --> 01:16:30,864 De misstänkta har stulit ambulansen och kör söderut på Imperial-motorvägen. 550 01:16:30,947 --> 01:16:35,160 De har en gisslan. Jag upprepar: de har en gisslan. 551 01:16:36,244 --> 01:16:40,123 Ally, det är okej. Lugna ner dig, snälla. 552 01:16:40,207 --> 01:16:46,046 - Va? Vad händer? Vilka är de två? - Snälla, lugna ner dig. 553 01:16:55,055 --> 01:16:58,141 Dezi! Vi har sällskap! 554 01:17:01,102 --> 01:17:07,067 - Kör upp i bergen, så slipper vi dem. - Jävla ambulans! Kom igen, älskling! 555 01:17:07,150 --> 01:17:09,194 Kom igen! 556 01:17:38,431 --> 01:17:41,309 Knight! Stäng dörren, för fan! 557 01:17:51,778 --> 01:17:55,198 Sätt dig ner och stäng dörren! Du kan träffa Ally! 558 01:17:56,574 --> 01:18:01,621 - Vem har lärt dig att köra? - Du. Håll i dig. 559 01:18:01,705 --> 01:18:04,499 De ligger precis bakom! Gör något! 560 01:18:08,962 --> 01:18:11,756 Herregud! 561 01:18:12,882 --> 01:18:14,926 Döda honom, Dezi! Döda honom! 562 01:18:34,696 --> 01:18:36,573 Herrejävlar! 563 01:18:39,492 --> 01:18:42,162 Vi närmar oss nu. 564 01:18:57,635 --> 01:18:59,137 Herrejävlar. 565 01:18:59,220 --> 01:19:01,848 Kom igen, älskling! 566 01:19:01,931 --> 01:19:04,392 Hör du den? 567 01:19:14,361 --> 01:19:17,489 Jävlar, det kommer paparazzi! 568 01:19:18,990 --> 01:19:22,869 Paparazzi! Vi blir berömda, Nico! 569 01:19:22,952 --> 01:19:25,747 Det är inte TMZ, kompis. 570 01:19:30,168 --> 01:19:36,174 - Vi vänder och skjuter. - Skjut inte mot ambulansen. 571 01:19:36,257 --> 01:19:39,469 Skjut dem! Träffa helikoptern! 572 01:19:41,846 --> 01:19:45,433 Skjut den jäveln! Skjut den jäveln! 573 01:19:51,272 --> 01:19:53,942 Rena jävla "Grand Theft Auto"! 574 01:19:55,443 --> 01:19:58,530 Vänd! - Vi vänder. 575 01:20:08,832 --> 01:20:11,876 Vad har jag sagt om dörren? 576 01:20:19,426 --> 01:20:24,472 Skjut dem, Nico. Skjut de jävlarna! 577 01:20:33,523 --> 01:20:37,944 Helvete! Gick det bra, Nico? Kom! Nico! 578 01:20:38,027 --> 01:20:40,113 Jävlar! 579 01:20:48,246 --> 01:20:51,124 Kör rakt. 580 01:20:59,340 --> 01:21:05,054 - Den lille jäveln träffade däcket. - Vi har chansen medan han laddar. Stadigt. 581 01:21:18,902 --> 01:21:24,908 Jävlar. Skynda på! Däcket ryker snart. Hämta din dotter nu! 582 01:21:46,387 --> 01:21:49,807 Dezi! Dezi, spöa gubbjäveln! 583 01:21:49,891 --> 01:21:53,019 Din jävel. 584 01:21:56,439 --> 01:21:59,025 Du är för gammal. 585 01:23:41,753 --> 01:23:47,592 - Du, hur gick det? - Jävlar! Akta, han är beväpnad! 586 01:23:51,846 --> 01:23:55,642 Undan! Undan! 587 01:24:11,324 --> 01:24:15,912 Undan! Undan, era jävlar! Jag dödar er allihop! 588 01:24:36,724 --> 01:24:40,144 Kolla planen! Ta er runt på baksidan! 589 01:24:45,817 --> 01:24:47,485 Helvete! 590 01:25:09,173 --> 01:25:11,676 Pappa! 591 01:25:14,137 --> 01:25:16,973 Pappa? Det blir bara bättre och bättre. 592 01:25:21,686 --> 01:25:25,273 Släpp pistolen, för helvete! 593 01:25:28,609 --> 01:25:32,447 Skjut det jävla aset! 594 01:25:40,788 --> 01:25:43,166 Släpp henne. 595 01:25:44,584 --> 01:25:47,378 Släpp henne, sa jag. 596 01:25:48,838 --> 01:25:53,551 Det skulle inte bli såhär! 597 01:25:53,634 --> 01:25:58,014 Jag har gett allt jag har för det här landet! 598 01:25:58,097 --> 01:26:05,062 Jag försökte följa reglerna och titta hur fan det gick! 599 01:26:05,146 --> 01:26:07,190 Tror du? 600 01:26:08,858 --> 01:26:14,238 Du är hjärntvättad om du tror att jag är skurken här. 601 01:26:14,322 --> 01:26:20,703 - Jag har inte betalt för att vara domare. - Du är en lönnmördare med polisbricka. 602 01:26:20,787 --> 01:26:26,125 Du skjuter alla de säger åt dig. Staten? Staten. 603 01:26:26,209 --> 01:26:29,170 Staten är stans största gäng. 604 01:26:29,253 --> 01:26:31,923 Släpp vapnet. 605 01:26:33,674 --> 01:26:39,514 - Jag hade blivit stans bästa polis! - Du har ingen rätt att bära uniformen. 606 01:26:40,723 --> 01:26:45,937 Brickan gör inte mannen. 607 01:26:48,439 --> 01:26:54,028 Tror du inte att jag hade blivit en bra snut om jag bara fått chansen? 608 01:26:54,111 --> 01:26:57,615 Det finns inget botemedel mot att vara ett rövhål. 609 01:27:01,035 --> 01:27:06,082 Allt jag ville var att vara hjälten. 610 01:27:07,458 --> 01:27:10,044 Det var allt. 611 01:27:10,127 --> 01:27:14,131 Vi får spela de kort vi får. 612 01:27:17,301 --> 01:27:21,639 Ibland vinner vi, ibland misslyckas vi. 613 01:27:21,722 --> 01:27:25,101 Dra åt helvete. 614 01:27:53,588 --> 01:27:55,923 Ally! 615 01:27:56,007 --> 01:28:00,845 - Jag har dig. - Snälla, säg att jag är en bra kille! 616 01:28:00,928 --> 01:28:04,098 Säg det till dem! 617 01:28:05,391 --> 01:28:06,809 Ally! 618 01:28:15,818 --> 01:28:18,154 Det ordnar sig. 619 01:28:19,238 --> 01:28:22,533 Jag skjuter inte! Jag är hjälten! 620 01:28:22,617 --> 01:28:25,661 Jag är hjälten! Jag är... 621 01:28:28,998 --> 01:28:32,418 Glad nationaldag, din jävel! 622 01:28:32,501 --> 01:28:38,674 Översättning: Emil P.W.S Holmgren www.firstlightmedia.com