1 00:00:01,712 --> 00:00:04,207 [♪ "Sweet Dreams [Are Made of This]" by Eurythmics plays] 2 00:00:08,940 --> 00:00:12,173 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 3 00:00:12,309 --> 00:00:15,707 ♪ Who am I to disagree? ♪ 4 00:00:15,842 --> 00:00:19,871 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 5 00:00:20,006 --> 00:00:23,473 ♪ Everybody's looking for something ♪ 6 00:00:23,608 --> 00:00:27,441 ♪ Some of them want to use you ♪ 7 00:00:27,577 --> 00:00:31,200 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 8 00:00:31,336 --> 00:00:35,233 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 9 00:00:35,369 --> 00:00:39,702 ♪ Some of them want to be abused ♪ 10 00:00:42,374 --> 00:00:47,075 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 11 00:00:48,709 --> 00:00:50,507 [vocalizing] 12 00:00:50,643 --> 00:00:54,306 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 13 00:00:54,441 --> 00:00:58,070 ♪ Who am I to disagree? ♪ 14 00:00:58,205 --> 00:01:02,438 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 15 00:01:06,408 --> 00:01:08,603 [song continues faintly over car stereo] 16 00:01:23,936 --> 00:01:26,108 - [song stops] - [car door opens] 17 00:01:28,568 --> 00:01:29,768 [car door closes] 18 00:01:39,875 --> 00:01:41,339 [knocking on door] 19 00:01:50,536 --> 00:01:51,570 [Vivian] Come on in. 20 00:01:53,206 --> 00:01:54,876 Yes, he just arrived. 21 00:01:55,011 --> 00:01:57,540 - [door locks] - [footsteps approaching] 22 00:01:57,676 --> 00:02:01,508 He is wearing beige pants, brown leather derby lace ups, 23 00:02:01,644 --> 00:02:04,473 a white shirt with what must be his initials on it. 24 00:02:04,609 --> 00:02:05,603 B.M.F.? 25 00:02:06,305 --> 00:02:08,306 No, I'm sorry, R.M.F. 26 00:02:10,137 --> 00:02:12,440 No, I'm not short-sighted, Raymond, it's just that 27 00:02:12,575 --> 00:02:15,273 the R is badly embroidered and it looks like a B. 28 00:02:18,342 --> 00:02:21,041 No, his shirt's ironed just fine. 29 00:02:21,177 --> 00:02:22,105 Would you like me to take a photo 30 00:02:22,240 --> 00:02:23,636 and send it for you to see? 31 00:02:28,173 --> 00:02:29,405 [camera shutter clicks] 32 00:02:38,207 --> 00:02:40,504 Yes, I told you, it's fine. 33 00:02:43,775 --> 00:02:46,339 Okay. Okay. 34 00:02:49,177 --> 00:02:50,137 Raymond, the note that you left me 35 00:02:50,273 --> 00:02:52,538 this morning was perfect. 36 00:02:52,673 --> 00:02:56,441 I'm going to water the plants and then... 37 00:02:56,577 --> 00:02:59,539 I think I might practice playing the song on the piano. 38 00:03:00,742 --> 00:03:03,570 It's been so long since I last practiced playing the piano. 39 00:03:04,968 --> 00:03:07,174 [♪ uneasy piano music playing] 40 00:03:32,973 --> 00:03:35,174 [car screeching] 41 00:03:43,007 --> 00:03:45,207 [gearshift clicks] 42 00:03:46,468 --> 00:03:48,504 [engine revving] 43 00:03:51,039 --> 00:03:52,372 [tires screech] 44 00:03:59,742 --> 00:04:01,438 [engine hissing] 45 00:04:02,107 --> 00:04:03,967 [car alarm beeping] 46 00:04:04,102 --> 00:04:06,438 [♪ "Sweet Dreams" playing over car stereo] 47 00:04:08,942 --> 00:04:11,141 [breathing heavily] 48 00:04:20,742 --> 00:04:22,471 [siren wailing] 49 00:04:26,306 --> 00:04:28,405 Does it hurt anywhere else? 50 00:04:29,469 --> 00:04:31,339 My arm hurts. 51 00:04:31,940 --> 00:04:33,570 Probably broken. 52 00:04:34,768 --> 00:04:35,700 I think you should take me 53 00:04:35,836 --> 00:04:38,034 to the nearest hospital right away. 54 00:04:38,170 --> 00:04:41,734 I... I should definitely be examined by a doctor. 55 00:04:41,870 --> 00:04:43,633 It's probably best they keep me in 56 00:04:43,769 --> 00:04:45,669 for a few days for observation. 57 00:04:47,136 --> 00:04:48,640 There might be some sort of internal bleeding 58 00:04:48,776 --> 00:04:49,768 or something. 59 00:04:50,709 --> 00:04:51,935 Don't worry, 60 00:04:52,071 --> 00:04:53,636 they'll check you for everything at the hospital. 61 00:04:55,435 --> 00:04:56,768 [Robert groans] 62 00:04:58,737 --> 00:05:00,768 [♪ uneasy piano music playing] 63 00:05:04,775 --> 00:05:07,042 [keys jangling] 64 00:05:19,039 --> 00:05:20,372 [switch clicks] 65 00:05:42,574 --> 00:05:45,042 [♪ uneasy piano music continues] 66 00:05:56,175 --> 00:05:58,372 [trash bin lid opens, closes] 67 00:06:02,909 --> 00:06:05,108 [Sarah breathing deeply] 68 00:06:33,635 --> 00:06:34,807 Good morning, darling. 69 00:06:34,942 --> 00:06:36,171 [Sarah] Good morning. 70 00:06:36,306 --> 00:06:38,174 You got in late last night. 71 00:06:39,210 --> 00:06:41,367 Sorry, I was asleep before 11:00. 72 00:06:41,503 --> 00:06:42,737 [Robert] It's fine. 73 00:06:42,873 --> 00:06:45,570 I got held up at the office, that's why I was late. 74 00:06:48,138 --> 00:06:49,405 [Sarah] Hmm. 75 00:06:50,771 --> 00:06:53,042 What happened to your forehead? 76 00:06:53,177 --> 00:06:55,266 It's nothing. There was an accident 77 00:06:55,402 --> 00:06:58,034 on the drive home last night, but it's nothing serious. 78 00:06:58,169 --> 00:07:00,272 What do you mean? Shouldn't you see a doctor? 79 00:07:00,408 --> 00:07:02,801 I went by the hospital last night, 80 00:07:02,936 --> 00:07:06,174 but they assured me it's nothing that, um... 81 00:07:06,310 --> 00:07:07,834 They just gave me some tranquilizers. 82 00:07:07,970 --> 00:07:09,304 [Sarah] Robert, you should've called. 83 00:07:09,440 --> 00:07:12,067 You went to the hospital on your own? 84 00:07:12,203 --> 00:07:15,504 [Robert] It was nothing. There's no need to worry. 85 00:07:24,075 --> 00:07:25,674 Raymond sent it yesterday. 86 00:07:25,810 --> 00:07:26,933 He is such a sweet man. 87 00:07:27,069 --> 00:07:28,866 I don't know how we can ever repay him 88 00:07:29,002 --> 00:07:31,033 after everything he's done for us. 89 00:07:31,169 --> 00:07:34,767 A genuine smashed McEnroe racket from 1984. 90 00:07:34,903 --> 00:07:36,841 It must have cost him a fortune. 91 00:07:36,976 --> 00:07:38,103 Isn't it wonderful, Robert? 92 00:07:38,239 --> 00:07:39,671 Yes, it's wonderful. 93 00:07:40,841 --> 00:07:43,901 Give Raymond a kiss for me. I'll give him a call, too. 94 00:07:44,036 --> 00:07:45,439 I rang him just now, but he didn't pick up 95 00:07:45,575 --> 00:07:46,839 and I didn't want to call again right away, 96 00:07:46,975 --> 00:07:48,433 in case I woke him. 97 00:07:48,569 --> 00:07:49,803 Sure, I'll do that. 98 00:07:49,939 --> 00:07:52,399 Tell him it's the nicest thing he's ever given us. 99 00:07:52,535 --> 00:07:53,801 I'll tell him. 100 00:08:04,743 --> 00:08:07,373 [Robert] "Tomorrow, Wednesday, wake-up time, 0700 hours. 101 00:08:07,508 --> 00:08:09,241 "Outfit, black monk strap shoes, 102 00:08:09,376 --> 00:08:10,803 "blue suit, white shirt and tie. 103 00:08:10,938 --> 00:08:12,475 "Lunch, beef burger, vanilla milkshake. 104 00:08:12,610 --> 00:08:14,606 "Dinner, linguine Bolognese, potatoes au gratin... 105 00:08:14,741 --> 00:08:17,004 "chocolate mousse with almonds and berries. 106 00:08:17,139 --> 00:08:18,601 "At 2300 hours, 107 00:08:18,736 --> 00:08:19,835 "drink one glass of whiskey, 108 00:08:19,970 --> 00:08:21,139 "Johnnie Walker Red on the rocks. 109 00:08:21,274 --> 00:08:23,472 "Read Anna Karenina till 2330. 110 00:08:23,608 --> 00:08:26,175 "No sexual intercourse. Have a nice day, R." 111 00:08:26,310 --> 00:08:28,537 - [shredder whirring] - [telephone ringing] 112 00:08:29,675 --> 00:08:31,440 Hello. 113 00:08:31,575 --> 00:08:33,038 [Louise over phone] Good morning, Robert. 114 00:08:33,173 --> 00:08:35,542 Good morning, Louise. 115 00:08:35,677 --> 00:08:38,073 [Louise] Mr. Frischmann wants to see you in his office. 116 00:08:38,208 --> 00:08:40,207 Three o'clock, in his office. 117 00:08:41,871 --> 00:08:43,067 [Robert] Uh, I might need to pass by 118 00:08:43,202 --> 00:08:44,835 the construction site this afternoon. 119 00:08:44,970 --> 00:08:47,042 I might not make it back in time. 120 00:08:48,475 --> 00:08:49,836 [Louise] If I were you, I wouldn't pass by 121 00:08:49,971 --> 00:08:51,539 the construction site this afternoon. 122 00:08:51,674 --> 00:08:54,801 Mr. Frischmann wants to see you in his office at 3:00. 123 00:08:56,503 --> 00:08:59,636 [Robert] All right, then, Louise. Thank you. Bye. 124 00:09:00,336 --> 00:09:01,801 [hangs up phone] 125 00:09:05,043 --> 00:09:07,173 Hi. Can I go in, or is he busy? 126 00:09:07,308 --> 00:09:09,405 He's just on the phone. Won't be long. 127 00:09:20,145 --> 00:09:21,803 [Louise] Have I ever shown you my son? 128 00:09:21,939 --> 00:09:23,141 No. 129 00:09:31,842 --> 00:09:32,776 He's adorable. 130 00:09:32,911 --> 00:09:35,207 - Isn't he? - He really is. 131 00:09:37,336 --> 00:09:40,038 [Louise] Aren't you and Sarah thinking of having children? 132 00:09:40,174 --> 00:09:41,339 Sarah can't have children. 133 00:09:41,474 --> 00:09:43,567 She has this issue with her ovaries. 134 00:09:43,703 --> 00:09:45,070 [Louise] Sorry, I had no idea. 135 00:09:45,205 --> 00:09:46,136 That's all right. 136 00:09:46,272 --> 00:09:48,075 [keyboard clacking] 137 00:10:01,107 --> 00:10:02,238 Good afternoon, Robert. 138 00:10:02,373 --> 00:10:03,840 Don't just stand there, sit down. 139 00:10:03,975 --> 00:10:05,071 Were you waiting long? 140 00:10:05,206 --> 00:10:06,472 No, 15 minutes or so. 141 00:10:06,607 --> 00:10:09,242 [Raymond] Hey, your hair's nice like that. 142 00:10:09,377 --> 00:10:11,174 Don't get it cut, let it grow a little longer. 143 00:10:11,309 --> 00:10:13,704 And you've lost more weight, I think. 144 00:10:13,840 --> 00:10:18,376 Skinny men are the most ridiculous thing there is. 145 00:10:18,511 --> 00:10:21,840 We've gone over this before, you must put on a few pounds. 146 00:10:21,976 --> 00:10:23,505 I told you that last time. 147 00:10:23,640 --> 00:10:25,873 - But I have. - You most certainly have not. 148 00:10:26,009 --> 00:10:27,800 You're even skinnier now. 149 00:10:27,935 --> 00:10:30,272 We'll have to take another look 150 00:10:30,408 --> 00:10:32,339 at your eating plan for the week. 151 00:10:34,274 --> 00:10:36,243 Did you read Anna Karenina? 152 00:10:36,378 --> 00:10:38,603 I'm just finishing it off. There's a few pages left. 153 00:10:39,269 --> 00:10:40,273 Sit. 154 00:10:41,944 --> 00:10:43,669 Will you have something to drink? 155 00:10:44,843 --> 00:10:46,405 I would love a vodka. 156 00:10:49,969 --> 00:10:52,237 I will be joining you after all, 157 00:10:52,373 --> 00:10:55,305 for, uh, your trip to Munich. 158 00:10:55,441 --> 00:10:57,001 I reckon I can make it. They won't need me 159 00:10:57,136 --> 00:11:00,105 at the construction site here next week anyway. 160 00:11:00,241 --> 00:11:02,372 Sarah might be joining us too. 161 00:11:03,306 --> 00:11:05,603 If you don't mind, that is. 162 00:11:06,870 --> 00:11:08,500 Also, maybe she told you already, 163 00:11:08,636 --> 00:11:10,605 but she loved the racket. 164 00:11:10,740 --> 00:11:13,371 Said it was the best gift you've ever given us. 165 00:11:13,506 --> 00:11:15,669 [Raymond] That's great. You know what? 166 00:11:16,372 --> 00:11:18,901 I didn't pour you a vodka. 167 00:11:19,037 --> 00:11:21,603 I think a whiskey now would be much better. 168 00:11:22,871 --> 00:11:25,174 Yes, right, a whiskey is much better. 169 00:11:28,474 --> 00:11:30,399 Raymond, I'm sorry about yesterday. 170 00:11:30,534 --> 00:11:32,141 Truly sorry. 171 00:11:41,140 --> 00:11:42,841 What did you do today? 172 00:11:42,976 --> 00:11:44,933 I woke up at 7:30, showered, 173 00:11:45,068 --> 00:11:47,372 didn't wash my hair, and then drank my juice. 174 00:11:47,507 --> 00:11:49,768 - Orange and lemon? - Orange and lemon. 175 00:11:49,903 --> 00:11:51,975 Did you and Sarah fuck this morning? 176 00:11:52,110 --> 00:11:54,271 At 8:30, right after breakfast. 177 00:11:54,407 --> 00:11:57,333 Very good. I spoke with Sarah 178 00:11:57,468 --> 00:11:59,275 an hour ago. 179 00:11:59,411 --> 00:12:02,800 And yes, she did say she liked the gift very much. 180 00:12:02,935 --> 00:12:05,104 Yes, she said it was the nicest thing 181 00:12:05,239 --> 00:12:06,172 you've ever given us. 182 00:12:06,308 --> 00:12:08,206 She liked it more than Ayrton Senna's 183 00:12:08,342 --> 00:12:11,066 - scorched racing helmet? - Oh, much more. 184 00:12:12,069 --> 00:12:14,233 - Thank you so much. - Oh, no, thank you. 185 00:12:14,369 --> 00:12:18,240 You deserve all these things. It's the least I can do. 186 00:12:19,940 --> 00:12:21,240 Raymond... 187 00:12:22,742 --> 00:12:26,635 sorry again about yesterday. I don't know what went wrong. 188 00:12:26,771 --> 00:12:28,570 I should have been hospitalized. 189 00:12:28,706 --> 00:12:30,900 The doctor just couldn't be trusted, he must... 190 00:12:31,035 --> 00:12:32,407 The doctor who saw you is excellent, 191 00:12:32,543 --> 00:12:35,934 he's a friend of mine. And I spoke with him earlier 192 00:12:36,069 --> 00:12:38,575 and he said that there was really no need 193 00:12:38,711 --> 00:12:39,909 to have you hospitalized 194 00:12:40,045 --> 00:12:41,405 for a scratch on your forehead. 195 00:12:41,974 --> 00:12:43,504 My back hurts. 196 00:12:45,502 --> 00:12:47,206 Here and here. 197 00:12:47,342 --> 00:12:49,136 Robert, listen. It doesn't matter. 198 00:12:49,272 --> 00:12:50,937 These things happen. 199 00:12:51,073 --> 00:12:52,342 And anyway... 200 00:12:52,477 --> 00:12:55,066 I'm going to give you a chance to make it up to me. 201 00:12:55,769 --> 00:12:57,367 We're going to repeat the crash 202 00:12:57,502 --> 00:12:58,701 two days from now, 203 00:12:58,837 --> 00:13:00,500 and this time you can do it right. 204 00:13:00,635 --> 00:13:02,608 Same place, same time, 205 00:13:02,744 --> 00:13:05,704 same midnight blue BMW. 206 00:13:06,907 --> 00:13:12,042 Ram into him at a higher speed and everything will be fine. 207 00:13:13,078 --> 00:13:15,267 I can't crash any faster, Raymond. 208 00:13:15,402 --> 00:13:16,399 Robert... 209 00:13:16,534 --> 00:13:17,566 in two days, 210 00:13:17,702 --> 00:13:19,308 it'll be happening again, 211 00:13:19,443 --> 00:13:21,775 and you'll see to it that you're driving faster. 212 00:13:21,910 --> 00:13:24,507 [uneasy piano music playing] 213 00:13:24,642 --> 00:13:27,666 - I don't think I can do that. - Really now, Robert... 214 00:13:27,801 --> 00:13:29,405 I don't have time for this. 215 00:13:32,210 --> 00:13:35,006 You have two hours to think it over. 216 00:13:35,142 --> 00:13:37,606 Go to Cheval, sit at the bar. 217 00:13:38,409 --> 00:13:39,873 Ask them to bring you a drink, 218 00:13:40,008 --> 00:13:41,373 something nonalcoholic 219 00:13:41,508 --> 00:13:43,634 so it doesn't cloud your judgment. 220 00:13:43,769 --> 00:13:45,868 Then come by my house tonight 221 00:13:46,004 --> 00:13:48,037 and let me know what you've decided. 222 00:13:48,172 --> 00:13:49,640 Good evening, sir. 223 00:13:49,776 --> 00:13:50,901 Good evening. 224 00:13:51,036 --> 00:13:53,240 [♪ dissonant piano music continues] 225 00:13:58,239 --> 00:13:59,768 What can I get you? 226 00:14:00,903 --> 00:14:02,533 I'd like a double Johnnie Walker Red 227 00:14:02,668 --> 00:14:03,768 on the rocks, please. 228 00:14:07,408 --> 00:14:08,807 Just kidding. A Virgin Mary, please. 229 00:14:08,943 --> 00:14:10,273 [Barman] Right away, sir. 230 00:14:13,843 --> 00:14:15,108 [Robert] That was quick. 231 00:14:15,543 --> 00:14:16,537 Enjoy. 232 00:14:20,774 --> 00:14:22,075 [sips] 233 00:14:45,435 --> 00:14:47,372 [knock on door] 234 00:14:49,138 --> 00:14:50,372 Hey, Robert. 235 00:14:53,971 --> 00:14:56,242 Sorry, Robert. Vivian and I were just having 236 00:14:56,377 --> 00:14:59,042 a very interesting conversation about palm trees, 237 00:14:59,178 --> 00:15:00,800 so I'll be with you in just a moment. 238 00:15:00,936 --> 00:15:04,075 Uh, so, tell me about that weevil. 239 00:15:05,369 --> 00:15:07,306 Yes. So... 240 00:15:07,441 --> 00:15:09,533 there's this weevil that's destroying them. 241 00:15:09,669 --> 00:15:10,773 It's carried on the wind. 242 00:15:10,908 --> 00:15:12,800 So, it has wings? 243 00:15:12,936 --> 00:15:14,909 Or it's very light, I don't know. 244 00:15:15,045 --> 00:15:16,971 And it only attacks palm trees. 245 00:15:17,106 --> 00:15:18,306 And so now... 246 00:15:18,442 --> 00:15:20,109 it's illegal to buy or sell palm trees 247 00:15:20,245 --> 00:15:22,442 in various places across Europe and Africa. 248 00:15:22,577 --> 00:15:25,905 Which means that you can't just walk into a nursery 249 00:15:26,041 --> 00:15:27,141 and buy a palm tree, 250 00:15:27,277 --> 00:15:30,200 because they're banned because of this weevil. 251 00:15:30,335 --> 00:15:33,008 So, now they're bought and sold on the black market. 252 00:15:33,144 --> 00:15:36,137 And this weevil only attacks palm trees? 253 00:15:36,272 --> 00:15:38,768 Yes. Only palm trees. 254 00:15:39,675 --> 00:15:40,669 Okay. 255 00:15:42,241 --> 00:15:45,339 That is really amazing. [chuckles] 256 00:15:50,440 --> 00:15:52,240 I'll leave you two alone now. 257 00:15:53,039 --> 00:15:54,701 Amazing, eh? 258 00:15:54,837 --> 00:15:56,570 - [Robert] Really amazing. - Huh. 259 00:15:58,107 --> 00:15:59,471 Right then, Robert. 260 00:16:02,776 --> 00:16:03,801 I'm all ears. 261 00:16:04,576 --> 00:16:05,570 Yes. 262 00:16:06,870 --> 00:16:10,835 Raymond, I've given this a lot of thought, 263 00:16:10,970 --> 00:16:13,405 and I can't do what you're asking me to do. 264 00:16:13,540 --> 00:16:15,872 Again. You come in and sit down there 265 00:16:16,007 --> 00:16:17,339 before you speak. 266 00:16:19,540 --> 00:16:21,406 - Raymond. - I want you to come in 267 00:16:21,542 --> 00:16:24,405 and sit down there before you speak. Vivian. 268 00:16:34,977 --> 00:16:36,537 I'll leave you two alone now. 269 00:16:40,609 --> 00:16:42,374 - Raymond, I've thought... - [Raymond] And, actually, 270 00:16:42,509 --> 00:16:44,905 it was better when you said it standing up, so... 271 00:16:45,041 --> 00:16:46,668 go out and come back in. 272 00:16:46,804 --> 00:16:48,701 Do it by yourself. Without Vivian. 273 00:16:48,837 --> 00:16:51,207 [Robert] Raymond, please. [sighs] 274 00:16:59,272 --> 00:17:02,205 Raymond, I can't do 275 00:17:02,340 --> 00:17:04,570 what you asked me to do. I'm sorry. 276 00:17:06,009 --> 00:17:09,143 Anything else you want, yes. 277 00:17:09,278 --> 00:17:11,433 But that one thing, it's just too frightening. 278 00:17:11,569 --> 00:17:13,667 If I crash any faster... 279 00:17:13,802 --> 00:17:15,265 the other driver might be killed. 280 00:17:15,401 --> 00:17:16,866 Yes. 281 00:17:17,002 --> 00:17:19,241 I know what might happen, Robert. 282 00:17:20,144 --> 00:17:21,940 And the driver of the other vehicle 283 00:17:22,076 --> 00:17:24,467 is fine with losing his life, 284 00:17:24,603 --> 00:17:26,103 he's agreed to it in fact, 285 00:17:26,239 --> 00:17:28,142 so there's really no 286 00:17:28,277 --> 00:17:31,669 need for you to worry about that. If you... 287 00:17:32,870 --> 00:17:34,669 really don't want to disappoint me... 288 00:17:35,709 --> 00:17:36,973 that is, Robert. 289 00:17:37,109 --> 00:17:41,636 If you truly love me, I mean. 290 00:17:44,041 --> 00:17:45,267 What you're asking, 291 00:17:45,403 --> 00:17:46,635 it's too much. 292 00:17:46,771 --> 00:17:49,104 I love you, Raymond, I love you. 293 00:17:49,239 --> 00:17:50,966 But this is too much. 294 00:17:51,102 --> 00:17:54,273 No, no, no. You don't love me at all. 295 00:17:55,043 --> 00:17:58,273 I can feel it. This isn't love. 296 00:17:59,008 --> 00:18:00,142 I don't know what it is, 297 00:18:00,277 --> 00:18:03,075 but it's clearly not love. But, no matter. 298 00:18:04,508 --> 00:18:06,768 I knew this day would come. It's fine. 299 00:18:08,036 --> 00:18:10,141 Ten years it lasted. [chuckles softly] 300 00:18:11,272 --> 00:18:12,838 That's not nothing. 301 00:18:12,973 --> 00:18:14,538 The truth is... 302 00:18:14,674 --> 00:18:18,075 I expected you to tire of it all far sooner. 303 00:18:20,078 --> 00:18:22,066 [Robert] Can I just say something? 304 00:18:22,202 --> 00:18:23,702 This doesn't have anything to do with love. 305 00:18:23,837 --> 00:18:25,875 Right then, Robert, you're free now. 306 00:18:26,010 --> 00:18:28,101 You can go on your way. Tonight, 307 00:18:28,236 --> 00:18:32,175 tomorrow, and every day from now on, you're free to 308 00:18:32,310 --> 00:18:34,976 sleep whenever you like, fuck whenever you like. 309 00:18:35,111 --> 00:18:37,567 Have however many children you like. 310 00:18:37,703 --> 00:18:39,405 Wear whatever socks you like. 311 00:18:40,006 --> 00:18:42,075 Raymond, please. 312 00:18:43,768 --> 00:18:45,801 I never denied you anything. 313 00:18:47,702 --> 00:18:49,240 Even when you asked me... 314 00:18:50,804 --> 00:18:53,142 told me not to have any children. 315 00:18:53,277 --> 00:18:55,307 I wasn't happy about it, but I didn't say a word. 316 00:18:55,442 --> 00:18:58,473 Ask me for anything else you want and I'll do it. 317 00:18:58,608 --> 00:19:00,773 [chuckles nervously] But I can't be responsible 318 00:19:00,909 --> 00:19:02,372 for another man's death. 319 00:19:05,073 --> 00:19:06,405 I'm tired, Robert. 320 00:19:07,937 --> 00:19:11,407 You don't have to give me anything back. 321 00:19:11,542 --> 00:19:13,874 You can stay in the house you've been living in 322 00:19:14,009 --> 00:19:15,570 and keep the car of course. 323 00:19:17,676 --> 00:19:18,702 Goodbye, Robert. 324 00:19:22,243 --> 00:19:24,669 [♪ dramatic piano music playing] 325 00:19:34,041 --> 00:19:37,075 [door opens, creaking] 326 00:19:47,108 --> 00:19:49,207 [door continues creaking] 327 00:19:52,239 --> 00:19:54,438 [slippers rustling] 328 00:20:11,441 --> 00:20:13,636 [♪ dramatic piano music playing] 329 00:20:41,208 --> 00:20:42,636 [Robert] They took the racket. 330 00:20:43,974 --> 00:20:45,273 What did you say? 331 00:20:46,406 --> 00:20:47,972 Raymond came in during the night 332 00:20:48,107 --> 00:20:49,532 while we were sleeping 333 00:20:49,668 --> 00:20:51,174 and took the racket. 334 00:20:52,843 --> 00:20:54,207 [Sarah chuckles softly] 335 00:20:57,702 --> 00:20:58,767 [Sarah] That's so strange. 336 00:20:58,903 --> 00:21:00,471 Who could have taken the racket? 337 00:21:03,569 --> 00:21:05,273 The alarm didn't go off. 338 00:21:07,173 --> 00:21:08,173 I'm calling the police. 339 00:21:08,309 --> 00:21:11,572 Raymond knows the code, darling. 340 00:21:12,208 --> 00:21:13,475 [♪ uneasy music playing] 341 00:21:13,611 --> 00:21:14,735 To be precise, 342 00:21:14,871 --> 00:21:16,170 he picked the code out himself. 343 00:21:16,306 --> 00:21:17,669 You didn't know that. 344 00:21:19,669 --> 00:21:22,570 1962. The year he was born. 345 00:21:23,469 --> 00:21:24,873 And there's more. 346 00:21:25,009 --> 00:21:28,635 The two of us are together 347 00:21:28,771 --> 00:21:31,205 because that's what he decided. 348 00:21:31,340 --> 00:21:32,702 [♪ uneasy music continues] 349 00:21:33,768 --> 00:21:35,534 That night in Cheval, 350 00:21:35,670 --> 00:21:37,801 he picked you out for me. 351 00:21:37,936 --> 00:21:40,803 He saw you sitting there on your own 352 00:21:40,938 --> 00:21:42,740 and he told me to go over and flirt with you. 353 00:21:42,876 --> 00:21:44,605 I liked you a lot too... 354 00:21:44,741 --> 00:21:48,372 don't get me wrong, but he made me do it. 355 00:21:50,136 --> 00:21:52,641 He suggested I make it seem like an accident, 356 00:21:52,776 --> 00:21:56,534 told me to pretend I'd hurt my hand to get us talking. 357 00:21:56,669 --> 00:21:59,039 The notes in the flowers 358 00:21:59,174 --> 00:22:01,105 I sent you, he wrote those. 359 00:22:01,241 --> 00:22:02,806 He picked out this house, 360 00:22:02,941 --> 00:22:04,042 these stools, 361 00:22:04,177 --> 00:22:05,867 - he picked out this robe... - Robert, 362 00:22:06,002 --> 00:22:07,708 you need to be heading to the office. 363 00:22:07,844 --> 00:22:09,042 [Robert] I'm not done yet. 364 00:22:09,810 --> 00:22:11,768 There's one last thing. 365 00:22:13,043 --> 00:22:15,174 I never told you this before. 366 00:22:15,844 --> 00:22:18,000 And it's terrible... 367 00:22:18,135 --> 00:22:20,174 what I'm about to tell you, I know that... 368 00:22:21,702 --> 00:22:24,000 but you need to hear it. 369 00:22:24,136 --> 00:22:26,740 The reason we never managed to have a child 370 00:22:26,876 --> 00:22:27,907 all these years, 371 00:22:28,042 --> 00:22:31,669 is not because you couldn't. 372 00:22:32,776 --> 00:22:33,800 It's because... 373 00:22:33,936 --> 00:22:38,734 it's because Raymond was secretly 374 00:22:38,870 --> 00:22:42,042 paying doctors to mess things up. 375 00:22:44,578 --> 00:22:48,438 Those weren't miscarriages, Sarah, they were abortions. 376 00:22:50,308 --> 00:22:52,537 [♪ uneasy music intensifies] 377 00:22:57,139 --> 00:22:59,339 [music stops] 378 00:23:08,973 --> 00:23:10,241 [line beeps] 379 00:23:10,376 --> 00:23:12,005 [operator] The wireless customer you called 380 00:23:12,141 --> 00:23:14,042 is not available at this time. 381 00:23:19,043 --> 00:23:21,240 [♪ ominous music playing] 382 00:23:51,774 --> 00:23:52,801 Sarah. 383 00:23:57,074 --> 00:23:59,273 [footsteps receding] 384 00:24:06,774 --> 00:24:08,108 Sarah. 385 00:24:20,502 --> 00:24:22,075 [door slides] 386 00:24:23,743 --> 00:24:25,537 [door slides] 387 00:24:34,709 --> 00:24:36,136 [line beeps] 388 00:24:36,271 --> 00:24:38,141 [operator] The wireless customer you called is not available... 389 00:24:49,936 --> 00:24:51,505 [Will] Okay, safely. Safely. Safely. 390 00:24:51,641 --> 00:24:54,071 - Remember, it's not a race. - [whistle blows] 391 00:24:54,206 --> 00:24:56,775 All right. Great job. 392 00:24:56,910 --> 00:24:58,570 Kick. Don't forget to kick. 393 00:24:59,206 --> 00:25:01,768 Very good. Very good. 394 00:25:03,435 --> 00:25:04,371 All right. 395 00:25:04,507 --> 00:25:05,768 Yeah, get your kickboard if you need it. 396 00:25:05,904 --> 00:25:08,434 Robert, I haven't seen you in so long. 397 00:25:08,569 --> 00:25:09,801 Have you lost weight? 398 00:25:10,777 --> 00:25:12,572 Will, is Sarah around? 399 00:25:12,707 --> 00:25:16,541 Sarah quit. This morning. Over the phone too. 400 00:25:16,677 --> 00:25:19,075 Ah, she quit. 401 00:25:19,210 --> 00:25:21,175 She did tell me she was planning to, 402 00:25:21,310 --> 00:25:23,734 but I've had so much work recently, Will, 403 00:25:23,870 --> 00:25:25,807 you can't imagine how much work, 404 00:25:25,943 --> 00:25:27,009 and I forgot all about it. 405 00:25:27,144 --> 00:25:28,541 I did ask if it was health-related, 406 00:25:28,677 --> 00:25:32,003 but she said no. I just, I hope it's nothing serious. 407 00:25:32,138 --> 00:25:33,174 No, no, she just 408 00:25:33,310 --> 00:25:36,134 tired herself out lately, that's all. 409 00:25:36,269 --> 00:25:38,404 [Will] I'm sure you'll have a great time in Munich. 410 00:25:38,540 --> 00:25:40,001 Why don't you stay there a few extra days? 411 00:25:40,136 --> 00:25:41,702 I'm sure things will be better when you get back. 412 00:25:42,305 --> 00:25:43,735 When are you flying out? 413 00:25:44,602 --> 00:25:45,669 In a couple of days. 414 00:25:52,908 --> 00:25:54,339 [thumping at door] 415 00:25:58,068 --> 00:26:00,108 - [Vivian] Robert. - Where is my wife? 416 00:26:01,535 --> 00:26:02,534 [door closes] 417 00:26:02,670 --> 00:26:03,868 Raymond isn't here right now, 418 00:26:04,003 --> 00:26:05,406 and I'm getting ready to head out myself. 419 00:26:05,541 --> 00:26:08,674 Then I'll wait for him to get back. Sarah! 420 00:26:08,810 --> 00:26:10,075 He left for Germany. 421 00:26:12,937 --> 00:26:14,904 Is my wife with him? Did they go together? 422 00:26:15,039 --> 00:26:16,570 Robert, get out. 423 00:26:17,969 --> 00:26:21,306 Are the three of you fucking maybe? 424 00:26:22,407 --> 00:26:23,867 Get out of my house right now 425 00:26:24,003 --> 00:26:25,833 or I will call Raymond and you will rue the day 426 00:26:25,969 --> 00:26:27,240 that you ever set foot in here. 427 00:26:28,973 --> 00:26:30,735 I suggest, 428 00:26:30,871 --> 00:26:32,641 you run back home to your mom and dad, 429 00:26:32,777 --> 00:26:34,104 while you still can. 430 00:26:34,239 --> 00:26:35,838 Because getting fucked 431 00:26:35,973 --> 00:26:38,768 by an old man like Raymond, you deserve better than that. 432 00:26:39,970 --> 00:26:41,900 Getting fucked by an old man like Raymond 433 00:26:42,036 --> 00:26:44,900 is, however, exactly what you deserve. 434 00:26:45,035 --> 00:26:47,240 You're pathetic. Get out of my sight. 435 00:27:01,908 --> 00:27:03,838 [inhales sharply] 436 00:27:03,974 --> 00:27:05,306 Good evening. 437 00:27:08,344 --> 00:27:10,933 [Robert] This here is Ayrton Senna's helmet. 438 00:27:11,068 --> 00:27:12,939 The blue and green stripes symbolized 439 00:27:13,074 --> 00:27:14,539 speed and aggression, 440 00:27:14,674 --> 00:27:18,909 whereas the yellow all over symbolized youth. 441 00:27:19,044 --> 00:27:21,409 [♪ uneasy piano music playing] 442 00:27:21,544 --> 00:27:22,570 [man] Mmm. 443 00:27:27,309 --> 00:27:29,306 What was it the yellow symbolized? 444 00:27:30,038 --> 00:27:30,970 Youth. 445 00:27:31,106 --> 00:27:33,108 [egg sizzles] 446 00:27:35,578 --> 00:27:38,440 [Robert] These are the shoes worn by Michael Jordan, 447 00:27:38,576 --> 00:27:41,671 in the game against the Washington Bullets in '84 448 00:27:41,807 --> 00:27:45,706 when he led the Bulls to a home win by 16 points. 449 00:27:45,842 --> 00:27:48,739 Hmm. $10,000. 450 00:27:48,874 --> 00:27:50,108 For what? 451 00:27:50,709 --> 00:27:51,702 For everything. 452 00:27:54,439 --> 00:27:55,671 [Robert] You can't be serious. 453 00:27:55,807 --> 00:27:58,433 That ping pong ball alone is worth $5,000. 454 00:27:58,569 --> 00:27:59,801 [camera shutter clicks] 455 00:28:04,172 --> 00:28:05,504 [man] $12,000. 456 00:28:09,941 --> 00:28:11,669 $20,000 at least. 457 00:28:12,335 --> 00:28:13,471 $12,000. 458 00:28:19,106 --> 00:28:20,174 Yes, good morning. 459 00:28:20,310 --> 00:28:23,866 Uh, can I speak with Mr. Smith please? 460 00:28:24,002 --> 00:28:26,207 It's Robert Fletcher. Thank you. 461 00:28:27,344 --> 00:28:31,808 Mr. Smith, I would like to see you if I can. 462 00:28:31,943 --> 00:28:33,405 I'd like to speak with you. 463 00:28:35,972 --> 00:28:37,174 Yes. 464 00:28:39,138 --> 00:28:42,339 No, no, tomorrow's fine. Should I come by your office? 465 00:28:44,877 --> 00:28:46,537 In the afternoon sometime? 466 00:28:48,810 --> 00:28:50,306 Yes, that's perfect. 467 00:28:52,038 --> 00:28:52,970 Raymond? 468 00:28:53,105 --> 00:28:54,108 Raymond's well. 469 00:28:54,243 --> 00:28:57,641 He's in Germany, on a business trip. 470 00:28:57,776 --> 00:28:59,007 [cell phone beeps] 471 00:28:59,142 --> 00:29:00,473 [Robert] Sarah, I'm worried. 472 00:29:00,608 --> 00:29:04,072 Please call to let me know you're okay. 473 00:29:04,208 --> 00:29:05,900 And I have some good news. 474 00:29:06,036 --> 00:29:08,002 I'm meeting with Edward Smith tomorrow. 475 00:29:08,138 --> 00:29:10,504 You know how much he wants me to work for him. 476 00:29:10,639 --> 00:29:14,141 He'll go nuts when I tell him I'm available. 477 00:29:14,977 --> 00:29:18,141 Please, Sarah, come home. 478 00:29:18,743 --> 00:29:20,467 I miss you. 479 00:29:20,603 --> 00:29:22,501 I know you miss me too. 480 00:29:22,637 --> 00:29:25,032 I'm sorry if I upset you. 481 00:29:25,735 --> 00:29:27,339 I love you very much. 482 00:29:28,007 --> 00:29:29,107 Okay. Bye. 483 00:29:29,242 --> 00:29:31,438 [♪ eerie piano music playing] 484 00:29:35,103 --> 00:29:38,539 Excuse me, do you know if Mr. Smith will be long? 485 00:29:38,674 --> 00:29:41,636 I'm not sure, Mr. Fletcher. I don't imagine so. 486 00:29:42,239 --> 00:29:43,607 He's in his office? 487 00:29:43,743 --> 00:29:45,174 No, he's out. 488 00:29:47,277 --> 00:29:50,101 But he knows I'm here, right? [chuckles] 489 00:29:50,236 --> 00:29:53,204 He's well aware of all the appointments he has today. 490 00:29:53,339 --> 00:29:55,207 Don't you worry about that. 491 00:29:59,069 --> 00:30:01,105 [Robert] Is that cute little boy your son? 492 00:30:01,241 --> 00:30:03,372 [chuckles softly] My grandson. 493 00:30:05,276 --> 00:30:07,139 [Robert] I don't have any children. 494 00:30:07,274 --> 00:30:10,433 My wife had this issue, you see, 495 00:30:10,569 --> 00:30:11,503 but she's all better now 496 00:30:11,639 --> 00:30:12,871 and we're thinking of having one. 497 00:30:13,007 --> 00:30:14,273 That's great. 498 00:30:23,909 --> 00:30:25,471 [telephone ringing] 499 00:30:28,172 --> 00:30:29,372 [secretary] Hello. 500 00:30:29,907 --> 00:30:32,735 Yes. Of course. 501 00:30:36,410 --> 00:30:40,240 Hmm. Mr. Fletcher, I just spoke with Mr. Smith. 502 00:30:41,269 --> 00:30:42,206 And? 503 00:30:42,342 --> 00:30:44,439 Unfortunately something came up 504 00:30:44,575 --> 00:30:47,773 and he won't be coming by the office today. 505 00:30:47,909 --> 00:30:50,303 But we will be in touch 506 00:30:50,439 --> 00:30:52,342 to arrange a new appointment. 507 00:30:52,478 --> 00:30:55,971 [inhales deeply] Right. How about I call you tomorrow? 508 00:30:56,106 --> 00:30:57,470 We'll be in touch. 509 00:30:57,606 --> 00:30:59,801 [♪ pleasant piano music playing] 510 00:31:03,240 --> 00:31:05,405 [♪ playing piano] 511 00:31:17,210 --> 00:31:19,042 [Barman] Are you ready to order, sir? 512 00:31:20,078 --> 00:31:23,768 Um, I don't know. I can't decide. 513 00:31:25,744 --> 00:31:27,266 I know I'm not hungry. 514 00:31:27,402 --> 00:31:30,075 [Barman] That's fine, sir. How about something to drink? 515 00:31:30,543 --> 00:31:31,470 Yes. 516 00:31:31,606 --> 00:31:33,141 There's a wine list on the back. 517 00:31:37,171 --> 00:31:39,141 I'll have the... 518 00:31:42,902 --> 00:31:44,442 Could you recommend me a wine? 519 00:31:44,577 --> 00:31:46,033 White? Red? 520 00:31:46,169 --> 00:31:48,605 Whatever's best. I mean, whatever you think. 521 00:31:48,740 --> 00:31:51,199 I recommend a white Chardonnay from New Zealand. 522 00:31:51,335 --> 00:31:52,339 Perfect. 523 00:31:55,771 --> 00:31:58,766 - [glass clinking] - [wine trickling] 524 00:31:58,902 --> 00:32:01,108 [♪ piano continues playing] 525 00:32:12,073 --> 00:32:13,938 [toilet flushing] 526 00:32:14,074 --> 00:32:15,801 [footsteps thudding] 527 00:32:18,840 --> 00:32:19,940 [groans] 528 00:32:20,075 --> 00:32:21,705 I slipped and hurt my hand. 529 00:32:21,840 --> 00:32:24,141 I guess someone must've spilled water on the floor. 530 00:32:24,877 --> 00:32:26,636 It's probably just a sprain. 531 00:32:27,939 --> 00:32:30,504 [groans] 532 00:32:39,044 --> 00:32:41,240 [♪ unsettling music playing] 533 00:33:03,005 --> 00:33:04,603 [pants] 534 00:33:08,302 --> 00:33:09,603 [cries] 535 00:33:15,341 --> 00:33:17,339 [♪ uneasy piano music playing] 536 00:33:43,468 --> 00:33:45,537 [engine starts] 537 00:33:53,402 --> 00:33:55,405 [car screeching] 538 00:34:08,909 --> 00:34:10,133 Good morning, Raymond. 539 00:34:10,269 --> 00:34:12,607 Can I have just five minutes of your time, please? 540 00:34:12,742 --> 00:34:13,734 I'm afraid not. 541 00:34:13,870 --> 00:34:16,671 Raymond, please. I want to say I'm sorry. 542 00:34:16,806 --> 00:34:19,305 I regret what I did, it was totally unacceptable, 543 00:34:19,441 --> 00:34:21,009 you have every right to be angry. 544 00:34:21,144 --> 00:34:22,807 Please forgive me. I made a mistake. 545 00:34:22,942 --> 00:34:24,005 I... I made a mistake. 546 00:34:24,141 --> 00:34:25,701 I'm already running late. 547 00:34:25,836 --> 00:34:27,206 I think the best thing for you 548 00:34:27,341 --> 00:34:29,641 is to go home and calm yourself down. 549 00:34:29,777 --> 00:34:30,900 I don't want to go home. 550 00:34:31,036 --> 00:34:33,240 [♪ eerie piano music continues] 551 00:34:43,171 --> 00:34:45,405 [car screeching] 552 00:34:57,172 --> 00:34:58,708 [engine stops] 553 00:34:58,843 --> 00:35:00,067 Good morning, Raymond. 554 00:35:00,203 --> 00:35:01,735 Can I have just five minutes of your time, please? 555 00:35:02,204 --> 00:35:03,341 I'm afraid not. 556 00:35:03,477 --> 00:35:04,471 Raymond. 557 00:35:04,606 --> 00:35:06,234 Please, I had a horrible dream last night 558 00:35:06,369 --> 00:35:08,735 and that's all I've been seeing in my sleep lately. 559 00:35:10,777 --> 00:35:12,176 I want to say I'm sorry. 560 00:35:12,311 --> 00:35:15,106 I regret what I did. It was totally unacceptable 561 00:35:15,242 --> 00:35:16,972 and you have every right to be angry, 562 00:35:17,107 --> 00:35:18,938 but please forgive me. 563 00:35:19,073 --> 00:35:20,434 I made a mistake. 564 00:35:20,570 --> 00:35:22,068 I'm already running late. 565 00:35:22,204 --> 00:35:24,570 I think it's best you go home and calm yourself down. 566 00:35:24,706 --> 00:35:28,206 I don't want to go home, Raymond. Can I come up 567 00:35:28,342 --> 00:35:29,842 - to your office, please? - No, you cannot. 568 00:35:29,977 --> 00:35:31,076 I want to go up to your office. 569 00:35:31,211 --> 00:35:32,440 I think I made myself clear the other day. 570 00:35:32,575 --> 00:35:35,638 What you're doing now is completely ridiculous. 571 00:35:35,774 --> 00:35:36,875 Just go. 572 00:35:37,011 --> 00:35:38,635 Before you humiliate yourself 573 00:35:38,770 --> 00:35:40,872 any more than you already have. 574 00:35:41,008 --> 00:35:42,607 It's for your own good. 575 00:35:42,743 --> 00:35:44,075 Good morning. 576 00:35:44,211 --> 00:35:46,833 Raymond, I'll do whatever you tell me. 577 00:35:46,969 --> 00:35:50,008 I'll never object to anything ever again. 578 00:35:50,144 --> 00:35:51,274 I've even started gaining weight. 579 00:35:51,410 --> 00:35:53,905 You can't imagine how much I've been eating. 580 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 I ate two burgers 581 00:35:55,175 --> 00:35:56,438 and drank two milkshakes just now 582 00:35:56,573 --> 00:35:59,866 and I finished reading Anna Karenina. 583 00:36:00,002 --> 00:36:01,933 You were right. It really was beautiful. 584 00:36:02,068 --> 00:36:04,636 There were two moments where I cried. 585 00:36:05,339 --> 00:36:07,306 Go fuck yourself, Robert. 586 00:36:09,938 --> 00:36:11,234 [♪ male chorus vocalizing ominously] 587 00:36:11,369 --> 00:36:12,439 Yes, sir. 588 00:36:12,574 --> 00:36:13,609 [Robert] Two double Johnnie Walker Reds 589 00:36:13,744 --> 00:36:15,042 on the rocks, please. 590 00:36:25,903 --> 00:36:27,735 - [music stops] - [wine trickling] 591 00:36:31,205 --> 00:36:32,504 [bottles clinking] 592 00:36:33,973 --> 00:36:35,605 [glass clinking] 593 00:36:36,641 --> 00:36:39,471 [♪ female chorus vocalizing ominously] 594 00:36:51,670 --> 00:36:53,702 [♪ vocalizing intensifies] 595 00:36:56,634 --> 00:36:58,669 [vocalizing stops] 596 00:37:05,743 --> 00:37:07,108 [glass thuds] 597 00:37:12,070 --> 00:37:14,273 [♪ male chorus vocalizing ominously] 598 00:37:28,743 --> 00:37:30,673 [vocalizing stops] 599 00:37:30,809 --> 00:37:32,570 [door closes] 600 00:37:40,344 --> 00:37:42,471 [♪ female chorus vocalizing ominously] 601 00:37:56,977 --> 00:37:58,801 [♪ vocalizing intensifies] 602 00:37:59,675 --> 00:38:01,042 [groans] 603 00:38:16,074 --> 00:38:18,306 - Hi. - Hi, Rita. 604 00:38:19,875 --> 00:38:21,167 Thank you so much. 605 00:38:21,303 --> 00:38:25,438 No, no, I wanted to thank you for everything. 606 00:38:26,907 --> 00:38:27,836 How's the foot? 607 00:38:27,972 --> 00:38:29,438 [groans] 608 00:38:31,535 --> 00:38:32,504 Are you all right? 609 00:38:33,073 --> 00:38:34,405 Are you hurt? 610 00:38:34,540 --> 00:38:36,673 [trembling] Just a lil... a little. 611 00:38:36,808 --> 00:38:38,141 A little? 612 00:38:38,276 --> 00:38:40,706 I missed that step. I didn't see it. 613 00:38:40,841 --> 00:38:42,438 What step? 614 00:38:42,573 --> 00:38:46,500 There's a step in the men's bathroom. 615 00:38:46,636 --> 00:38:47,841 Should I get you some ice? 616 00:38:47,977 --> 00:38:50,271 No, don't worry. It's nothing. 617 00:38:50,406 --> 00:38:52,307 I wouldn't want to trouble you. 618 00:38:52,443 --> 00:38:54,975 Thank you so much, though. You're very kind. 619 00:38:55,111 --> 00:38:56,670 That doesn't look like nothing. 620 00:38:57,306 --> 00:38:58,608 Are you here with anyone? 621 00:38:58,743 --> 00:39:00,339 No, it's just me. 622 00:39:03,243 --> 00:39:05,537 [Robert] I have this exact same car. 623 00:39:06,809 --> 00:39:07,801 [Rita] Really? 624 00:39:09,109 --> 00:39:11,174 [Robert] What are the chances? 625 00:39:12,743 --> 00:39:14,070 It hurts more now. 626 00:39:14,206 --> 00:39:15,171 Well, hang in there. 627 00:39:15,307 --> 00:39:17,042 We're only five minutes away. 628 00:39:19,177 --> 00:39:22,033 Have I seen you somewhere before? 629 00:39:22,168 --> 00:39:24,338 Are you at that bar and restaurant often? 630 00:39:24,474 --> 00:39:25,942 No, that was my first time there. 631 00:39:26,077 --> 00:39:28,306 [♪ suspenseful music playing] 632 00:39:31,276 --> 00:39:33,340 Are you an architect by any chance? 633 00:39:33,476 --> 00:39:36,603 [Rita] No, I work at an opticians downtown. 634 00:39:37,634 --> 00:39:38,706 I'm Rita Fanning. 635 00:39:38,841 --> 00:39:39,941 Robert Fletcher. 636 00:39:40,076 --> 00:39:41,967 I know I've got a lot of nerve, 637 00:39:42,102 --> 00:39:44,633 what with you taking me to the hospital 638 00:39:44,769 --> 00:39:46,807 yesterday and all, but I have 639 00:39:46,942 --> 00:39:49,207 one more favor to ask. 640 00:39:50,568 --> 00:39:52,406 Sure, what is it? 641 00:39:52,542 --> 00:39:55,103 I want to take you out for dinner one night. 642 00:39:55,239 --> 00:39:56,767 It's the least I can do 643 00:39:56,903 --> 00:39:59,735 and it would make me very happy. 644 00:40:01,069 --> 00:40:03,174 - If it's not a chore. - I'd like that. 645 00:40:03,942 --> 00:40:05,171 It would be my pleasure. 646 00:40:05,306 --> 00:40:06,735 - Really? - Of course. 647 00:40:10,908 --> 00:40:11,872 Tomorrow evening? 648 00:40:12,007 --> 00:40:13,240 Tomorrow evening. 649 00:40:14,577 --> 00:40:16,537 [doorbell rings] 650 00:40:23,040 --> 00:40:24,970 [doorbell ringing] 651 00:40:25,105 --> 00:40:26,306 [clears throat] 652 00:40:35,842 --> 00:40:38,108 Rita, it's Robert. 653 00:40:39,041 --> 00:40:41,008 Um, I hope you're okay. 654 00:40:41,144 --> 00:40:43,041 I'm outside your house right now. 655 00:40:43,176 --> 00:40:45,869 [♪ uneasy piano music playing] 656 00:40:46,005 --> 00:40:47,774 [Robert] I guess you forgot about tonight. 657 00:40:47,910 --> 00:40:49,071 Call me when you can. 658 00:40:49,206 --> 00:40:50,636 Have a nice night. 659 00:41:04,239 --> 00:41:06,306 [cell phone buzzes] 660 00:41:14,043 --> 00:41:16,273 [people talking indistinctly] 661 00:41:23,443 --> 00:41:25,636 [♪ male chorus vocalizing ominously] 662 00:41:37,435 --> 00:41:39,240 [door opens] 663 00:41:42,004 --> 00:41:44,207 [♪ female chorus vocalizing ominously] 664 00:41:55,138 --> 00:41:56,339 [Rita] Come in. 665 00:41:59,402 --> 00:42:00,407 Hi, Rita. 666 00:42:00,543 --> 00:42:01,537 Hi. 667 00:42:03,941 --> 00:42:05,300 What happened? 668 00:42:05,435 --> 00:42:06,942 How are you? 669 00:42:07,078 --> 00:42:08,501 I'm a little worse than you were 670 00:42:08,636 --> 00:42:10,208 that day at the restaurant. 671 00:42:11,078 --> 00:42:13,066 I'm sorry about the other night. 672 00:42:13,202 --> 00:42:15,207 There's no need to apologize. What happened? 673 00:42:16,144 --> 00:42:17,575 I was driving home from work and 674 00:42:17,710 --> 00:42:21,175 I crashed into another vehicle at an intersection and... 675 00:42:22,111 --> 00:42:24,137 I don't remember anything after that. 676 00:42:24,273 --> 00:42:25,702 I woke up and I was here. 677 00:42:27,306 --> 00:42:29,070 What kind of vehicle was it? 678 00:42:29,206 --> 00:42:31,975 A blue BMW I think. 679 00:42:32,110 --> 00:42:33,775 [♪ uneasy piano music playing] 680 00:42:33,910 --> 00:42:35,567 What about the other driver? 681 00:42:35,702 --> 00:42:37,405 The other driver was a man. 682 00:42:38,474 --> 00:42:39,906 I don't know, after a certain point 683 00:42:40,042 --> 00:42:41,439 I don't remember a thing. 684 00:42:41,975 --> 00:42:45,037 I mean, is he alive? 685 00:42:45,173 --> 00:42:46,340 He's in pretty bad shape 686 00:42:46,475 --> 00:42:49,108 from what I've heard, but yes, he's alive. 687 00:42:50,040 --> 00:42:51,471 That's fortunate. 688 00:42:54,277 --> 00:42:56,607 I can't believe this happened to you. 689 00:42:56,742 --> 00:42:58,171 Are you in pain? 690 00:42:58,306 --> 00:43:00,174 My shoulder hurts a little. 691 00:43:00,310 --> 00:43:02,504 And to be honest, my whole body does. 692 00:43:02,639 --> 00:43:04,899 Would you like me to call someone for you or 693 00:43:05,035 --> 00:43:07,968 - can I get you anything? - No, that's fine. 694 00:43:08,103 --> 00:43:10,607 Actually, could you help me use the bathroom? 695 00:43:10,742 --> 00:43:11,735 Of course. 696 00:43:14,401 --> 00:43:15,406 [sighs] 697 00:43:15,908 --> 00:43:17,340 [Rita] Thank you. 698 00:43:17,475 --> 00:43:19,669 [♪ uneasy piano music continues] 699 00:43:53,875 --> 00:43:55,273 Gorgeous flowers. 700 00:43:55,808 --> 00:43:57,305 Aren't they? 701 00:43:57,441 --> 00:43:59,833 They're from some friends of mine. 702 00:43:59,969 --> 00:44:02,438 They actually left just before you arrived. 703 00:44:03,810 --> 00:44:05,174 I'm so happy to see you. 704 00:44:06,269 --> 00:44:07,306 Hmm. 705 00:44:08,272 --> 00:44:09,741 I brought you a book 706 00:44:09,877 --> 00:44:12,566 to help you pass the time. 707 00:44:12,702 --> 00:44:13,999 [Rita] Thank you so much. 708 00:44:14,768 --> 00:44:15,799 [Robert] Have you read it? 709 00:44:15,935 --> 00:44:18,834 [Rita] Yes. Just recently, in fact. 710 00:44:18,969 --> 00:44:21,075 It's amazing. I cried half the time. 711 00:44:21,210 --> 00:44:22,538 I'll bring you some other book then. 712 00:44:22,673 --> 00:44:25,239 No, leave it with me, I'll read it again. 713 00:44:25,375 --> 00:44:27,108 No, I'll bring you another book. 714 00:44:28,810 --> 00:44:30,175 Well, I have to go. 715 00:44:30,310 --> 00:44:32,108 They're expecting me back at the office. 716 00:44:32,243 --> 00:44:35,141 Uh, I'll come visit again tomorrow. 717 00:44:36,106 --> 00:44:37,471 Thanks for coming. 718 00:45:04,508 --> 00:45:06,801 [♪ eerie piano music continues] 719 00:45:39,178 --> 00:45:41,405 [♪ eerie piano music continues] 720 00:46:16,908 --> 00:46:19,141 [music stops] 721 00:46:36,843 --> 00:46:39,042 [footsteps approaching] 722 00:46:44,836 --> 00:46:47,042 [♪ unsettling music playing] 723 00:46:51,876 --> 00:46:53,970 [wheelchair rattling] 724 00:46:54,105 --> 00:46:55,603 Excuse me. 725 00:46:56,977 --> 00:46:58,570 Could you do me a favor, please? 726 00:46:59,105 --> 00:47:00,340 [man] Sure. 727 00:47:00,475 --> 00:47:01,900 Could you help me get to the men's room? 728 00:47:02,035 --> 00:47:04,306 I banged my foot and it really hurts. 729 00:47:07,710 --> 00:47:09,174 Thank you so much. 730 00:47:10,039 --> 00:47:11,399 [exhales] 731 00:47:11,534 --> 00:47:13,234 [groans softly] 732 00:47:13,369 --> 00:47:14,669 Easy, easy. 733 00:47:16,402 --> 00:47:17,405 Right here, sir. 734 00:48:01,711 --> 00:48:03,505 [footsteps receding] 735 00:48:03,641 --> 00:48:06,042 [♪ male chorus vocalizing ominously] 736 00:48:13,908 --> 00:48:16,141 [EKG beeping] 737 00:48:25,377 --> 00:48:27,570 [♪ female chorus vocalizing ominously] 738 00:48:36,940 --> 00:48:39,634 [Velcro ripping] 739 00:48:39,769 --> 00:48:41,768 [♪ vocalizing intensifies] 740 00:48:43,601 --> 00:48:44,640 [machine beeping] 741 00:48:44,775 --> 00:48:46,372 [flatlining] 742 00:48:51,069 --> 00:48:53,372 - [digital beep] - [indistinct announcement] 743 00:48:55,736 --> 00:48:58,174 [♪ uneasy music playing] 744 00:49:27,676 --> 00:49:29,570 [engine starts] 745 00:49:35,073 --> 00:49:37,306 [engine revs] 746 00:49:38,672 --> 00:49:41,108 [♪ sinister operatic music playing] 747 00:49:59,008 --> 00:50:00,537 [footsteps running] 748 00:50:06,610 --> 00:50:08,537 [gasping] 749 00:50:09,038 --> 00:50:10,702 [crying] 750 00:50:11,544 --> 00:50:12,973 [gasping] 751 00:50:13,108 --> 00:50:15,902 [Robert] I did it. I did it. 752 00:50:16,038 --> 00:50:18,075 [cries] 753 00:50:20,973 --> 00:50:22,636 I did good. 754 00:50:26,577 --> 00:50:28,735 [panting] 755 00:50:33,240 --> 00:50:35,438 [Raymond breathes deeply] 756 00:50:38,940 --> 00:50:40,132 Vivian... 757 00:50:41,035 --> 00:50:43,169 didn't I tell you that this young man here 758 00:50:43,305 --> 00:50:45,405 would not disappoint me? 759 00:50:47,705 --> 00:50:49,702 - You sure did, Raymond. - [chuckles softly] 760 00:50:50,943 --> 00:50:53,174 [Raymond breathes deeply] 761 00:51:10,008 --> 00:51:12,240 [footsteps receding] 762 00:51:13,636 --> 00:51:15,303 [♪ piano notes playing] 763 00:51:15,439 --> 00:51:19,706 [Vivian] ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 764 00:51:19,842 --> 00:51:24,268 ♪ I feel you touch me in the pouring rain ♪ 765 00:51:24,404 --> 00:51:28,475 ♪ And the moment that you wander far from me ♪ 766 00:51:28,611 --> 00:51:32,376 ♪ I want to feel you in my arms again ♪ 767 00:51:32,512 --> 00:51:36,176 ♪ And you come to me on a summer's breeze ♪ 768 00:51:36,311 --> 00:51:38,239 ♪ Keep me warm in your arms... ♪ 769 00:51:38,375 --> 00:51:40,068 ♪ Then you softly leave ♪ 770 00:51:40,204 --> 00:51:43,202 ♪ And it's me you need to show ♪ 771 00:51:43,338 --> 00:51:46,603 ♪ How deep is your love? How deep is your love? ♪ 772 00:51:46,738 --> 00:51:48,075 ♪ How deep is your love? ♪ 773 00:51:48,210 --> 00:51:51,069 ♪ I really need to learn ♪ 774 00:51:51,205 --> 00:51:55,139 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 775 00:51:55,275 --> 00:51:56,471 ♪ Breaking us... ♪ 776 00:52:13,074 --> 00:52:15,273 [cereal clattering] 777 00:52:22,072 --> 00:52:24,240 [milk splashing] 778 00:52:27,777 --> 00:52:28,768 [bottle thuds softly] 779 00:52:30,078 --> 00:52:32,306 - [spoon clatters] - [cat meowing] 780 00:52:38,677 --> 00:52:40,038 [cat purring] 781 00:52:40,174 --> 00:52:41,801 [♪ cell phone ringing] 782 00:52:44,808 --> 00:52:45,737 [Daniel] Hello. 783 00:52:45,873 --> 00:52:47,768 [static] 784 00:52:49,972 --> 00:52:51,174 Yes? 785 00:52:53,776 --> 00:52:55,306 I can't hear you. 786 00:52:58,771 --> 00:53:01,400 - [cat meows] - [cell phone thuds] 787 00:53:01,535 --> 00:53:03,537 [spoon clattering] 788 00:53:06,143 --> 00:53:08,339 [♪ somber piano music playing] 789 00:53:33,171 --> 00:53:35,141 [chain jangling] 790 00:53:51,103 --> 00:53:52,869 [Neil] That's a difficult situation for anybody. 791 00:53:53,005 --> 00:53:55,274 I think Daniel just needs a little bit more time. 792 00:53:55,409 --> 00:53:58,537 [Chief] Listen, Neil, give me no excuses. 793 00:53:59,305 --> 00:54:00,438 I know he needs time. 794 00:54:00,574 --> 00:54:03,873 I was first to say that he needs time, 795 00:54:04,008 --> 00:54:05,570 but there are limits. 796 00:54:06,171 --> 00:54:07,438 Look at him. 797 00:54:07,574 --> 00:54:09,472 Look how he's acting with that suspect. 798 00:54:09,607 --> 00:54:12,735 As if they just fucked for the first time 799 00:54:12,870 --> 00:54:14,674 and he doesn't know how to tell him 800 00:54:14,809 --> 00:54:16,039 that he loves him. 801 00:54:16,174 --> 00:54:18,174 Help him. He's your friend. 802 00:54:19,536 --> 00:54:20,908 Help him snap out of it. 803 00:54:21,043 --> 00:54:22,237 - All right? - [Neil] Mm. 804 00:54:22,373 --> 00:54:23,338 [chief] Have a good day, sir. 805 00:54:23,473 --> 00:54:24,801 [Neil] Thank you, sir. You too. 806 00:54:32,474 --> 00:54:34,868 That suspect was looking at me funny. 807 00:54:35,003 --> 00:54:36,466 Well, everyone looks at us funny, Daniel. 808 00:54:36,601 --> 00:54:38,172 We're the police. 809 00:54:38,308 --> 00:54:40,471 No, he was looking at me real funny. 810 00:54:42,771 --> 00:54:44,537 Didn't he look a little like Liz? 811 00:54:45,744 --> 00:54:47,471 Around this area, around 812 00:54:47,607 --> 00:54:50,309 this part of his face, around the chin? 813 00:54:50,444 --> 00:54:54,341 [Neil] That little punk looked nothing like Liz. No. 814 00:54:54,476 --> 00:54:57,471 You're thrown by the fact that Liz is slimmer. 815 00:54:58,474 --> 00:55:01,174 She should have lost even more weight by now. 816 00:55:02,142 --> 00:55:03,735 Trust me, he looked like her. 817 00:55:06,069 --> 00:55:08,604 If they are still alive, what are they eating? 818 00:55:09,507 --> 00:55:12,240 Fish, I guess. Something like that. 819 00:55:12,909 --> 00:55:14,735 Daniel, hear me out. 820 00:55:16,102 --> 00:55:17,671 The weather's already getting better. 821 00:55:17,807 --> 00:55:19,674 They haven't called off the search, you know that. 822 00:55:19,810 --> 00:55:20,834 And I genuinely believe, 823 00:55:20,970 --> 00:55:22,802 no matter how much you think otherwise, 824 00:55:22,937 --> 00:55:24,609 that they're doing a great job out there. 825 00:55:24,744 --> 00:55:25,835 I heard this morning, 826 00:55:25,970 --> 00:55:28,438 the head of the rescue mission is hopeful. 827 00:55:28,573 --> 00:55:30,041 It's just a matter of time, he said, 828 00:55:30,176 --> 00:55:31,466 now that the boat's been found. 829 00:55:31,602 --> 00:55:33,500 He said that today? 830 00:55:33,635 --> 00:55:35,108 Around two hours ago. 831 00:55:41,177 --> 00:55:42,800 Will you come by the house tonight? 832 00:55:42,936 --> 00:55:44,801 We'll come by the house tonight. 833 00:55:44,937 --> 00:55:47,868 We brought chocolate cake for dessert. 834 00:55:48,004 --> 00:55:50,002 Chocolate will be banned again in this house, 835 00:55:50,138 --> 00:55:51,541 you know, once Liz gets back, so we thought... 836 00:55:51,676 --> 00:55:53,741 Would you like me to cook your meat a little more? 837 00:55:53,876 --> 00:55:54,833 [Martha] That's okay. 838 00:55:54,969 --> 00:55:56,140 It's a little bloody for my liking 839 00:55:56,276 --> 00:55:57,669 but it's delicious all the same. 840 00:55:58,910 --> 00:56:02,167 I like mine almost raw... 841 00:56:02,302 --> 00:56:05,371 - but I can cook yours... - No, no. Sit yourself down. 842 00:56:05,506 --> 00:56:06,938 Sit yourself down. It's superb. 843 00:56:07,073 --> 00:56:09,701 [Martha] I had no idea what a good cook you are, Daniel. 844 00:56:09,837 --> 00:56:11,636 - Better even than Liz. - [Neil] Hmm. 845 00:56:12,909 --> 00:56:14,372 But soon she'll be back 846 00:56:14,507 --> 00:56:17,339 making us that wonderful roast lamb of hers. 847 00:56:18,576 --> 00:56:20,071 Well, you're a wonderful cook, too, Martha. 848 00:56:20,206 --> 00:56:22,002 [Martha] Not like Liz. 849 00:56:22,137 --> 00:56:24,207 I'll never forget the night the two of you came over 850 00:56:24,343 --> 00:56:26,666 and everything went completely wrong. 851 00:56:26,801 --> 00:56:28,901 Remember that baked salmon? 852 00:56:29,036 --> 00:56:30,805 It came out of the oven almost charred. 853 00:56:30,940 --> 00:56:31,899 Completely dry. 854 00:56:32,035 --> 00:56:34,038 You're wrong about that. It was wonderful. 855 00:56:34,174 --> 00:56:35,935 [Martha] It was awful. 856 00:56:36,070 --> 00:56:37,408 And I made chocolate mousse for dessert. 857 00:56:37,544 --> 00:56:39,776 Completely forgot that Liz doesn't eat chocolate. 858 00:56:39,911 --> 00:56:41,038 She was so polite about it. 859 00:56:41,174 --> 00:56:42,406 She said something funny. 860 00:56:42,542 --> 00:56:43,940 I can't quite remember what it was she said. 861 00:56:44,075 --> 00:56:45,532 Do you remember what it was? 862 00:56:45,668 --> 00:56:48,141 [inaudible conversation] 863 00:56:54,238 --> 00:56:56,207 Thank you so much. 864 00:56:58,468 --> 00:56:59,399 What for? 865 00:56:59,534 --> 00:57:00,768 For everything. 866 00:57:03,206 --> 00:57:04,774 Both of you. Thank you. 867 00:57:04,910 --> 00:57:06,339 There's no need for that. 868 00:57:07,474 --> 00:57:10,471 Do you mind if we watched a video? 869 00:57:12,074 --> 00:57:13,405 One of the old ones. 870 00:57:18,710 --> 00:57:20,208 I... I, um... 871 00:57:20,343 --> 00:57:23,440 I don't think that's a good idea, Daniel. 872 00:57:23,575 --> 00:57:25,772 I think we'll all find that a little awkward. 873 00:57:25,908 --> 00:57:27,240 [Martha] Hmm. 874 00:57:28,040 --> 00:57:29,933 Just a little. 875 00:57:30,068 --> 00:57:31,768 - [Martha] Well-- - A minute, no more. 876 00:57:32,711 --> 00:57:34,108 To remember her by. 877 00:57:35,077 --> 00:57:36,104 I really don't think we should. 878 00:57:36,240 --> 00:57:37,340 It won't do you any good, 879 00:57:37,475 --> 00:57:40,141 and it'll be pretty strange for us, too. 880 00:57:42,177 --> 00:57:44,507 And you already showed us those... 881 00:57:44,642 --> 00:57:48,701 wonderful photos of Liz on the boat on her travels. 882 00:57:48,837 --> 00:57:50,271 I'd never seen those photos of her 883 00:57:50,406 --> 00:57:52,207 with those reefs she discovered. 884 00:57:53,577 --> 00:57:54,636 Real impressive. 885 00:57:58,005 --> 00:57:59,207 Okay. 886 00:58:03,509 --> 00:58:05,542 Are you sure you don't want something else to drink? 887 00:58:05,677 --> 00:58:07,207 Oh, no, I'm fine. 888 00:58:08,403 --> 00:58:09,504 I'm fine, too. 889 00:58:14,611 --> 00:58:16,042 [glass clinks] 890 00:58:27,006 --> 00:58:28,603 [cutlery clinks] 891 00:58:30,040 --> 00:58:31,438 [Martha sighs] 892 00:58:33,675 --> 00:58:36,139 Those photos at the reefs were great, weren't they? 893 00:58:36,274 --> 00:58:38,273 - [Martha] Really great. - [cries] 894 00:58:41,974 --> 00:58:43,504 [chair skids] 895 00:58:47,240 --> 00:58:49,200 - Okay. - [Martha] Hmm. 896 00:58:49,335 --> 00:58:51,100 Okay. 897 00:58:51,236 --> 00:58:54,808 [Neil] Well, we can watch a little of that video. 898 00:58:54,943 --> 00:58:57,735 [inhales deeply] Thank you. 899 00:58:59,468 --> 00:59:01,471 [moaning] 900 00:59:03,668 --> 00:59:05,636 [all moaning loudly] 901 00:59:13,244 --> 00:59:15,372 Could you turn the volume down a little? 902 00:59:16,906 --> 00:59:18,108 Sure. 903 00:59:19,677 --> 00:59:21,471 [volume decreases] 904 00:59:26,107 --> 00:59:28,306 [moaning continues] 905 00:59:42,610 --> 00:59:43,503 [brushing] 906 00:59:43,638 --> 00:59:46,570 - [♪ cell phone ringing] - [spits] 907 00:59:55,269 --> 00:59:56,199 Hello? 908 00:59:56,335 --> 00:59:57,735 [static] 909 00:59:59,807 --> 01:00:00,801 Yes? 910 01:00:03,236 --> 01:00:04,240 Yes? 911 01:00:07,809 --> 01:00:09,240 [cell phone thuds] 912 01:00:15,105 --> 01:00:17,267 [water running] 913 01:00:17,402 --> 01:00:19,240 [brushing] 914 01:00:19,943 --> 01:00:21,570 [♪ cell phone ringing] 915 01:00:29,501 --> 01:00:30,440 Who's there? 916 01:00:30,576 --> 01:00:32,835 [static] 917 01:00:32,970 --> 01:00:35,433 - [woman] Is this Mr. Daniels? - Yes. 918 01:00:35,568 --> 01:00:36,570 Did I wake you? 919 01:00:36,705 --> 01:00:38,507 [Daniel] No, no, you didn't wake me. 920 01:00:38,642 --> 01:00:40,308 [woman] I have some good news for you, sir. 921 01:00:40,443 --> 01:00:43,071 At midnight last night, we located your wife. 922 01:00:43,207 --> 01:00:44,833 [breathes deeply] Really? 923 01:00:44,968 --> 01:00:47,207 [♪ somber piano music playing] 924 01:01:29,273 --> 01:01:31,405 [indistinct announcement] 925 01:01:35,143 --> 01:01:37,636 [George] Oh, God. Come here. 926 01:01:43,273 --> 01:01:45,108 We were worried about you. 927 01:01:45,810 --> 01:01:47,700 I missed you so much. 928 01:01:47,835 --> 01:01:49,669 [Liz] I missed you both so much. 929 01:01:50,702 --> 01:01:52,207 I can't believe I'm back. 930 01:01:52,875 --> 01:01:54,766 That I'm okay. 931 01:01:54,902 --> 01:01:56,770 I heard that Carol is still missing. 932 01:01:58,007 --> 01:02:01,204 Jonathan is in the next room, but he's in pretty bad shape. 933 01:02:01,340 --> 01:02:03,841 - Daniel. - Yes, my love? 934 01:02:03,976 --> 01:02:05,434 I want you to take me home. 935 01:02:05,569 --> 01:02:06,603 [Daniel] Yes, I will. 936 01:02:07,643 --> 01:02:09,042 Be patient. 937 01:02:09,178 --> 01:02:11,735 You've lost weight, you're still weak. 938 01:02:14,005 --> 01:02:16,306 What did you all eat out there for so long? 939 01:02:17,434 --> 01:02:18,438 Fruit. 940 01:02:20,302 --> 01:02:21,499 Animals. 941 01:02:21,635 --> 01:02:23,306 Fish. [inhales sharply] 942 01:02:29,942 --> 01:02:31,940 [Daniel] How's Jonathan? 943 01:02:32,075 --> 01:02:34,104 [Sharon] Not great, Daniel. 944 01:02:34,240 --> 01:02:36,734 He's lost a lot of blood. 945 01:02:36,870 --> 01:02:38,373 And they told me his leg's infected 946 01:02:38,508 --> 01:02:40,669 and they said there's a chance he'll lose it. 947 01:02:44,042 --> 01:02:45,306 [Daniel] He'll pull through. 948 01:02:46,243 --> 01:02:48,638 I know it. He's one tough cookie. 949 01:02:48,774 --> 01:02:51,237 [Sharon] They're operating on him tomorrow morning. 950 01:02:51,373 --> 01:02:52,503 We'll know more by 12:00 noon, 951 01:02:52,639 --> 01:02:55,199 but no one's optimistic about his chances. 952 01:02:56,035 --> 01:02:58,536 I heard Liz is doing well, though. 953 01:02:58,672 --> 01:03:01,339 You can't imagine how happy I am for her. 954 01:03:04,804 --> 01:03:06,173 I knew this would happen someday. 955 01:03:06,309 --> 01:03:09,200 I don't know why, but I just knew. 956 01:03:09,335 --> 01:03:11,234 When we all get out of this hospital, Daniel, 957 01:03:11,369 --> 01:03:13,934 I am not letting him [inhales] go out to sea again. 958 01:03:14,069 --> 01:03:16,104 No way. No more research, no more reefs, 959 01:03:16,240 --> 01:03:17,506 no more diving. That's it. 960 01:03:17,642 --> 01:03:20,471 That's right. You put a stop to it, Sharon. 961 01:03:22,210 --> 01:03:24,141 Have you told the children yet? 962 01:03:25,341 --> 01:03:27,207 I don't know what to tell them. 963 01:03:30,376 --> 01:03:32,570 Anything you need, just give me a call. 964 01:03:33,435 --> 01:03:34,570 Thanks so much. 965 01:03:49,939 --> 01:03:51,207 [hisses] 966 01:03:53,008 --> 01:03:54,339 What was that about? 967 01:03:55,810 --> 01:03:56,767 What's gotten into him? 968 01:03:56,903 --> 01:03:58,570 He's never acted like that before. 969 01:04:00,909 --> 01:04:02,668 [Daniel] Are you hungry? 970 01:04:02,804 --> 01:04:04,570 I can fix you something to eat. 971 01:04:06,607 --> 01:04:09,801 There's eggs. I could make you an omelet. 972 01:04:12,444 --> 01:04:15,075 There's also some leftover meat from the other night. 973 01:04:16,111 --> 01:04:18,273 I've missed eating something sweet. 974 01:04:20,743 --> 01:04:21,735 What is that? 975 01:04:28,837 --> 01:04:31,042 Oh, chocolate. That's what I want. 976 01:04:40,335 --> 01:04:41,504 Mmm. 977 01:04:46,042 --> 01:04:47,908 You sure you're all right? 978 01:04:48,044 --> 01:04:50,042 I'm totally sure. Thank you. 979 01:04:55,508 --> 01:04:56,969 [Daniel] And when the weather turned, 980 01:04:57,104 --> 01:04:59,340 they were only one day away from heading home. 981 01:04:59,476 --> 01:05:01,876 Liz kept insisting they drop anchor somewhere 982 01:05:02,011 --> 01:05:04,140 and wait for the storm to pass, 983 01:05:04,276 --> 01:05:07,308 and the others insisted that they set out. 984 01:05:07,444 --> 01:05:10,872 Happy to hear that Liz is back safe and sound, Daniel. 985 01:05:11,007 --> 01:05:12,366 Thank you, Chief. 986 01:05:12,501 --> 01:05:14,405 All right. 987 01:05:14,540 --> 01:05:17,800 [Daniel] She told me from a certain point on 988 01:05:17,935 --> 01:05:20,043 everything happened real fast, 989 01:05:20,178 --> 01:05:22,935 and all she remembers is trying to swim to shore. 990 01:05:23,071 --> 01:05:25,600 She also said how strange it was that even 991 01:05:25,735 --> 01:05:27,440 when her life was in danger, 992 01:05:28,009 --> 01:05:29,899 all she could think about 993 01:05:30,035 --> 01:05:31,475 was the instruments, the equipment, 994 01:05:31,610 --> 01:05:35,107 her files and notes on the boat that had been lost. 995 01:05:35,243 --> 01:05:36,801 [officer] Ever the professional. 996 01:05:37,710 --> 01:05:39,471 And so very brave. 997 01:05:40,204 --> 01:05:41,306 Apart from Liz, 998 01:05:41,441 --> 01:05:43,206 one of her colleagues survived, too, 999 01:05:43,342 --> 01:05:45,405 but he's in critical condition. 1000 01:05:46,668 --> 01:05:47,535 He lost a lot of blood 1001 01:05:47,671 --> 01:05:49,735 and I heard they amputated his leg. 1002 01:05:51,111 --> 01:05:52,938 The other three were all found dead. 1003 01:05:53,074 --> 01:05:54,306 That's awful. Look, 1004 01:05:54,442 --> 01:05:55,738 let's not dwell on unpleasant things. 1005 01:05:55,874 --> 01:05:59,372 What's important is that Liz is well and here with us. 1006 01:05:59,840 --> 01:06:01,042 Yes. 1007 01:06:03,836 --> 01:06:05,735 Really is amazing she made it. 1008 01:06:10,475 --> 01:06:12,405 [Liz] Are you sure this outfit is okay? 1009 01:06:14,141 --> 01:06:15,799 [Daniel] Of course it is. 1010 01:06:15,935 --> 01:06:17,706 Besides, it's your favorite. 1011 01:06:17,841 --> 01:06:20,240 Yes. Yes, it is. 1012 01:06:37,136 --> 01:06:38,708 I don't think these heels go with it. 1013 01:06:38,844 --> 01:06:40,603 I'll try a different pair. 1014 01:06:42,536 --> 01:06:43,608 Your shoes don't fit? 1015 01:06:43,744 --> 01:06:45,066 [Liz] Oh, they fit. 1016 01:06:45,502 --> 01:06:46,538 They're fine. 1017 01:06:47,508 --> 01:06:48,833 I guess my feet are a little swollen. 1018 01:06:48,968 --> 01:06:51,174 [♪ uneasy piano music playing] 1019 01:07:00,677 --> 01:07:01,636 They're fine. 1020 01:07:02,072 --> 01:07:03,273 It's fine. 1021 01:07:04,940 --> 01:07:05,871 They're on. 1022 01:07:06,006 --> 01:07:06,973 [doorbell rings] 1023 01:07:07,109 --> 01:07:08,702 I think I heard the doorbell. 1024 01:07:16,109 --> 01:07:17,438 [Liz] Can I have a cigarette? 1025 01:07:18,577 --> 01:07:19,603 [Neil] Sure. 1026 01:07:22,010 --> 01:07:23,373 I didn't know you smoked, Liz. 1027 01:07:23,809 --> 01:07:24,938 [Liz] I don't. 1028 01:07:25,073 --> 01:07:26,208 I've never smoked. 1029 01:07:26,344 --> 01:07:28,570 Can you believe that? I've never even tried. 1030 01:07:33,177 --> 01:07:35,075 I just really felt like a cigarette. 1031 01:07:50,640 --> 01:07:53,108 Should we all go upstairs to the bedroom? 1032 01:07:56,807 --> 01:08:00,141 I think it's best we don't go up to the bedroom tonight. 1033 01:08:01,807 --> 01:08:04,705 So, what, we're going to fuck on the table? 1034 01:08:04,841 --> 01:08:06,639 [chuckles] Come on, Daniel, that would be weird. 1035 01:08:06,775 --> 01:08:09,605 [stutters] Uh, we'd better be getting home soon. 1036 01:08:09,740 --> 01:08:13,241 Liz, you must be tired and I have to be up early. 1037 01:08:13,376 --> 01:08:16,374 But everything was wonderful tonight, though. 1038 01:08:16,509 --> 01:08:18,103 I think you're right. I think we should leave it 1039 01:08:18,239 --> 01:08:19,607 for some other time. 1040 01:08:19,742 --> 01:08:20,735 Maybe next time. 1041 01:08:23,735 --> 01:08:25,307 I'll clean up the plates. 1042 01:08:26,410 --> 01:08:27,868 I just can't stand having food in front of me 1043 01:08:28,004 --> 01:08:29,805 when I've finished eating. [chuckles faintly] 1044 01:08:29,940 --> 01:08:31,000 I will help. 1045 01:08:31,135 --> 01:08:33,005 No, Martha, you sit, I'll be right back. 1046 01:08:33,140 --> 01:08:34,537 No, I want to, please. 1047 01:08:35,610 --> 01:08:36,603 Thank you. 1048 01:08:40,640 --> 01:08:42,867 [Neil] Oh, I've had far too much to eat tonight, 1049 01:08:43,003 --> 01:08:44,599 and when I've had far too much to eat, 1050 01:08:44,735 --> 01:08:47,273 I don't sleep well at all. 1051 01:08:54,309 --> 01:08:56,207 Neil, I'm going to tell you a secret. 1052 01:08:56,942 --> 01:08:58,008 You are my best friend, 1053 01:08:58,144 --> 01:08:59,734 and I want to tell you a secret. 1054 01:08:59,870 --> 01:09:03,074 You are. Aren't you my best friend? 1055 01:09:03,209 --> 01:09:05,207 [hesitates] Of course, Daniel. 1056 01:09:06,541 --> 01:09:09,702 That woman isn't Liz. She's not my wife. 1057 01:09:11,810 --> 01:09:13,168 [Neil] What do you mean? 1058 01:09:13,303 --> 01:09:14,940 [Daniel whispering] I mean, she's not really Liz. 1059 01:09:15,075 --> 01:09:16,172 I don't know what's going on, 1060 01:09:16,308 --> 01:09:18,273 I don't know what's happened to Liz, 1061 01:09:18,409 --> 01:09:20,939 but what I do know is that she's lying. 1062 01:09:21,075 --> 01:09:22,308 She's not really my wife. 1063 01:09:22,444 --> 01:09:25,236 [Neil] Daniel, you've had a lot to drink tonight. 1064 01:09:25,372 --> 01:09:27,570 Just listen to me. Listen. 1065 01:09:28,305 --> 01:09:29,406 We were out for a drive 1066 01:09:29,541 --> 01:09:31,668 and I told her to put on my favorite song. 1067 01:09:31,803 --> 01:09:33,074 Anyone who's close to me knows 1068 01:09:33,209 --> 01:09:35,273 which song is my favorite song. 1069 01:09:35,908 --> 01:09:37,266 [Neil] Holiday. 1070 01:09:37,401 --> 01:09:38,472 Right. 1071 01:09:38,607 --> 01:09:42,108 But when I asked her to play that song... 1072 01:09:43,108 --> 01:09:44,475 that's not what she played. 1073 01:09:44,610 --> 01:09:45,702 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing on car stereo] 1074 01:09:45,837 --> 01:09:47,607 ♪ When there's lightning ♪ 1075 01:09:47,742 --> 01:09:50,733 ♪ You know it always brings me down ♪ 1076 01:09:50,869 --> 01:09:52,702 You like that one a lot, too, though. 1077 01:09:53,808 --> 01:09:54,833 Yes, a lot. 1078 01:09:54,969 --> 01:09:56,504 But that's not my favorite song. 1079 01:09:57,369 --> 01:09:58,405 Daniel... 1080 01:09:58,541 --> 01:10:01,438 you know Liz has been through a lot lately. 1081 01:10:03,141 --> 01:10:05,641 She found the chocolate cake 1082 01:10:05,776 --> 01:10:08,842 that you brought over in the refrigerator and ate it. 1083 01:10:08,977 --> 01:10:09,937 - All of it. - [chuckles] 1084 01:10:10,072 --> 01:10:11,208 Daniel... 1085 01:10:11,344 --> 01:10:14,242 you mustn't forget Liz was starving for days. 1086 01:10:14,377 --> 01:10:15,806 It doesn't surprise me she had a little chocolate 1087 01:10:15,942 --> 01:10:17,603 now that she's back. 1088 01:10:20,277 --> 01:10:23,004 [Neil clears throat] I think it's time. 1089 01:10:23,140 --> 01:10:24,406 We should be going. 1090 01:10:24,541 --> 01:10:27,799 Um, it's pretty late and I'm really tired. 1091 01:10:27,935 --> 01:10:29,504 - Thanks for everything. - [Liz] Hmm. 1092 01:10:30,473 --> 01:10:32,772 [Martha] Yeah. Thank you both so much. 1093 01:10:32,908 --> 01:10:34,207 [Neil grunts] 1094 01:10:43,172 --> 01:10:44,405 [Daniel] Liz! 1095 01:10:45,903 --> 01:10:47,768 I have to leave for work. I'm late. 1096 01:10:49,676 --> 01:10:51,741 Can you believe that the whole time I was lost 1097 01:10:51,877 --> 01:10:53,372 in the middle of nowhere, 1098 01:10:54,072 --> 01:10:55,471 cold and hungry, 1099 01:10:57,044 --> 01:10:58,908 all I could think about wasn't 1100 01:10:59,044 --> 01:11:00,735 the hot meals I was missing, 1101 01:11:00,871 --> 01:11:03,273 or the warm blankets back home. 1102 01:11:04,436 --> 01:11:05,973 Or even my dad. 1103 01:11:06,109 --> 01:11:07,642 All I could think about... 1104 01:11:07,777 --> 01:11:08,934 - was your cock. - Liz. 1105 01:11:09,069 --> 01:11:12,042 We could fuck with you wearing your uniform. 1106 01:11:12,711 --> 01:11:13,768 Or I could wear it. 1107 01:11:15,468 --> 01:11:16,636 No, you wear it. 1108 01:11:17,877 --> 01:11:19,240 - [Liz grunts] - Ow! 1109 01:11:23,239 --> 01:11:24,801 Have you lost your mind? 1110 01:11:25,577 --> 01:11:27,070 That hurt. 1111 01:11:27,206 --> 01:11:28,574 I'm sorry, darling. I thought you liked a little club play 1112 01:11:28,710 --> 01:11:29,735 when we fuck. 1113 01:11:31,202 --> 01:11:32,572 [speaker over mic] Tonight, we honor Liz 1114 01:11:32,707 --> 01:11:35,840 who has advanced our maritime research 1115 01:11:35,975 --> 01:11:37,433 with her passion, 1116 01:11:37,569 --> 01:11:38,805 her persistence, 1117 01:11:38,941 --> 01:11:40,570 her expertise. 1118 01:11:46,776 --> 01:11:49,606 And now I have a little surprise for you all. 1119 01:11:49,742 --> 01:11:52,308 [George] You could at least try and look happy for Liz. 1120 01:11:52,443 --> 01:11:55,167 It's outrageous, the way you've been behaving. 1121 01:11:55,303 --> 01:11:57,700 You haven't said a single word to her all evening. 1122 01:11:57,836 --> 01:11:59,037 You've been treating her very badly. 1123 01:11:59,172 --> 01:12:00,835 Safe and sound. 1124 01:12:00,970 --> 01:12:03,142 The helicopter pilot that located 1125 01:12:03,277 --> 01:12:05,002 and recovered Liz and Jonathan. 1126 01:12:05,137 --> 01:12:09,300 [Daniel] George, I'm tired. Could you stop talking? 1127 01:12:09,435 --> 01:12:10,570 Snap out of it. 1128 01:12:16,642 --> 01:12:17,772 George, 1129 01:12:17,908 --> 01:12:19,309 open your eyes 1130 01:12:19,445 --> 01:12:22,475 and look clearly at what's going on around you. 1131 01:12:22,610 --> 01:12:24,405 [Liz over mic] Thank you all so very much. 1132 01:12:25,108 --> 01:12:26,471 We might all be in danger. 1133 01:12:26,607 --> 01:12:27,971 [Liz] The most important thing to me... 1134 01:12:28,107 --> 01:12:29,108 What, are you drunk? 1135 01:12:29,243 --> 01:12:30,673 [Liz] ...are the people that I love. 1136 01:12:30,808 --> 01:12:32,636 [crowd clapping] 1137 01:12:34,843 --> 01:12:37,504 [Liz] Jonathan, you should know that you're in our prayers. 1138 01:12:38,140 --> 01:12:40,106 In all of our prayers. 1139 01:12:40,241 --> 01:12:42,934 You'll feel better soon. I know it. 1140 01:12:43,069 --> 01:12:45,207 You'll be home with your kids in no time. 1141 01:12:47,073 --> 01:12:49,040 Are you a doctor? 1142 01:12:49,176 --> 01:12:51,905 No, Jonathan, it's me. Liz. 1143 01:12:52,040 --> 01:12:53,735 It's Liz, my love. 1144 01:12:56,174 --> 01:12:57,801 Can I have some Kool-Aid? 1145 01:12:58,576 --> 01:12:59,537 Water... 1146 01:13:00,072 --> 01:13:01,570 no Kool-Aid. 1147 01:13:07,907 --> 01:13:09,206 [Daniel] Sharon, 1148 01:13:09,342 --> 01:13:11,438 why don't we step outside and... 1149 01:13:11,573 --> 01:13:13,404 leave these two alone for a minute. 1150 01:13:13,539 --> 01:13:15,207 I'm sure they have a lot to talk about. 1151 01:13:20,206 --> 01:13:21,735 Can I ask you something? 1152 01:13:25,610 --> 01:13:27,571 Are you sure... 1153 01:13:27,706 --> 01:13:29,874 that man dying in there is really your husband? 1154 01:13:30,009 --> 01:13:33,306 Are you sure that's Jonathan? 1155 01:13:41,105 --> 01:13:43,169 If I were you... 1156 01:13:43,304 --> 01:13:47,575 I'd try putting a pair of your real husband's shoes on him 1157 01:13:47,711 --> 01:13:49,538 and see if they fit. 1158 01:13:49,674 --> 01:13:53,207 And I'd tell your kids to quit crying because 1159 01:13:53,343 --> 01:13:54,933 that man in there isn't their father. 1160 01:13:55,069 --> 01:13:56,636 It's just some guy that looks like him. 1161 01:13:57,302 --> 01:13:58,609 A lot. 1162 01:13:58,744 --> 01:14:00,276 But it's not him. And, 1163 01:14:00,412 --> 01:14:04,768 whoever did this, Sharon, has done a really good job. 1164 01:14:05,941 --> 01:14:07,407 Almost perfect... 1165 01:14:07,543 --> 01:14:11,774 but not perfect enough. Their feet are different. 1166 01:14:11,909 --> 01:14:14,207 Their feet are bigger 1167 01:14:15,108 --> 01:14:17,702 and softer for some reason. 1168 01:14:19,643 --> 01:14:22,042 And there's other things, too. Lots of things. 1169 01:14:23,435 --> 01:14:24,438 Sharon... 1170 01:14:25,369 --> 01:14:27,133 she asked me 1171 01:14:27,268 --> 01:14:30,801 to fuck her in my uniform, then hit me... 1172 01:14:32,007 --> 01:14:34,669 hard with my club. 1173 01:14:35,635 --> 01:14:36,703 Can you believe that? 1174 01:14:37,105 --> 01:14:38,504 She left a mark. 1175 01:14:41,936 --> 01:14:44,603 We didn't, obviously. Fuck, I mean. 1176 01:14:47,343 --> 01:14:51,267 You know he's in there right now. With her. 1177 01:14:51,402 --> 01:14:54,410 And they're laughing at us, Sharon. That's a fact. 1178 01:14:54,545 --> 01:14:57,799 They're laughing at us. They're playing us for fools. 1179 01:14:57,935 --> 01:14:59,605 - Good morning. - Good morning. 1180 01:15:00,074 --> 01:15:01,437 I'd like to transfer 1181 01:15:01,573 --> 01:15:04,242 the... the money I have in a joint account 1182 01:15:04,378 --> 01:15:07,007 I share with my wife to a personal account, please. 1183 01:15:07,142 --> 01:15:09,339 Okay. Can I see some form of ID? 1184 01:15:12,710 --> 01:15:13,805 Here you are. 1185 01:15:13,940 --> 01:15:14,899 Thank you. 1186 01:15:15,035 --> 01:15:16,776 I see you're a police officer, huh? 1187 01:15:16,911 --> 01:15:18,702 - Yes, ma'am, I am. - Okay. 1188 01:15:19,770 --> 01:15:21,768 [♪ uneasy piano music playing] 1189 01:15:26,644 --> 01:15:28,839 [teller] And did you want to transfer the entire balance? 1190 01:15:28,975 --> 01:15:30,768 The entire balance. Yes. 1191 01:15:38,276 --> 01:15:39,768 Aren't you going to eat something? 1192 01:15:40,973 --> 01:15:42,438 I'm not hungry. 1193 01:15:43,975 --> 01:15:45,405 Please, darling, eat. 1194 01:15:46,534 --> 01:15:47,801 I'm not hungry. 1195 01:15:50,002 --> 01:15:51,636 Would you like something else to eat? 1196 01:15:53,841 --> 01:15:56,636 I'm not hungry. 1197 01:15:58,910 --> 01:16:01,207 [♪ cell phone ringing] 1198 01:16:11,808 --> 01:16:13,704 Hello? Yes? 1199 01:16:13,840 --> 01:16:15,438 [static] 1200 01:16:16,576 --> 01:16:17,570 Liz? 1201 01:16:19,502 --> 01:16:20,767 Liz, is that you? 1202 01:16:20,902 --> 01:16:23,108 [♪ tense piano music playing] 1203 01:16:26,510 --> 01:16:27,941 [static] 1204 01:16:28,076 --> 01:16:30,603 Speak to me, please, Liz. 1205 01:16:48,309 --> 01:16:51,272 You took my phone, give it back. 1206 01:16:51,408 --> 01:16:52,775 Darling, don't start that again. 1207 01:16:52,910 --> 01:16:54,306 Why would I take your phone? 1208 01:17:02,943 --> 01:17:05,636 [Liz] Monty probably knocked it behind the couch or something. 1209 01:17:06,569 --> 01:17:08,033 It'll be here somewhere. 1210 01:17:09,136 --> 01:17:11,539 We can look for it when we're finished eating. 1211 01:17:11,675 --> 01:17:12,669 Liz! 1212 01:17:14,642 --> 01:17:15,669 Liz! 1213 01:17:16,510 --> 01:17:18,372 Give it. 1214 01:17:18,508 --> 01:17:22,240 Listen, I have some news that'll cheer you up. 1215 01:17:23,539 --> 01:17:25,471 It'll bring your appetite back too. 1216 01:17:30,140 --> 01:17:31,669 Daniel, I'm pregnant. 1217 01:17:34,943 --> 01:17:36,775 I know it sounds impossible 1218 01:17:36,911 --> 01:17:38,603 but the doctor said it's true. 1219 01:17:39,239 --> 01:17:40,272 She can't explain it. 1220 01:17:40,408 --> 01:17:43,575 She said it might be psychological, 1221 01:17:43,711 --> 01:17:45,306 me never being pregnant. 1222 01:17:47,609 --> 01:17:50,669 Are you excited to find out if it's a boy or girl? 1223 01:17:52,808 --> 01:17:54,103 I know I am. 1224 01:17:54,239 --> 01:17:55,735 Isn't it wonderful? 1225 01:17:57,669 --> 01:17:59,433 I want you out of the house. 1226 01:17:59,568 --> 01:18:00,667 What did you say? 1227 01:18:00,802 --> 01:18:04,471 I want you out of my house. 1228 01:18:05,943 --> 01:18:07,702 - Why? - You know why. 1229 01:18:09,036 --> 01:18:11,207 I have no idea what you're talking about. 1230 01:18:16,008 --> 01:18:18,075 I know what's going on. 1231 01:18:19,306 --> 01:18:21,339 I know you're lying to me. 1232 01:18:22,840 --> 01:18:24,409 Leave... 1233 01:18:24,545 --> 01:18:27,371 and I promise no one will ever come looking for you. 1234 01:18:27,507 --> 01:18:29,768 But if you don't, I will have you arrested 1235 01:18:29,904 --> 01:18:31,768 and you'll go to jail. Don't touch me. 1236 01:18:33,577 --> 01:18:35,240 Pack your things 1237 01:18:35,376 --> 01:18:38,339 and get out. Without any fuss. Tonight. 1238 01:18:41,942 --> 01:18:43,438 I'm not leaving, Daniel. 1239 01:18:45,171 --> 01:18:46,405 This is my home. 1240 01:18:49,075 --> 01:18:51,273 [♪ eerie music playing] 1241 01:18:54,841 --> 01:18:56,141 [chuckles] 1242 01:18:56,277 --> 01:18:57,970 [Neil] Passenger, show me your hands. 1243 01:18:58,106 --> 01:18:59,640 [Jerry laughs] 1244 01:18:59,775 --> 01:19:00,768 [woman] Fuck it. 1245 01:19:03,443 --> 01:19:05,372 [Daniel] Turn off the vehicle, please, miss. 1246 01:19:06,072 --> 01:19:07,273 [woman] Shut up. 1247 01:19:08,039 --> 01:19:09,242 Sorry, Officer. 1248 01:19:09,377 --> 01:19:11,000 You ran a red light and you were speeding, miss. 1249 01:19:11,135 --> 01:19:12,171 I'll need you to step out of your vehicle. 1250 01:19:12,306 --> 01:19:14,270 Yeah, you're right. Shut up. 1251 01:19:14,405 --> 01:19:16,472 I didn't see the red light. 1252 01:19:16,607 --> 01:19:18,603 [Daniel] It's all right. Step out, please, miss. 1253 01:19:24,868 --> 01:19:26,405 Place your hands on the vehicle. 1254 01:19:30,710 --> 01:19:31,768 Spread your legs. 1255 01:19:38,276 --> 01:19:39,873 What's that in your pocket, miss? 1256 01:19:40,008 --> 01:19:41,439 [woman] It's my cell. 1257 01:19:41,574 --> 01:19:42,874 [Daniel] I want you to take it out slowly 1258 01:19:43,009 --> 01:19:44,273 and place it on the vehicle. 1259 01:19:52,411 --> 01:19:54,404 Where did you get this phone? Who gave it to you? 1260 01:19:54,540 --> 01:19:56,137 [woman] It's my phone. I bought it. 1261 01:19:56,273 --> 01:19:57,205 [Daniel] Don't lie to me. 1262 01:19:57,340 --> 01:19:58,800 - What? - Don't lie to me. 1263 01:19:58,935 --> 01:19:59,966 Do you know a woman named Liz? 1264 01:20:00,102 --> 01:20:01,273 [woman] What? No. No, that's my phone. 1265 01:20:01,409 --> 01:20:02,974 This phone, miss. Who gave it to you? 1266 01:20:03,109 --> 01:20:04,571 - This is my phone. - What? 1267 01:20:04,707 --> 01:20:06,373 - This is my phone. - Are you out of your mind? 1268 01:20:06,509 --> 01:20:07,640 - That's my phone. - Put the phone down, man. 1269 01:20:07,775 --> 01:20:08,934 Quiet down, sir. 1270 01:20:09,069 --> 01:20:10,142 You've got no right looking at her phone. 1271 01:20:10,277 --> 01:20:11,540 [Neil] Passenger, remain in the vehicle. 1272 01:20:11,675 --> 01:20:13,638 You'll stop right there if you know what's good for you. 1273 01:20:13,774 --> 01:20:15,471 - Daniel, take it easy. - I said, put the fucking... 1274 01:20:15,607 --> 01:20:18,108 - [screaming] - [Neil] Daniel, what the fuck? 1275 01:20:18,975 --> 01:20:20,243 [Jerry] What the fuck! 1276 01:20:20,378 --> 01:20:21,705 Bravo Two to headquarters, shots fired. Subject down. 1277 01:20:21,841 --> 01:20:23,971 I'm sorry, it was an accident. Here, give me your hand. 1278 01:20:24,106 --> 01:20:25,799 [Jerry screaming] 1279 01:20:25,935 --> 01:20:27,768 [♪ disturbing music playing] 1280 01:20:29,801 --> 01:20:31,006 Daniel, are you shitting me? 1281 01:20:31,141 --> 01:20:32,669 What the fuck are you doing? 1282 01:20:33,336 --> 01:20:34,239 I'm sorry. 1283 01:20:34,374 --> 01:20:36,701 [♪ disturbing music continues] 1284 01:20:36,836 --> 01:20:38,603 - I'm sorry. - [Jerry screaming] 1285 01:20:45,209 --> 01:20:47,240 [Neil] Dr. Evans. Dr. Evans. 1286 01:20:47,942 --> 01:20:49,239 [Dr. Evans] Hi, Neil. 1287 01:20:49,375 --> 01:20:50,772 [Neil] Dr. Evans, how did it go? 1288 01:20:50,908 --> 01:20:52,807 [Dr. Evans] He'll be on medication for a few months, 1289 01:20:52,943 --> 01:20:54,238 but it's nothing serious. 1290 01:20:54,373 --> 01:20:56,603 At least it doesn't seem serious. 1291 01:20:57,769 --> 01:20:59,572 In the simplest possible terms, 1292 01:20:59,707 --> 01:21:03,141 I'd call it a mild form of persecutory delusion. 1293 01:21:04,009 --> 01:21:06,005 I can't say what caused it, 1294 01:21:06,141 --> 01:21:07,841 but I think he'll be fine. 1295 01:21:07,977 --> 01:21:09,636 He was perfectly cooperative. 1296 01:21:10,635 --> 01:21:11,636 It'll take some time, 1297 01:21:11,771 --> 01:21:13,773 but he'll get over it in my opinion. 1298 01:21:13,909 --> 01:21:16,233 Can he carry on working? 1299 01:21:16,369 --> 01:21:20,042 It would be better if he took some time off from the force. 1300 01:21:20,178 --> 01:21:23,942 Better for him, and for everyone here. 1301 01:21:24,078 --> 01:21:26,504 And he's not a danger to himself? 1302 01:21:27,007 --> 01:21:28,206 Or to others? 1303 01:21:28,342 --> 01:21:30,974 No, he's just a little confused. 1304 01:21:31,109 --> 01:21:33,636 He poses no real danger to anyone. 1305 01:21:33,772 --> 01:21:36,071 So long as he keeps taking his medication, 1306 01:21:36,206 --> 01:21:37,537 I think he'll be fine. 1307 01:21:39,903 --> 01:21:42,405 He really put the fear in me, Doctor. 1308 01:21:43,305 --> 01:21:44,669 It was like a madman. 1309 01:21:45,668 --> 01:21:47,036 I got scared. [shudders] 1310 01:21:47,171 --> 01:21:47,904 I thought he was going to kill everyone out there. 1311 01:21:48,039 --> 01:21:49,733 Me included. 1312 01:21:49,868 --> 01:21:51,801 There's nothing to worry about. 1313 01:22:10,837 --> 01:22:12,471 [Liz] Daniel, are you going to eat? 1314 01:22:13,702 --> 01:22:15,537 Just answer me. Yes or no? 1315 01:22:20,308 --> 01:22:22,174 Why are you doing this to me? 1316 01:22:24,569 --> 01:22:26,042 You'll starve to death. 1317 01:22:27,140 --> 01:22:28,504 Is that what you want? 1318 01:22:34,140 --> 01:22:35,669 What else can I do? 1319 01:22:37,669 --> 01:22:39,273 I don't know what else to do. 1320 01:22:44,107 --> 01:22:46,042 Talk to me, please. 1321 01:22:48,844 --> 01:22:50,438 You have to eat something. 1322 01:22:52,210 --> 01:22:54,233 I'll make you whatever you'd like. 1323 01:22:55,269 --> 01:22:57,339 Just tell me what you want, and I'll make it. 1324 01:22:58,172 --> 01:22:59,537 Whatever you want. 1325 01:23:06,040 --> 01:23:07,339 [George] Oh... 1326 01:23:15,245 --> 01:23:18,342 Sweetheart, I don't know what to say. 1327 01:23:18,478 --> 01:23:22,603 I feel ashamed to call that monster your husband. 1328 01:23:23,473 --> 01:23:25,141 I always knew that there was 1329 01:23:25,276 --> 01:23:26,975 something not quite right with him, 1330 01:23:27,111 --> 01:23:28,801 but I always hoped that maybe... 1331 01:23:31,376 --> 01:23:33,735 Don't you dare speak about Daniel that way. 1332 01:23:35,042 --> 01:23:36,442 He's given me everything. 1333 01:23:36,577 --> 01:23:40,674 He loves me like no one else, and all you do is judge him. 1334 01:23:40,809 --> 01:23:44,141 Don't you dare speak badly about him to me ever again. 1335 01:23:45,677 --> 01:23:46,768 You hear me, Dad? 1336 01:23:49,339 --> 01:23:51,339 Apologize for what you said. 1337 01:23:51,973 --> 01:23:53,669 To me. Now. 1338 01:24:03,373 --> 01:24:05,306 Dad, last night I had a dream. 1339 01:24:06,542 --> 01:24:09,735 I was lying on that beach where they found me. 1340 01:24:09,870 --> 01:24:12,373 I don't remember what I was wearing, 1341 01:24:12,509 --> 01:24:14,773 but it was like I had been there for years. 1342 01:24:14,909 --> 01:24:16,074 And you were there. 1343 01:24:16,209 --> 01:24:18,866 Daniel was there. We all were. 1344 01:24:19,002 --> 01:24:20,202 Funny thing is, life in that place 1345 01:24:20,338 --> 01:24:22,042 wasn't like it is here. 1346 01:24:23,309 --> 01:24:25,108 It took me a few days to realize, 1347 01:24:25,244 --> 01:24:27,207 but that place went by different rules. 1348 01:24:28,339 --> 01:24:30,207 There, dogs were in charge. 1349 01:24:32,606 --> 01:24:35,471 People were animals and animals were people. 1350 01:24:37,642 --> 01:24:40,438 I must admit, Dad, the dogs treated us pretty well. 1351 01:24:42,239 --> 01:24:44,473 They gave us food... 1352 01:24:44,608 --> 01:24:47,174 and they bandaged our wounds after licking them, 1353 01:24:47,810 --> 01:24:49,800 and they never bit us, 1354 01:24:49,936 --> 01:24:52,001 even when we tried to hurt them. 1355 01:24:52,136 --> 01:24:54,240 And every morning they gave us chocolate to eat. 1356 01:24:54,375 --> 01:24:57,171 Because dogs mustn't eat chocolate, you know. 1357 01:24:57,307 --> 01:24:59,872 Lamb, which is my favorite food 1358 01:25:00,007 --> 01:25:01,242 was a rare treat, 1359 01:25:01,377 --> 01:25:04,173 and the dogs mostly kept that for themselves. 1360 01:25:04,309 --> 01:25:07,139 For the first few days, I refused to eat 1361 01:25:07,275 --> 01:25:08,934 and I waited for leftover lamb chop, 1362 01:25:09,070 --> 01:25:11,702 but someone else always got to it first so... 1363 01:25:13,408 --> 01:25:14,834 eventually, I just ate the chocolate 1364 01:25:14,969 --> 01:25:16,801 because there was lots of it around. 1365 01:25:17,910 --> 01:25:20,000 And I didn't like it much 1366 01:25:20,136 --> 01:25:22,539 but it was better than going hungry and so... 1367 01:25:23,442 --> 01:25:26,240 from then on, I ate chocolate every day. 1368 01:25:28,035 --> 01:25:30,075 And here's the conclusion I came to. 1369 01:25:31,877 --> 01:25:34,239 It's better to eat something 1370 01:25:34,375 --> 01:25:36,709 that's always available when you're hungry 1371 01:25:36,844 --> 01:25:37,899 than to depend on something 1372 01:25:38,035 --> 01:25:40,207 that runs out early every morning. 1373 01:25:41,669 --> 01:25:42,842 And I mean every morning. 1374 01:25:42,978 --> 01:25:45,273 [♪ soft piano music playing] 1375 01:25:47,602 --> 01:25:48,569 Daniel isn't perfect, 1376 01:25:48,705 --> 01:25:50,405 but he's always been there for me. 1377 01:25:51,041 --> 01:25:52,504 Go up and see him now. 1378 01:25:53,704 --> 01:25:55,241 He'll be so happy to see you. 1379 01:25:56,111 --> 01:25:57,307 I have things to do. I got to go. 1380 01:25:57,442 --> 01:26:00,768 Go up. Just for a minute. Say hello. 1381 01:26:02,573 --> 01:26:05,273 Sorry, I got to go. Some other time. 1382 01:26:28,610 --> 01:26:29,603 [Daniel] Hi. 1383 01:26:30,711 --> 01:26:32,175 Oh, hi, my darling. 1384 01:26:32,811 --> 01:26:35,101 I just went to the store. 1385 01:26:35,237 --> 01:26:38,504 I got some wonderful tomatoes and some beef tenderloin. 1386 01:26:40,141 --> 01:26:42,572 I ran into Tammy and Kate. 1387 01:26:42,707 --> 01:26:45,108 Tammy said they're really missing you at work. 1388 01:26:50,602 --> 01:26:51,775 [Daniel] I'm hungry. 1389 01:26:51,910 --> 01:26:53,338 [♪ eerie music playing] 1390 01:26:53,473 --> 01:26:55,570 Yes, my love. What can I make for you? 1391 01:26:57,002 --> 01:26:58,806 Want the beef fillet I just bought, 1392 01:26:58,941 --> 01:27:00,306 or some spaghetti? 1393 01:27:00,441 --> 01:27:01,842 There's some salmon in the freezer. 1394 01:27:01,978 --> 01:27:04,273 Is it fish or meat you want? 1395 01:27:06,436 --> 01:27:07,607 [Daniel] Meat. 1396 01:27:07,742 --> 01:27:08,667 Wonderful. 1397 01:27:08,802 --> 01:27:10,801 [♪ eerie music continues] 1398 01:27:13,473 --> 01:27:15,537 - [Daniel] Sweetheart. - Hmm? 1399 01:27:17,672 --> 01:27:20,672 I want you to chop one of your fingers off 1400 01:27:20,807 --> 01:27:25,407 cook it with cauliflower, and bring it to me to eat. 1401 01:27:25,542 --> 01:27:29,603 Or your thumb maybe, whatever you think is best. 1402 01:27:29,738 --> 01:27:31,801 That's what I want. Can you do that for me? 1403 01:27:38,277 --> 01:27:40,471 [♪ eerie piano music continues] 1404 01:28:05,676 --> 01:28:06,801 [slicing] 1405 01:28:07,808 --> 01:28:09,537 [groaning] 1406 01:28:14,643 --> 01:28:15,772 [knife scraping] 1407 01:28:15,907 --> 01:28:18,108 [grunting] 1408 01:28:27,309 --> 01:28:29,470 - [knife clattering] - [body thuds] 1409 01:28:29,606 --> 01:28:32,042 [♪ dramatic piano music playing] 1410 01:28:48,544 --> 01:28:50,537 [sizzling] 1411 01:29:01,277 --> 01:29:03,471 [♪ dramatic piano music continues] 1412 01:29:28,469 --> 01:29:30,306 [knocking on door] 1413 01:29:34,902 --> 01:29:36,504 - [Dr. Evans] Hi, Daniel. - Hi, Doctor. 1414 01:29:37,039 --> 01:29:38,339 Come on in. 1415 01:29:41,574 --> 01:29:44,473 I think we're doing much better, Daniel. 1416 01:29:44,609 --> 01:29:47,608 I think the medication is starting to take effect. 1417 01:29:47,744 --> 01:29:49,174 How are you feeling? 1418 01:29:50,108 --> 01:29:52,333 I'm feeling better, Doctor. 1419 01:29:52,469 --> 01:29:53,636 That's great. 1420 01:29:58,074 --> 01:29:59,801 I just worry sometimes. 1421 01:30:02,041 --> 01:30:03,471 What about, Daniel? 1422 01:30:06,241 --> 01:30:08,108 I want to tell you something. 1423 01:30:08,973 --> 01:30:11,133 But first... 1424 01:30:11,269 --> 01:30:16,169 I want you to check no one is listening in. That... 1425 01:30:16,304 --> 01:30:20,207 she's not at the door or anywhere in the, in the house. 1426 01:30:22,077 --> 01:30:24,267 No one's at the door, Daniel. 1427 01:30:24,402 --> 01:30:25,504 Liz is out. 1428 01:30:26,206 --> 01:30:27,570 What's troubling you? 1429 01:30:32,677 --> 01:30:33,735 That woman... 1430 01:30:35,272 --> 01:30:37,773 who says she's Liz... 1431 01:30:37,908 --> 01:30:42,042 chopped off her finger last night and served it to me 1432 01:30:42,642 --> 01:30:43,801 to eat. 1433 01:30:44,669 --> 01:30:47,405 I didn't, of course, eat it. 1434 01:30:48,138 --> 01:30:49,608 The cat did. 1435 01:30:49,744 --> 01:30:51,701 And early this morning, 1436 01:30:51,836 --> 01:30:53,935 I woke up and came downstairs, 1437 01:30:54,071 --> 01:30:58,372 to find her punching herself in the face and belly. 1438 01:31:03,837 --> 01:31:05,636 How have you been sleeping, Daniel? 1439 01:31:07,677 --> 01:31:10,471 Not well, Doctor. 1440 01:31:12,510 --> 01:31:13,769 I worry 1441 01:31:13,904 --> 01:31:17,107 that she'll hurt me, too, at some point. 1442 01:31:17,242 --> 01:31:18,399 You got to get her out of here, 1443 01:31:18,534 --> 01:31:19,603 I'm telling you. 1444 01:31:20,735 --> 01:31:23,206 All in good time, Daniel. 1445 01:31:23,342 --> 01:31:26,306 Just be patient, okay? Trust me. 1446 01:31:27,807 --> 01:31:28,801 Okay. 1447 01:31:30,842 --> 01:31:32,240 All right, Doctor. 1448 01:31:34,311 --> 01:31:35,768 [gynecologist] Liz, have you heard of 1449 01:31:35,904 --> 01:31:38,174 doctor-patient confidentiality? 1450 01:31:38,677 --> 01:31:39,669 [Liz] Yes. 1451 01:31:41,937 --> 01:31:43,000 [gynecologist] So you know that 1452 01:31:43,135 --> 01:31:45,141 you can tell me anything, right? 1453 01:31:46,172 --> 01:31:47,504 [Liz] Yes, I know. 1454 01:31:50,910 --> 01:31:53,669 Did someone hit you, Liz? 1455 01:31:55,272 --> 01:31:56,801 What happened to you? 1456 01:32:01,771 --> 01:32:02,840 I know you've just been through 1457 01:32:02,976 --> 01:32:05,207 something terribly tragic. 1458 01:32:07,168 --> 01:32:10,306 And I am truly sorry about the miscarriage. 1459 01:32:12,406 --> 01:32:15,075 But you have to speak out, Liz. 1460 01:32:18,575 --> 01:32:21,702 If someone is responsible for all of this... 1461 01:32:23,144 --> 01:32:25,702 well, then you really should say so. 1462 01:32:26,908 --> 01:32:28,504 For your own sake. 1463 01:32:28,972 --> 01:32:30,339 [gulps] 1464 01:32:34,435 --> 01:32:35,636 He hit me. 1465 01:32:38,006 --> 01:32:39,207 Daniel did. 1466 01:32:42,602 --> 01:32:44,273 But it wasn't his fault. 1467 01:32:46,842 --> 01:32:48,306 I talked back. 1468 01:32:49,711 --> 01:32:50,734 And he's on these pills 1469 01:32:50,870 --> 01:32:53,240 that make him aggressive from time to time. 1470 01:32:54,943 --> 01:32:56,636 He didn't do it on purpose. 1471 01:32:59,876 --> 01:33:01,007 He really was very happy 1472 01:33:01,142 --> 01:33:02,735 when I told him I was pregnant. 1473 01:33:06,008 --> 01:33:07,240 And you know Daniel... 1474 01:33:07,976 --> 01:33:09,504 he would never hurt anyone. 1475 01:33:13,902 --> 01:33:15,768 Please don't tell anyone about this. 1476 01:33:18,077 --> 01:33:19,735 I've already put it behind me. 1477 01:33:21,138 --> 01:33:22,339 You should, too. 1478 01:33:27,002 --> 01:33:29,800 I'm sorry. I'm just so tired and 1479 01:33:29,936 --> 01:33:32,340 after everything that's happened... 1480 01:33:32,476 --> 01:33:36,541 I just can't anymore. So thank you so much. 1481 01:33:36,676 --> 01:33:37,870 Have a nice day. 1482 01:33:38,005 --> 01:33:39,339 Liz... 1483 01:33:40,368 --> 01:33:41,372 Hi, Dad. 1484 01:33:42,405 --> 01:33:44,074 I'm just calling to say that 1485 01:33:44,210 --> 01:33:46,438 I won't be able to make it today. 1486 01:33:48,036 --> 01:33:50,339 I need to go into the office, there's... 1487 01:33:51,008 --> 01:33:52,768 a meeting I can't miss. 1488 01:33:54,278 --> 01:33:57,933 Tell Uncle Stanley I'm so sad not to see him, 1489 01:33:58,069 --> 01:34:00,438 and make sure to take lots of pictures, okay? 1490 01:34:01,677 --> 01:34:03,742 Oh, Dad, I forgot. 1491 01:34:03,877 --> 01:34:04,866 We're thinking of going away 1492 01:34:05,002 --> 01:34:07,339 for a few days to get some rest. 1493 01:34:08,541 --> 01:34:11,199 I'm going to take some time off, and... 1494 01:34:12,069 --> 01:34:15,901 it'll do Daniel good too. Calm him down. 1495 01:34:16,036 --> 01:34:18,273 So don't come around for a few days, okay? 1496 01:34:19,677 --> 01:34:20,701 [buckle clanking] 1497 01:34:20,837 --> 01:34:22,933 I'm not sure where we're going yet. 1498 01:34:23,068 --> 01:34:25,405 You know Daniel, he never can decide. 1499 01:34:25,541 --> 01:34:27,835 But it'll probably be somewhere remote 1500 01:34:27,970 --> 01:34:30,239 with bad reception, so I'll let you know 1501 01:34:30,374 --> 01:34:32,471 where we are when we get there. 1502 01:34:33,501 --> 01:34:34,504 Okay, bye. 1503 01:34:37,435 --> 01:34:39,273 [door opens] 1504 01:34:41,610 --> 01:34:43,240 [cat meows] 1505 01:34:49,311 --> 01:34:52,042 It's good to see you're up and about, my love. 1506 01:35:02,240 --> 01:35:04,206 Yesterday, the doctor said 1507 01:35:04,341 --> 01:35:06,406 we need to up your medication a little 1508 01:35:07,376 --> 01:35:10,668 and get you outdoors from time to time. 1509 01:35:10,804 --> 01:35:12,438 We can go for a walk, if you like. 1510 01:35:13,669 --> 01:35:15,339 No, I don't feel like it. 1511 01:35:16,040 --> 01:35:17,234 Whatever you want. 1512 01:35:17,369 --> 01:35:18,504 I'm hungry. 1513 01:35:19,744 --> 01:35:21,371 I'll make you something. 1514 01:35:21,507 --> 01:35:23,438 I'll bring it to you. You go up. 1515 01:35:25,711 --> 01:35:28,405 I'm not just hungry. 1516 01:35:29,842 --> 01:35:31,570 I'm famished. 1517 01:35:36,144 --> 01:35:38,636 But don't go serving me any fingers today. 1518 01:35:40,075 --> 01:35:43,738 Your fingers are revolting. 1519 01:35:43,874 --> 01:35:48,207 In fact, I didn't even eat it. I fed it to Monty instead. 1520 01:35:49,669 --> 01:35:51,742 I need something filling. 1521 01:35:51,877 --> 01:35:54,603 Your entire leg, let's say. 1522 01:35:56,972 --> 01:35:58,174 Or... 1523 01:36:00,006 --> 01:36:01,306 your liver. 1524 01:36:03,306 --> 01:36:05,934 It's full of iron, liver. 1525 01:36:06,069 --> 01:36:09,471 Ultra-nutritious. That's what they say. 1526 01:36:09,606 --> 01:36:11,708 And that's what I need to eat today 1527 01:36:11,844 --> 01:36:13,669 because I'm feeling weak. 1528 01:36:26,574 --> 01:36:29,372 [♪ sinister choral music playing] 1529 01:36:41,469 --> 01:36:43,075 [car door closes] 1530 01:37:19,875 --> 01:37:21,207 [knocking at door] 1531 01:37:32,068 --> 01:37:34,372 [♪ sinister choral music continues] 1532 01:38:11,310 --> 01:38:15,240 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing] 1533 01:38:20,936 --> 01:38:24,003 ♪ When there's lightning ♪ 1534 01:38:24,138 --> 01:38:27,669 ♪ You know it always brings me down ♪ 1535 01:38:29,205 --> 01:38:32,867 ♪ 'Cause it's free and I see that it's me ♪ 1536 01:38:33,002 --> 01:38:35,768 ♪ Who's lost and never found ♪ 1537 01:38:37,045 --> 01:38:40,266 ♪ I cry out for magic ♪ 1538 01:38:40,402 --> 01:38:42,234 ♪ I feel it dancing in the light ♪ 1539 01:38:42,369 --> 01:38:44,199 [song stops] 1540 01:38:45,002 --> 01:38:46,603 [Emily] Step on the scale, please. 1541 01:38:53,972 --> 01:38:55,174 Good. 1542 01:38:56,139 --> 01:38:57,438 Stand up straight. 1543 01:39:05,039 --> 01:39:06,273 Turn around. 1544 01:39:19,675 --> 01:39:20,669 Perfect. 1545 01:39:22,809 --> 01:39:24,240 Step off, please. 1546 01:39:33,775 --> 01:39:35,141 Very good. 1547 01:39:53,944 --> 01:39:55,139 You have 10 minutes this time. 1548 01:39:55,274 --> 01:39:56,503 - Fifteen. - Ten minutes. 1549 01:39:56,639 --> 01:39:58,373 Not a moment more. It's the best I can do. 1550 01:39:58,508 --> 01:40:00,505 - Ten minutes is fine. - Okay, follow me. 1551 01:40:01,007 --> 01:40:02,207 [Emily] Wait here. 1552 01:40:07,511 --> 01:40:09,572 Do you have some preference, whether it's man or woman? 1553 01:40:09,708 --> 01:40:10,735 No. 1554 01:40:12,103 --> 01:40:14,472 This one got brought in today. Gunshot wound. 1555 01:40:14,874 --> 01:40:16,075 That'll do fine. 1556 01:40:36,668 --> 01:40:37,675 Anna, you can come in. 1557 01:40:37,811 --> 01:40:39,339 Harold, wait here, please. 1558 01:40:45,902 --> 01:40:47,567 Nine minutes, I'll be waiting outside. 1559 01:40:47,702 --> 01:40:49,240 [Andrew] He said 10 minutes. 1560 01:40:52,768 --> 01:40:54,499 [Emily] Anna, this is it. 1561 01:40:54,635 --> 01:40:55,773 The moment of truth. 1562 01:40:55,909 --> 01:40:57,604 Isn't it wonderful? 1563 01:40:57,740 --> 01:40:59,935 As you heard yourself, there's not much time. 1564 01:41:00,070 --> 01:41:02,570 Can you imagine what the final test might be? 1565 01:41:03,609 --> 01:41:04,633 Great. 1566 01:41:04,769 --> 01:41:06,533 And do you think you can do it? 1567 01:41:06,669 --> 01:41:08,669 [Anna] I think I can. Yes. 1568 01:41:08,804 --> 01:41:10,933 Actually, I'm sure I can, Ms. Emily. 1569 01:41:11,068 --> 01:41:13,174 I think so too, my dear, sweet Anna. 1570 01:41:14,369 --> 01:41:15,372 Go ahead. 1571 01:41:17,634 --> 01:41:18,735 [object clatters] 1572 01:41:26,568 --> 01:41:27,876 [breath trembling] 1573 01:41:28,011 --> 01:41:29,702 [♪ uneasy piano music playing] 1574 01:41:38,002 --> 01:41:39,768 [Emily] What if you say the dead boy's name? 1575 01:41:40,874 --> 01:41:42,075 What's his name? 1576 01:41:46,635 --> 01:41:47,636 [Emily] Martin Lowe. 1577 01:41:56,205 --> 01:41:57,669 Dear Martin Lowe, 1578 01:42:00,042 --> 01:42:02,207 take life from these hands. 1579 01:42:07,534 --> 01:42:08,603 Open your eyes. 1580 01:42:15,040 --> 01:42:16,439 I think he moved. 1581 01:42:16,941 --> 01:42:19,105 His leg, it moved. 1582 01:42:19,240 --> 01:42:20,570 I did it. [chuckles softly] 1583 01:42:22,870 --> 01:42:25,541 Can I try with some other corpse? 1584 01:42:25,676 --> 01:42:27,207 Focus, my dear. 1585 01:42:27,876 --> 01:42:28,970 Touch him, if you like. 1586 01:42:29,105 --> 01:42:30,566 That might help. 1587 01:42:30,702 --> 01:42:32,042 I don't want to touch him. 1588 01:42:32,178 --> 01:42:33,373 [Emily] What is that supposed to mean? 1589 01:42:33,508 --> 01:42:36,203 I think I'm going to be sick. Is there... 1590 01:42:36,338 --> 01:42:38,839 any special cream I could put under my nose for the stench? 1591 01:42:38,975 --> 01:42:40,037 The smell is awful. 1592 01:42:40,172 --> 01:42:41,570 No, there's no... 1593 01:42:42,469 --> 01:42:43,967 special cream. 1594 01:42:44,102 --> 01:42:47,438 Just try again. Just calm down and try again. 1595 01:42:48,777 --> 01:42:50,537 Can you not watch me? 1596 01:42:51,006 --> 01:42:52,207 If that's okay. 1597 01:42:55,677 --> 01:42:57,702 [breath trembling] 1598 01:43:01,069 --> 01:43:03,339 [♪ eerie piano music continues] 1599 01:43:16,144 --> 01:43:18,372 [inhales sharply] Dear Martin Lowe, 1600 01:43:20,141 --> 01:43:22,075 take life from these hands. 1601 01:43:23,204 --> 01:43:24,636 Open your eyes. 1602 01:43:30,007 --> 01:43:32,207 [music stops] 1603 01:43:39,041 --> 01:43:40,534 Anna, that's enough. 1604 01:43:40,669 --> 01:43:41,773 There's no point pressing on. 1605 01:43:41,908 --> 01:43:43,240 Andrew, let's go. 1606 01:43:44,904 --> 01:43:46,802 Thank you very much, Anna. Such a shame. 1607 01:43:46,937 --> 01:43:48,772 Ms. Emily, can I try with some other...? 1608 01:43:48,908 --> 01:43:50,033 A woman maybe? 1609 01:43:50,169 --> 01:43:51,471 [Andrew] Hey, hey. Thank you very much, Anna. 1610 01:43:51,607 --> 01:43:53,240 - [footsteps receding] - Please, get up. 1611 01:43:56,374 --> 01:43:59,207 [Andrew] Sadly, no, it wasn't. 1612 01:44:01,005 --> 01:44:02,207 Right. 1613 01:44:03,540 --> 01:44:06,339 Yes, we're leaving the morgue now. 1614 01:44:08,109 --> 01:44:09,900 We thought we'd head back tomorrow, 1615 01:44:10,036 --> 01:44:11,603 so we're not driving through the night. 1616 01:44:12,510 --> 01:44:13,504 Yes. 1617 01:44:14,969 --> 01:44:17,075 Yes, we think that's best, too. 1618 01:44:20,078 --> 01:44:22,240 Yes, she's right here beside me. 1619 01:44:23,742 --> 01:44:25,141 Yes, she's fine. 1620 01:44:25,610 --> 01:44:26,768 We're both fine. 1621 01:44:28,576 --> 01:44:30,243 Um... 1622 01:44:30,378 --> 01:44:33,138 We have water to last till tomorrow, it'll be enough. 1623 01:44:33,273 --> 01:44:35,471 It's around a half a gallon. 1624 01:44:37,709 --> 01:44:38,773 All right. 1625 01:44:38,909 --> 01:44:40,537 Thank you. Bye, Aka. 1626 01:44:45,307 --> 01:44:46,835 I know we're going to find her. 1627 01:44:46,971 --> 01:44:49,136 [Emily] I'm kind of relieved that wasn't her. 1628 01:44:49,272 --> 01:44:50,772 I didn't like her face. 1629 01:44:50,907 --> 01:44:51,874 No humility. 1630 01:44:52,009 --> 01:44:54,042 - [car beeps] - [engine starts] 1631 01:44:58,907 --> 01:45:01,240 [tires screech] 1632 01:45:03,205 --> 01:45:05,141 [tires screeching] 1633 01:45:07,468 --> 01:45:09,504 [engine revving] 1634 01:45:11,202 --> 01:45:13,876 I knew she wasn't the one we were looking for. 1635 01:45:14,011 --> 01:45:15,636 I just didn't want to tell you. 1636 01:45:17,775 --> 01:45:18,768 I mean it. 1637 01:45:19,768 --> 01:45:21,241 I had a dream last night. 1638 01:45:22,144 --> 01:45:23,140 I didn't want to tell you before, 1639 01:45:23,276 --> 01:45:24,272 because I didn't want to upset you 1640 01:45:24,408 --> 01:45:25,702 but I can tell you about it now. 1641 01:45:28,740 --> 01:45:31,940 I was in a big, beautiful rectangular pool. 1642 01:45:32,075 --> 01:45:34,001 The pool had a diving board. 1643 01:45:34,137 --> 01:45:35,801 Anyway, that's not important. What's important is 1644 01:45:35,937 --> 01:45:37,372 I was stuck at the bottom of the pool. 1645 01:45:38,937 --> 01:45:40,340 My hair was caught in the filtration pump 1646 01:45:40,475 --> 01:45:41,571 and I couldn't reach the surface, 1647 01:45:41,706 --> 01:45:43,468 but for some reason I could hold my breath 1648 01:45:43,603 --> 01:45:45,042 underwater indefinitely. 1649 01:45:46,239 --> 01:45:47,868 I was getting desperate. 1650 01:45:48,003 --> 01:45:50,033 Convinced I would die of hunger and thirst 1651 01:45:50,169 --> 01:45:51,532 that no one would realize what had happened 1652 01:45:51,668 --> 01:45:53,241 before it was too late. 1653 01:45:53,377 --> 01:45:54,873 When suddenly music started playing 1654 01:45:55,009 --> 01:45:56,438 from the pool speakers. 1655 01:45:57,107 --> 01:45:58,275 A few seconds later, 1656 01:45:58,410 --> 01:46:00,306 two figures launched themselves into the water. 1657 01:46:01,008 --> 01:46:02,309 It was two women. 1658 01:46:02,445 --> 01:46:04,305 Synchronized swimmers in spectacular swimsuits 1659 01:46:04,441 --> 01:46:06,204 who had just started their routine. 1660 01:46:06,339 --> 01:46:07,906 They looked a lot alike. 1661 01:46:08,042 --> 01:46:09,340 They may well have been twins. 1662 01:46:09,476 --> 01:46:11,008 Although I couldn't really tell you for sure 1663 01:46:11,144 --> 01:46:12,141 because it's one of those sports 1664 01:46:12,276 --> 01:46:14,305 where everyone wears identical things 1665 01:46:14,441 --> 01:46:15,404 and they have identical bodies, 1666 01:46:15,540 --> 01:46:17,175 and so they always look like twins. 1667 01:46:18,278 --> 01:46:20,000 During one of their underwater tricks, 1668 01:46:20,135 --> 01:46:21,871 one of the two women spotted me. 1669 01:46:22,007 --> 01:46:23,007 To her credit, 1670 01:46:23,143 --> 01:46:24,641 she stopped the routine immediately, 1671 01:46:24,777 --> 01:46:25,967 swam down to me, 1672 01:46:26,102 --> 01:46:27,406 drawing a knife from her swimsuit 1673 01:46:27,542 --> 01:46:29,940 and cutting my hair, setting me free. 1674 01:46:30,076 --> 01:46:31,307 That's the woman, Andrew. 1675 01:46:31,442 --> 01:46:33,373 That's the woman we're looking for. 1676 01:46:33,509 --> 01:46:35,171 She didn't look anything like Anna, 1677 01:46:35,307 --> 01:46:37,042 so I knew she wasn't the one. 1678 01:46:42,835 --> 01:46:44,132 [Andrew] You want some water? 1679 01:46:44,768 --> 01:46:46,075 [Emily] No, thank you. 1680 01:46:47,436 --> 01:46:48,700 I'm hungry. 1681 01:46:48,835 --> 01:46:49,901 Do you want to go out to eat, 1682 01:46:50,036 --> 01:46:51,074 or do you want to get food here? 1683 01:46:51,210 --> 01:46:53,305 [Andrew] I'd rather not go out. 1684 01:46:53,441 --> 01:46:55,306 I'll call the diner downstairs. 1685 01:46:56,173 --> 01:46:57,504 I'll go pick it up. 1686 01:47:05,808 --> 01:47:08,372 Hello. I'd like to place an order for takeout, please. 1687 01:47:08,507 --> 01:47:10,273 What do you have available right now? 1688 01:47:12,071 --> 01:47:13,273 Burger. 1689 01:47:13,942 --> 01:47:15,372 Grilled cheese sandwich. 1690 01:47:16,737 --> 01:47:17,972 No. No fish. We don't eat fish. 1691 01:47:18,108 --> 01:47:19,208 And if you want my advice, 1692 01:47:19,343 --> 01:47:20,938 you should never eat fish either. Not ever. 1693 01:47:21,074 --> 01:47:22,508 Uh... Burger for me. 1694 01:47:22,643 --> 01:47:23,633 Grilled cheese. 1695 01:47:23,769 --> 01:47:25,972 And a grilled cheese, please. 1696 01:47:26,107 --> 01:47:27,808 No, nothing to drink. 1697 01:47:27,944 --> 01:47:29,306 All right, I'll be there soon. 1698 01:47:33,702 --> 01:47:35,174 I'm going to take a shower. 1699 01:47:36,501 --> 01:47:38,570 [alarm beeping] 1700 01:47:47,510 --> 01:47:48,504 Emily? 1701 01:48:12,077 --> 01:48:14,306 [♪ somber piano music playing] 1702 01:48:28,973 --> 01:48:30,405 [door unlocking] 1703 01:49:26,206 --> 01:49:28,702 [footsteps receding] 1704 01:49:32,776 --> 01:49:34,141 [tires screeching] 1705 01:49:42,036 --> 01:49:43,972 - Sorry, Andrew. - [Andrew] Where were you? 1706 01:49:44,108 --> 01:49:45,441 We said we'd leave early. 1707 01:49:45,577 --> 01:49:47,375 I got up early and I went for a drive to clear my head 1708 01:49:47,511 --> 01:49:49,169 and then I lost track of time and I realized I was late, 1709 01:49:49,305 --> 01:49:50,506 so I came rushing back. 1710 01:49:50,641 --> 01:49:52,901 Emily, I've been waiting here for an hour now. 1711 01:49:53,037 --> 01:49:56,075 I call you, you don't answer. I was worried. 1712 01:49:56,211 --> 01:49:58,170 Well, I'm sorry, I didn't see my phone. 1713 01:49:58,306 --> 01:49:59,806 Did you check out already? 1714 01:49:59,942 --> 01:50:01,201 What about the invoice? 1715 01:50:01,336 --> 01:50:02,339 I got it. 1716 01:50:02,474 --> 01:50:05,042 Is there any water left? I'm really thirsty. 1717 01:50:15,243 --> 01:50:17,001 You know, if you want to go see 1718 01:50:17,136 --> 01:50:20,100 your daughter and your husband, then just go. 1719 01:50:20,235 --> 01:50:22,069 I won't say anything to anyone, you know that. 1720 01:50:22,204 --> 01:50:23,405 I know, Andrew. 1721 01:50:27,736 --> 01:50:28,735 But I don't want to see them, 1722 01:50:28,870 --> 01:50:31,004 and if I change my mind, I will let you know. 1723 01:50:31,139 --> 01:50:32,405 Let's make a move. 1724 01:50:39,568 --> 01:50:40,801 [engine revs] 1725 01:50:54,106 --> 01:50:55,339 [engine stops] 1726 01:51:20,836 --> 01:51:22,669 - Hey, buddy. - [man] Hi, Andrew. 1727 01:51:30,140 --> 01:51:31,603 [Omi] There you are. 1728 01:51:32,609 --> 01:51:33,533 [kisses] 1729 01:51:33,669 --> 01:51:34,607 - Hi. - [Emily] Mmm. 1730 01:51:34,742 --> 01:51:36,141 [Aka] Mmm. 1731 01:51:36,776 --> 01:51:37,805 [Aka chuckles] 1732 01:51:37,940 --> 01:51:39,307 Are you hungry? 1733 01:51:39,442 --> 01:51:41,270 [Andrew] We already ate, Omi. Thank you. 1734 01:51:41,406 --> 01:51:42,668 [Aka] Darling, look who's here. 1735 01:51:42,803 --> 01:51:44,240 - Get up and say hello. - Please. 1736 01:51:45,938 --> 01:51:47,499 [Aka] He was afraid you wouldn't make it back 1737 01:51:47,635 --> 01:51:48,640 before his bedtime. 1738 01:51:48,775 --> 01:51:49,867 You're late. 1739 01:51:50,003 --> 01:51:52,174 [Emily] Oh, no, it's my fault. I overslept. 1740 01:51:54,705 --> 01:51:55,868 Jack, finish eating your fruit, 1741 01:51:56,003 --> 01:51:58,042 and then you can show Emily your hedgehog. 1742 01:51:59,569 --> 01:52:01,070 [Omi] This new candidate 1743 01:52:01,205 --> 01:52:03,140 I'm excited about. 1744 01:52:03,275 --> 01:52:06,442 She's exactly what we're looking for. 1745 01:52:06,577 --> 01:52:07,734 [Emily] Hmm. 1746 01:52:07,870 --> 01:52:10,406 Here's her details and some cash. 1747 01:52:10,542 --> 01:52:12,202 [Aka] I booked you a room at the same motel 1748 01:52:12,338 --> 01:52:13,735 you were at last night. 1749 01:52:15,311 --> 01:52:18,467 [Omi] Uh, that's enough apple for you, Jack. 1750 01:52:18,603 --> 01:52:20,042 You don't want to overeat. 1751 01:52:22,843 --> 01:52:24,174 Show me your hedgehog. 1752 01:52:33,342 --> 01:52:35,232 Everything all right with Emily? 1753 01:52:36,168 --> 01:52:39,372 She's a good one, I think. Clever and keen. 1754 01:52:39,907 --> 01:52:41,240 I adore her. 1755 01:52:42,206 --> 01:52:44,372 Yes, Emily's all right. 1756 01:52:44,508 --> 01:52:48,042 A little strange sometimes, but okay. 1757 01:52:49,474 --> 01:52:50,806 I'm quite tired from the journey, 1758 01:52:50,942 --> 01:52:53,437 but still really horny. 1759 01:52:53,573 --> 01:52:55,801 Do you want to have sex with me or Aka? 1760 01:52:57,540 --> 01:53:00,174 With you. It was perfect last time. 1761 01:53:01,644 --> 01:53:04,499 Unless you've got someone else scheduled for tonight. 1762 01:53:04,635 --> 01:53:06,274 It was good, wasn't it? 1763 01:53:06,543 --> 01:53:07,866 No. 1764 01:53:08,002 --> 01:53:10,472 There's no one else scheduled in. 1765 01:53:10,608 --> 01:53:14,305 We both left tonight open for you and Emily. 1766 01:53:14,440 --> 01:53:16,669 [♪ uneasy piano music playing] 1767 01:53:26,408 --> 01:53:28,468 I think Andrew has fallen for Omi. 1768 01:53:28,603 --> 01:53:29,801 - [Aka] Really? - Hmm. 1769 01:53:32,375 --> 01:53:34,942 Last night when he was sleeping, 1770 01:53:35,078 --> 01:53:36,204 I think he was having a wet dream. 1771 01:53:36,340 --> 01:53:38,103 It was actually really funny. 1772 01:53:38,239 --> 01:53:39,699 He kept saying the words 1773 01:53:39,835 --> 01:53:44,141 "belly, together, Omi, feet." 1774 01:53:44,810 --> 01:53:46,168 Over and over again. 1775 01:53:46,303 --> 01:53:49,072 Well, today's his lucky day because I just got my period, 1776 01:53:49,207 --> 01:53:50,735 so he doesn't have a choice. 1777 01:53:54,668 --> 01:53:56,067 I was nine days late. 1778 01:53:56,203 --> 01:53:58,603 I thought I was pregnant. I even picked out names. 1779 01:54:00,536 --> 01:54:01,636 [Emily] That's a shame. 1780 01:54:01,772 --> 01:54:03,276 How is everything going with the boat? 1781 01:54:03,411 --> 01:54:06,137 The boat's almost ready. Omi will show you tomorrow. 1782 01:54:06,273 --> 01:54:08,339 Oh, that's wonderful news. 1783 01:54:15,643 --> 01:54:16,636 [Omi] Susan? 1784 01:54:18,477 --> 01:54:19,471 Susan. 1785 01:54:20,436 --> 01:54:21,767 What's happening? 1786 01:54:21,903 --> 01:54:24,372 It seems you fell asleep, my dear. 1787 01:54:25,635 --> 01:54:27,934 [sighs] I'm sorry, Omi. 1788 01:54:28,069 --> 01:54:30,607 I was waiting for Aka, and she didn't come. 1789 01:54:30,743 --> 01:54:32,207 I fell asleep. 1790 01:54:32,808 --> 01:54:34,108 No matter. 1791 01:54:34,243 --> 01:54:37,107 Tomorrow morning, you'll be tested, 1792 01:54:37,243 --> 01:54:38,675 and if you're clean, you can sleep 1793 01:54:38,810 --> 01:54:40,405 with either one of us. 1794 01:54:41,403 --> 01:54:42,405 You should go. 1795 01:54:43,603 --> 01:54:44,800 I swear I didn't have sex 1796 01:54:44,936 --> 01:54:46,567 with anyone other than you two. 1797 01:54:46,702 --> 01:54:49,137 And whoever said that I did, 1798 01:54:49,272 --> 01:54:50,506 and I know who it was, 1799 01:54:50,642 --> 01:54:53,241 he's only saying that because he doesn't like me. 1800 01:54:53,677 --> 01:54:54,768 I believe you. 1801 01:54:57,535 --> 01:54:58,570 You should go. 1802 01:55:17,770 --> 01:55:19,702 [Susan] Hello, Andrew. Emily. 1803 01:55:24,276 --> 01:55:26,075 Andrew, would you like to go first? 1804 01:55:27,535 --> 01:55:28,768 No, it's fine. 1805 01:55:49,743 --> 01:55:50,801 [shoe strap rips] 1806 01:55:54,106 --> 01:55:55,537 [shoe strap rips] 1807 01:56:06,177 --> 01:56:08,240 Oh, you're so beautiful, Emily. 1808 01:56:11,238 --> 01:56:13,042 So very beautiful. 1809 01:56:14,072 --> 01:56:15,273 Thank you. 1810 01:56:16,634 --> 01:56:17,801 You are too, Omi. 1811 01:56:49,568 --> 01:56:50,637 [birds squawking] 1812 01:56:50,772 --> 01:56:52,042 [♪ dissonant piano music playing] 1813 01:57:13,501 --> 01:57:15,669 [Emily moaning] 1814 01:57:22,211 --> 01:57:24,471 [♪ haunting choral music playing] 1815 01:57:59,910 --> 01:58:03,108 [♪ music continues] 1816 01:58:14,475 --> 01:58:17,636 Omi was right. Susan is not contaminated. 1817 01:58:18,772 --> 01:58:20,636 [♪ ominous choral music playing] 1818 01:58:56,475 --> 01:58:58,438 [♪ dramatic choral music playing] 1819 01:59:51,110 --> 01:59:53,105 This is the largest room on the boat. 1820 01:59:53,240 --> 01:59:55,173 It serves as a waiting area 1821 01:59:55,309 --> 01:59:57,508 for those seeking her blessing. 1822 01:59:57,643 --> 01:59:58,800 It's wonderful. 1823 01:59:58,936 --> 02:00:01,505 Here's where we'll store her sculpted bust. 1824 02:00:01,641 --> 02:00:05,106 It'll be displayed only for special occasions 1825 02:00:05,241 --> 02:00:07,308 and for limited periods of time, 1826 02:00:07,443 --> 02:00:11,067 especially in the summer, for obvious reasons. 1827 02:00:11,203 --> 02:00:13,840 A young artist will carve her likeness out of ice, 1828 02:00:13,976 --> 02:00:15,674 free of charge, of course. 1829 02:00:15,810 --> 02:00:17,504 This is her bedroom. 1830 02:00:25,336 --> 02:00:26,137 And those? 1831 02:00:26,272 --> 02:00:27,439 Those are guest rooms 1832 02:00:27,575 --> 02:00:29,774 for when someone can't make it back to shore 1833 02:00:29,909 --> 02:00:31,009 because of bad weather 1834 02:00:31,144 --> 02:00:33,275 and they have to spend the night or, 1835 02:00:33,410 --> 02:00:36,006 when she wants someone or other to stay with her 1836 02:00:36,142 --> 02:00:37,504 - at some point. - [Emily] Hmm. 1837 02:00:38,877 --> 02:00:41,735 Ah, this is the prayer room 1838 02:00:41,870 --> 02:00:44,075 where she'll spend most of her time. 1839 02:00:47,439 --> 02:00:48,636 [Emily] The boat is much bigger 1840 02:00:48,772 --> 02:00:51,240 than I thought it would be. It's fantastic. 1841 02:00:52,177 --> 02:00:53,742 And the name is really wonderful. 1842 02:00:53,877 --> 02:00:55,735 [Omi] Jack doesn't think so. 1843 02:00:55,871 --> 02:00:57,767 He says it doesn't remind him of water, 1844 02:00:57,903 --> 02:01:00,340 he says it reminds him of Santa. 1845 02:01:00,475 --> 02:01:03,004 It's time for you to pack up some water 1846 02:01:03,140 --> 02:01:04,808 and be on your way. 1847 02:01:04,943 --> 02:01:06,273 [Emily] We'll be going soon. 1848 02:01:17,168 --> 02:01:19,702 That woman over there keeps staring at me. 1849 02:01:22,878 --> 02:01:25,306 - Do you know her? - No. 1850 02:01:33,041 --> 02:01:34,338 [Rebecca] Excuse me. 1851 02:01:34,474 --> 02:01:36,207 Can I have a moment of your time? 1852 02:01:36,642 --> 02:01:37,636 Sure. 1853 02:01:38,804 --> 02:01:39,839 [Rebecca] My name is Rebecca King. 1854 02:01:39,974 --> 02:01:41,975 I am 29 years old. 1855 02:01:42,111 --> 02:01:44,442 I majored in literature and now work in 1856 02:01:44,577 --> 02:01:48,005 the human resources department of a multinational company. 1857 02:01:48,141 --> 02:01:49,966 But that's not important. 1858 02:01:50,102 --> 02:01:52,967 My sister Ruth, she's a veterinarian. 1859 02:01:53,102 --> 02:01:56,174 Her clinic is on Kenneth Avenue, Number 18. 1860 02:01:56,877 --> 02:01:58,801 My sister and I are twins. 1861 02:02:00,303 --> 02:02:03,570 I think my sister is the one that you are looking for. 1862 02:02:03,706 --> 02:02:06,434 There's no need to waste any more of your time. 1863 02:02:06,570 --> 02:02:09,207 I swear to you, it's her. 1864 02:02:11,139 --> 02:02:14,167 Um, Ms. King, hi. 1865 02:02:14,302 --> 02:02:17,601 Allow me to introduce myself. My name is Mark Ball. 1866 02:02:17,736 --> 02:02:21,108 This is my wife, Stephanie Ball. 1867 02:02:22,243 --> 02:02:25,273 We're here visiting her parents. 1868 02:02:25,408 --> 02:02:27,272 Her mother's not very well, you see. 1869 02:02:27,408 --> 02:02:31,000 And we are looking for something actually, 1870 02:02:31,135 --> 02:02:34,304 a nice, spacious, affordable apartment. 1871 02:02:34,439 --> 02:02:36,833 I can't quite understand what it is 1872 02:02:36,969 --> 02:02:39,641 - you want from us. - Listen. Emily? 1873 02:02:39,777 --> 02:02:40,901 Here's Ruth's card. 1874 02:02:41,037 --> 02:02:43,807 On the back is my address and phone number. 1875 02:02:43,943 --> 02:02:44,975 If you met her, you'd know 1876 02:02:45,110 --> 02:02:47,339 exactly what I'm talking about. 1877 02:02:48,501 --> 02:02:49,504 Thank you. 1878 02:02:56,035 --> 02:02:57,833 I think we should call Omi and Aka. 1879 02:02:57,969 --> 02:02:59,071 I don't think that's necessary. 1880 02:02:59,206 --> 02:03:00,500 She's clearly insane. 1881 02:03:00,636 --> 02:03:02,141 How did she know my name? 1882 02:03:03,710 --> 02:03:04,934 Maybe she heard me 1883 02:03:05,069 --> 02:03:07,374 calling out to you earlier. I don't know. 1884 02:03:07,510 --> 02:03:11,207 Andrew, that woman and her twin sister, obviously, 1885 02:03:11,342 --> 02:03:13,109 look a lot like the woman that I saw 1886 02:03:13,245 --> 02:03:15,372 in that dream that I was telling you about. 1887 02:03:19,076 --> 02:03:21,971 Let me just remind you, Emily, 1888 02:03:22,107 --> 02:03:24,041 in case you forgot, 1889 02:03:24,177 --> 02:03:27,207 that the woman we're looking for, 1890 02:03:27,343 --> 02:03:29,967 her twin sister is supposed to be dead 1891 02:03:30,102 --> 02:03:32,571 and Ms. Rebecca King was very much alive, 1892 02:03:32,706 --> 02:03:37,374 speaking to us, no less right here in the flesh. 1893 02:03:37,509 --> 02:03:39,702 I don't know what you saw when you were asleep, 1894 02:03:39,837 --> 02:03:42,275 but I know what I just saw wide awake 1895 02:03:42,410 --> 02:03:44,669 and it doesn't deserve any more of our attention. 1896 02:03:46,935 --> 02:03:49,174 [♪ pensive piano music playing] 1897 02:04:11,907 --> 02:04:12,871 [keys jangling] 1898 02:04:13,007 --> 02:04:14,504 [door locking] 1899 02:04:27,473 --> 02:04:29,669 [♪ soft piano music playing] 1900 02:04:33,877 --> 02:04:35,504 Sweetie, go say hi to Mom. 1901 02:04:46,907 --> 02:04:49,070 Sorry, Joseph. I should've called sometime to explain. 1902 02:04:49,206 --> 02:04:50,608 [Joseph] It's fine. 1903 02:04:50,744 --> 02:04:52,141 Are you doing okay? 1904 02:04:56,574 --> 02:04:58,801 The little one's starting to look like you. 1905 02:04:59,808 --> 02:05:01,075 Around here. 1906 02:05:03,877 --> 02:05:05,401 Mom, look at my new shoes. 1907 02:05:05,536 --> 02:05:08,141 - Dad just got them for me. - [Emily] Oh, they're really great. 1908 02:05:08,908 --> 02:05:09,970 I have to go now. 1909 02:05:10,106 --> 02:05:11,408 Stay a while. 1910 02:05:11,544 --> 02:05:15,174 We're going to make an omelet. You want to eat with us? 1911 02:05:15,309 --> 02:05:16,675 I have to go. I have an appointment. 1912 02:05:16,811 --> 02:05:17,733 But some other time maybe. 1913 02:05:17,868 --> 02:05:20,475 Please don't go. I'm begging you. 1914 02:05:20,610 --> 02:05:22,171 Come by tonight. 1915 02:05:22,306 --> 02:05:23,568 You don't have to stay long. 1916 02:05:23,703 --> 02:05:26,075 We can just have dinner together. 1917 02:05:27,140 --> 02:05:28,905 Come even for a bit. 1918 02:05:29,041 --> 02:05:30,702 An hour, that's all. 1919 02:05:31,602 --> 02:05:33,508 We really miss you. 1920 02:05:33,643 --> 02:05:34,636 I'll see. 1921 02:05:36,072 --> 02:05:37,906 We eat at 8:30. 1922 02:05:38,041 --> 02:05:39,504 Oh, that's a bit late. 1923 02:05:42,206 --> 02:05:43,399 Where are you staying? 1924 02:05:43,535 --> 02:05:44,537 I have to go. 1925 02:05:48,777 --> 02:05:50,608 [Andrew] Vanessa Weber. 1926 02:05:50,744 --> 02:05:52,839 She's 29 years old. 1927 02:05:52,974 --> 02:05:54,471 She's a waitress. 1928 02:05:55,072 --> 02:05:56,867 Twin sister, 1929 02:05:57,002 --> 02:05:58,742 died six years ago in a car accident. 1930 02:05:58,878 --> 02:06:00,539 They were not identical twins, 1931 02:06:00,674 --> 02:06:04,038 but I think that still fulfills the requirement. 1932 02:06:04,174 --> 02:06:05,603 Yes, that's not a problem. 1933 02:06:09,311 --> 02:06:12,175 Who do you think Jack's biological father is? 1934 02:06:12,311 --> 02:06:14,371 What are you talking about? Omi, of course. 1935 02:06:14,507 --> 02:06:16,537 I don't think so. They look nothing alike. 1936 02:06:18,205 --> 02:06:19,434 Maybe he's yours. 1937 02:06:19,569 --> 02:06:20,768 Will you cut the crap? 1938 02:06:23,842 --> 02:06:26,274 So, Vanessa... 1939 02:06:26,409 --> 02:06:29,404 lives with her father. He's 67 years old. 1940 02:06:29,540 --> 02:06:31,603 [Emily] Can I ask what year you were born? 1941 02:06:32,603 --> 02:06:35,740 - 1955. - [Emily] 1955. 1942 02:06:35,876 --> 02:06:37,603 And marital status? 1943 02:06:38,501 --> 02:06:39,669 Separated. 1944 02:06:41,139 --> 02:06:42,471 Any children? 1945 02:06:44,909 --> 02:06:46,735 I had two daughters. 1946 02:06:47,774 --> 02:06:48,942 Had? 1947 02:06:49,078 --> 02:06:51,607 [Mr. Weber] They both died sadly. 1948 02:06:51,743 --> 02:06:53,301 Both of them? 1949 02:06:53,436 --> 02:06:56,808 [Mr. Weber] One in an automobile accident a while back, 1950 02:06:56,944 --> 02:06:59,866 the other one three weeks ago. 1951 02:07:00,002 --> 02:07:03,306 Heart attack just out of the blue. 1952 02:07:04,634 --> 02:07:05,669 [Emily] If you... 1953 02:07:05,805 --> 02:07:08,167 don't mind my asking one more question, 1954 02:07:08,302 --> 02:07:11,100 and you don't need to answer if you don't want to... 1955 02:07:11,903 --> 02:07:14,471 how old were they when they died? 1956 02:07:15,140 --> 02:07:16,972 [Mr. Weber] One was 26. 1957 02:07:17,107 --> 02:07:19,574 The other one was 32. 1958 02:07:19,709 --> 02:07:20,972 They were twins. 1959 02:07:21,107 --> 02:07:23,275 [Emily] Yes, we know. 1960 02:07:24,178 --> 02:07:25,808 We won't take up any more of your time. 1961 02:07:25,943 --> 02:07:27,440 You stay strong, Mr. Weber. 1962 02:07:27,575 --> 02:07:30,009 Thank you for the tea, and for your cooperation. 1963 02:07:30,145 --> 02:07:32,673 They really were beautiful, Mr. Weber. 1964 02:07:32,808 --> 02:07:34,735 Tall, slim. 1965 02:07:36,103 --> 02:07:38,471 If you don't mind me asking, how tall were they? 1966 02:07:40,039 --> 02:07:41,669 About 5'9". 1967 02:07:42,875 --> 02:07:44,306 Such a shame. 1968 02:07:46,243 --> 02:07:49,671 And they look around 130 pounds, too? 1969 02:07:50,507 --> 02:07:52,071 Such a shame. Thank you very much, 1970 02:07:52,207 --> 02:07:53,442 Mr. Weber, for your time. 1971 02:07:53,577 --> 02:07:54,640 You're welcome. 1972 02:07:54,775 --> 02:07:55,768 Thank you. 1973 02:07:57,239 --> 02:07:58,940 Do we head back today? 1974 02:07:59,076 --> 02:08:01,274 Let's leave tomorrow morning. 1975 02:08:01,409 --> 02:08:03,636 I mean, the room's already been paid for. 1976 02:08:04,744 --> 02:08:06,306 Unless you prefer to 1977 02:08:06,441 --> 02:08:08,304 head back today for whatever reason? 1978 02:08:08,440 --> 02:08:10,174 [Emily] No, tomorrow morning's fine. 1979 02:08:11,076 --> 02:08:12,140 [Andrew] Plus, I'm quite tired. 1980 02:08:12,276 --> 02:08:14,141 I think I'm coming down with something. 1981 02:08:15,310 --> 02:08:18,740 I feel like a hot bath and an early night. 1982 02:08:18,876 --> 02:08:20,174 [Emily] Yes, me too. 1983 02:08:24,141 --> 02:08:25,636 I think you have a fever. 1984 02:08:26,735 --> 02:08:27,735 I'll swing by the pharmacy 1985 02:08:27,870 --> 02:08:29,939 to get a thermometer and some pills for you. 1986 02:08:30,075 --> 02:08:31,308 [Andrew] There's no need. 1987 02:08:31,444 --> 02:08:33,909 No, there is. We have to get your temperature down. 1988 02:08:34,045 --> 02:08:35,570 Cover up. I'll be back in five. 1989 02:08:36,677 --> 02:08:38,141 [door closes] 1990 02:08:52,534 --> 02:08:53,537 [Joseph] Emily. 1991 02:08:58,045 --> 02:08:59,674 You didn't come over last night. 1992 02:08:59,809 --> 02:09:01,075 [Emily] I'm sorry. 1993 02:09:01,210 --> 02:09:03,806 I was working and we finished late. 1994 02:09:03,942 --> 02:09:05,573 What are you doing here? 1995 02:09:05,708 --> 02:09:08,934 [Joseph] I just, uh, I came to get some painkillers. 1996 02:09:09,070 --> 02:09:11,536 The little one hurt her foot in ballet class. 1997 02:09:11,672 --> 02:09:13,866 Nothing serious, but she's in some pain. 1998 02:09:14,002 --> 02:09:15,270 [Emily] What happened to her foot? 1999 02:09:15,405 --> 02:09:16,775 Is it broken? Is it swollen? 2000 02:09:16,910 --> 02:09:18,666 [Joseph] It's just a sprain. 2001 02:09:18,802 --> 02:09:21,005 Yeah. We iced her right away. 2002 02:09:21,140 --> 02:09:22,973 She almost didn't cry. 2003 02:09:23,108 --> 02:09:24,505 You would've been so proud. 2004 02:09:25,575 --> 02:09:27,768 Come see her tonight, whenever you're done. 2005 02:09:28,336 --> 02:09:29,306 I'll try. 2006 02:09:31,342 --> 02:09:33,339 - [thermometer beeps] - Let me see. 2007 02:09:34,339 --> 02:09:36,001 You really do have a fever. 2008 02:09:36,136 --> 02:09:39,608 101. But I'm sure you'll be better by tomorrow. 2009 02:09:39,744 --> 02:09:40,800 I spoke to Aka earlier. 2010 02:09:40,936 --> 02:09:41,940 They were worried, but I told them 2011 02:09:42,076 --> 02:09:43,504 everything is going just fine. 2012 02:09:44,239 --> 02:09:45,472 Here, drink your water. 2013 02:09:46,608 --> 02:09:48,636 We don't want you catching pneumonia now, do we? 2014 02:09:49,937 --> 02:09:52,972 Emily, I think you're making too much of this. 2015 02:09:53,107 --> 02:09:54,433 Try to sleep a little. 2016 02:09:54,569 --> 02:09:56,074 You need your sleep. 2017 02:09:56,210 --> 02:09:57,608 I'll be going to bed soon, too. 2018 02:09:57,744 --> 02:09:59,273 Very tired today myself. 2019 02:10:00,676 --> 02:10:02,306 [rustling] 2020 02:10:09,644 --> 02:10:11,075 [door closes] 2021 02:10:21,272 --> 02:10:22,206 [Emily] Sorry I'm late. 2022 02:10:22,342 --> 02:10:23,939 I couldn't get here any earlier. 2023 02:10:24,075 --> 02:10:25,105 Did she go to bed already? 2024 02:10:25,240 --> 02:10:27,208 [Joseph] Yeah, a while ago. 2025 02:10:27,344 --> 02:10:29,438 She was really looking forward to seeing you. 2026 02:10:31,335 --> 02:10:32,339 Come in. 2027 02:10:33,207 --> 02:10:34,570 [Emily] I can't stay long. 2028 02:10:37,501 --> 02:10:38,702 How's her foot? 2029 02:10:39,843 --> 02:10:41,207 [Joseph] It's fine. 2030 02:10:42,043 --> 02:10:43,205 Still hurts a little, I think, 2031 02:10:43,341 --> 02:10:45,504 but she'll be all better soon enough. 2032 02:10:48,907 --> 02:10:50,240 You hungry? 2033 02:10:50,874 --> 02:10:51,806 [Emily] No. 2034 02:10:51,942 --> 02:10:53,373 Would you like a drink? 2035 02:10:53,875 --> 02:10:55,405 A cocktail, maybe? 2036 02:10:56,877 --> 02:10:58,241 I came up with one myself. 2037 02:10:58,376 --> 02:11:01,474 I drink it every night before I go to bed. 2038 02:11:01,609 --> 02:11:06,237 Grand Marnier, whiskey, and two drops of Angostura. 2039 02:11:06,372 --> 02:11:08,273 It's like an Old Fashioned, 2040 02:11:08,908 --> 02:11:10,372 only it's not. 2041 02:11:11,735 --> 02:11:13,669 I call it Emily's Forehead. 2042 02:11:20,302 --> 02:11:21,406 Wait. 2043 02:11:21,541 --> 02:11:24,669 [clicks tongue] Oh, uh... [clears throat] 2044 02:11:30,469 --> 02:11:32,174 [bottles clinking] 2045 02:11:33,407 --> 02:11:35,666 [Emily] How's everything at the office? 2046 02:11:35,801 --> 02:11:37,306 Did you get that promotion? 2047 02:11:38,006 --> 02:11:39,871 Yeah. Um... 2048 02:11:40,006 --> 02:11:41,306 A year ago. 2049 02:11:41,775 --> 02:11:43,306 Finally got it. 2050 02:11:43,909 --> 02:11:45,768 More money, same hours. 2051 02:11:46,810 --> 02:11:48,971 Slightly bigger office. 2052 02:11:49,106 --> 02:11:50,702 It's pretty good. 2053 02:11:52,568 --> 02:11:53,801 It's all good. 2054 02:12:02,843 --> 02:12:04,273 [Joseph chuckles softly] 2055 02:12:07,335 --> 02:12:08,438 Hey, Em, 2056 02:12:09,941 --> 02:12:11,166 did you know, um, 2057 02:12:11,302 --> 02:12:14,636 your forehead goes perfectly with a little salmon? 2058 02:12:17,206 --> 02:12:19,042 Shall I bring you some? 2059 02:12:20,735 --> 02:12:22,504 I don't eat fish, Joseph. 2060 02:12:25,906 --> 02:12:27,108 Right. 2061 02:12:30,510 --> 02:12:31,504 So... 2062 02:12:32,602 --> 02:12:35,104 are you seeing someone, 2063 02:12:35,239 --> 02:12:36,537 is there someone else? 2064 02:12:37,503 --> 02:12:39,108 No, there's just me. 2065 02:12:41,640 --> 02:12:43,735 And you didn't say where you're staying. 2066 02:12:45,842 --> 02:12:47,372 I have to go. 2067 02:12:50,138 --> 02:12:52,041 I'm sorry, okay? 2068 02:12:52,177 --> 02:12:54,405 I won't ask any more questions, 2069 02:12:55,174 --> 02:12:57,174 just stay a while longer. 2070 02:12:57,777 --> 02:13:00,207 One more drink, hmm? 2071 02:13:11,078 --> 02:13:13,240 Something feels different with... 2072 02:13:14,835 --> 02:13:17,137 Was that picture there before? 2073 02:13:17,273 --> 02:13:18,635 I haven't touched a thing. 2074 02:13:18,771 --> 02:13:21,075 Everything's just as you left it. 2075 02:13:40,402 --> 02:13:41,405 [retches] 2076 02:13:48,436 --> 02:13:49,537 [Emily groans] 2077 02:13:50,535 --> 02:13:51,702 [Emily sighs] 2078 02:14:07,011 --> 02:14:09,207 [♪ uneasy piano music playing] 2079 02:14:28,468 --> 02:14:30,273 [soft thudding] 2080 02:14:35,244 --> 02:14:37,438 [♪ uneasy piano music continues] 2081 02:15:05,903 --> 02:15:07,801 - [faucet squeaking] - [water running] 2082 02:15:16,172 --> 02:15:17,669 [water splashing] 2083 02:15:25,140 --> 02:15:27,207 [breathing heavily] 2084 02:16:02,972 --> 02:16:04,174 Get in. 2085 02:16:27,573 --> 02:16:30,042 [♪ ominous choral music playing] 2086 02:16:31,841 --> 02:16:33,075 [Aka] Emily, 2087 02:16:33,211 --> 02:16:35,002 I want you to know that there's a chance those 2088 02:16:35,138 --> 02:16:38,566 contaminating fluids will be expelled with your sweat. 2089 02:16:38,702 --> 02:16:40,339 It's been known to happen. 2090 02:16:41,138 --> 02:16:42,874 I'm hopeful. 2091 02:16:43,010 --> 02:16:44,935 I need you to be hopeful, too. 2092 02:16:45,071 --> 02:16:47,669 We'll raise the temperature as high as it will go. 2093 02:16:49,009 --> 02:16:50,207 We'll give it our best shot. 2094 02:16:51,969 --> 02:16:54,405 [♪ ominous choral music continues] 2095 02:17:17,974 --> 02:17:20,174 [music stops] 2096 02:17:47,244 --> 02:17:49,438 [♪ dramatic choral music playing] 2097 02:17:57,975 --> 02:18:00,174 [breathing heavily] 2098 02:18:10,501 --> 02:18:12,735 [groans softly] 2099 02:18:37,643 --> 02:18:39,037 How unfortunate. 2100 02:18:39,173 --> 02:18:41,042 Still contaminated. 2101 02:18:42,373 --> 02:18:44,373 [Omi] It's such a shame, all this. 2102 02:18:44,509 --> 02:18:47,341 You shouldn't have let him defile you, Emily. 2103 02:18:47,477 --> 02:18:50,471 Here's something from both of us to tide you over 2104 02:18:51,072 --> 02:18:52,306 until you... 2105 02:18:53,205 --> 02:18:55,075 decide what to do. 2106 02:18:56,173 --> 02:18:57,768 We're going to miss you. 2107 02:18:58,635 --> 02:18:59,867 I'm sorry. [sobbing] 2108 02:19:00,002 --> 02:19:02,340 There's no need to apologize to us. 2109 02:19:02,475 --> 02:19:04,305 The only person you've hurt is yourself. 2110 02:19:04,441 --> 02:19:06,499 You're the one that's contaminated. 2111 02:19:06,635 --> 02:19:08,338 I disappointed you. 2112 02:19:08,474 --> 02:19:10,871 And I don't know how it happened or why. 2113 02:19:11,006 --> 02:19:12,008 [Aka] Emily, 2114 02:19:12,143 --> 02:19:14,103 maybe all this happened for a reason. 2115 02:19:14,239 --> 02:19:15,306 Maybe it's for the best. 2116 02:19:15,442 --> 02:19:17,572 Not everyone's cut out for everything. 2117 02:19:17,708 --> 02:19:19,768 Maybe you came into this world to raise a daughter 2118 02:19:19,903 --> 02:19:20,966 and live in a house with a husband. 2119 02:19:21,102 --> 02:19:23,508 - It's fine. It's no bad thing. - No. No. 2120 02:19:23,643 --> 02:19:24,836 It's fine. 2121 02:19:24,971 --> 02:19:26,801 I'm very thirsty. Can I have some water, please? 2122 02:19:28,106 --> 02:19:29,702 Take care, Emily. 2123 02:19:30,038 --> 02:19:31,734 Be well. 2124 02:19:31,869 --> 02:19:35,267 We'll miss you very, very much. 2125 02:19:35,402 --> 02:19:36,735 No. No, no. 2126 02:19:47,074 --> 02:19:48,636 [Emily] I have an idea. 2127 02:19:52,602 --> 02:19:53,800 If I sweat some more, 2128 02:19:53,936 --> 02:19:55,108 then my body will cleanse itself 2129 02:19:55,243 --> 02:19:57,471 and I won't be contaminated anymore. 2130 02:20:00,272 --> 02:20:01,768 I'm already sweating. 2131 02:20:04,807 --> 02:20:05,801 Aka! 2132 02:20:06,809 --> 02:20:08,272 Come lick me! 2133 02:20:08,408 --> 02:20:10,575 Omi, I'm not contaminated anymore! 2134 02:20:10,711 --> 02:20:12,471 I'm not kidding! Honest! 2135 02:20:41,205 --> 02:20:42,768 [knocking at door] 2136 02:20:52,568 --> 02:20:54,141 [knocking at door] 2137 02:20:57,703 --> 02:20:58,735 [Rebecca] When we were younger 2138 02:20:58,871 --> 02:21:01,239 I was more headstrong, more mischievous 2139 02:21:01,375 --> 02:21:04,572 and Ruth was more quiet and conscientious. 2140 02:21:05,508 --> 02:21:07,505 One night when we were both at home alone, 2141 02:21:07,640 --> 02:21:10,342 our parents had left town for three days, 2142 02:21:10,478 --> 02:21:13,007 I had this idea to have a couple of girlfriends over. 2143 02:21:13,143 --> 02:21:15,740 [♪ soft piano music playing] 2144 02:21:15,875 --> 02:21:19,474 Once we drank almost every drop of alcohol in the house, 2145 02:21:19,610 --> 02:21:22,533 I convinced them to go skinny-dipping with me. 2146 02:21:22,668 --> 02:21:23,734 Ruth was the only one 2147 02:21:23,870 --> 02:21:25,900 that hadn't had anything to drink. 2148 02:21:26,036 --> 02:21:28,204 She said that the pool had been drained 2149 02:21:28,340 --> 02:21:30,240 and that it was cold out. 2150 02:21:31,074 --> 02:21:33,004 But I pushed her aside, 2151 02:21:33,140 --> 02:21:34,540 took off all my clothes, 2152 02:21:34,676 --> 02:21:37,702 ran to the edge of the empty pool and dove in. 2153 02:21:41,443 --> 02:21:44,539 My head hit the bottom of the pool hard. 2154 02:21:45,642 --> 02:21:47,869 All I remember is the screams of the others 2155 02:21:48,004 --> 02:21:50,040 and my blood going down into the drain 2156 02:21:50,175 --> 02:21:52,001 before losing consciousness. 2157 02:21:52,136 --> 02:21:56,666 When I came to, I found myself inside the house. 2158 02:21:56,801 --> 02:21:58,570 Ruth was sitting beside me. 2159 02:21:59,006 --> 02:22:01,038 I got up. 2160 02:22:01,173 --> 02:22:02,971 My back hurt a little. 2161 02:22:03,107 --> 02:22:04,670 I went to the bathroom. 2162 02:22:05,106 --> 02:22:06,869 I was thirsty. 2163 02:22:07,005 --> 02:22:10,633 When I looked at my face in the mirror, I saw that 2164 02:22:10,768 --> 02:22:12,438 there wasn't even a scratch. 2165 02:22:14,406 --> 02:22:15,371 And then a few seconds later, 2166 02:22:15,507 --> 02:22:18,109 I heard Ruth's voice, she said, 2167 02:22:18,245 --> 02:22:20,504 "You were very lucky. You could have died." 2168 02:22:21,139 --> 02:22:23,042 And after that... 2169 02:22:23,177 --> 02:22:24,241 "We need to get the house cleaned up 2170 02:22:24,376 --> 02:22:26,439 "because Mom and Dad will be home soon." 2171 02:22:27,142 --> 02:22:29,009 Of course, we never told them 2172 02:22:29,144 --> 02:22:30,873 anything about it when they got back 2173 02:22:31,008 --> 02:22:32,106 and we didn't speak of 2174 02:22:32,242 --> 02:22:34,306 what happened that night ever again. 2175 02:22:35,943 --> 02:22:37,237 Can I get you another drink? 2176 02:22:37,373 --> 02:22:39,207 [Emily] No, I'm fine, thanks. 2177 02:22:40,977 --> 02:22:43,174 You have to go see her, Emily. 2178 02:22:44,904 --> 02:22:45,970 Let's say everything you're telling me 2179 02:22:46,106 --> 02:22:47,339 is the truth. 2180 02:22:48,408 --> 02:22:50,003 There's still one major problem. 2181 02:22:50,138 --> 02:22:52,702 I know. I know. 2182 02:22:52,837 --> 02:22:54,169 If all the conditions are to be met, 2183 02:22:54,305 --> 02:22:57,072 then I ought to be dead. 2184 02:22:57,207 --> 02:22:58,570 That's what you mean, right? 2185 02:23:00,273 --> 02:23:01,768 That's what I'm telling you. 2186 02:23:02,811 --> 02:23:04,438 I really ought to be dead. 2187 02:23:33,335 --> 02:23:34,339 Hey! 2188 02:23:36,239 --> 02:23:38,571 Come here. Stay. Stay. 2189 02:23:38,940 --> 02:23:40,141 Come here. 2190 02:23:44,939 --> 02:23:46,141 Come on. 2191 02:23:46,807 --> 02:23:47,801 Come on. 2192 02:23:54,875 --> 02:23:56,174 [dog whimpers] 2193 02:23:57,072 --> 02:23:58,603 [dog whimpering] 2194 02:24:01,469 --> 02:24:03,372 Hi. What happened? 2195 02:24:04,439 --> 02:24:06,472 We were out for a walk and... 2196 02:24:06,608 --> 02:24:08,801 - two strays attacked her. - [dog whimpering] 2197 02:24:10,002 --> 02:24:11,735 She didn't even have time to react. 2198 02:24:12,677 --> 02:24:14,042 Come on back. 2199 02:24:20,973 --> 02:24:22,405 How old is she? 2200 02:24:23,335 --> 02:24:24,339 Five. 2201 02:24:25,207 --> 02:24:26,904 She looks older than five. 2202 02:24:27,039 --> 02:24:28,105 I mean six. 2203 02:24:28,240 --> 02:24:30,042 Sorry, I'm really shaken up. 2204 02:24:32,668 --> 02:24:34,174 And what's her name? 2205 02:24:35,335 --> 02:24:36,339 Linda. 2206 02:24:39,036 --> 02:24:41,438 - Who's a brave girl, Linda? - [whimpering] 2207 02:24:42,041 --> 02:24:43,636 Who's a brave girl? 2208 02:24:44,372 --> 02:24:46,499 This dog is like my family. 2209 02:24:46,634 --> 02:24:47,768 She's all I have. 2210 02:24:48,935 --> 02:24:50,372 I'm not sure if you can relate. 2211 02:24:52,311 --> 02:24:53,906 If you don't mind my asking, are you married? 2212 02:24:54,041 --> 02:24:55,333 Do you have children? 2213 02:24:55,468 --> 02:24:56,508 [Ruth] No. 2214 02:24:56,643 --> 02:24:57,768 No children. 2215 02:24:58,569 --> 02:25:00,002 Her wound goes deep. 2216 02:25:00,137 --> 02:25:02,542 Those dogs that attacked her must have been vicious. 2217 02:25:02,677 --> 02:25:03,768 They really were. 2218 02:25:05,306 --> 02:25:06,734 Is she on any medication? 2219 02:25:06,869 --> 02:25:08,570 Does she have any other health issues? 2220 02:25:09,038 --> 02:25:10,207 No. 2221 02:25:12,772 --> 02:25:15,440 So this is what you use to weigh the animals? 2222 02:25:15,576 --> 02:25:17,341 Yes. 2223 02:25:17,476 --> 02:25:20,735 Twice daily with food, and this is for the pain. 2224 02:25:22,406 --> 02:25:24,834 I don't know how to thank you. 2225 02:25:24,970 --> 02:25:27,075 I just hope everything turns out okay. 2226 02:25:43,236 --> 02:25:44,240 Go. 2227 02:25:56,073 --> 02:25:58,042 [engine revs] 2228 02:26:02,975 --> 02:26:04,501 What are you doing here? 2229 02:26:04,636 --> 02:26:06,075 Have you been following me? 2230 02:26:06,210 --> 02:26:07,474 Have you completely lost your mind? 2231 02:26:07,609 --> 02:26:09,167 Emily, I'm sorry about what happened the other night. 2232 02:26:09,302 --> 02:26:11,807 Please, Joseph, just leave. I never want to see you. 2233 02:26:11,943 --> 02:26:14,270 I came here to apologize. 2234 02:26:14,405 --> 02:26:16,306 We both had a lot to drink. 2235 02:26:17,107 --> 02:26:18,702 I really missed you. 2236 02:26:19,676 --> 02:26:20,800 Please, just... 2237 02:26:20,936 --> 02:26:22,669 just come say hi to the little one. 2238 02:26:23,801 --> 02:26:25,306 You brought the little one? 2239 02:26:28,369 --> 02:26:29,339 Okay, fine. 2240 02:26:29,775 --> 02:26:31,107 Let's go. 2241 02:26:31,242 --> 02:26:33,438 [♪ suspenseful music playing] 2242 02:26:36,138 --> 02:26:37,637 Hi, darling. 2243 02:26:38,306 --> 02:26:40,570 Hi, I'm so happy to see you. 2244 02:26:42,910 --> 02:26:44,539 I have some wonderful news. 2245 02:26:44,675 --> 02:26:47,306 Do you remember the woman that I was looking for? 2246 02:26:47,775 --> 02:26:49,333 I found her. 2247 02:26:49,468 --> 02:26:50,669 Mommy found her. 2248 02:26:51,874 --> 02:26:53,075 How's your foot? 2249 02:26:53,675 --> 02:26:54,801 My foot? 2250 02:26:55,676 --> 02:26:57,504 It's fine. 2251 02:26:58,372 --> 02:27:00,042 [Emily] That's good to hear. 2252 02:27:00,178 --> 02:27:02,773 Now, do you know how much of your body 2253 02:27:02,908 --> 02:27:04,735 is actually water? 2254 02:27:06,205 --> 02:27:08,608 Around 70% water. 2255 02:27:08,744 --> 02:27:10,108 Isn't that amazing? 2256 02:27:10,909 --> 02:27:12,372 And what about a potato? 2257 02:27:13,401 --> 02:27:15,338 76%. 2258 02:27:15,474 --> 02:27:19,504 And a bell pepper is 93.4% water. 2259 02:27:21,769 --> 02:27:23,735 And what about a man's sperm? 2260 02:27:25,207 --> 02:27:26,939 Why don't I just tell you? 2261 02:27:27,074 --> 02:27:29,004 It's around 90% water. 2262 02:27:29,139 --> 02:27:30,838 And that's why... 2263 02:27:30,973 --> 02:27:32,372 as your mother, 2264 02:27:32,508 --> 02:27:35,034 I'd like to give you a piece of advice. 2265 02:27:35,170 --> 02:27:38,134 And I want you to promise me that you'll follow it. 2266 02:27:38,270 --> 02:27:43,471 I want you to stay as far away from Daddy as possible. 2267 02:27:44,570 --> 02:27:46,873 He's contaminated, sadly. 2268 02:27:47,008 --> 02:27:49,970 His sweat, his sperm, 2269 02:27:50,106 --> 02:27:52,068 his genitals, 2270 02:27:52,203 --> 02:27:56,339 all the water that's inside of him is contaminated. 2271 02:27:56,474 --> 02:27:59,273 And I don't want him contaminating you, too. 2272 02:28:02,241 --> 02:28:03,702 [♪ telephone ringing] 2273 02:28:12,272 --> 02:28:13,636 [receiver clatters] 2274 02:28:15,576 --> 02:28:16,641 Hello? 2275 02:28:16,776 --> 02:28:17,768 [Rebecca] Emily? 2276 02:28:19,076 --> 02:28:20,472 - Yes? - [Rebecca] Hello. 2277 02:28:20,607 --> 02:28:22,769 I heard you met Ruth. I'm so glad. 2278 02:28:22,904 --> 02:28:24,142 Listen, Emily, I'm calling because 2279 02:28:24,277 --> 02:28:26,939 I wanted to give you some really good news. 2280 02:28:27,075 --> 02:28:29,171 Remember that problem of ours? 2281 02:28:29,307 --> 02:28:30,537 It's all been sorted out. 2282 02:28:33,076 --> 02:28:34,506 Emily, are you still there? 2283 02:28:34,642 --> 02:28:35,636 Yes. 2284 02:28:36,837 --> 02:28:39,438 How has it been sorted out exactly? 2285 02:28:40,106 --> 02:28:42,339 [engine revs] 2286 02:29:00,603 --> 02:29:02,068 [Rebecca] Emily, welcome. 2287 02:29:02,203 --> 02:29:04,442 Did you find it okay? I hope it wasn't any trouble. 2288 02:29:04,577 --> 02:29:05,571 No trouble. 2289 02:29:05,840 --> 02:29:07,042 Come in. 2290 02:29:10,208 --> 02:29:11,838 [Rebecca] Would you like some tea? 2291 02:29:11,974 --> 02:29:13,306 No, thank you. 2292 02:29:14,975 --> 02:29:17,372 I'm all ears, Rebecca. 2293 02:29:17,508 --> 02:29:19,009 Just two more minutes and you'll know 2294 02:29:19,144 --> 02:29:21,207 exactly how it's all been sorted out. 2295 02:29:22,210 --> 02:29:23,707 At least try one of the cookies. 2296 02:29:23,843 --> 02:29:24,833 They're still warm. 2297 02:29:24,968 --> 02:29:27,174 [♪ suspenseful music playing] 2298 02:29:35,241 --> 02:29:37,438 [♪ dramatic music playing] 2299 02:30:09,272 --> 02:30:11,034 [Emily] Hi. Remember me? 2300 02:30:11,169 --> 02:30:12,968 I came to you the other day with an injured dog. 2301 02:30:13,103 --> 02:30:15,466 - Of course, I remember you. - Her name was Mary. 2302 02:30:15,602 --> 02:30:16,603 I thought it was Linda. 2303 02:30:17,534 --> 02:30:18,567 I call her Mary. 2304 02:30:18,702 --> 02:30:20,306 My husband calls her Linda. 2305 02:30:21,571 --> 02:30:22,742 I'm sorry to show up unannounced. 2306 02:30:22,878 --> 02:30:24,470 I'm just leaving town shortly 2307 02:30:24,606 --> 02:30:26,506 and I wanted to give you a gift before I go 2308 02:30:26,642 --> 02:30:29,475 just to thank you for everything you did for Mary. 2309 02:30:29,610 --> 02:30:30,608 She's fine now. 2310 02:30:30,744 --> 02:30:32,873 I'm so glad. Thank you. 2311 02:30:33,009 --> 02:30:34,471 You really shouldn't have. 2312 02:30:40,603 --> 02:30:42,075 Would you like to come in? 2313 02:30:43,078 --> 02:30:45,033 I don't know if you wear scarves 2314 02:30:45,169 --> 02:30:46,942 but I picked this one out because it's silk 2315 02:30:47,078 --> 02:30:49,074 and it has various animals on it, 2316 02:30:49,210 --> 02:30:51,405 you know, like your profession. 2317 02:30:52,676 --> 02:30:53,938 I love scarves. 2318 02:30:54,073 --> 02:30:55,504 Thank you so much. 2319 02:30:57,643 --> 02:31:00,537 I'm going to get that coffee. It must be ready by now. 2320 02:31:15,744 --> 02:31:17,141 Oh, thank you so much. 2321 02:31:22,942 --> 02:31:23,942 Will you do me a favor? 2322 02:31:24,078 --> 02:31:26,337 Will you just try this scarf on? 2323 02:31:26,472 --> 02:31:28,108 It took me ages to pick it out. 2324 02:31:28,244 --> 02:31:29,606 There were actually four that I liked 2325 02:31:29,742 --> 02:31:32,232 and I'm just curious to see if I made the right choice. 2326 02:31:32,368 --> 02:31:33,236 Wow. 2327 02:31:33,372 --> 02:31:35,768 It's beautiful. I love it. 2328 02:31:37,210 --> 02:31:38,204 I don't think it really goes with 2329 02:31:38,340 --> 02:31:39,633 what I'm wearing today though. 2330 02:31:39,769 --> 02:31:41,636 Oh, I think it goes perfectly. 2331 02:31:42,339 --> 02:31:44,132 Do you mind if I just...? 2332 02:31:45,002 --> 02:31:47,141 Just to see how it looks on you. 2333 02:31:47,939 --> 02:31:49,141 Okay. 2334 02:31:57,744 --> 02:31:59,603 [Ruth gasps] Ah! Ow. 2335 02:32:00,272 --> 02:32:02,636 What the heck was that? 2336 02:32:04,841 --> 02:32:06,174 [Emily mumbles] 2337 02:32:12,111 --> 02:32:14,306 [♪ ominous choral music playing] 2338 02:33:10,144 --> 02:33:12,669 [♪ ominous choral music continues] 2339 02:33:29,138 --> 02:33:30,339 There he is. 2340 02:33:46,668 --> 02:33:48,075 [Emily] Ruth, wake up. 2341 02:33:49,335 --> 02:33:50,339 Wake up. 2342 02:33:52,774 --> 02:33:53,768 Ruth. 2343 02:33:54,810 --> 02:33:56,207 Put your hand on him. 2344 02:33:56,940 --> 02:33:58,141 Touch him. 2345 02:34:03,170 --> 02:34:06,273 Say, "Take life from my hands, and open your eyes." 2346 02:34:07,306 --> 02:34:09,641 Say it, Ruth. Ruth, wake up. 2347 02:34:09,777 --> 02:34:12,108 Wake up. Please wake up. 2348 02:34:15,972 --> 02:34:17,174 Ruth. 2349 02:34:17,810 --> 02:34:19,570 Put your hand on him. 2350 02:34:22,402 --> 02:34:23,405 Touch him. 2351 02:34:33,601 --> 02:34:35,075 What is his name? 2352 02:34:37,473 --> 02:34:39,570 I told you his name. Touch him. 2353 02:34:41,642 --> 02:34:42,636 Say it. 2354 02:34:45,339 --> 02:34:47,504 Say his fucking name, Ruth! 2355 02:34:49,477 --> 02:34:50,471 Say it. 2356 02:34:53,871 --> 02:34:56,207 [♪ dramatic choral music playing] 2357 02:35:33,377 --> 02:35:34,536 [♪ "Brand New Bitch" by Cobra playing] 2358 02:35:34,672 --> 02:35:35,669 ♪ Doggy with no leash ♪ 2359 02:35:35,804 --> 02:35:37,009 ♪ I am free and I'm yummy ♪ 2360 02:35:37,145 --> 02:35:38,573 ♪ Moving bodies sucking me ♪ 2361 02:35:38,709 --> 02:35:41,668 ♪ They need that bit o' honey, mmm ♪ 2362 02:35:41,803 --> 02:35:43,034 ♪ I see them drool ♪ 2363 02:35:43,170 --> 02:35:44,834 ♪ They could fill a whole pool ♪ 2364 02:35:44,970 --> 02:35:46,738 ♪ Baby, slide me in and out ♪ 2365 02:35:46,873 --> 02:35:48,507 ♪ Yeah, I'm ready for the new ♪ 2366 02:35:48,643 --> 02:35:50,869 ♪ Yeah, I'm ready for the truth ♪ 2367 02:35:51,004 --> 02:35:52,834 ♪ And I always make it purr ♪ 2368 02:35:52,969 --> 02:35:54,276 ♪ Never fuck with the rubber ♪ 2369 02:35:54,412 --> 02:35:56,475 ♪ So you can call me your mother ♪ 2370 02:35:56,610 --> 02:35:58,266 ♪ Let me teach you how to please me ♪ 2371 02:35:58,402 --> 02:36:00,342 ♪ How to do me, how to squeeze it ♪ 2372 02:36:00,478 --> 02:36:02,200 ♪ I'm so easy you can tease me ♪ 2373 02:36:02,336 --> 02:36:04,141 ♪ All I need is that you see me ♪ 2374 02:36:04,277 --> 02:36:06,806 ♪ Do my nails, cut my hair ♪ 2375 02:36:06,941 --> 02:36:08,306 [tires screeching] 2376 02:36:17,577 --> 02:36:18,768 [engine revving] 2377 02:36:21,205 --> 02:36:23,075 [♪ "Brand New Bitch" playing faintly over car stereo] 2378 02:36:30,942 --> 02:36:32,701 Hang in there, Ruth. 2379 02:36:32,837 --> 02:36:35,066 We'll be there in two hours, max. 2380 02:36:35,202 --> 02:36:37,438 The boat is so beautiful, you have no idea. 2381 02:36:40,105 --> 02:36:41,036 [coughs weakly] 2382 02:36:41,171 --> 02:36:42,306 You need water? 2383 02:36:42,442 --> 02:36:44,232 You must be so thirsty. I have water with me. 2384 02:36:44,368 --> 02:36:46,004 Hang on. 2385 02:36:46,140 --> 02:36:47,603 [car horns honking] 2386 02:36:51,105 --> 02:36:53,702 [car screeching] 2387 02:36:55,534 --> 02:36:57,207 [glass shatters] 2388 02:37:08,908 --> 02:37:10,108 [Emily] Ruth? 2389 02:37:13,510 --> 02:37:14,504 Ruth? 2390 02:37:19,807 --> 02:37:20,801 Ruth? 2391 02:37:40,345 --> 02:37:42,537 [♪ "King Lear" by Jerskin Fendrix playing] 2392 02:39:00,476 --> 02:39:02,603 ["King Lear" continues faintly over speakers] 2393 02:39:37,937 --> 02:39:40,075 - Thank you. Thank you. - You're welcome. 2394 02:39:48,140 --> 02:39:50,339 ["King Lear" continues]