1
00:00:01,712 --> 00:00:04,207
[♪ "Sweet Dreams
[Are Made of This]"
by Eurythmics plays]
2
00:00:08,940 --> 00:00:12,173
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
3
00:00:12,309 --> 00:00:15,707
♪ Who am I to disagree? ♪
4
00:00:15,842 --> 00:00:19,871
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
5
00:00:20,006 --> 00:00:23,473
♪ Everybody's looking
for something ♪
6
00:00:23,608 --> 00:00:27,441
♪ Some of them
want to use you ♪
7
00:00:27,577 --> 00:00:31,200
♪ Some of them
want to get used by you ♪
8
00:00:31,336 --> 00:00:35,233
♪ Some of them
want to abuse you ♪
9
00:00:35,369 --> 00:00:39,702
♪ Some of them
want to be abused ♪
10
00:00:42,374 --> 00:00:47,075
♪ Hey, yeah, yeah ♪
11
00:00:48,709 --> 00:00:50,507
[vocalizing]
12
00:00:50,643 --> 00:00:54,306
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
13
00:00:54,441 --> 00:00:58,070
♪ Who am I to disagree? ♪
14
00:00:58,205 --> 00:01:02,438
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
15
00:01:06,408 --> 00:01:08,603
[song continues faintly
over car stereo]
16
00:01:23,936 --> 00:01:26,108
- [song stops]
- [car door opens]
17
00:01:28,568 --> 00:01:29,768
[car door closes]
18
00:01:39,875 --> 00:01:41,339
[knocking on door]
19
00:01:50,536 --> 00:01:51,570
[Vivian] Come on in.
20
00:01:53,206 --> 00:01:54,876
Yes, he just arrived.
21
00:01:55,011 --> 00:01:57,540
- [door locks]
- [footsteps approaching]
22
00:01:57,676 --> 00:02:01,508
He is wearing beige pants,
brown leather derby lace ups,
23
00:02:01,644 --> 00:02:04,473
a white shirt
with what must be
his initials on it.
24
00:02:04,609 --> 00:02:05,603
B.M.F.?
25
00:02:06,305 --> 00:02:08,306
No, I'm sorry, R.M.F.
26
00:02:10,137 --> 00:02:12,440
No, I'm not short-sighted,
Raymond, it's just that
27
00:02:12,575 --> 00:02:15,273
the R is badly embroidered
and it looks like a B.
28
00:02:18,342 --> 00:02:21,041
No, his shirt's ironed
just fine.
29
00:02:21,177 --> 00:02:22,105
Would you like me
to take a photo
30
00:02:22,240 --> 00:02:23,636
and send it for you to see?
31
00:02:28,173 --> 00:02:29,405
[camera shutter clicks]
32
00:02:38,207 --> 00:02:40,504
Yes, I told you, it's fine.
33
00:02:43,775 --> 00:02:46,339
Okay. Okay.
34
00:02:49,177 --> 00:02:50,137
Raymond,
the note that you left me
35
00:02:50,273 --> 00:02:52,538
this morning was perfect.
36
00:02:52,673 --> 00:02:56,441
I'm going to water the plants
and then...
37
00:02:56,577 --> 00:02:59,539
I think I might practice
playing the song on the piano.
38
00:03:00,742 --> 00:03:03,570
It's been so long since I last
practiced playing the piano.
39
00:03:04,968 --> 00:03:07,174
[♪ uneasy piano music playing]
40
00:03:32,973 --> 00:03:35,174
[car screeching]
41
00:03:43,007 --> 00:03:45,207
[gearshift clicks]
42
00:03:46,468 --> 00:03:48,504
[engine revving]
43
00:03:51,039 --> 00:03:52,372
[tires screech]
44
00:03:59,742 --> 00:04:01,438
[engine hissing]
45
00:04:02,107 --> 00:04:03,967
[car alarm beeping]
46
00:04:04,102 --> 00:04:06,438
[♪ "Sweet Dreams"
playing over car stereo]
47
00:04:08,942 --> 00:04:11,141
[breathing heavily]
48
00:04:20,742 --> 00:04:22,471
[siren wailing]
49
00:04:26,306 --> 00:04:28,405
Does it hurt anywhere else?
50
00:04:29,469 --> 00:04:31,339
My arm hurts.
51
00:04:31,940 --> 00:04:33,570
Probably broken.
52
00:04:34,768 --> 00:04:35,700
I think you should take me
53
00:04:35,836 --> 00:04:38,034
to the nearest hospital
right away.
54
00:04:38,170 --> 00:04:41,734
I... I should definitely be
examined by a doctor.
55
00:04:41,870 --> 00:04:43,633
It's probably best
they keep me in
56
00:04:43,769 --> 00:04:45,669
for a few days
for observation.
57
00:04:47,136 --> 00:04:48,640
There might be some sort of
internal bleeding
58
00:04:48,776 --> 00:04:49,768
or something.
59
00:04:50,709 --> 00:04:51,935
Don't worry,
60
00:04:52,071 --> 00:04:53,636
they'll check you for
everything at the hospital.
61
00:04:55,435 --> 00:04:56,768
[Robert groans]
62
00:04:58,737 --> 00:05:00,768
[♪ uneasy piano music playing]
63
00:05:04,775 --> 00:05:07,042
[keys jangling]
64
00:05:19,039 --> 00:05:20,372
[switch clicks]
65
00:05:42,574 --> 00:05:45,042
[♪ uneasy piano music
continues]
66
00:05:56,175 --> 00:05:58,372
[trash bin lid opens, closes]
67
00:06:02,909 --> 00:06:05,108
[Sarah breathing deeply]
68
00:06:33,635 --> 00:06:34,807
Good morning, darling.
69
00:06:34,942 --> 00:06:36,171
[Sarah] Good morning.
70
00:06:36,306 --> 00:06:38,174
You got in late last night.
71
00:06:39,210 --> 00:06:41,367
Sorry, I was asleep
before 11:00.
72
00:06:41,503 --> 00:06:42,737
[Robert] It's fine.
73
00:06:42,873 --> 00:06:45,570
I got held up at the office,
that's why I was late.
74
00:06:48,138 --> 00:06:49,405
[Sarah] Hmm.
75
00:06:50,771 --> 00:06:53,042
What happened
to your forehead?
76
00:06:53,177 --> 00:06:55,266
It's nothing.
There was an accident
77
00:06:55,402 --> 00:06:58,034
on the drive home last night,
but it's nothing serious.
78
00:06:58,169 --> 00:07:00,272
What do you mean?
Shouldn't you see a doctor?
79
00:07:00,408 --> 00:07:02,801
I went by the hospital
last night,
80
00:07:02,936 --> 00:07:06,174
but they assured me
it's nothing that, um...
81
00:07:06,310 --> 00:07:07,834
They just gave me
some tranquilizers.
82
00:07:07,970 --> 00:07:09,304
[Sarah] Robert,
you should've called.
83
00:07:09,440 --> 00:07:12,067
You went to the hospital
on your own?
84
00:07:12,203 --> 00:07:15,504
[Robert] It was nothing.
There's no need to worry.
85
00:07:24,075 --> 00:07:25,674
Raymond sent it yesterday.
86
00:07:25,810 --> 00:07:26,933
He is such a sweet man.
87
00:07:27,069 --> 00:07:28,866
I don't know how
we can ever repay him
88
00:07:29,002 --> 00:07:31,033
after everything
he's done for us.
89
00:07:31,169 --> 00:07:34,767
A genuine smashed
McEnroe racket from 1984.
90
00:07:34,903 --> 00:07:36,841
It must have cost him
a fortune.
91
00:07:36,976 --> 00:07:38,103
Isn't it wonderful, Robert?
92
00:07:38,239 --> 00:07:39,671
Yes, it's wonderful.
93
00:07:40,841 --> 00:07:43,901
Give Raymond a kiss for me.
I'll give him a call, too.
94
00:07:44,036 --> 00:07:45,439
I rang him just now,
but he didn't pick up
95
00:07:45,575 --> 00:07:46,839
and I didn't want
to call again right away,
96
00:07:46,975 --> 00:07:48,433
in case I woke him.
97
00:07:48,569 --> 00:07:49,803
Sure, I'll do that.
98
00:07:49,939 --> 00:07:52,399
Tell him it's the nicest thing
he's ever given us.
99
00:07:52,535 --> 00:07:53,801
I'll tell him.
100
00:08:04,743 --> 00:08:07,373
[Robert] "Tomorrow, Wednesday,
wake-up time, 0700 hours.
101
00:08:07,508 --> 00:08:09,241
"Outfit, black monk
strap shoes,
102
00:08:09,376 --> 00:08:10,803
"blue suit,
white shirt and tie.
103
00:08:10,938 --> 00:08:12,475
"Lunch, beef burger,
vanilla milkshake.
104
00:08:12,610 --> 00:08:14,606
"Dinner, linguine Bolognese,
potatoes au gratin...
105
00:08:14,741 --> 00:08:17,004
"chocolate mousse
with almonds and berries.
106
00:08:17,139 --> 00:08:18,601
"At 2300 hours,
107
00:08:18,736 --> 00:08:19,835
"drink one glass of whiskey,
108
00:08:19,970 --> 00:08:21,139
"Johnnie Walker Red
on the rocks.
109
00:08:21,274 --> 00:08:23,472
"Read Anna Karenina till 2330.
110
00:08:23,608 --> 00:08:26,175
"No sexual intercourse.
Have a nice day, R."
111
00:08:26,310 --> 00:08:28,537
- [shredder whirring]
- [telephone ringing]
112
00:08:29,675 --> 00:08:31,440
Hello.
113
00:08:31,575 --> 00:08:33,038
[Louise over phone]
Good morning, Robert.
114
00:08:33,173 --> 00:08:35,542
Good morning, Louise.
115
00:08:35,677 --> 00:08:38,073
[Louise] Mr. Frischmann wants
to see you in his office.
116
00:08:38,208 --> 00:08:40,207
Three o'clock, in his office.
117
00:08:41,871 --> 00:08:43,067
[Robert] Uh,
I might need to pass by
118
00:08:43,202 --> 00:08:44,835
the construction site
this afternoon.
119
00:08:44,970 --> 00:08:47,042
I might not make it
back in time.
120
00:08:48,475 --> 00:08:49,836
[Louise] If I were you,
I wouldn't pass by
121
00:08:49,971 --> 00:08:51,539
the construction site
this afternoon.
122
00:08:51,674 --> 00:08:54,801
Mr. Frischmann wants to
see you in his office at 3:00.
123
00:08:56,503 --> 00:08:59,636
[Robert] All right,
then, Louise.
Thank you. Bye.
124
00:09:00,336 --> 00:09:01,801
[hangs up phone]
125
00:09:05,043 --> 00:09:07,173
Hi. Can I go in,
or is he busy?
126
00:09:07,308 --> 00:09:09,405
He's just on the phone.
Won't be long.
127
00:09:20,145 --> 00:09:21,803
[Louise] Have I ever shown you
my son?
128
00:09:21,939 --> 00:09:23,141
No.
129
00:09:31,842 --> 00:09:32,776
He's adorable.
130
00:09:32,911 --> 00:09:35,207
- Isn't he?
- He really is.
131
00:09:37,336 --> 00:09:40,038
[Louise] Aren't you and Sarah
thinking of having children?
132
00:09:40,174 --> 00:09:41,339
Sarah can't have children.
133
00:09:41,474 --> 00:09:43,567
She has this issue
with her ovaries.
134
00:09:43,703 --> 00:09:45,070
[Louise] Sorry, I had no idea.
135
00:09:45,205 --> 00:09:46,136
That's all right.
136
00:09:46,272 --> 00:09:48,075
[keyboard clacking]
137
00:10:01,107 --> 00:10:02,238
Good afternoon, Robert.
138
00:10:02,373 --> 00:10:03,840
Don't just stand there,
sit down.
139
00:10:03,975 --> 00:10:05,071
Were you waiting long?
140
00:10:05,206 --> 00:10:06,472
No, 15 minutes or so.
141
00:10:06,607 --> 00:10:09,242
[Raymond] Hey,
your hair's nice like that.
142
00:10:09,377 --> 00:10:11,174
Don't get it cut,
let it grow a little longer.
143
00:10:11,309 --> 00:10:13,704
And you've lost more weight,
I think.
144
00:10:13,840 --> 00:10:18,376
Skinny men are the most
ridiculous thing there is.
145
00:10:18,511 --> 00:10:21,840
We've gone over this before,
you must put on a few pounds.
146
00:10:21,976 --> 00:10:23,505
I told you that last time.
147
00:10:23,640 --> 00:10:25,873
- But I have.
- You most certainly have not.
148
00:10:26,009 --> 00:10:27,800
You're even skinnier now.
149
00:10:27,935 --> 00:10:30,272
We'll have to take
another look
150
00:10:30,408 --> 00:10:32,339
at your eating plan
for the week.
151
00:10:34,274 --> 00:10:36,243
Did you read Anna Karenina?
152
00:10:36,378 --> 00:10:38,603
I'm just finishing it off.
There's a few pages left.
153
00:10:39,269 --> 00:10:40,273
Sit.
154
00:10:41,944 --> 00:10:43,669
Will you have something
to drink?
155
00:10:44,843 --> 00:10:46,405
I would love a vodka.
156
00:10:49,969 --> 00:10:52,237
I will be joining you
after all,
157
00:10:52,373 --> 00:10:55,305
for, uh, your trip to Munich.
158
00:10:55,441 --> 00:10:57,001
I reckon I can make it.
They won't need me
159
00:10:57,136 --> 00:11:00,105
at the construction site here
next week anyway.
160
00:11:00,241 --> 00:11:02,372
Sarah might be joining us too.
161
00:11:03,306 --> 00:11:05,603
If you don't mind, that is.
162
00:11:06,870 --> 00:11:08,500
Also, maybe
she told you already,
163
00:11:08,636 --> 00:11:10,605
but she loved the racket.
164
00:11:10,740 --> 00:11:13,371
Said it was the best gift
you've ever given us.
165
00:11:13,506 --> 00:11:15,669
[Raymond] That's great.
You know what?
166
00:11:16,372 --> 00:11:18,901
I didn't pour you a vodka.
167
00:11:19,037 --> 00:11:21,603
I think a whiskey now
would be much better.
168
00:11:22,871 --> 00:11:25,174
Yes, right,
a whiskey is much better.
169
00:11:28,474 --> 00:11:30,399
Raymond,
I'm sorry about yesterday.
170
00:11:30,534 --> 00:11:32,141
Truly sorry.
171
00:11:41,140 --> 00:11:42,841
What did you do today?
172
00:11:42,976 --> 00:11:44,933
I woke up at 7:30, showered,
173
00:11:45,068 --> 00:11:47,372
didn't wash my hair,
and then drank my juice.
174
00:11:47,507 --> 00:11:49,768
- Orange and lemon?
- Orange and lemon.
175
00:11:49,903 --> 00:11:51,975
Did you and Sarah
fuck this morning?
176
00:11:52,110 --> 00:11:54,271
At 8:30,
right after breakfast.
177
00:11:54,407 --> 00:11:57,333
Very good.
I spoke with Sarah
178
00:11:57,468 --> 00:11:59,275
an hour ago.
179
00:11:59,411 --> 00:12:02,800
And yes, she did say
she liked the gift very much.
180
00:12:02,935 --> 00:12:05,104
Yes, she said
it was the nicest thing
181
00:12:05,239 --> 00:12:06,172
you've ever given us.
182
00:12:06,308 --> 00:12:08,206
She liked it
more than Ayrton Senna's
183
00:12:08,342 --> 00:12:11,066
- scorched racing helmet?
- Oh, much more.
184
00:12:12,069 --> 00:12:14,233
- Thank you so much.
- Oh, no, thank you.
185
00:12:14,369 --> 00:12:18,240
You deserve all these things.
It's the least I can do.
186
00:12:19,940 --> 00:12:21,240
Raymond...
187
00:12:22,742 --> 00:12:26,635
sorry again about yesterday.
I don't know what went wrong.
188
00:12:26,771 --> 00:12:28,570
I should have
been hospitalized.
189
00:12:28,706 --> 00:12:30,900
The doctor just couldn't
be trusted, he must...
190
00:12:31,035 --> 00:12:32,407
The doctor who saw you
is excellent,
191
00:12:32,543 --> 00:12:35,934
he's a friend of mine.
And I spoke with him earlier
192
00:12:36,069 --> 00:12:38,575
and he said
that there was really no need
193
00:12:38,711 --> 00:12:39,909
to have you hospitalized
194
00:12:40,045 --> 00:12:41,405
for a scratch
on your forehead.
195
00:12:41,974 --> 00:12:43,504
My back hurts.
196
00:12:45,502 --> 00:12:47,206
Here and here.
197
00:12:47,342 --> 00:12:49,136
Robert, listen.
It doesn't matter.
198
00:12:49,272 --> 00:12:50,937
These things happen.
199
00:12:51,073 --> 00:12:52,342
And anyway...
200
00:12:52,477 --> 00:12:55,066
I'm going to give you
a chance to make it up to me.
201
00:12:55,769 --> 00:12:57,367
We're going to
repeat the crash
202
00:12:57,502 --> 00:12:58,701
two days from now,
203
00:12:58,837 --> 00:13:00,500
and this time
you can do it right.
204
00:13:00,635 --> 00:13:02,608
Same place, same time,
205
00:13:02,744 --> 00:13:05,704
same midnight blue BMW.
206
00:13:06,907 --> 00:13:12,042
Ram into him at a higher speed
and everything will be fine.
207
00:13:13,078 --> 00:13:15,267
I can't crash
any faster, Raymond.
208
00:13:15,402 --> 00:13:16,399
Robert...
209
00:13:16,534 --> 00:13:17,566
in two days,
210
00:13:17,702 --> 00:13:19,308
it'll be happening again,
211
00:13:19,443 --> 00:13:21,775
and you'll see to it
that you're driving faster.
212
00:13:21,910 --> 00:13:24,507
[uneasy piano music playing]
213
00:13:24,642 --> 00:13:27,666
- I don't think I can do that.
- Really now, Robert...
214
00:13:27,801 --> 00:13:29,405
I don't have time for this.
215
00:13:32,210 --> 00:13:35,006
You have two hours
to think it over.
216
00:13:35,142 --> 00:13:37,606
Go to Cheval, sit at the bar.
217
00:13:38,409 --> 00:13:39,873
Ask them
to bring you a drink,
218
00:13:40,008 --> 00:13:41,373
something nonalcoholic
219
00:13:41,508 --> 00:13:43,634
so it doesn't
cloud your judgment.
220
00:13:43,769 --> 00:13:45,868
Then come by my house tonight
221
00:13:46,004 --> 00:13:48,037
and let me know
what you've decided.
222
00:13:48,172 --> 00:13:49,640
Good evening, sir.
223
00:13:49,776 --> 00:13:50,901
Good evening.
224
00:13:51,036 --> 00:13:53,240
[♪ dissonant
piano music continues]
225
00:13:58,239 --> 00:13:59,768
What can I get you?
226
00:14:00,903 --> 00:14:02,533
I'd like a double
Johnnie Walker Red
227
00:14:02,668 --> 00:14:03,768
on the rocks, please.
228
00:14:07,408 --> 00:14:08,807
Just kidding.
A Virgin Mary, please.
229
00:14:08,943 --> 00:14:10,273
[Barman] Right away, sir.
230
00:14:13,843 --> 00:14:15,108
[Robert] That was quick.
231
00:14:15,543 --> 00:14:16,537
Enjoy.
232
00:14:20,774 --> 00:14:22,075
[sips]
233
00:14:45,435 --> 00:14:47,372
[knock on door]
234
00:14:49,138 --> 00:14:50,372
Hey, Robert.
235
00:14:53,971 --> 00:14:56,242
Sorry, Robert. Vivian and I
were just having
236
00:14:56,377 --> 00:14:59,042
a very interesting
conversation about palm trees,
237
00:14:59,178 --> 00:15:00,800
so I'll be with you
in just a moment.
238
00:15:00,936 --> 00:15:04,075
Uh, so,
tell me about that weevil.
239
00:15:05,369 --> 00:15:07,306
Yes. So...
240
00:15:07,441 --> 00:15:09,533
there's this weevil
that's destroying them.
241
00:15:09,669 --> 00:15:10,773
It's carried on the wind.
242
00:15:10,908 --> 00:15:12,800
So, it has wings?
243
00:15:12,936 --> 00:15:14,909
Or it's very light,
I don't know.
244
00:15:15,045 --> 00:15:16,971
And it only attacks
palm trees.
245
00:15:17,106 --> 00:15:18,306
And so now...
246
00:15:18,442 --> 00:15:20,109
it's illegal to buy or sell
palm trees
247
00:15:20,245 --> 00:15:22,442
in various places
across Europe and Africa.
248
00:15:22,577 --> 00:15:25,905
Which means that you can't
just walk into a nursery
249
00:15:26,041 --> 00:15:27,141
and buy a palm tree,
250
00:15:27,277 --> 00:15:30,200
because they're banned
because of this weevil.
251
00:15:30,335 --> 00:15:33,008
So, now they're bought
and sold on the black market.
252
00:15:33,144 --> 00:15:36,137
And this weevil
only attacks palm trees?
253
00:15:36,272 --> 00:15:38,768
Yes. Only palm trees.
254
00:15:39,675 --> 00:15:40,669
Okay.
255
00:15:42,241 --> 00:15:45,339
That is really amazing.
[chuckles]
256
00:15:50,440 --> 00:15:52,240
I'll leave you two
alone now.
257
00:15:53,039 --> 00:15:54,701
Amazing, eh?
258
00:15:54,837 --> 00:15:56,570
- [Robert] Really amazing.
- Huh.
259
00:15:58,107 --> 00:15:59,471
Right then, Robert.
260
00:16:02,776 --> 00:16:03,801
I'm all ears.
261
00:16:04,576 --> 00:16:05,570
Yes.
262
00:16:06,870 --> 00:16:10,835
Raymond, I've given this
a lot of thought,
263
00:16:10,970 --> 00:16:13,405
and I can't do
what you're asking me to do.
264
00:16:13,540 --> 00:16:15,872
Again. You come in
and sit down there
265
00:16:16,007 --> 00:16:17,339
before you speak.
266
00:16:19,540 --> 00:16:21,406
- Raymond.
- I want you to come in
267
00:16:21,542 --> 00:16:24,405
and sit down there
before you speak. Vivian.
268
00:16:34,977 --> 00:16:36,537
I'll leave you two alone now.
269
00:16:40,609 --> 00:16:42,374
- Raymond, I've thought...
- [Raymond] And, actually,
270
00:16:42,509 --> 00:16:44,905
it was better when you said it
standing up, so...
271
00:16:45,041 --> 00:16:46,668
go out and come back in.
272
00:16:46,804 --> 00:16:48,701
Do it by yourself.
Without Vivian.
273
00:16:48,837 --> 00:16:51,207
[Robert] Raymond, please.
[sighs]
274
00:16:59,272 --> 00:17:02,205
Raymond, I can't do
275
00:17:02,340 --> 00:17:04,570
what you asked me to do.
I'm sorry.
276
00:17:06,009 --> 00:17:09,143
Anything else you want, yes.
277
00:17:09,278 --> 00:17:11,433
But that one thing,
it's just too frightening.
278
00:17:11,569 --> 00:17:13,667
If I crash any faster...
279
00:17:13,802 --> 00:17:15,265
the other driver
might be killed.
280
00:17:15,401 --> 00:17:16,866
Yes.
281
00:17:17,002 --> 00:17:19,241
I know
what might happen, Robert.
282
00:17:20,144 --> 00:17:21,940
And the driver
of the other vehicle
283
00:17:22,076 --> 00:17:24,467
is fine with losing his life,
284
00:17:24,603 --> 00:17:26,103
he's agreed to it in fact,
285
00:17:26,239 --> 00:17:28,142
so there's really no
286
00:17:28,277 --> 00:17:31,669
need for you
to worry about that. If you...
287
00:17:32,870 --> 00:17:34,669
really don't want to
disappoint me...
288
00:17:35,709 --> 00:17:36,973
that is, Robert.
289
00:17:37,109 --> 00:17:41,636
If you truly love me, I mean.
290
00:17:44,041 --> 00:17:45,267
What you're asking,
291
00:17:45,403 --> 00:17:46,635
it's too much.
292
00:17:46,771 --> 00:17:49,104
I love you, Raymond,
I love you.
293
00:17:49,239 --> 00:17:50,966
But this is too much.
294
00:17:51,102 --> 00:17:54,273
No, no, no.
You don't love me at all.
295
00:17:55,043 --> 00:17:58,273
I can feel it.
This isn't love.
296
00:17:59,008 --> 00:18:00,142
I don't know what it is,
297
00:18:00,277 --> 00:18:03,075
but it's clearly not love.
But, no matter.
298
00:18:04,508 --> 00:18:06,768
I knew this day would come.
It's fine.
299
00:18:08,036 --> 00:18:10,141
Ten years it lasted.
[chuckles softly]
300
00:18:11,272 --> 00:18:12,838
That's not nothing.
301
00:18:12,973 --> 00:18:14,538
The truth is...
302
00:18:14,674 --> 00:18:18,075
I expected you
to tire of it all far sooner.
303
00:18:20,078 --> 00:18:22,066
[Robert] Can I just
say something?
304
00:18:22,202 --> 00:18:23,702
This doesn't have
anything to do with love.
305
00:18:23,837 --> 00:18:25,875
Right then, Robert,
you're free now.
306
00:18:26,010 --> 00:18:28,101
You can go on your way.
Tonight,
307
00:18:28,236 --> 00:18:32,175
tomorrow, and every day
from now on, you're free to
308
00:18:32,310 --> 00:18:34,976
sleep whenever you like,
fuck whenever you like.
309
00:18:35,111 --> 00:18:37,567
Have however many children
you like.
310
00:18:37,703 --> 00:18:39,405
Wear whatever socks you like.
311
00:18:40,006 --> 00:18:42,075
Raymond, please.
312
00:18:43,768 --> 00:18:45,801
I never denied you anything.
313
00:18:47,702 --> 00:18:49,240
Even when you asked me...
314
00:18:50,804 --> 00:18:53,142
told me not to have
any children.
315
00:18:53,277 --> 00:18:55,307
I wasn't happy about it,
but I didn't say a word.
316
00:18:55,442 --> 00:18:58,473
Ask me for anything else
you want and I'll do it.
317
00:18:58,608 --> 00:19:00,773
[chuckles nervously]
But I can't be responsible
318
00:19:00,909 --> 00:19:02,372
for another man's death.
319
00:19:05,073 --> 00:19:06,405
I'm tired, Robert.
320
00:19:07,937 --> 00:19:11,407
You don't have to give me
anything back.
321
00:19:11,542 --> 00:19:13,874
You can stay in the house
you've been living in
322
00:19:14,009 --> 00:19:15,570
and keep the car of course.
323
00:19:17,676 --> 00:19:18,702
Goodbye, Robert.
324
00:19:22,243 --> 00:19:24,669
[♪ dramatic piano music
playing]
325
00:19:34,041 --> 00:19:37,075
[door opens, creaking]
326
00:19:47,108 --> 00:19:49,207
[door continues creaking]
327
00:19:52,239 --> 00:19:54,438
[slippers rustling]
328
00:20:11,441 --> 00:20:13,636
[♪ dramatic piano music
playing]
329
00:20:41,208 --> 00:20:42,636
[Robert] They took the racket.
330
00:20:43,974 --> 00:20:45,273
What did you say?
331
00:20:46,406 --> 00:20:47,972
Raymond came in
during the night
332
00:20:48,107 --> 00:20:49,532
while we were sleeping
333
00:20:49,668 --> 00:20:51,174
and took the racket.
334
00:20:52,843 --> 00:20:54,207
[Sarah chuckles softly]
335
00:20:57,702 --> 00:20:58,767
[Sarah] That's so strange.
336
00:20:58,903 --> 00:21:00,471
Who could have
taken the racket?
337
00:21:03,569 --> 00:21:05,273
The alarm didn't go off.
338
00:21:07,173 --> 00:21:08,173
I'm calling the police.
339
00:21:08,309 --> 00:21:11,572
Raymond knows
the code, darling.
340
00:21:12,208 --> 00:21:13,475
[♪ uneasy music playing]
341
00:21:13,611 --> 00:21:14,735
To be precise,
342
00:21:14,871 --> 00:21:16,170
he picked the code
out himself.
343
00:21:16,306 --> 00:21:17,669
You didn't know that.
344
00:21:19,669 --> 00:21:22,570
1962. The year he was born.
345
00:21:23,469 --> 00:21:24,873
And there's more.
346
00:21:25,009 --> 00:21:28,635
The two of us are together
347
00:21:28,771 --> 00:21:31,205
because that's what
he decided.
348
00:21:31,340 --> 00:21:32,702
[♪ uneasy music continues]
349
00:21:33,768 --> 00:21:35,534
That night in Cheval,
350
00:21:35,670 --> 00:21:37,801
he picked you out for me.
351
00:21:37,936 --> 00:21:40,803
He saw you
sitting there on your own
352
00:21:40,938 --> 00:21:42,740
and he told me to go over
and flirt with you.
353
00:21:42,876 --> 00:21:44,605
I liked you a lot too...
354
00:21:44,741 --> 00:21:48,372
don't get me wrong,
but he made me do it.
355
00:21:50,136 --> 00:21:52,641
He suggested I make it
seem like an accident,
356
00:21:52,776 --> 00:21:56,534
told me to pretend I'd hurt
my hand to get us talking.
357
00:21:56,669 --> 00:21:59,039
The notes in the flowers
358
00:21:59,174 --> 00:22:01,105
I sent you, he wrote those.
359
00:22:01,241 --> 00:22:02,806
He picked out this house,
360
00:22:02,941 --> 00:22:04,042
these stools,
361
00:22:04,177 --> 00:22:05,867
- he picked out this robe...
- Robert,
362
00:22:06,002 --> 00:22:07,708
you need to be
heading to the office.
363
00:22:07,844 --> 00:22:09,042
[Robert] I'm not done yet.
364
00:22:09,810 --> 00:22:11,768
There's one last thing.
365
00:22:13,043 --> 00:22:15,174
I never told you this before.
366
00:22:15,844 --> 00:22:18,000
And it's terrible...
367
00:22:18,135 --> 00:22:20,174
what I'm about to tell you,
I know that...
368
00:22:21,702 --> 00:22:24,000
but you need to hear it.
369
00:22:24,136 --> 00:22:26,740
The reason we never
managed to have a child
370
00:22:26,876 --> 00:22:27,907
all these years,
371
00:22:28,042 --> 00:22:31,669
is not because you couldn't.
372
00:22:32,776 --> 00:22:33,800
It's because...
373
00:22:33,936 --> 00:22:38,734
it's because
Raymond was secretly
374
00:22:38,870 --> 00:22:42,042
paying doctors
to mess things up.
375
00:22:44,578 --> 00:22:48,438
Those weren't miscarriages,
Sarah, they were abortions.
376
00:22:50,308 --> 00:22:52,537
[♪ uneasy music intensifies]
377
00:22:57,139 --> 00:22:59,339
[music stops]
378
00:23:08,973 --> 00:23:10,241
[line beeps]
379
00:23:10,376 --> 00:23:12,005
[operator] The wireless
customer you called
380
00:23:12,141 --> 00:23:14,042
is not available at this time.
381
00:23:19,043 --> 00:23:21,240
[♪ ominous music playing]
382
00:23:51,774 --> 00:23:52,801
Sarah.
383
00:23:57,074 --> 00:23:59,273
[footsteps receding]
384
00:24:06,774 --> 00:24:08,108
Sarah.
385
00:24:20,502 --> 00:24:22,075
[door slides]
386
00:24:23,743 --> 00:24:25,537
[door slides]
387
00:24:34,709 --> 00:24:36,136
[line beeps]
388
00:24:36,271 --> 00:24:38,141
[operator]
The wireless customer
you called is not available...
389
00:24:49,936 --> 00:24:51,505
[Will] Okay, safely.
Safely. Safely.
390
00:24:51,641 --> 00:24:54,071
- Remember, it's not a race.
- [whistle blows]
391
00:24:54,206 --> 00:24:56,775
All right. Great job.
392
00:24:56,910 --> 00:24:58,570
Kick. Don't forget to kick.
393
00:24:59,206 --> 00:25:01,768
Very good. Very good.
394
00:25:03,435 --> 00:25:04,371
All right.
395
00:25:04,507 --> 00:25:05,768
Yeah, get your kickboard
if you need it.
396
00:25:05,904 --> 00:25:08,434
Robert, I haven't seen you
in so long.
397
00:25:08,569 --> 00:25:09,801
Have you lost weight?
398
00:25:10,777 --> 00:25:12,572
Will, is Sarah around?
399
00:25:12,707 --> 00:25:16,541
Sarah quit. This morning.
Over the phone too.
400
00:25:16,677 --> 00:25:19,075
Ah, she quit.
401
00:25:19,210 --> 00:25:21,175
She did tell me
she was planning to,
402
00:25:21,310 --> 00:25:23,734
but I've had so much work
recently, Will,
403
00:25:23,870 --> 00:25:25,807
you can't imagine
how much work,
404
00:25:25,943 --> 00:25:27,009
and I forgot all about it.
405
00:25:27,144 --> 00:25:28,541
I did ask
if it was health-related,
406
00:25:28,677 --> 00:25:32,003
but she said no.
I just, I hope
it's nothing serious.
407
00:25:32,138 --> 00:25:33,174
No, no, she just
408
00:25:33,310 --> 00:25:36,134
tired herself out lately,
that's all.
409
00:25:36,269 --> 00:25:38,404
[Will] I'm sure you'll have
a great time in Munich.
410
00:25:38,540 --> 00:25:40,001
Why don't you stay there
a few extra days?
411
00:25:40,136 --> 00:25:41,702
I'm sure things will be better
when you get back.
412
00:25:42,305 --> 00:25:43,735
When are you flying out?
413
00:25:44,602 --> 00:25:45,669
In a couple of days.
414
00:25:52,908 --> 00:25:54,339
[thumping at door]
415
00:25:58,068 --> 00:26:00,108
- [Vivian] Robert.
- Where is my wife?
416
00:26:01,535 --> 00:26:02,534
[door closes]
417
00:26:02,670 --> 00:26:03,868
Raymond isn't here right now,
418
00:26:04,003 --> 00:26:05,406
and I'm getting ready
to head out myself.
419
00:26:05,541 --> 00:26:08,674
Then I'll wait for him
to get back. Sarah!
420
00:26:08,810 --> 00:26:10,075
He left for Germany.
421
00:26:12,937 --> 00:26:14,904
Is my wife with him?
Did they go together?
422
00:26:15,039 --> 00:26:16,570
Robert, get out.
423
00:26:17,969 --> 00:26:21,306
Are the three of you
fucking maybe?
424
00:26:22,407 --> 00:26:23,867
Get out of my house
right now
425
00:26:24,003 --> 00:26:25,833
or I will call Raymond
and you will rue the day
426
00:26:25,969 --> 00:26:27,240
that you ever set
foot in here.
427
00:26:28,973 --> 00:26:30,735
I suggest,
428
00:26:30,871 --> 00:26:32,641
you run back home
to your mom and dad,
429
00:26:32,777 --> 00:26:34,104
while you still can.
430
00:26:34,239 --> 00:26:35,838
Because getting fucked
431
00:26:35,973 --> 00:26:38,768
by an old man like Raymond,
you deserve better than that.
432
00:26:39,970 --> 00:26:41,900
Getting fucked by an old man
like Raymond
433
00:26:42,036 --> 00:26:44,900
is, however,
exactly what you deserve.
434
00:26:45,035 --> 00:26:47,240
You're pathetic.
Get out of my sight.
435
00:27:01,908 --> 00:27:03,838
[inhales sharply]
436
00:27:03,974 --> 00:27:05,306
Good evening.
437
00:27:08,344 --> 00:27:10,933
[Robert] This here is
Ayrton Senna's helmet.
438
00:27:11,068 --> 00:27:12,939
The blue and green
stripes symbolized
439
00:27:13,074 --> 00:27:14,539
speed and aggression,
440
00:27:14,674 --> 00:27:18,909
whereas the yellow all over
symbolized youth.
441
00:27:19,044 --> 00:27:21,409
[♪ uneasy piano music playing]
442
00:27:21,544 --> 00:27:22,570
[man] Mmm.
443
00:27:27,309 --> 00:27:29,306
What was it
the yellow symbolized?
444
00:27:30,038 --> 00:27:30,970
Youth.
445
00:27:31,106 --> 00:27:33,108
[egg sizzles]
446
00:27:35,578 --> 00:27:38,440
[Robert] These are the shoes
worn by Michael Jordan,
447
00:27:38,576 --> 00:27:41,671
in the game against
the Washington Bullets in '84
448
00:27:41,807 --> 00:27:45,706
when he led the Bulls
to a home win by 16 points.
449
00:27:45,842 --> 00:27:48,739
Hmm. $10,000.
450
00:27:48,874 --> 00:27:50,108
For what?
451
00:27:50,709 --> 00:27:51,702
For everything.
452
00:27:54,439 --> 00:27:55,671
[Robert] You can't be serious.
453
00:27:55,807 --> 00:27:58,433
That ping pong ball alone
is worth $5,000.
454
00:27:58,569 --> 00:27:59,801
[camera shutter clicks]
455
00:28:04,172 --> 00:28:05,504
[man] $12,000.
456
00:28:09,941 --> 00:28:11,669
$20,000 at least.
457
00:28:12,335 --> 00:28:13,471
$12,000.
458
00:28:19,106 --> 00:28:20,174
Yes, good morning.
459
00:28:20,310 --> 00:28:23,866
Uh, can I speak
with Mr. Smith please?
460
00:28:24,002 --> 00:28:26,207
It's Robert Fletcher.
Thank you.
461
00:28:27,344 --> 00:28:31,808
Mr. Smith, I would like to
see you if I can.
462
00:28:31,943 --> 00:28:33,405
I'd like to speak with you.
463
00:28:35,972 --> 00:28:37,174
Yes.
464
00:28:39,138 --> 00:28:42,339
No, no, tomorrow's fine.
Should I come by your office?
465
00:28:44,877 --> 00:28:46,537
In the afternoon sometime?
466
00:28:48,810 --> 00:28:50,306
Yes, that's perfect.
467
00:28:52,038 --> 00:28:52,970
Raymond?
468
00:28:53,105 --> 00:28:54,108
Raymond's well.
469
00:28:54,243 --> 00:28:57,641
He's in Germany,
on a business trip.
470
00:28:57,776 --> 00:28:59,007
[cell phone beeps]
471
00:28:59,142 --> 00:29:00,473
[Robert] Sarah, I'm worried.
472
00:29:00,608 --> 00:29:04,072
Please call to let me know
you're okay.
473
00:29:04,208 --> 00:29:05,900
And I have some good news.
474
00:29:06,036 --> 00:29:08,002
I'm meeting with
Edward Smith tomorrow.
475
00:29:08,138 --> 00:29:10,504
You know how much
he wants me to work for him.
476
00:29:10,639 --> 00:29:14,141
He'll go nuts
when I tell him I'm available.
477
00:29:14,977 --> 00:29:18,141
Please, Sarah, come home.
478
00:29:18,743 --> 00:29:20,467
I miss you.
479
00:29:20,603 --> 00:29:22,501
I know you miss me too.
480
00:29:22,637 --> 00:29:25,032
I'm sorry if I upset you.
481
00:29:25,735 --> 00:29:27,339
I love you very much.
482
00:29:28,007 --> 00:29:29,107
Okay. Bye.
483
00:29:29,242 --> 00:29:31,438
[♪ eerie piano music playing]
484
00:29:35,103 --> 00:29:38,539
Excuse me, do you know
if Mr. Smith will be long?
485
00:29:38,674 --> 00:29:41,636
I'm not sure, Mr. Fletcher.
I don't imagine so.
486
00:29:42,239 --> 00:29:43,607
He's in his office?
487
00:29:43,743 --> 00:29:45,174
No, he's out.
488
00:29:47,277 --> 00:29:50,101
But he knows I'm here,
right? [chuckles]
489
00:29:50,236 --> 00:29:53,204
He's well aware of all
the appointments he has today.
490
00:29:53,339 --> 00:29:55,207
Don't you worry about that.
491
00:29:59,069 --> 00:30:01,105
[Robert] Is that
cute little boy
your son?
492
00:30:01,241 --> 00:30:03,372
[chuckles softly] My grandson.
493
00:30:05,276 --> 00:30:07,139
[Robert] I don't have
any children.
494
00:30:07,274 --> 00:30:10,433
My wife had this issue,
you see,
495
00:30:10,569 --> 00:30:11,503
but she's all better now
496
00:30:11,639 --> 00:30:12,871
and we're thinking
of having one.
497
00:30:13,007 --> 00:30:14,273
That's great.
498
00:30:23,909 --> 00:30:25,471
[telephone ringing]
499
00:30:28,172 --> 00:30:29,372
[secretary] Hello.
500
00:30:29,907 --> 00:30:32,735
Yes. Of course.
501
00:30:36,410 --> 00:30:40,240
Hmm. Mr. Fletcher,
I just spoke with Mr. Smith.
502
00:30:41,269 --> 00:30:42,206
And?
503
00:30:42,342 --> 00:30:44,439
Unfortunately
something came up
504
00:30:44,575 --> 00:30:47,773
and he won't be
coming by the office today.
505
00:30:47,909 --> 00:30:50,303
But we will be in touch
506
00:30:50,439 --> 00:30:52,342
to arrange a new appointment.
507
00:30:52,478 --> 00:30:55,971
[inhales deeply] Right.
How about I call you tomorrow?
508
00:30:56,106 --> 00:30:57,470
We'll be in touch.
509
00:30:57,606 --> 00:30:59,801
[♪ pleasant piano music
playing]
510
00:31:03,240 --> 00:31:05,405
[♪ playing piano]
511
00:31:17,210 --> 00:31:19,042
[Barman] Are you ready
to order, sir?
512
00:31:20,078 --> 00:31:23,768
Um, I don't know.
I can't decide.
513
00:31:25,744 --> 00:31:27,266
I know I'm not hungry.
514
00:31:27,402 --> 00:31:30,075
[Barman] That's fine, sir.
How about something to drink?
515
00:31:30,543 --> 00:31:31,470
Yes.
516
00:31:31,606 --> 00:31:33,141
There's a wine list
on the back.
517
00:31:37,171 --> 00:31:39,141
I'll have the...
518
00:31:42,902 --> 00:31:44,442
Could you recommend me
a wine?
519
00:31:44,577 --> 00:31:46,033
White? Red?
520
00:31:46,169 --> 00:31:48,605
Whatever's best.
I mean, whatever you think.
521
00:31:48,740 --> 00:31:51,199
I recommend a white Chardonnay
from New Zealand.
522
00:31:51,335 --> 00:31:52,339
Perfect.
523
00:31:55,771 --> 00:31:58,766
- [glass clinking]
- [wine trickling]
524
00:31:58,902 --> 00:32:01,108
[♪ piano continues playing]
525
00:32:12,073 --> 00:32:13,938
[toilet flushing]
526
00:32:14,074 --> 00:32:15,801
[footsteps thudding]
527
00:32:18,840 --> 00:32:19,940
[groans]
528
00:32:20,075 --> 00:32:21,705
I slipped and hurt my hand.
529
00:32:21,840 --> 00:32:24,141
I guess someone must've
spilled water on the floor.
530
00:32:24,877 --> 00:32:26,636
It's probably just a sprain.
531
00:32:27,939 --> 00:32:30,504
[groans]
532
00:32:39,044 --> 00:32:41,240
[♪ unsettling music playing]
533
00:33:03,005 --> 00:33:04,603
[pants]
534
00:33:08,302 --> 00:33:09,603
[cries]
535
00:33:15,341 --> 00:33:17,339
[♪ uneasy piano music playing]
536
00:33:43,468 --> 00:33:45,537
[engine starts]
537
00:33:53,402 --> 00:33:55,405
[car screeching]
538
00:34:08,909 --> 00:34:10,133
Good morning, Raymond.
539
00:34:10,269 --> 00:34:12,607
Can I have just five minutes
of your time, please?
540
00:34:12,742 --> 00:34:13,734
I'm afraid not.
541
00:34:13,870 --> 00:34:16,671
Raymond, please.
I want to say I'm sorry.
542
00:34:16,806 --> 00:34:19,305
I regret what I did,
it was totally unacceptable,
543
00:34:19,441 --> 00:34:21,009
you have every right
to be angry.
544
00:34:21,144 --> 00:34:22,807
Please forgive me.
I made a mistake.
545
00:34:22,942 --> 00:34:24,005
I... I made a mistake.
546
00:34:24,141 --> 00:34:25,701
I'm already running late.
547
00:34:25,836 --> 00:34:27,206
I think the best thing
for you
548
00:34:27,341 --> 00:34:29,641
is to go home
and calm yourself down.
549
00:34:29,777 --> 00:34:30,900
I don't want to go home.
550
00:34:31,036 --> 00:34:33,240
[♪ eerie piano music
continues]
551
00:34:43,171 --> 00:34:45,405
[car screeching]
552
00:34:57,172 --> 00:34:58,708
[engine stops]
553
00:34:58,843 --> 00:35:00,067
Good morning, Raymond.
554
00:35:00,203 --> 00:35:01,735
Can I have just five minutes
of your time, please?
555
00:35:02,204 --> 00:35:03,341
I'm afraid not.
556
00:35:03,477 --> 00:35:04,471
Raymond.
557
00:35:04,606 --> 00:35:06,234
Please, I had
a horrible dream
last night
558
00:35:06,369 --> 00:35:08,735
and that's all
I've been seeing
in my sleep lately.
559
00:35:10,777 --> 00:35:12,176
I want to say I'm sorry.
560
00:35:12,311 --> 00:35:15,106
I regret what I did.
It was totally unacceptable
561
00:35:15,242 --> 00:35:16,972
and you have every right
to be angry,
562
00:35:17,107 --> 00:35:18,938
but please forgive me.
563
00:35:19,073 --> 00:35:20,434
I made a mistake.
564
00:35:20,570 --> 00:35:22,068
I'm already running late.
565
00:35:22,204 --> 00:35:24,570
I think it's best you go home
and calm yourself down.
566
00:35:24,706 --> 00:35:28,206
I don't want to go home,
Raymond. Can I come up
567
00:35:28,342 --> 00:35:29,842
- to your office, please?
- No, you cannot.
568
00:35:29,977 --> 00:35:31,076
I want to go up
to your office.
569
00:35:31,211 --> 00:35:32,440
I think I made myself clear
the other day.
570
00:35:32,575 --> 00:35:35,638
What you're doing now
is completely ridiculous.
571
00:35:35,774 --> 00:35:36,875
Just go.
572
00:35:37,011 --> 00:35:38,635
Before you
humiliate yourself
573
00:35:38,770 --> 00:35:40,872
any more
than you already have.
574
00:35:41,008 --> 00:35:42,607
It's for your own good.
575
00:35:42,743 --> 00:35:44,075
Good morning.
576
00:35:44,211 --> 00:35:46,833
Raymond, I'll do
whatever you tell me.
577
00:35:46,969 --> 00:35:50,008
I'll never object
to anything ever again.
578
00:35:50,144 --> 00:35:51,274
I've even started
gaining weight.
579
00:35:51,410 --> 00:35:53,905
You can't imagine
how much I've been eating.
580
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
I ate two burgers
581
00:35:55,175 --> 00:35:56,438
and drank two milkshakes
just now
582
00:35:56,573 --> 00:35:59,866
and I finished reading
Anna Karenina.
583
00:36:00,002 --> 00:36:01,933
You were right.
It really was beautiful.
584
00:36:02,068 --> 00:36:04,636
There were two moments
where I cried.
585
00:36:05,339 --> 00:36:07,306
Go fuck yourself, Robert.
586
00:36:09,938 --> 00:36:11,234
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
587
00:36:11,369 --> 00:36:12,439
Yes, sir.
588
00:36:12,574 --> 00:36:13,609
[Robert] Two double
Johnnie Walker Reds
589
00:36:13,744 --> 00:36:15,042
on the rocks, please.
590
00:36:25,903 --> 00:36:27,735
- [music stops]
- [wine trickling]
591
00:36:31,205 --> 00:36:32,504
[bottles clinking]
592
00:36:33,973 --> 00:36:35,605
[glass clinking]
593
00:36:36,641 --> 00:36:39,471
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
594
00:36:51,670 --> 00:36:53,702
[♪ vocalizing intensifies]
595
00:36:56,634 --> 00:36:58,669
[vocalizing stops]
596
00:37:05,743 --> 00:37:07,108
[glass thuds]
597
00:37:12,070 --> 00:37:14,273
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
598
00:37:28,743 --> 00:37:30,673
[vocalizing stops]
599
00:37:30,809 --> 00:37:32,570
[door closes]
600
00:37:40,344 --> 00:37:42,471
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
601
00:37:56,977 --> 00:37:58,801
[♪ vocalizing intensifies]
602
00:37:59,675 --> 00:38:01,042
[groans]
603
00:38:16,074 --> 00:38:18,306
- Hi.
- Hi, Rita.
604
00:38:19,875 --> 00:38:21,167
Thank you so much.
605
00:38:21,303 --> 00:38:25,438
No, no,
I wanted to thank you
for everything.
606
00:38:26,907 --> 00:38:27,836
How's the foot?
607
00:38:27,972 --> 00:38:29,438
[groans]
608
00:38:31,535 --> 00:38:32,504
Are you all right?
609
00:38:33,073 --> 00:38:34,405
Are you hurt?
610
00:38:34,540 --> 00:38:36,673
[trembling] Just a lil...
a little.
611
00:38:36,808 --> 00:38:38,141
A little?
612
00:38:38,276 --> 00:38:40,706
I missed that step.
I didn't see it.
613
00:38:40,841 --> 00:38:42,438
What step?
614
00:38:42,573 --> 00:38:46,500
There's a step
in the men's bathroom.
615
00:38:46,636 --> 00:38:47,841
Should I get you some ice?
616
00:38:47,977 --> 00:38:50,271
No, don't worry.
It's nothing.
617
00:38:50,406 --> 00:38:52,307
I wouldn't want
to trouble you.
618
00:38:52,443 --> 00:38:54,975
Thank you so much, though.
You're very kind.
619
00:38:55,111 --> 00:38:56,670
That doesn't look
like nothing.
620
00:38:57,306 --> 00:38:58,608
Are you here with anyone?
621
00:38:58,743 --> 00:39:00,339
No, it's just me.
622
00:39:03,243 --> 00:39:05,537
[Robert] I have this
exact same car.
623
00:39:06,809 --> 00:39:07,801
[Rita] Really?
624
00:39:09,109 --> 00:39:11,174
[Robert] What are the chances?
625
00:39:12,743 --> 00:39:14,070
It hurts more now.
626
00:39:14,206 --> 00:39:15,171
Well, hang in there.
627
00:39:15,307 --> 00:39:17,042
We're only five minutes away.
628
00:39:19,177 --> 00:39:22,033
Have I seen you
somewhere before?
629
00:39:22,168 --> 00:39:24,338
Are you at that bar
and restaurant often?
630
00:39:24,474 --> 00:39:25,942
No, that was
my first time there.
631
00:39:26,077 --> 00:39:28,306
[♪ suspenseful music playing]
632
00:39:31,276 --> 00:39:33,340
Are you an architect
by any chance?
633
00:39:33,476 --> 00:39:36,603
[Rita] No, I work
at an opticians downtown.
634
00:39:37,634 --> 00:39:38,706
I'm Rita Fanning.
635
00:39:38,841 --> 00:39:39,941
Robert Fletcher.
636
00:39:40,076 --> 00:39:41,967
I know I've got
a lot of nerve,
637
00:39:42,102 --> 00:39:44,633
what with you
taking me to the hospital
638
00:39:44,769 --> 00:39:46,807
yesterday and all, but I have
639
00:39:46,942 --> 00:39:49,207
one more favor to ask.
640
00:39:50,568 --> 00:39:52,406
Sure, what is it?
641
00:39:52,542 --> 00:39:55,103
I want to take you out
for dinner one night.
642
00:39:55,239 --> 00:39:56,767
It's the least I can do
643
00:39:56,903 --> 00:39:59,735
and it would make me
very happy.
644
00:40:01,069 --> 00:40:03,174
- If it's not a chore.
- I'd like that.
645
00:40:03,942 --> 00:40:05,171
It would be my pleasure.
646
00:40:05,306 --> 00:40:06,735
- Really?
- Of course.
647
00:40:10,908 --> 00:40:11,872
Tomorrow evening?
648
00:40:12,007 --> 00:40:13,240
Tomorrow evening.
649
00:40:14,577 --> 00:40:16,537
[doorbell rings]
650
00:40:23,040 --> 00:40:24,970
[doorbell ringing]
651
00:40:25,105 --> 00:40:26,306
[clears throat]
652
00:40:35,842 --> 00:40:38,108
Rita, it's Robert.
653
00:40:39,041 --> 00:40:41,008
Um, I hope you're okay.
654
00:40:41,144 --> 00:40:43,041
I'm outside your house
right now.
655
00:40:43,176 --> 00:40:45,869
[♪ uneasy piano music playing]
656
00:40:46,005 --> 00:40:47,774
[Robert] I guess you
forgot about tonight.
657
00:40:47,910 --> 00:40:49,071
Call me when you can.
658
00:40:49,206 --> 00:40:50,636
Have a nice night.
659
00:41:04,239 --> 00:41:06,306
[cell phone buzzes]
660
00:41:14,043 --> 00:41:16,273
[people talking indistinctly]
661
00:41:23,443 --> 00:41:25,636
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
662
00:41:37,435 --> 00:41:39,240
[door opens]
663
00:41:42,004 --> 00:41:44,207
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
664
00:41:55,138 --> 00:41:56,339
[Rita] Come in.
665
00:41:59,402 --> 00:42:00,407
Hi, Rita.
666
00:42:00,543 --> 00:42:01,537
Hi.
667
00:42:03,941 --> 00:42:05,300
What happened?
668
00:42:05,435 --> 00:42:06,942
How are you?
669
00:42:07,078 --> 00:42:08,501
I'm a little worse
than you were
670
00:42:08,636 --> 00:42:10,208
that day at the restaurant.
671
00:42:11,078 --> 00:42:13,066
I'm sorry
about the other night.
672
00:42:13,202 --> 00:42:15,207
There's no need to apologize.
What happened?
673
00:42:16,144 --> 00:42:17,575
I was driving home
from work and
674
00:42:17,710 --> 00:42:21,175
I crashed into
another vehicle at
an intersection and...
675
00:42:22,111 --> 00:42:24,137
I don't remember
anything after that.
676
00:42:24,273 --> 00:42:25,702
I woke up and I was here.
677
00:42:27,306 --> 00:42:29,070
What kind of vehicle was it?
678
00:42:29,206 --> 00:42:31,975
A blue BMW I think.
679
00:42:32,110 --> 00:42:33,775
[♪ uneasy piano music playing]
680
00:42:33,910 --> 00:42:35,567
What about the other driver?
681
00:42:35,702 --> 00:42:37,405
The other driver was a man.
682
00:42:38,474 --> 00:42:39,906
I don't know,
after a certain point
683
00:42:40,042 --> 00:42:41,439
I don't remember a thing.
684
00:42:41,975 --> 00:42:45,037
I mean, is he alive?
685
00:42:45,173 --> 00:42:46,340
He's in pretty bad shape
686
00:42:46,475 --> 00:42:49,108
from what I've heard,
but yes, he's alive.
687
00:42:50,040 --> 00:42:51,471
That's fortunate.
688
00:42:54,277 --> 00:42:56,607
I can't believe
this happened to you.
689
00:42:56,742 --> 00:42:58,171
Are you in pain?
690
00:42:58,306 --> 00:43:00,174
My shoulder hurts a little.
691
00:43:00,310 --> 00:43:02,504
And to be honest,
my whole body does.
692
00:43:02,639 --> 00:43:04,899
Would you like me to
call someone for you or
693
00:43:05,035 --> 00:43:07,968
- can I get you anything?
- No, that's fine.
694
00:43:08,103 --> 00:43:10,607
Actually, could you help me
use the bathroom?
695
00:43:10,742 --> 00:43:11,735
Of course.
696
00:43:14,401 --> 00:43:15,406
[sighs]
697
00:43:15,908 --> 00:43:17,340
[Rita] Thank you.
698
00:43:17,475 --> 00:43:19,669
[♪ uneasy piano music
continues]
699
00:43:53,875 --> 00:43:55,273
Gorgeous flowers.
700
00:43:55,808 --> 00:43:57,305
Aren't they?
701
00:43:57,441 --> 00:43:59,833
They're from some
friends of mine.
702
00:43:59,969 --> 00:44:02,438
They actually left
just before you arrived.
703
00:44:03,810 --> 00:44:05,174
I'm so happy to see you.
704
00:44:06,269 --> 00:44:07,306
Hmm.
705
00:44:08,272 --> 00:44:09,741
I brought you a book
706
00:44:09,877 --> 00:44:12,566
to help you pass the time.
707
00:44:12,702 --> 00:44:13,999
[Rita] Thank you so much.
708
00:44:14,768 --> 00:44:15,799
[Robert] Have you read it?
709
00:44:15,935 --> 00:44:18,834
[Rita] Yes.
Just recently, in fact.
710
00:44:18,969 --> 00:44:21,075
It's amazing.
I cried half the time.
711
00:44:21,210 --> 00:44:22,538
I'll bring you
some other book then.
712
00:44:22,673 --> 00:44:25,239
No, leave it with me,
I'll read it again.
713
00:44:25,375 --> 00:44:27,108
No, I'll bring you
another book.
714
00:44:28,810 --> 00:44:30,175
Well, I have to go.
715
00:44:30,310 --> 00:44:32,108
They're expecting me
back at the office.
716
00:44:32,243 --> 00:44:35,141
Uh, I'll come
visit again tomorrow.
717
00:44:36,106 --> 00:44:37,471
Thanks for coming.
718
00:45:04,508 --> 00:45:06,801
[♪ eerie piano music
continues]
719
00:45:39,178 --> 00:45:41,405
[♪ eerie piano music
continues]
720
00:46:16,908 --> 00:46:19,141
[music stops]
721
00:46:36,843 --> 00:46:39,042
[footsteps approaching]
722
00:46:44,836 --> 00:46:47,042
[♪ unsettling music playing]
723
00:46:51,876 --> 00:46:53,970
[wheelchair rattling]
724
00:46:54,105 --> 00:46:55,603
Excuse me.
725
00:46:56,977 --> 00:46:58,570
Could you do me
a favor, please?
726
00:46:59,105 --> 00:47:00,340
[man] Sure.
727
00:47:00,475 --> 00:47:01,900
Could you help me
get to the men's room?
728
00:47:02,035 --> 00:47:04,306
I banged my foot
and it really hurts.
729
00:47:07,710 --> 00:47:09,174
Thank you so much.
730
00:47:10,039 --> 00:47:11,399
[exhales]
731
00:47:11,534 --> 00:47:13,234
[groans softly]
732
00:47:13,369 --> 00:47:14,669
Easy, easy.
733
00:47:16,402 --> 00:47:17,405
Right here, sir.
734
00:48:01,711 --> 00:48:03,505
[footsteps receding]
735
00:48:03,641 --> 00:48:06,042
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
736
00:48:13,908 --> 00:48:16,141
[EKG beeping]
737
00:48:25,377 --> 00:48:27,570
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
738
00:48:36,940 --> 00:48:39,634
[Velcro ripping]
739
00:48:39,769 --> 00:48:41,768
[♪ vocalizing intensifies]
740
00:48:43,601 --> 00:48:44,640
[machine beeping]
741
00:48:44,775 --> 00:48:46,372
[flatlining]
742
00:48:51,069 --> 00:48:53,372
- [digital beep]
- [indistinct announcement]
743
00:48:55,736 --> 00:48:58,174
[♪ uneasy music playing]
744
00:49:27,676 --> 00:49:29,570
[engine starts]
745
00:49:35,073 --> 00:49:37,306
[engine revs]
746
00:49:38,672 --> 00:49:41,108
[♪ sinister
operatic music playing]
747
00:49:59,008 --> 00:50:00,537
[footsteps running]
748
00:50:06,610 --> 00:50:08,537
[gasping]
749
00:50:09,038 --> 00:50:10,702
[crying]
750
00:50:11,544 --> 00:50:12,973
[gasping]
751
00:50:13,108 --> 00:50:15,902
[Robert] I did it. I did it.
752
00:50:16,038 --> 00:50:18,075
[cries]
753
00:50:20,973 --> 00:50:22,636
I did good.
754
00:50:26,577 --> 00:50:28,735
[panting]
755
00:50:33,240 --> 00:50:35,438
[Raymond breathes deeply]
756
00:50:38,940 --> 00:50:40,132
Vivian...
757
00:50:41,035 --> 00:50:43,169
didn't I tell you
that this young man here
758
00:50:43,305 --> 00:50:45,405
would not disappoint me?
759
00:50:47,705 --> 00:50:49,702
- You sure did, Raymond.
- [chuckles softly]
760
00:50:50,943 --> 00:50:53,174
[Raymond breathes deeply]
761
00:51:10,008 --> 00:51:12,240
[footsteps receding]
762
00:51:13,636 --> 00:51:15,303
[♪ piano notes playing]
763
00:51:15,439 --> 00:51:19,706
[Vivian]
♪ I know your eyes
in the morning sun ♪
764
00:51:19,842 --> 00:51:24,268
♪ I feel you touch me
in the pouring rain ♪
765
00:51:24,404 --> 00:51:28,475
♪ And the moment
that you wander far from me ♪
766
00:51:28,611 --> 00:51:32,376
♪ I want to feel you
in my arms again ♪
767
00:51:32,512 --> 00:51:36,176
♪ And you come to me
on a summer's breeze ♪
768
00:51:36,311 --> 00:51:38,239
♪ Keep me warm
in your arms... ♪
769
00:51:38,375 --> 00:51:40,068
♪ Then you softly leave ♪
770
00:51:40,204 --> 00:51:43,202
♪ And it's me
you need to show ♪
771
00:51:43,338 --> 00:51:46,603
♪ How deep is your love?
How deep is your love? ♪
772
00:51:46,738 --> 00:51:48,075
♪ How deep is your love? ♪
773
00:51:48,210 --> 00:51:51,069
♪ I really need to learn ♪
774
00:51:51,205 --> 00:51:55,139
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
775
00:51:55,275 --> 00:51:56,471
♪ Breaking us... ♪
776
00:52:13,074 --> 00:52:15,273
[cereal clattering]
777
00:52:22,072 --> 00:52:24,240
[milk splashing]
778
00:52:27,777 --> 00:52:28,768
[bottle thuds softly]
779
00:52:30,078 --> 00:52:32,306
- [spoon clatters]
- [cat meowing]
780
00:52:38,677 --> 00:52:40,038
[cat purring]
781
00:52:40,174 --> 00:52:41,801
[♪ cell phone ringing]
782
00:52:44,808 --> 00:52:45,737
[Daniel] Hello.
783
00:52:45,873 --> 00:52:47,768
[static]
784
00:52:49,972 --> 00:52:51,174
Yes?
785
00:52:53,776 --> 00:52:55,306
I can't hear you.
786
00:52:58,771 --> 00:53:01,400
- [cat meows]
- [cell phone thuds]
787
00:53:01,535 --> 00:53:03,537
[spoon clattering]
788
00:53:06,143 --> 00:53:08,339
[♪ somber piano music playing]
789
00:53:33,171 --> 00:53:35,141
[chain jangling]
790
00:53:51,103 --> 00:53:52,869
[Neil] That's a difficult
situation for anybody.
791
00:53:53,005 --> 00:53:55,274
I think Daniel just needs
a little bit more time.
792
00:53:55,409 --> 00:53:58,537
[Chief] Listen, Neil,
give me no excuses.
793
00:53:59,305 --> 00:54:00,438
I know he needs time.
794
00:54:00,574 --> 00:54:03,873
I was first to say
that he needs time,
795
00:54:04,008 --> 00:54:05,570
but there are limits.
796
00:54:06,171 --> 00:54:07,438
Look at him.
797
00:54:07,574 --> 00:54:09,472
Look how he's acting
with that suspect.
798
00:54:09,607 --> 00:54:12,735
As if they just fucked
for the first time
799
00:54:12,870 --> 00:54:14,674
and he doesn't know
how to tell him
800
00:54:14,809 --> 00:54:16,039
that he loves him.
801
00:54:16,174 --> 00:54:18,174
Help him. He's your friend.
802
00:54:19,536 --> 00:54:20,908
Help him snap out of it.
803
00:54:21,043 --> 00:54:22,237
- All right?
- [Neil] Mm.
804
00:54:22,373 --> 00:54:23,338
[chief] Have a good day, sir.
805
00:54:23,473 --> 00:54:24,801
[Neil] Thank you, sir.
You too.
806
00:54:32,474 --> 00:54:34,868
That suspect was
looking at me funny.
807
00:54:35,003 --> 00:54:36,466
Well, everyone looks at us
funny, Daniel.
808
00:54:36,601 --> 00:54:38,172
We're the police.
809
00:54:38,308 --> 00:54:40,471
No, he was looking at me
real funny.
810
00:54:42,771 --> 00:54:44,537
Didn't he look
a little like Liz?
811
00:54:45,744 --> 00:54:47,471
Around this area, around
812
00:54:47,607 --> 00:54:50,309
this part of his face,
around the chin?
813
00:54:50,444 --> 00:54:54,341
[Neil] That little punk
looked nothing like Liz. No.
814
00:54:54,476 --> 00:54:57,471
You're thrown by the fact
that Liz is slimmer.
815
00:54:58,474 --> 00:55:01,174
She should have lost
even more weight by now.
816
00:55:02,142 --> 00:55:03,735
Trust me, he looked like her.
817
00:55:06,069 --> 00:55:08,604
If they are still alive,
what are they eating?
818
00:55:09,507 --> 00:55:12,240
Fish, I guess.
Something like that.
819
00:55:12,909 --> 00:55:14,735
Daniel, hear me out.
820
00:55:16,102 --> 00:55:17,671
The weather's already
getting better.
821
00:55:17,807 --> 00:55:19,674
They haven't called off
the search, you know that.
822
00:55:19,810 --> 00:55:20,834
And I genuinely believe,
823
00:55:20,970 --> 00:55:22,802
no matter how much
you think otherwise,
824
00:55:22,937 --> 00:55:24,609
that they're doing
a great job out there.
825
00:55:24,744 --> 00:55:25,835
I heard this morning,
826
00:55:25,970 --> 00:55:28,438
the head of the rescue mission
is hopeful.
827
00:55:28,573 --> 00:55:30,041
It's just a matter of time,
he said,
828
00:55:30,176 --> 00:55:31,466
now that
the boat's been found.
829
00:55:31,602 --> 00:55:33,500
He said that today?
830
00:55:33,635 --> 00:55:35,108
Around two hours ago.
831
00:55:41,177 --> 00:55:42,800
Will you come by
the house tonight?
832
00:55:42,936 --> 00:55:44,801
We'll come by
the house tonight.
833
00:55:44,937 --> 00:55:47,868
We brought chocolate cake
for dessert.
834
00:55:48,004 --> 00:55:50,002
Chocolate will be banned again
in this house,
835
00:55:50,138 --> 00:55:51,541
you know,
once Liz gets back,
so we thought...
836
00:55:51,676 --> 00:55:53,741
Would you like me
to cook your meat
a little more?
837
00:55:53,876 --> 00:55:54,833
[Martha] That's okay.
838
00:55:54,969 --> 00:55:56,140
It's a little bloody
for my liking
839
00:55:56,276 --> 00:55:57,669
but it's delicious
all the same.
840
00:55:58,910 --> 00:56:02,167
I like mine almost raw...
841
00:56:02,302 --> 00:56:05,371
- but I can cook yours...
- No, no. Sit yourself down.
842
00:56:05,506 --> 00:56:06,938
Sit yourself down.
It's superb.
843
00:56:07,073 --> 00:56:09,701
[Martha] I had no idea
what a good cook
you are, Daniel.
844
00:56:09,837 --> 00:56:11,636
- Better even than Liz.
- [Neil] Hmm.
845
00:56:12,909 --> 00:56:14,372
But soon she'll be back
846
00:56:14,507 --> 00:56:17,339
making us that wonderful
roast lamb of hers.
847
00:56:18,576 --> 00:56:20,071
Well, you're
a wonderful cook,
too, Martha.
848
00:56:20,206 --> 00:56:22,002
[Martha] Not like Liz.
849
00:56:22,137 --> 00:56:24,207
I'll never forget the night
the two of you came over
850
00:56:24,343 --> 00:56:26,666
and everything went
completely wrong.
851
00:56:26,801 --> 00:56:28,901
Remember that baked salmon?
852
00:56:29,036 --> 00:56:30,805
It came out of the oven
almost charred.
853
00:56:30,940 --> 00:56:31,899
Completely dry.
854
00:56:32,035 --> 00:56:34,038
You're wrong about that.
It was wonderful.
855
00:56:34,174 --> 00:56:35,935
[Martha] It was awful.
856
00:56:36,070 --> 00:56:37,408
And I made chocolate mousse
for dessert.
857
00:56:37,544 --> 00:56:39,776
Completely forgot that
Liz doesn't eat chocolate.
858
00:56:39,911 --> 00:56:41,038
She was so polite about it.
859
00:56:41,174 --> 00:56:42,406
She said something funny.
860
00:56:42,542 --> 00:56:43,940
I can't quite remember
what it was she said.
861
00:56:44,075 --> 00:56:45,532
Do you remember what it was?
862
00:56:45,668 --> 00:56:48,141
[inaudible conversation]
863
00:56:54,238 --> 00:56:56,207
Thank you so much.
864
00:56:58,468 --> 00:56:59,399
What for?
865
00:56:59,534 --> 00:57:00,768
For everything.
866
00:57:03,206 --> 00:57:04,774
Both of you. Thank you.
867
00:57:04,910 --> 00:57:06,339
There's no need for that.
868
00:57:07,474 --> 00:57:10,471
Do you mind
if we watched a video?
869
00:57:12,074 --> 00:57:13,405
One of the old ones.
870
00:57:18,710 --> 00:57:20,208
I... I, um...
871
00:57:20,343 --> 00:57:23,440
I don't think
that's a good idea, Daniel.
872
00:57:23,575 --> 00:57:25,772
I think we'll all find that
a little awkward.
873
00:57:25,908 --> 00:57:27,240
[Martha] Hmm.
874
00:57:28,040 --> 00:57:29,933
Just a little.
875
00:57:30,068 --> 00:57:31,768
- [Martha] Well--
- A minute, no more.
876
00:57:32,711 --> 00:57:34,108
To remember her by.
877
00:57:35,077 --> 00:57:36,104
I really don't think
we should.
878
00:57:36,240 --> 00:57:37,340
It won't do you any good,
879
00:57:37,475 --> 00:57:40,141
and it'll be pretty strange
for us, too.
880
00:57:42,177 --> 00:57:44,507
And you already
showed us those...
881
00:57:44,642 --> 00:57:48,701
wonderful photos of Liz
on the boat on her travels.
882
00:57:48,837 --> 00:57:50,271
I'd never seen those
photos of her
883
00:57:50,406 --> 00:57:52,207
with those reefs
she discovered.
884
00:57:53,577 --> 00:57:54,636
Real impressive.
885
00:57:58,005 --> 00:57:59,207
Okay.
886
00:58:03,509 --> 00:58:05,542
Are you sure
you don't want
something else to drink?
887
00:58:05,677 --> 00:58:07,207
Oh, no, I'm fine.
888
00:58:08,403 --> 00:58:09,504
I'm fine, too.
889
00:58:14,611 --> 00:58:16,042
[glass clinks]
890
00:58:27,006 --> 00:58:28,603
[cutlery clinks]
891
00:58:30,040 --> 00:58:31,438
[Martha sighs]
892
00:58:33,675 --> 00:58:36,139
Those photos at the reefs
were great, weren't they?
893
00:58:36,274 --> 00:58:38,273
- [Martha] Really great.
- [cries]
894
00:58:41,974 --> 00:58:43,504
[chair skids]
895
00:58:47,240 --> 00:58:49,200
- Okay.
- [Martha] Hmm.
896
00:58:49,335 --> 00:58:51,100
Okay.
897
00:58:51,236 --> 00:58:54,808
[Neil] Well, we can watch
a little of that video.
898
00:58:54,943 --> 00:58:57,735
[inhales deeply] Thank you.
899
00:58:59,468 --> 00:59:01,471
[moaning]
900
00:59:03,668 --> 00:59:05,636
[all moaning loudly]
901
00:59:13,244 --> 00:59:15,372
Could you turn
the volume down a little?
902
00:59:16,906 --> 00:59:18,108
Sure.
903
00:59:19,677 --> 00:59:21,471
[volume decreases]
904
00:59:26,107 --> 00:59:28,306
[moaning continues]
905
00:59:42,610 --> 00:59:43,503
[brushing]
906
00:59:43,638 --> 00:59:46,570
- [♪ cell phone ringing]
- [spits]
907
00:59:55,269 --> 00:59:56,199
Hello?
908
00:59:56,335 --> 00:59:57,735
[static]
909
00:59:59,807 --> 01:00:00,801
Yes?
910
01:00:03,236 --> 01:00:04,240
Yes?
911
01:00:07,809 --> 01:00:09,240
[cell phone thuds]
912
01:00:15,105 --> 01:00:17,267
[water running]
913
01:00:17,402 --> 01:00:19,240
[brushing]
914
01:00:19,943 --> 01:00:21,570
[♪ cell phone ringing]
915
01:00:29,501 --> 01:00:30,440
Who's there?
916
01:00:30,576 --> 01:00:32,835
[static]
917
01:00:32,970 --> 01:00:35,433
- [woman] Is this
Mr. Daniels?
- Yes.
918
01:00:35,568 --> 01:00:36,570
Did I wake you?
919
01:00:36,705 --> 01:00:38,507
[Daniel] No, no,
you didn't wake me.
920
01:00:38,642 --> 01:00:40,308
[woman] I have some good news
for you, sir.
921
01:00:40,443 --> 01:00:43,071
At midnight last night,
we located your wife.
922
01:00:43,207 --> 01:00:44,833
[breathes deeply] Really?
923
01:00:44,968 --> 01:00:47,207
[♪ somber piano music playing]
924
01:01:29,273 --> 01:01:31,405
[indistinct announcement]
925
01:01:35,143 --> 01:01:37,636
[George] Oh, God.
Come here.
926
01:01:43,273 --> 01:01:45,108
We were worried about you.
927
01:01:45,810 --> 01:01:47,700
I missed you so much.
928
01:01:47,835 --> 01:01:49,669
[Liz] I missed you both
so much.
929
01:01:50,702 --> 01:01:52,207
I can't believe I'm back.
930
01:01:52,875 --> 01:01:54,766
That I'm okay.
931
01:01:54,902 --> 01:01:56,770
I heard that
Carol is still missing.
932
01:01:58,007 --> 01:02:01,204
Jonathan is in the next room,
but he's in pretty bad shape.
933
01:02:01,340 --> 01:02:03,841
- Daniel.
- Yes, my love?
934
01:02:03,976 --> 01:02:05,434
I want you to take me home.
935
01:02:05,569 --> 01:02:06,603
[Daniel] Yes, I will.
936
01:02:07,643 --> 01:02:09,042
Be patient.
937
01:02:09,178 --> 01:02:11,735
You've lost weight,
you're still weak.
938
01:02:14,005 --> 01:02:16,306
What did you
all eat out there
for so long?
939
01:02:17,434 --> 01:02:18,438
Fruit.
940
01:02:20,302 --> 01:02:21,499
Animals.
941
01:02:21,635 --> 01:02:23,306
Fish. [inhales sharply]
942
01:02:29,942 --> 01:02:31,940
[Daniel] How's Jonathan?
943
01:02:32,075 --> 01:02:34,104
[Sharon] Not great, Daniel.
944
01:02:34,240 --> 01:02:36,734
He's lost a lot of blood.
945
01:02:36,870 --> 01:02:38,373
And they told me
his leg's infected
946
01:02:38,508 --> 01:02:40,669
and they said
there's a chance
he'll lose it.
947
01:02:44,042 --> 01:02:45,306
[Daniel] He'll pull through.
948
01:02:46,243 --> 01:02:48,638
I know it.
He's one tough cookie.
949
01:02:48,774 --> 01:02:51,237
[Sharon] They're operating
on him tomorrow morning.
950
01:02:51,373 --> 01:02:52,503
We'll know more
by 12:00 noon,
951
01:02:52,639 --> 01:02:55,199
but no one's optimistic
about his chances.
952
01:02:56,035 --> 01:02:58,536
I heard Liz
is doing well, though.
953
01:02:58,672 --> 01:03:01,339
You can't imagine
how happy I am for her.
954
01:03:04,804 --> 01:03:06,173
I knew
this would happen someday.
955
01:03:06,309 --> 01:03:09,200
I don't know why,
but I just knew.
956
01:03:09,335 --> 01:03:11,234
When we all
get out of
this hospital, Daniel,
957
01:03:11,369 --> 01:03:13,934
I am not letting him
[inhales] go out
to sea again.
958
01:03:14,069 --> 01:03:16,104
No way. No more research,
no more reefs,
959
01:03:16,240 --> 01:03:17,506
no more diving.
That's it.
960
01:03:17,642 --> 01:03:20,471
That's right.
You put a stop
to it, Sharon.
961
01:03:22,210 --> 01:03:24,141
Have you told
the children yet?
962
01:03:25,341 --> 01:03:27,207
I don't know
what to tell them.
963
01:03:30,376 --> 01:03:32,570
Anything you need,
just give me a call.
964
01:03:33,435 --> 01:03:34,570
Thanks so much.
965
01:03:49,939 --> 01:03:51,207
[hisses]
966
01:03:53,008 --> 01:03:54,339
What was that about?
967
01:03:55,810 --> 01:03:56,767
What's gotten into him?
968
01:03:56,903 --> 01:03:58,570
He's never acted
like that before.
969
01:04:00,909 --> 01:04:02,668
[Daniel] Are you hungry?
970
01:04:02,804 --> 01:04:04,570
I can fix you
something to eat.
971
01:04:06,607 --> 01:04:09,801
There's eggs.
I could make you an omelet.
972
01:04:12,444 --> 01:04:15,075
There's also some leftover
meat from the other night.
973
01:04:16,111 --> 01:04:18,273
I've missed eating
something sweet.
974
01:04:20,743 --> 01:04:21,735
What is that?
975
01:04:28,837 --> 01:04:31,042
Oh, chocolate.
That's what I want.
976
01:04:40,335 --> 01:04:41,504
Mmm.
977
01:04:46,042 --> 01:04:47,908
You sure you're all right?
978
01:04:48,044 --> 01:04:50,042
I'm totally sure.
Thank you.
979
01:04:55,508 --> 01:04:56,969
[Daniel] And when
the weather turned,
980
01:04:57,104 --> 01:04:59,340
they were only
one day away
from heading home.
981
01:04:59,476 --> 01:05:01,876
Liz kept insisting
they drop anchor somewhere
982
01:05:02,011 --> 01:05:04,140
and wait
for the storm to pass,
983
01:05:04,276 --> 01:05:07,308
and the others insisted
that they set out.
984
01:05:07,444 --> 01:05:10,872
Happy to hear
that Liz is back
safe and sound, Daniel.
985
01:05:11,007 --> 01:05:12,366
Thank you, Chief.
986
01:05:12,501 --> 01:05:14,405
All right.
987
01:05:14,540 --> 01:05:17,800
[Daniel] She told me
from a certain point on
988
01:05:17,935 --> 01:05:20,043
everything happened
real fast,
989
01:05:20,178 --> 01:05:22,935
and all she remembers is
trying to swim to shore.
990
01:05:23,071 --> 01:05:25,600
She also said
how strange it was
that even
991
01:05:25,735 --> 01:05:27,440
when her life was in danger,
992
01:05:28,009 --> 01:05:29,899
all she could think about
993
01:05:30,035 --> 01:05:31,475
was the instruments,
the equipment,
994
01:05:31,610 --> 01:05:35,107
her files and notes
on the boat that
had been lost.
995
01:05:35,243 --> 01:05:36,801
[officer]
Ever the professional.
996
01:05:37,710 --> 01:05:39,471
And so very brave.
997
01:05:40,204 --> 01:05:41,306
Apart from Liz,
998
01:05:41,441 --> 01:05:43,206
one of her colleagues
survived, too,
999
01:05:43,342 --> 01:05:45,405
but he's in
critical condition.
1000
01:05:46,668 --> 01:05:47,535
He lost a lot of blood
1001
01:05:47,671 --> 01:05:49,735
and I heard
they amputated his leg.
1002
01:05:51,111 --> 01:05:52,938
The other three
were all found dead.
1003
01:05:53,074 --> 01:05:54,306
That's awful. Look,
1004
01:05:54,442 --> 01:05:55,738
let's not dwell
on unpleasant things.
1005
01:05:55,874 --> 01:05:59,372
What's important is that Liz
is well and here with us.
1006
01:05:59,840 --> 01:06:01,042
Yes.
1007
01:06:03,836 --> 01:06:05,735
Really is amazing
she made it.
1008
01:06:10,475 --> 01:06:12,405
[Liz] Are you sure
this outfit is okay?
1009
01:06:14,141 --> 01:06:15,799
[Daniel] Of course it is.
1010
01:06:15,935 --> 01:06:17,706
Besides,
it's your favorite.
1011
01:06:17,841 --> 01:06:20,240
Yes. Yes, it is.
1012
01:06:37,136 --> 01:06:38,708
I don't think
these heels
go with it.
1013
01:06:38,844 --> 01:06:40,603
I'll try a different pair.
1014
01:06:42,536 --> 01:06:43,608
Your shoes don't fit?
1015
01:06:43,744 --> 01:06:45,066
[Liz] Oh, they fit.
1016
01:06:45,502 --> 01:06:46,538
They're fine.
1017
01:06:47,508 --> 01:06:48,833
I guess my feet
are a little swollen.
1018
01:06:48,968 --> 01:06:51,174
[♪ uneasy piano music playing]
1019
01:07:00,677 --> 01:07:01,636
They're fine.
1020
01:07:02,072 --> 01:07:03,273
It's fine.
1021
01:07:04,940 --> 01:07:05,871
They're on.
1022
01:07:06,006 --> 01:07:06,973
[doorbell rings]
1023
01:07:07,109 --> 01:07:08,702
I think I heard the doorbell.
1024
01:07:16,109 --> 01:07:17,438
[Liz] Can I have a cigarette?
1025
01:07:18,577 --> 01:07:19,603
[Neil] Sure.
1026
01:07:22,010 --> 01:07:23,373
I didn't know
you smoked, Liz.
1027
01:07:23,809 --> 01:07:24,938
[Liz] I don't.
1028
01:07:25,073 --> 01:07:26,208
I've never smoked.
1029
01:07:26,344 --> 01:07:28,570
Can you believe that?
I've never even tried.
1030
01:07:33,177 --> 01:07:35,075
I just really felt
like a cigarette.
1031
01:07:50,640 --> 01:07:53,108
Should we all go upstairs
to the bedroom?
1032
01:07:56,807 --> 01:08:00,141
I think it's best
we don't go up
to the bedroom tonight.
1033
01:08:01,807 --> 01:08:04,705
So, what,
we're going to fuck
on the table?
1034
01:08:04,841 --> 01:08:06,639
[chuckles]
Come on, Daniel,
that would be weird.
1035
01:08:06,775 --> 01:08:09,605
[stutters] Uh,
we'd better be
getting home soon.
1036
01:08:09,740 --> 01:08:13,241
Liz, you must be tired
and I have to be up early.
1037
01:08:13,376 --> 01:08:16,374
But everything
was wonderful
tonight, though.
1038
01:08:16,509 --> 01:08:18,103
I think you're right.
I think we should leave it
1039
01:08:18,239 --> 01:08:19,607
for some other time.
1040
01:08:19,742 --> 01:08:20,735
Maybe next time.
1041
01:08:23,735 --> 01:08:25,307
I'll clean up the plates.
1042
01:08:26,410 --> 01:08:27,868
I just can't stand having
food in front of me
1043
01:08:28,004 --> 01:08:29,805
when I've finished eating.
[chuckles faintly]
1044
01:08:29,940 --> 01:08:31,000
I will help.
1045
01:08:31,135 --> 01:08:33,005
No, Martha, you sit,
I'll be right back.
1046
01:08:33,140 --> 01:08:34,537
No, I want to, please.
1047
01:08:35,610 --> 01:08:36,603
Thank you.
1048
01:08:40,640 --> 01:08:42,867
[Neil] Oh, I've had far
too much to eat tonight,
1049
01:08:43,003 --> 01:08:44,599
and when I've had
far too much to eat,
1050
01:08:44,735 --> 01:08:47,273
I don't sleep well at all.
1051
01:08:54,309 --> 01:08:56,207
Neil, I'm going to
tell you a secret.
1052
01:08:56,942 --> 01:08:58,008
You are my best friend,
1053
01:08:58,144 --> 01:08:59,734
and I want to tell you
a secret.
1054
01:08:59,870 --> 01:09:03,074
You are.
Aren't you my best friend?
1055
01:09:03,209 --> 01:09:05,207
[hesitates]
Of course, Daniel.
1056
01:09:06,541 --> 01:09:09,702
That woman isn't Liz.
She's not my wife.
1057
01:09:11,810 --> 01:09:13,168
[Neil] What do you mean?
1058
01:09:13,303 --> 01:09:14,940
[Daniel whispering]
I mean,
she's not really Liz.
1059
01:09:15,075 --> 01:09:16,172
I don't know
what's going on,
1060
01:09:16,308 --> 01:09:18,273
I don't know
what's happened to Liz,
1061
01:09:18,409 --> 01:09:20,939
but what I do know
is that she's lying.
1062
01:09:21,075 --> 01:09:22,308
She's not really my wife.
1063
01:09:22,444 --> 01:09:25,236
[Neil] Daniel, you've had
a lot to drink tonight.
1064
01:09:25,372 --> 01:09:27,570
Just listen to me. Listen.
1065
01:09:28,305 --> 01:09:29,406
We were out for a drive
1066
01:09:29,541 --> 01:09:31,668
and I told her
to put on my favorite song.
1067
01:09:31,803 --> 01:09:33,074
Anyone who's
close to me knows
1068
01:09:33,209 --> 01:09:35,273
which song
is my favorite song.
1069
01:09:35,908 --> 01:09:37,266
[Neil] Holiday.
1070
01:09:37,401 --> 01:09:38,472
Right.
1071
01:09:38,607 --> 01:09:42,108
But when I asked her
to play that song...
1072
01:09:43,108 --> 01:09:44,475
that's not what she played.
1073
01:09:44,610 --> 01:09:45,702
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing
on car stereo]
1074
01:09:45,837 --> 01:09:47,607
♪ When there's lightning ♪
1075
01:09:47,742 --> 01:09:50,733
♪ You know it always
brings me down ♪
1076
01:09:50,869 --> 01:09:52,702
You like that one a lot,
too, though.
1077
01:09:53,808 --> 01:09:54,833
Yes, a lot.
1078
01:09:54,969 --> 01:09:56,504
But that's not
my favorite song.
1079
01:09:57,369 --> 01:09:58,405
Daniel...
1080
01:09:58,541 --> 01:10:01,438
you know Liz
has been through
a lot lately.
1081
01:10:03,141 --> 01:10:05,641
She found the chocolate cake
1082
01:10:05,776 --> 01:10:08,842
that you brought over
in the refrigerator
and ate it.
1083
01:10:08,977 --> 01:10:09,937
- All of it.
- [chuckles]
1084
01:10:10,072 --> 01:10:11,208
Daniel...
1085
01:10:11,344 --> 01:10:14,242
you mustn't forget Liz
was starving for days.
1086
01:10:14,377 --> 01:10:15,806
It doesn't surprise me
she had a little chocolate
1087
01:10:15,942 --> 01:10:17,603
now that she's back.
1088
01:10:20,277 --> 01:10:23,004
[Neil clears throat]
I think it's time.
1089
01:10:23,140 --> 01:10:24,406
We should be going.
1090
01:10:24,541 --> 01:10:27,799
Um, it's pretty late
and I'm really tired.
1091
01:10:27,935 --> 01:10:29,504
- Thanks for everything.
- [Liz] Hmm.
1092
01:10:30,473 --> 01:10:32,772
[Martha] Yeah.
Thank you both so much.
1093
01:10:32,908 --> 01:10:34,207
[Neil grunts]
1094
01:10:43,172 --> 01:10:44,405
[Daniel] Liz!
1095
01:10:45,903 --> 01:10:47,768
I have to leave for work.
I'm late.
1096
01:10:49,676 --> 01:10:51,741
Can you believe
that the whole time
I was lost
1097
01:10:51,877 --> 01:10:53,372
in the middle of nowhere,
1098
01:10:54,072 --> 01:10:55,471
cold and hungry,
1099
01:10:57,044 --> 01:10:58,908
all I could think
about wasn't
1100
01:10:59,044 --> 01:11:00,735
the hot meals
I was missing,
1101
01:11:00,871 --> 01:11:03,273
or the warm blankets
back home.
1102
01:11:04,436 --> 01:11:05,973
Or even my dad.
1103
01:11:06,109 --> 01:11:07,642
All I could think about...
1104
01:11:07,777 --> 01:11:08,934
- was your cock.
- Liz.
1105
01:11:09,069 --> 01:11:12,042
We could fuck
with you wearing
your uniform.
1106
01:11:12,711 --> 01:11:13,768
Or I could wear it.
1107
01:11:15,468 --> 01:11:16,636
No, you wear it.
1108
01:11:17,877 --> 01:11:19,240
- [Liz grunts]
- Ow!
1109
01:11:23,239 --> 01:11:24,801
Have you lost your mind?
1110
01:11:25,577 --> 01:11:27,070
That hurt.
1111
01:11:27,206 --> 01:11:28,574
I'm sorry, darling.
I thought you liked
a little club play
1112
01:11:28,710 --> 01:11:29,735
when we fuck.
1113
01:11:31,202 --> 01:11:32,572
[speaker over mic] Tonight,
we honor Liz
1114
01:11:32,707 --> 01:11:35,840
who has advanced
our maritime research
1115
01:11:35,975 --> 01:11:37,433
with her passion,
1116
01:11:37,569 --> 01:11:38,805
her persistence,
1117
01:11:38,941 --> 01:11:40,570
her expertise.
1118
01:11:46,776 --> 01:11:49,606
And now I have
a little surprise
for you all.
1119
01:11:49,742 --> 01:11:52,308
[George] You could at least
try and look happy for Liz.
1120
01:11:52,443 --> 01:11:55,167
It's outrageous,
the way you've been behaving.
1121
01:11:55,303 --> 01:11:57,700
You haven't said
a single word to her
all evening.
1122
01:11:57,836 --> 01:11:59,037
You've been treating her
very badly.
1123
01:11:59,172 --> 01:12:00,835
Safe and sound.
1124
01:12:00,970 --> 01:12:03,142
The helicopter pilot
that located
1125
01:12:03,277 --> 01:12:05,002
and recovered
Liz and Jonathan.
1126
01:12:05,137 --> 01:12:09,300
[Daniel] George, I'm tired.
Could you stop talking?
1127
01:12:09,435 --> 01:12:10,570
Snap out of it.
1128
01:12:16,642 --> 01:12:17,772
George,
1129
01:12:17,908 --> 01:12:19,309
open your eyes
1130
01:12:19,445 --> 01:12:22,475
and look clearly
at what's going on
around you.
1131
01:12:22,610 --> 01:12:24,405
[Liz over mic]
Thank you
all so very much.
1132
01:12:25,108 --> 01:12:26,471
We might all be in danger.
1133
01:12:26,607 --> 01:12:27,971
[Liz] The most important
thing to me...
1134
01:12:28,107 --> 01:12:29,108
What, are you drunk?
1135
01:12:29,243 --> 01:12:30,673
[Liz] ...are the people
that I love.
1136
01:12:30,808 --> 01:12:32,636
[crowd clapping]
1137
01:12:34,843 --> 01:12:37,504
[Liz] Jonathan,
you should know that
you're in our prayers.
1138
01:12:38,140 --> 01:12:40,106
In all of our prayers.
1139
01:12:40,241 --> 01:12:42,934
You'll feel better soon.
I know it.
1140
01:12:43,069 --> 01:12:45,207
You'll be home with your kids
in no time.
1141
01:12:47,073 --> 01:12:49,040
Are you a doctor?
1142
01:12:49,176 --> 01:12:51,905
No, Jonathan,
it's me. Liz.
1143
01:12:52,040 --> 01:12:53,735
It's Liz, my love.
1144
01:12:56,174 --> 01:12:57,801
Can I have some Kool-Aid?
1145
01:12:58,576 --> 01:12:59,537
Water...
1146
01:13:00,072 --> 01:13:01,570
no Kool-Aid.
1147
01:13:07,907 --> 01:13:09,206
[Daniel] Sharon,
1148
01:13:09,342 --> 01:13:11,438
why don't we
step outside and...
1149
01:13:11,573 --> 01:13:13,404
leave these two alone
for a minute.
1150
01:13:13,539 --> 01:13:15,207
I'm sure they have a lot
to talk about.
1151
01:13:20,206 --> 01:13:21,735
Can I ask you something?
1152
01:13:25,610 --> 01:13:27,571
Are you sure...
1153
01:13:27,706 --> 01:13:29,874
that man dying in there
is really your husband?
1154
01:13:30,009 --> 01:13:33,306
Are you sure
that's Jonathan?
1155
01:13:41,105 --> 01:13:43,169
If I were you...
1156
01:13:43,304 --> 01:13:47,575
I'd try putting a pair
of your real husband's
shoes on him
1157
01:13:47,711 --> 01:13:49,538
and see if they fit.
1158
01:13:49,674 --> 01:13:53,207
And I'd tell your kids
to quit crying because
1159
01:13:53,343 --> 01:13:54,933
that man in there
isn't their father.
1160
01:13:55,069 --> 01:13:56,636
It's just some guy
that looks like him.
1161
01:13:57,302 --> 01:13:58,609
A lot.
1162
01:13:58,744 --> 01:14:00,276
But it's not him. And,
1163
01:14:00,412 --> 01:14:04,768
whoever did this, Sharon,
has done a really good job.
1164
01:14:05,941 --> 01:14:07,407
Almost perfect...
1165
01:14:07,543 --> 01:14:11,774
but not perfect enough.
Their feet are different.
1166
01:14:11,909 --> 01:14:14,207
Their feet are bigger
1167
01:14:15,108 --> 01:14:17,702
and softer for some reason.
1168
01:14:19,643 --> 01:14:22,042
And there's
other things, too.
Lots of things.
1169
01:14:23,435 --> 01:14:24,438
Sharon...
1170
01:14:25,369 --> 01:14:27,133
she asked me
1171
01:14:27,268 --> 01:14:30,801
to fuck her
in my uniform,
then hit me...
1172
01:14:32,007 --> 01:14:34,669
hard with my club.
1173
01:14:35,635 --> 01:14:36,703
Can you believe that?
1174
01:14:37,105 --> 01:14:38,504
She left a mark.
1175
01:14:41,936 --> 01:14:44,603
We didn't, obviously.
Fuck, I mean.
1176
01:14:47,343 --> 01:14:51,267
You know he's in there
right now. With her.
1177
01:14:51,402 --> 01:14:54,410
And they're laughing at us,
Sharon. That's a fact.
1178
01:14:54,545 --> 01:14:57,799
They're laughing at us.
They're playing us for fools.
1179
01:14:57,935 --> 01:14:59,605
- Good morning.
- Good morning.
1180
01:15:00,074 --> 01:15:01,437
I'd like to transfer
1181
01:15:01,573 --> 01:15:04,242
the... the money I have
in a joint account
1182
01:15:04,378 --> 01:15:07,007
I share with my wife
to a personal account, please.
1183
01:15:07,142 --> 01:15:09,339
Okay. Can I see
some form of ID?
1184
01:15:12,710 --> 01:15:13,805
Here you are.
1185
01:15:13,940 --> 01:15:14,899
Thank you.
1186
01:15:15,035 --> 01:15:16,776
I see you're
a police officer, huh?
1187
01:15:16,911 --> 01:15:18,702
- Yes, ma'am, I am.
- Okay.
1188
01:15:19,770 --> 01:15:21,768
[♪ uneasy piano music playing]
1189
01:15:26,644 --> 01:15:28,839
[teller] And did you
want to transfer
the entire balance?
1190
01:15:28,975 --> 01:15:30,768
The entire balance. Yes.
1191
01:15:38,276 --> 01:15:39,768
Aren't you going
to eat something?
1192
01:15:40,973 --> 01:15:42,438
I'm not hungry.
1193
01:15:43,975 --> 01:15:45,405
Please, darling, eat.
1194
01:15:46,534 --> 01:15:47,801
I'm not hungry.
1195
01:15:50,002 --> 01:15:51,636
Would you like
something else to eat?
1196
01:15:53,841 --> 01:15:56,636
I'm not hungry.
1197
01:15:58,910 --> 01:16:01,207
[♪ cell phone ringing]
1198
01:16:11,808 --> 01:16:13,704
Hello? Yes?
1199
01:16:13,840 --> 01:16:15,438
[static]
1200
01:16:16,576 --> 01:16:17,570
Liz?
1201
01:16:19,502 --> 01:16:20,767
Liz, is that you?
1202
01:16:20,902 --> 01:16:23,108
[♪ tense piano music playing]
1203
01:16:26,510 --> 01:16:27,941
[static]
1204
01:16:28,076 --> 01:16:30,603
Speak to me,
please, Liz.
1205
01:16:48,309 --> 01:16:51,272
You took my phone,
give it back.
1206
01:16:51,408 --> 01:16:52,775
Darling, don't start
that again.
1207
01:16:52,910 --> 01:16:54,306
Why would I
take your phone?
1208
01:17:02,943 --> 01:17:05,636
[Liz] Monty probably
knocked it behind
the couch or something.
1209
01:17:06,569 --> 01:17:08,033
It'll be here somewhere.
1210
01:17:09,136 --> 01:17:11,539
We can look for it
when we're finished eating.
1211
01:17:11,675 --> 01:17:12,669
Liz!
1212
01:17:14,642 --> 01:17:15,669
Liz!
1213
01:17:16,510 --> 01:17:18,372
Give it.
1214
01:17:18,508 --> 01:17:22,240
Listen, I have some news
that'll cheer you up.
1215
01:17:23,539 --> 01:17:25,471
It'll bring
your appetite back too.
1216
01:17:30,140 --> 01:17:31,669
Daniel, I'm pregnant.
1217
01:17:34,943 --> 01:17:36,775
I know it sounds impossible
1218
01:17:36,911 --> 01:17:38,603
but the doctor said it's true.
1219
01:17:39,239 --> 01:17:40,272
She can't explain it.
1220
01:17:40,408 --> 01:17:43,575
She said it might be
psychological,
1221
01:17:43,711 --> 01:17:45,306
me never being pregnant.
1222
01:17:47,609 --> 01:17:50,669
Are you excited to find out
if it's a boy or girl?
1223
01:17:52,808 --> 01:17:54,103
I know I am.
1224
01:17:54,239 --> 01:17:55,735
Isn't it wonderful?
1225
01:17:57,669 --> 01:17:59,433
I want you out of the house.
1226
01:17:59,568 --> 01:18:00,667
What did you say?
1227
01:18:00,802 --> 01:18:04,471
I want you out
of my house.
1228
01:18:05,943 --> 01:18:07,702
- Why?
- You know why.
1229
01:18:09,036 --> 01:18:11,207
I have no idea
what you're talking about.
1230
01:18:16,008 --> 01:18:18,075
I know what's going on.
1231
01:18:19,306 --> 01:18:21,339
I know you're lying to me.
1232
01:18:22,840 --> 01:18:24,409
Leave...
1233
01:18:24,545 --> 01:18:27,371
and I promise
no one will ever
come looking for you.
1234
01:18:27,507 --> 01:18:29,768
But if you don't,
I will have you arrested
1235
01:18:29,904 --> 01:18:31,768
and you'll go to jail.
Don't touch me.
1236
01:18:33,577 --> 01:18:35,240
Pack your things
1237
01:18:35,376 --> 01:18:38,339
and get out.
Without any fuss. Tonight.
1238
01:18:41,942 --> 01:18:43,438
I'm not leaving, Daniel.
1239
01:18:45,171 --> 01:18:46,405
This is my home.
1240
01:18:49,075 --> 01:18:51,273
[♪ eerie music playing]
1241
01:18:54,841 --> 01:18:56,141
[chuckles]
1242
01:18:56,277 --> 01:18:57,970
[Neil] Passenger,
show me your hands.
1243
01:18:58,106 --> 01:18:59,640
[Jerry laughs]
1244
01:18:59,775 --> 01:19:00,768
[woman] Fuck it.
1245
01:19:03,443 --> 01:19:05,372
[Daniel] Turn off the vehicle,
please, miss.
1246
01:19:06,072 --> 01:19:07,273
[woman] Shut up.
1247
01:19:08,039 --> 01:19:09,242
Sorry, Officer.
1248
01:19:09,377 --> 01:19:11,000
You ran a red light
and you were speeding, miss.
1249
01:19:11,135 --> 01:19:12,171
I'll need you to step out
of your vehicle.
1250
01:19:12,306 --> 01:19:14,270
Yeah, you're right. Shut up.
1251
01:19:14,405 --> 01:19:16,472
I didn't see the red light.
1252
01:19:16,607 --> 01:19:18,603
[Daniel] It's all right.
Step out, please, miss.
1253
01:19:24,868 --> 01:19:26,405
Place your hands
on the vehicle.
1254
01:19:30,710 --> 01:19:31,768
Spread your legs.
1255
01:19:38,276 --> 01:19:39,873
What's that in
your pocket, miss?
1256
01:19:40,008 --> 01:19:41,439
[woman] It's my cell.
1257
01:19:41,574 --> 01:19:42,874
[Daniel] I want you
to take it out slowly
1258
01:19:43,009 --> 01:19:44,273
and place it on the vehicle.
1259
01:19:52,411 --> 01:19:54,404
Where did you get this phone?
Who gave it to you?
1260
01:19:54,540 --> 01:19:56,137
[woman] It's my phone.
I bought it.
1261
01:19:56,273 --> 01:19:57,205
[Daniel] Don't lie to me.
1262
01:19:57,340 --> 01:19:58,800
- What?
- Don't lie to me.
1263
01:19:58,935 --> 01:19:59,966
Do you know
a woman named Liz?
1264
01:20:00,102 --> 01:20:01,273
[woman] What? No.
No, that's my phone.
1265
01:20:01,409 --> 01:20:02,974
This phone, miss.
Who gave it to you?
1266
01:20:03,109 --> 01:20:04,571
- This is my phone.
- What?
1267
01:20:04,707 --> 01:20:06,373
- This is my phone.
- Are you out of your mind?
1268
01:20:06,509 --> 01:20:07,640
- That's my phone.
- Put the phone down, man.
1269
01:20:07,775 --> 01:20:08,934
Quiet down, sir.
1270
01:20:09,069 --> 01:20:10,142
You've got no right
looking at her phone.
1271
01:20:10,277 --> 01:20:11,540
[Neil] Passenger,
remain in the vehicle.
1272
01:20:11,675 --> 01:20:13,638
You'll stop right there
if you know
what's good for you.
1273
01:20:13,774 --> 01:20:15,471
- Daniel, take it easy.
- I said, put the fucking...
1274
01:20:15,607 --> 01:20:18,108
- [screaming]
- [Neil] Daniel,
what the fuck?
1275
01:20:18,975 --> 01:20:20,243
[Jerry] What the fuck!
1276
01:20:20,378 --> 01:20:21,705
Bravo Two to headquarters,
shots fired. Subject down.
1277
01:20:21,841 --> 01:20:23,971
I'm sorry, it was an accident.
Here, give me your hand.
1278
01:20:24,106 --> 01:20:25,799
[Jerry screaming]
1279
01:20:25,935 --> 01:20:27,768
[♪ disturbing music playing]
1280
01:20:29,801 --> 01:20:31,006
Daniel, are you shitting me?
1281
01:20:31,141 --> 01:20:32,669
What the fuck are you doing?
1282
01:20:33,336 --> 01:20:34,239
I'm sorry.
1283
01:20:34,374 --> 01:20:36,701
[♪ disturbing music continues]
1284
01:20:36,836 --> 01:20:38,603
- I'm sorry.
- [Jerry screaming]
1285
01:20:45,209 --> 01:20:47,240
[Neil] Dr. Evans.
Dr. Evans.
1286
01:20:47,942 --> 01:20:49,239
[Dr. Evans] Hi, Neil.
1287
01:20:49,375 --> 01:20:50,772
[Neil] Dr. Evans,
how did it go?
1288
01:20:50,908 --> 01:20:52,807
[Dr. Evans] He'll be
on medication
for a few months,
1289
01:20:52,943 --> 01:20:54,238
but it's nothing serious.
1290
01:20:54,373 --> 01:20:56,603
At least
it doesn't seem serious.
1291
01:20:57,769 --> 01:20:59,572
In the simplest
possible terms,
1292
01:20:59,707 --> 01:21:03,141
I'd call it a mild form of
persecutory delusion.
1293
01:21:04,009 --> 01:21:06,005
I can't say what caused it,
1294
01:21:06,141 --> 01:21:07,841
but I think he'll be fine.
1295
01:21:07,977 --> 01:21:09,636
He was perfectly cooperative.
1296
01:21:10,635 --> 01:21:11,636
It'll take some time,
1297
01:21:11,771 --> 01:21:13,773
but he'll get over it
in my opinion.
1298
01:21:13,909 --> 01:21:16,233
Can he carry on working?
1299
01:21:16,369 --> 01:21:20,042
It would be better
if he took some time off
from the force.
1300
01:21:20,178 --> 01:21:23,942
Better for him,
and for everyone here.
1301
01:21:24,078 --> 01:21:26,504
And he's not a danger
to himself?
1302
01:21:27,007 --> 01:21:28,206
Or to others?
1303
01:21:28,342 --> 01:21:30,974
No, he's just
a little confused.
1304
01:21:31,109 --> 01:21:33,636
He poses no real danger
to anyone.
1305
01:21:33,772 --> 01:21:36,071
So long as he
keeps taking
his medication,
1306
01:21:36,206 --> 01:21:37,537
I think he'll be fine.
1307
01:21:39,903 --> 01:21:42,405
He really put the fear
in me, Doctor.
1308
01:21:43,305 --> 01:21:44,669
It was like a madman.
1309
01:21:45,668 --> 01:21:47,036
I got scared. [shudders]
1310
01:21:47,171 --> 01:21:47,904
I thought he was
going to kill
everyone out there.
1311
01:21:48,039 --> 01:21:49,733
Me included.
1312
01:21:49,868 --> 01:21:51,801
There's nothing
to worry about.
1313
01:22:10,837 --> 01:22:12,471
[Liz] Daniel,
are you going to eat?
1314
01:22:13,702 --> 01:22:15,537
Just answer me.
Yes or no?
1315
01:22:20,308 --> 01:22:22,174
Why are you
doing this to me?
1316
01:22:24,569 --> 01:22:26,042
You'll starve to death.
1317
01:22:27,140 --> 01:22:28,504
Is that what you want?
1318
01:22:34,140 --> 01:22:35,669
What else can I do?
1319
01:22:37,669 --> 01:22:39,273
I don't know
what else to do.
1320
01:22:44,107 --> 01:22:46,042
Talk to me, please.
1321
01:22:48,844 --> 01:22:50,438
You have to eat something.
1322
01:22:52,210 --> 01:22:54,233
I'll make you
whatever you'd like.
1323
01:22:55,269 --> 01:22:57,339
Just tell me
what you want,
and I'll make it.
1324
01:22:58,172 --> 01:22:59,537
Whatever you want.
1325
01:23:06,040 --> 01:23:07,339
[George] Oh...
1326
01:23:15,245 --> 01:23:18,342
Sweetheart,
I don't know
what to say.
1327
01:23:18,478 --> 01:23:22,603
I feel ashamed
to call that monster
your husband.
1328
01:23:23,473 --> 01:23:25,141
I always knew
that there was
1329
01:23:25,276 --> 01:23:26,975
something not quite
right with him,
1330
01:23:27,111 --> 01:23:28,801
but I always hoped
that maybe...
1331
01:23:31,376 --> 01:23:33,735
Don't you dare
speak about Daniel that way.
1332
01:23:35,042 --> 01:23:36,442
He's given me everything.
1333
01:23:36,577 --> 01:23:40,674
He loves me like no one else,
and all you do is judge him.
1334
01:23:40,809 --> 01:23:44,141
Don't you dare
speak badly about him
to me ever again.
1335
01:23:45,677 --> 01:23:46,768
You hear me, Dad?
1336
01:23:49,339 --> 01:23:51,339
Apologize for what you said.
1337
01:23:51,973 --> 01:23:53,669
To me. Now.
1338
01:24:03,373 --> 01:24:05,306
Dad, last night
I had a dream.
1339
01:24:06,542 --> 01:24:09,735
I was lying on that beach
where they found me.
1340
01:24:09,870 --> 01:24:12,373
I don't remember
what I was wearing,
1341
01:24:12,509 --> 01:24:14,773
but it was like
I had been there for years.
1342
01:24:14,909 --> 01:24:16,074
And you were there.
1343
01:24:16,209 --> 01:24:18,866
Daniel was there.
We all were.
1344
01:24:19,002 --> 01:24:20,202
Funny thing is,
life in that place
1345
01:24:20,338 --> 01:24:22,042
wasn't like it is here.
1346
01:24:23,309 --> 01:24:25,108
It took me
a few days to realize,
1347
01:24:25,244 --> 01:24:27,207
but that place went by
different rules.
1348
01:24:28,339 --> 01:24:30,207
There, dogs were in charge.
1349
01:24:32,606 --> 01:24:35,471
People were animals
and animals were people.
1350
01:24:37,642 --> 01:24:40,438
I must admit, Dad, the dogs
treated us pretty well.
1351
01:24:42,239 --> 01:24:44,473
They gave us food...
1352
01:24:44,608 --> 01:24:47,174
and they bandaged our wounds
after licking them,
1353
01:24:47,810 --> 01:24:49,800
and they never bit us,
1354
01:24:49,936 --> 01:24:52,001
even when we tried
to hurt them.
1355
01:24:52,136 --> 01:24:54,240
And every morning
they gave us chocolate to eat.
1356
01:24:54,375 --> 01:24:57,171
Because dogs mustn't eat
chocolate, you know.
1357
01:24:57,307 --> 01:24:59,872
Lamb, which is
my favorite food
1358
01:25:00,007 --> 01:25:01,242
was a rare treat,
1359
01:25:01,377 --> 01:25:04,173
and the dogs mostly
kept that for themselves.
1360
01:25:04,309 --> 01:25:07,139
For the first few days,
I refused to eat
1361
01:25:07,275 --> 01:25:08,934
and I waited
for leftover lamb chop,
1362
01:25:09,070 --> 01:25:11,702
but someone else
always got to it first so...
1363
01:25:13,408 --> 01:25:14,834
eventually, I just ate
the chocolate
1364
01:25:14,969 --> 01:25:16,801
because there was
lots of it around.
1365
01:25:17,910 --> 01:25:20,000
And I didn't like it much
1366
01:25:20,136 --> 01:25:22,539
but it was better than going
hungry and so...
1367
01:25:23,442 --> 01:25:26,240
from then on,
I ate chocolate every day.
1368
01:25:28,035 --> 01:25:30,075
And here's the conclusion
I came to.
1369
01:25:31,877 --> 01:25:34,239
It's better
to eat something
1370
01:25:34,375 --> 01:25:36,709
that's always available
when you're hungry
1371
01:25:36,844 --> 01:25:37,899
than to depend on something
1372
01:25:38,035 --> 01:25:40,207
that runs out early
every morning.
1373
01:25:41,669 --> 01:25:42,842
And I mean every morning.
1374
01:25:42,978 --> 01:25:45,273
[♪ soft piano music playing]
1375
01:25:47,602 --> 01:25:48,569
Daniel isn't perfect,
1376
01:25:48,705 --> 01:25:50,405
but he's always been
there for me.
1377
01:25:51,041 --> 01:25:52,504
Go up and see him now.
1378
01:25:53,704 --> 01:25:55,241
He'll be so happy
to see you.
1379
01:25:56,111 --> 01:25:57,307
I have things to do.
I got to go.
1380
01:25:57,442 --> 01:26:00,768
Go up.
Just for a minute.
Say hello.
1381
01:26:02,573 --> 01:26:05,273
Sorry, I got to go.
Some other time.
1382
01:26:28,610 --> 01:26:29,603
[Daniel] Hi.
1383
01:26:30,711 --> 01:26:32,175
Oh, hi, my darling.
1384
01:26:32,811 --> 01:26:35,101
I just went to the store.
1385
01:26:35,237 --> 01:26:38,504
I got some wonderful tomatoes
and some beef tenderloin.
1386
01:26:40,141 --> 01:26:42,572
I ran into Tammy and Kate.
1387
01:26:42,707 --> 01:26:45,108
Tammy said they're really
missing you at work.
1388
01:26:50,602 --> 01:26:51,775
[Daniel] I'm hungry.
1389
01:26:51,910 --> 01:26:53,338
[♪ eerie music playing]
1390
01:26:53,473 --> 01:26:55,570
Yes, my love.
What can I make for you?
1391
01:26:57,002 --> 01:26:58,806
Want the beef fillet
I just bought,
1392
01:26:58,941 --> 01:27:00,306
or some spaghetti?
1393
01:27:00,441 --> 01:27:01,842
There's some salmon
in the freezer.
1394
01:27:01,978 --> 01:27:04,273
Is it fish or meat
you want?
1395
01:27:06,436 --> 01:27:07,607
[Daniel] Meat.
1396
01:27:07,742 --> 01:27:08,667
Wonderful.
1397
01:27:08,802 --> 01:27:10,801
[♪ eerie music continues]
1398
01:27:13,473 --> 01:27:15,537
- [Daniel] Sweetheart.
- Hmm?
1399
01:27:17,672 --> 01:27:20,672
I want you to chop
one of your fingers off
1400
01:27:20,807 --> 01:27:25,407
cook it with cauliflower,
and bring it to me to eat.
1401
01:27:25,542 --> 01:27:29,603
Or your thumb maybe,
whatever you think is best.
1402
01:27:29,738 --> 01:27:31,801
That's what I want.
Can you do that for me?
1403
01:27:38,277 --> 01:27:40,471
[♪ eerie piano music
continues]
1404
01:28:05,676 --> 01:28:06,801
[slicing]
1405
01:28:07,808 --> 01:28:09,537
[groaning]
1406
01:28:14,643 --> 01:28:15,772
[knife scraping]
1407
01:28:15,907 --> 01:28:18,108
[grunting]
1408
01:28:27,309 --> 01:28:29,470
- [knife clattering]
- [body thuds]
1409
01:28:29,606 --> 01:28:32,042
[♪ dramatic piano music
playing]
1410
01:28:48,544 --> 01:28:50,537
[sizzling]
1411
01:29:01,277 --> 01:29:03,471
[♪ dramatic piano
music continues]
1412
01:29:28,469 --> 01:29:30,306
[knocking on door]
1413
01:29:34,902 --> 01:29:36,504
- [Dr. Evans] Hi, Daniel.
- Hi, Doctor.
1414
01:29:37,039 --> 01:29:38,339
Come on in.
1415
01:29:41,574 --> 01:29:44,473
I think we're doing
much better, Daniel.
1416
01:29:44,609 --> 01:29:47,608
I think the medication is
starting to take effect.
1417
01:29:47,744 --> 01:29:49,174
How are you feeling?
1418
01:29:50,108 --> 01:29:52,333
I'm feeling better, Doctor.
1419
01:29:52,469 --> 01:29:53,636
That's great.
1420
01:29:58,074 --> 01:29:59,801
I just worry sometimes.
1421
01:30:02,041 --> 01:30:03,471
What about, Daniel?
1422
01:30:06,241 --> 01:30:08,108
I want to tell you something.
1423
01:30:08,973 --> 01:30:11,133
But first...
1424
01:30:11,269 --> 01:30:16,169
I want you to check no one
is listening in. That...
1425
01:30:16,304 --> 01:30:20,207
she's not at the door
or anywhere in the,
in the house.
1426
01:30:22,077 --> 01:30:24,267
No one's at
the door, Daniel.
1427
01:30:24,402 --> 01:30:25,504
Liz is out.
1428
01:30:26,206 --> 01:30:27,570
What's troubling you?
1429
01:30:32,677 --> 01:30:33,735
That woman...
1430
01:30:35,272 --> 01:30:37,773
who says she's Liz...
1431
01:30:37,908 --> 01:30:42,042
chopped off her
finger last night
and served it to me
1432
01:30:42,642 --> 01:30:43,801
to eat.
1433
01:30:44,669 --> 01:30:47,405
I didn't, of course, eat it.
1434
01:30:48,138 --> 01:30:49,608
The cat did.
1435
01:30:49,744 --> 01:30:51,701
And early this morning,
1436
01:30:51,836 --> 01:30:53,935
I woke up
and came downstairs,
1437
01:30:54,071 --> 01:30:58,372
to find her punching herself
in the face and belly.
1438
01:31:03,837 --> 01:31:05,636
How have you
been sleeping, Daniel?
1439
01:31:07,677 --> 01:31:10,471
Not well, Doctor.
1440
01:31:12,510 --> 01:31:13,769
I worry
1441
01:31:13,904 --> 01:31:17,107
that she'll hurt me, too,
at some point.
1442
01:31:17,242 --> 01:31:18,399
You got to get her
out of here,
1443
01:31:18,534 --> 01:31:19,603
I'm telling you.
1444
01:31:20,735 --> 01:31:23,206
All in good time, Daniel.
1445
01:31:23,342 --> 01:31:26,306
Just be patient, okay?
Trust me.
1446
01:31:27,807 --> 01:31:28,801
Okay.
1447
01:31:30,842 --> 01:31:32,240
All right, Doctor.
1448
01:31:34,311 --> 01:31:35,768
[gynecologist] Liz,
have you heard of
1449
01:31:35,904 --> 01:31:38,174
doctor-patient
confidentiality?
1450
01:31:38,677 --> 01:31:39,669
[Liz] Yes.
1451
01:31:41,937 --> 01:31:43,000
[gynecologist] So you
know that
1452
01:31:43,135 --> 01:31:45,141
you can tell me
anything, right?
1453
01:31:46,172 --> 01:31:47,504
[Liz] Yes, I know.
1454
01:31:50,910 --> 01:31:53,669
Did someone hit you, Liz?
1455
01:31:55,272 --> 01:31:56,801
What happened to you?
1456
01:32:01,771 --> 01:32:02,840
I know you've
just been through
1457
01:32:02,976 --> 01:32:05,207
something terribly tragic.
1458
01:32:07,168 --> 01:32:10,306
And I am truly sorry
about the miscarriage.
1459
01:32:12,406 --> 01:32:15,075
But you have to
speak out, Liz.
1460
01:32:18,575 --> 01:32:21,702
If someone is responsible
for all of this...
1461
01:32:23,144 --> 01:32:25,702
well, then you
really should say so.
1462
01:32:26,908 --> 01:32:28,504
For your own sake.
1463
01:32:28,972 --> 01:32:30,339
[gulps]
1464
01:32:34,435 --> 01:32:35,636
He hit me.
1465
01:32:38,006 --> 01:32:39,207
Daniel did.
1466
01:32:42,602 --> 01:32:44,273
But it wasn't his fault.
1467
01:32:46,842 --> 01:32:48,306
I talked back.
1468
01:32:49,711 --> 01:32:50,734
And he's on these pills
1469
01:32:50,870 --> 01:32:53,240
that make him aggressive
from time to time.
1470
01:32:54,943 --> 01:32:56,636
He didn't do it on purpose.
1471
01:32:59,876 --> 01:33:01,007
He really was very happy
1472
01:33:01,142 --> 01:33:02,735
when I told him
I was pregnant.
1473
01:33:06,008 --> 01:33:07,240
And you know Daniel...
1474
01:33:07,976 --> 01:33:09,504
he would never hurt anyone.
1475
01:33:13,902 --> 01:33:15,768
Please don't tell anyone
about this.
1476
01:33:18,077 --> 01:33:19,735
I've already put it
behind me.
1477
01:33:21,138 --> 01:33:22,339
You should, too.
1478
01:33:27,002 --> 01:33:29,800
I'm sorry.
I'm just so tired and
1479
01:33:29,936 --> 01:33:32,340
after everything
that's happened...
1480
01:33:32,476 --> 01:33:36,541
I just can't anymore.
So thank you so much.
1481
01:33:36,676 --> 01:33:37,870
Have a nice day.
1482
01:33:38,005 --> 01:33:39,339
Liz...
1483
01:33:40,368 --> 01:33:41,372
Hi, Dad.
1484
01:33:42,405 --> 01:33:44,074
I'm just calling to say that
1485
01:33:44,210 --> 01:33:46,438
I won't be able to
make it today.
1486
01:33:48,036 --> 01:33:50,339
I need to go into the office,
there's...
1487
01:33:51,008 --> 01:33:52,768
a meeting I can't miss.
1488
01:33:54,278 --> 01:33:57,933
Tell Uncle Stanley
I'm so sad not to see him,
1489
01:33:58,069 --> 01:34:00,438
and make sure to take
lots of pictures, okay?
1490
01:34:01,677 --> 01:34:03,742
Oh, Dad, I forgot.
1491
01:34:03,877 --> 01:34:04,866
We're thinking of going away
1492
01:34:05,002 --> 01:34:07,339
for a few days
to get some rest.
1493
01:34:08,541 --> 01:34:11,199
I'm going to take
some time off, and...
1494
01:34:12,069 --> 01:34:15,901
it'll do Daniel good too.
Calm him down.
1495
01:34:16,036 --> 01:34:18,273
So don't come around
for a few days, okay?
1496
01:34:19,677 --> 01:34:20,701
[buckle clanking]
1497
01:34:20,837 --> 01:34:22,933
I'm not sure
where we're going yet.
1498
01:34:23,068 --> 01:34:25,405
You know Daniel,
he never can decide.
1499
01:34:25,541 --> 01:34:27,835
But it'll probably be
somewhere remote
1500
01:34:27,970 --> 01:34:30,239
with bad reception,
so I'll let you know
1501
01:34:30,374 --> 01:34:32,471
where we are
when we get there.
1502
01:34:33,501 --> 01:34:34,504
Okay, bye.
1503
01:34:37,435 --> 01:34:39,273
[door opens]
1504
01:34:41,610 --> 01:34:43,240
[cat meows]
1505
01:34:49,311 --> 01:34:52,042
It's good to see you're up
and about, my love.
1506
01:35:02,240 --> 01:35:04,206
Yesterday, the doctor said
1507
01:35:04,341 --> 01:35:06,406
we need to up
your medication a little
1508
01:35:07,376 --> 01:35:10,668
and get you outdoors
from time to time.
1509
01:35:10,804 --> 01:35:12,438
We can go for a walk,
if you like.
1510
01:35:13,669 --> 01:35:15,339
No, I don't feel like it.
1511
01:35:16,040 --> 01:35:17,234
Whatever you want.
1512
01:35:17,369 --> 01:35:18,504
I'm hungry.
1513
01:35:19,744 --> 01:35:21,371
I'll make you something.
1514
01:35:21,507 --> 01:35:23,438
I'll bring it to you.
You go up.
1515
01:35:25,711 --> 01:35:28,405
I'm not just hungry.
1516
01:35:29,842 --> 01:35:31,570
I'm famished.
1517
01:35:36,144 --> 01:35:38,636
But don't go serving me
any fingers today.
1518
01:35:40,075 --> 01:35:43,738
Your fingers are revolting.
1519
01:35:43,874 --> 01:35:48,207
In fact, I didn't even eat it.
I fed it to Monty instead.
1520
01:35:49,669 --> 01:35:51,742
I need something filling.
1521
01:35:51,877 --> 01:35:54,603
Your entire leg, let's say.
1522
01:35:56,972 --> 01:35:58,174
Or...
1523
01:36:00,006 --> 01:36:01,306
your liver.
1524
01:36:03,306 --> 01:36:05,934
It's full of iron, liver.
1525
01:36:06,069 --> 01:36:09,471
Ultra-nutritious.
That's what they say.
1526
01:36:09,606 --> 01:36:11,708
And that's what
I need to eat today
1527
01:36:11,844 --> 01:36:13,669
because I'm feeling weak.
1528
01:36:26,574 --> 01:36:29,372
[♪ sinister
choral music playing]
1529
01:36:41,469 --> 01:36:43,075
[car door closes]
1530
01:37:19,875 --> 01:37:21,207
[knocking at door]
1531
01:37:32,068 --> 01:37:34,372
[♪ sinister
choral music continues]
1532
01:38:11,310 --> 01:38:15,240
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing]
1533
01:38:20,936 --> 01:38:24,003
♪ When there's lightning ♪
1534
01:38:24,138 --> 01:38:27,669
♪ You know it always
brings me down ♪
1535
01:38:29,205 --> 01:38:32,867
♪ 'Cause it's free
and I see that it's me ♪
1536
01:38:33,002 --> 01:38:35,768
♪ Who's lost and never found ♪
1537
01:38:37,045 --> 01:38:40,266
♪ I cry out for magic ♪
1538
01:38:40,402 --> 01:38:42,234
♪ I feel it dancing
in the light ♪
1539
01:38:42,369 --> 01:38:44,199
[song stops]
1540
01:38:45,002 --> 01:38:46,603
[Emily] Step
on the scale, please.
1541
01:38:53,972 --> 01:38:55,174
Good.
1542
01:38:56,139 --> 01:38:57,438
Stand up straight.
1543
01:39:05,039 --> 01:39:06,273
Turn around.
1544
01:39:19,675 --> 01:39:20,669
Perfect.
1545
01:39:22,809 --> 01:39:24,240
Step off, please.
1546
01:39:33,775 --> 01:39:35,141
Very good.
1547
01:39:53,944 --> 01:39:55,139
You have 10 minutes this time.
1548
01:39:55,274 --> 01:39:56,503
- Fifteen.
- Ten minutes.
1549
01:39:56,639 --> 01:39:58,373
Not a moment more.
It's the best I can do.
1550
01:39:58,508 --> 01:40:00,505
- Ten minutes is fine.
- Okay, follow me.
1551
01:40:01,007 --> 01:40:02,207
[Emily] Wait here.
1552
01:40:07,511 --> 01:40:09,572
Do you have some preference,
whether it's man or woman?
1553
01:40:09,708 --> 01:40:10,735
No.
1554
01:40:12,103 --> 01:40:14,472
This one got brought in today.
Gunshot wound.
1555
01:40:14,874 --> 01:40:16,075
That'll do fine.
1556
01:40:36,668 --> 01:40:37,675
Anna, you can come in.
1557
01:40:37,811 --> 01:40:39,339
Harold, wait here, please.
1558
01:40:45,902 --> 01:40:47,567
Nine minutes,
I'll be waiting outside.
1559
01:40:47,702 --> 01:40:49,240
[Andrew] He said 10 minutes.
1560
01:40:52,768 --> 01:40:54,499
[Emily] Anna, this is it.
1561
01:40:54,635 --> 01:40:55,773
The moment of truth.
1562
01:40:55,909 --> 01:40:57,604
Isn't it wonderful?
1563
01:40:57,740 --> 01:40:59,935
As you heard yourself,
there's not much time.
1564
01:41:00,070 --> 01:41:02,570
Can you imagine
what the final test might be?
1565
01:41:03,609 --> 01:41:04,633
Great.
1566
01:41:04,769 --> 01:41:06,533
And do you think
you can do it?
1567
01:41:06,669 --> 01:41:08,669
[Anna] I think I can. Yes.
1568
01:41:08,804 --> 01:41:10,933
Actually, I'm sure I can,
Ms. Emily.
1569
01:41:11,068 --> 01:41:13,174
I think so too,
my dear, sweet Anna.
1570
01:41:14,369 --> 01:41:15,372
Go ahead.
1571
01:41:17,634 --> 01:41:18,735
[object clatters]
1572
01:41:26,568 --> 01:41:27,876
[breath trembling]
1573
01:41:28,011 --> 01:41:29,702
[♪ uneasy piano music playing]
1574
01:41:38,002 --> 01:41:39,768
[Emily] What if you say
the dead boy's name?
1575
01:41:40,874 --> 01:41:42,075
What's his name?
1576
01:41:46,635 --> 01:41:47,636
[Emily] Martin Lowe.
1577
01:41:56,205 --> 01:41:57,669
Dear Martin Lowe,
1578
01:42:00,042 --> 01:42:02,207
take life from these hands.
1579
01:42:07,534 --> 01:42:08,603
Open your eyes.
1580
01:42:15,040 --> 01:42:16,439
I think he moved.
1581
01:42:16,941 --> 01:42:19,105
His leg, it moved.
1582
01:42:19,240 --> 01:42:20,570
I did it. [chuckles softly]
1583
01:42:22,870 --> 01:42:25,541
Can I try with
some other corpse?
1584
01:42:25,676 --> 01:42:27,207
Focus, my dear.
1585
01:42:27,876 --> 01:42:28,970
Touch him, if you like.
1586
01:42:29,105 --> 01:42:30,566
That might help.
1587
01:42:30,702 --> 01:42:32,042
I don't want to touch him.
1588
01:42:32,178 --> 01:42:33,373
[Emily] What is that
supposed to mean?
1589
01:42:33,508 --> 01:42:36,203
I think I'm going to be sick.
Is there...
1590
01:42:36,338 --> 01:42:38,839
any special cream
I could put under my nose
for the stench?
1591
01:42:38,975 --> 01:42:40,037
The smell is awful.
1592
01:42:40,172 --> 01:42:41,570
No, there's no...
1593
01:42:42,469 --> 01:42:43,967
special cream.
1594
01:42:44,102 --> 01:42:47,438
Just try again.
Just calm down
and try again.
1595
01:42:48,777 --> 01:42:50,537
Can you not watch me?
1596
01:42:51,006 --> 01:42:52,207
If that's okay.
1597
01:42:55,677 --> 01:42:57,702
[breath trembling]
1598
01:43:01,069 --> 01:43:03,339
[♪ eerie piano music
continues]
1599
01:43:16,144 --> 01:43:18,372
[inhales sharply]
Dear Martin Lowe,
1600
01:43:20,141 --> 01:43:22,075
take life from these hands.
1601
01:43:23,204 --> 01:43:24,636
Open your eyes.
1602
01:43:30,007 --> 01:43:32,207
[music stops]
1603
01:43:39,041 --> 01:43:40,534
Anna, that's enough.
1604
01:43:40,669 --> 01:43:41,773
There's no point
pressing on.
1605
01:43:41,908 --> 01:43:43,240
Andrew, let's go.
1606
01:43:44,904 --> 01:43:46,802
Thank you very much, Anna.
Such a shame.
1607
01:43:46,937 --> 01:43:48,772
Ms. Emily, can I try
with some other...?
1608
01:43:48,908 --> 01:43:50,033
A woman maybe?
1609
01:43:50,169 --> 01:43:51,471
[Andrew] Hey, hey.
Thank you very much, Anna.
1610
01:43:51,607 --> 01:43:53,240
- [footsteps receding]
- Please, get up.
1611
01:43:56,374 --> 01:43:59,207
[Andrew] Sadly, no,
it wasn't.
1612
01:44:01,005 --> 01:44:02,207
Right.
1613
01:44:03,540 --> 01:44:06,339
Yes, we're leaving
the morgue now.
1614
01:44:08,109 --> 01:44:09,900
We thought
we'd head back tomorrow,
1615
01:44:10,036 --> 01:44:11,603
so we're not driving
through the night.
1616
01:44:12,510 --> 01:44:13,504
Yes.
1617
01:44:14,969 --> 01:44:17,075
Yes, we think
that's best, too.
1618
01:44:20,078 --> 01:44:22,240
Yes, she's right here
beside me.
1619
01:44:23,742 --> 01:44:25,141
Yes, she's fine.
1620
01:44:25,610 --> 01:44:26,768
We're both fine.
1621
01:44:28,576 --> 01:44:30,243
Um...
1622
01:44:30,378 --> 01:44:33,138
We have water to last till
tomorrow, it'll be enough.
1623
01:44:33,273 --> 01:44:35,471
It's around a half a gallon.
1624
01:44:37,709 --> 01:44:38,773
All right.
1625
01:44:38,909 --> 01:44:40,537
Thank you. Bye, Aka.
1626
01:44:45,307 --> 01:44:46,835
I know
we're going to find her.
1627
01:44:46,971 --> 01:44:49,136
[Emily] I'm kind of relieved
that wasn't her.
1628
01:44:49,272 --> 01:44:50,772
I didn't like her face.
1629
01:44:50,907 --> 01:44:51,874
No humility.
1630
01:44:52,009 --> 01:44:54,042
- [car beeps]
- [engine starts]
1631
01:44:58,907 --> 01:45:01,240
[tires screech]
1632
01:45:03,205 --> 01:45:05,141
[tires screeching]
1633
01:45:07,468 --> 01:45:09,504
[engine revving]
1634
01:45:11,202 --> 01:45:13,876
I knew she wasn't the one
we were looking for.
1635
01:45:14,011 --> 01:45:15,636
I just didn't want
to tell you.
1636
01:45:17,775 --> 01:45:18,768
I mean it.
1637
01:45:19,768 --> 01:45:21,241
I had a dream last night.
1638
01:45:22,144 --> 01:45:23,140
I didn't want
to tell you before,
1639
01:45:23,276 --> 01:45:24,272
because I didn't want
to upset you
1640
01:45:24,408 --> 01:45:25,702
but I can tell you
about it now.
1641
01:45:28,740 --> 01:45:31,940
I was in a big,
beautiful rectangular pool.
1642
01:45:32,075 --> 01:45:34,001
The pool had a diving board.
1643
01:45:34,137 --> 01:45:35,801
Anyway, that's not important.
What's important is
1644
01:45:35,937 --> 01:45:37,372
I was stuck
at the bottom of the pool.
1645
01:45:38,937 --> 01:45:40,340
My hair was caught
in the filtration pump
1646
01:45:40,475 --> 01:45:41,571
and I couldn't reach
the surface,
1647
01:45:41,706 --> 01:45:43,468
but for some reason
I could hold my breath
1648
01:45:43,603 --> 01:45:45,042
underwater indefinitely.
1649
01:45:46,239 --> 01:45:47,868
I was getting desperate.
1650
01:45:48,003 --> 01:45:50,033
Convinced I would die
of hunger and thirst
1651
01:45:50,169 --> 01:45:51,532
that no one would realize
what had happened
1652
01:45:51,668 --> 01:45:53,241
before it was too late.
1653
01:45:53,377 --> 01:45:54,873
When suddenly
music started playing
1654
01:45:55,009 --> 01:45:56,438
from the pool speakers.
1655
01:45:57,107 --> 01:45:58,275
A few seconds later,
1656
01:45:58,410 --> 01:46:00,306
two figures launched
themselves into the water.
1657
01:46:01,008 --> 01:46:02,309
It was two women.
1658
01:46:02,445 --> 01:46:04,305
Synchronized swimmers
in spectacular swimsuits
1659
01:46:04,441 --> 01:46:06,204
who had just
started their routine.
1660
01:46:06,339 --> 01:46:07,906
They looked a lot alike.
1661
01:46:08,042 --> 01:46:09,340
They may well have been twins.
1662
01:46:09,476 --> 01:46:11,008
Although I couldn't really
tell you for sure
1663
01:46:11,144 --> 01:46:12,141
because it's
one of those sports
1664
01:46:12,276 --> 01:46:14,305
where everyone wears
identical things
1665
01:46:14,441 --> 01:46:15,404
and they have
identical bodies,
1666
01:46:15,540 --> 01:46:17,175
and so they always
look like twins.
1667
01:46:18,278 --> 01:46:20,000
During one of their
underwater tricks,
1668
01:46:20,135 --> 01:46:21,871
one of the two women
spotted me.
1669
01:46:22,007 --> 01:46:23,007
To her credit,
1670
01:46:23,143 --> 01:46:24,641
she stopped
the routine immediately,
1671
01:46:24,777 --> 01:46:25,967
swam down to me,
1672
01:46:26,102 --> 01:46:27,406
drawing a knife
from her swimsuit
1673
01:46:27,542 --> 01:46:29,940
and cutting my hair,
setting me free.
1674
01:46:30,076 --> 01:46:31,307
That's the woman, Andrew.
1675
01:46:31,442 --> 01:46:33,373
That's the woman
we're looking for.
1676
01:46:33,509 --> 01:46:35,171
She didn't look
anything like Anna,
1677
01:46:35,307 --> 01:46:37,042
so I knew she wasn't the one.
1678
01:46:42,835 --> 01:46:44,132
[Andrew] You want some water?
1679
01:46:44,768 --> 01:46:46,075
[Emily] No, thank you.
1680
01:46:47,436 --> 01:46:48,700
I'm hungry.
1681
01:46:48,835 --> 01:46:49,901
Do you want to go out to eat,
1682
01:46:50,036 --> 01:46:51,074
or do you want to get
food here?
1683
01:46:51,210 --> 01:46:53,305
[Andrew] I'd rather
not go out.
1684
01:46:53,441 --> 01:46:55,306
I'll call the diner
downstairs.
1685
01:46:56,173 --> 01:46:57,504
I'll go pick it up.
1686
01:47:05,808 --> 01:47:08,372
Hello. I'd like to place
an order for takeout, please.
1687
01:47:08,507 --> 01:47:10,273
What do you have available
right now?
1688
01:47:12,071 --> 01:47:13,273
Burger.
1689
01:47:13,942 --> 01:47:15,372
Grilled cheese sandwich.
1690
01:47:16,737 --> 01:47:17,972
No. No fish.
We don't eat fish.
1691
01:47:18,108 --> 01:47:19,208
And if you want my advice,
1692
01:47:19,343 --> 01:47:20,938
you should never
eat fish either. Not ever.
1693
01:47:21,074 --> 01:47:22,508
Uh... Burger for me.
1694
01:47:22,643 --> 01:47:23,633
Grilled cheese.
1695
01:47:23,769 --> 01:47:25,972
And a grilled cheese, please.
1696
01:47:26,107 --> 01:47:27,808
No, nothing to drink.
1697
01:47:27,944 --> 01:47:29,306
All right, I'll be there soon.
1698
01:47:33,702 --> 01:47:35,174
I'm going to take a shower.
1699
01:47:36,501 --> 01:47:38,570
[alarm beeping]
1700
01:47:47,510 --> 01:47:48,504
Emily?
1701
01:48:12,077 --> 01:48:14,306
[♪ somber piano music playing]
1702
01:48:28,973 --> 01:48:30,405
[door unlocking]
1703
01:49:26,206 --> 01:49:28,702
[footsteps receding]
1704
01:49:32,776 --> 01:49:34,141
[tires screeching]
1705
01:49:42,036 --> 01:49:43,972
- Sorry, Andrew.
- [Andrew] Where were you?
1706
01:49:44,108 --> 01:49:45,441
We said we'd leave early.
1707
01:49:45,577 --> 01:49:47,375
I got up early and I went
for a drive to clear my head
1708
01:49:47,511 --> 01:49:49,169
and then I lost track of time
and I realized I was late,
1709
01:49:49,305 --> 01:49:50,506
so I came rushing back.
1710
01:49:50,641 --> 01:49:52,901
Emily, I've been waiting here
for an hour now.
1711
01:49:53,037 --> 01:49:56,075
I call you, you don't answer.
I was worried.
1712
01:49:56,211 --> 01:49:58,170
Well, I'm sorry,
I didn't see my phone.
1713
01:49:58,306 --> 01:49:59,806
Did you check out already?
1714
01:49:59,942 --> 01:50:01,201
What about the invoice?
1715
01:50:01,336 --> 01:50:02,339
I got it.
1716
01:50:02,474 --> 01:50:05,042
Is there any water left?
I'm really thirsty.
1717
01:50:15,243 --> 01:50:17,001
You know,
if you want to go see
1718
01:50:17,136 --> 01:50:20,100
your daughter and
your husband, then just go.
1719
01:50:20,235 --> 01:50:22,069
I won't say anything
to anyone, you know that.
1720
01:50:22,204 --> 01:50:23,405
I know, Andrew.
1721
01:50:27,736 --> 01:50:28,735
But I don't want to see them,
1722
01:50:28,870 --> 01:50:31,004
and if I change my mind,
I will let you know.
1723
01:50:31,139 --> 01:50:32,405
Let's make a move.
1724
01:50:39,568 --> 01:50:40,801
[engine revs]
1725
01:50:54,106 --> 01:50:55,339
[engine stops]
1726
01:51:20,836 --> 01:51:22,669
- Hey, buddy.
- [man] Hi, Andrew.
1727
01:51:30,140 --> 01:51:31,603
[Omi] There you are.
1728
01:51:32,609 --> 01:51:33,533
[kisses]
1729
01:51:33,669 --> 01:51:34,607
- Hi.
- [Emily] Mmm.
1730
01:51:34,742 --> 01:51:36,141
[Aka] Mmm.
1731
01:51:36,776 --> 01:51:37,805
[Aka chuckles]
1732
01:51:37,940 --> 01:51:39,307
Are you hungry?
1733
01:51:39,442 --> 01:51:41,270
[Andrew] We already ate, Omi.
Thank you.
1734
01:51:41,406 --> 01:51:42,668
[Aka] Darling,
look who's here.
1735
01:51:42,803 --> 01:51:44,240
- Get up and say hello.
- Please.
1736
01:51:45,938 --> 01:51:47,499
[Aka] He was afraid
you wouldn't make it back
1737
01:51:47,635 --> 01:51:48,640
before his bedtime.
1738
01:51:48,775 --> 01:51:49,867
You're late.
1739
01:51:50,003 --> 01:51:52,174
[Emily] Oh, no,
it's my fault.
I overslept.
1740
01:51:54,705 --> 01:51:55,868
Jack,
finish eating your fruit,
1741
01:51:56,003 --> 01:51:58,042
and then you can show
Emily your hedgehog.
1742
01:51:59,569 --> 01:52:01,070
[Omi] This new candidate
1743
01:52:01,205 --> 01:52:03,140
I'm excited about.
1744
01:52:03,275 --> 01:52:06,442
She's exactly
what we're looking for.
1745
01:52:06,577 --> 01:52:07,734
[Emily] Hmm.
1746
01:52:07,870 --> 01:52:10,406
Here's her details
and some cash.
1747
01:52:10,542 --> 01:52:12,202
[Aka] I booked you a room
at the same motel
1748
01:52:12,338 --> 01:52:13,735
you were at last night.
1749
01:52:15,311 --> 01:52:18,467
[Omi] Uh, that's enough apple
for you, Jack.
1750
01:52:18,603 --> 01:52:20,042
You don't want to overeat.
1751
01:52:22,843 --> 01:52:24,174
Show me your hedgehog.
1752
01:52:33,342 --> 01:52:35,232
Everything all right
with Emily?
1753
01:52:36,168 --> 01:52:39,372
She's a good one, I think.
Clever and keen.
1754
01:52:39,907 --> 01:52:41,240
I adore her.
1755
01:52:42,206 --> 01:52:44,372
Yes, Emily's all right.
1756
01:52:44,508 --> 01:52:48,042
A little strange sometimes,
but okay.
1757
01:52:49,474 --> 01:52:50,806
I'm quite tired
from the journey,
1758
01:52:50,942 --> 01:52:53,437
but still really horny.
1759
01:52:53,573 --> 01:52:55,801
Do you want to have sex
with me or Aka?
1760
01:52:57,540 --> 01:53:00,174
With you.
It was perfect last time.
1761
01:53:01,644 --> 01:53:04,499
Unless you've got
someone else
scheduled for tonight.
1762
01:53:04,635 --> 01:53:06,274
It was good, wasn't it?
1763
01:53:06,543 --> 01:53:07,866
No.
1764
01:53:08,002 --> 01:53:10,472
There's no one else
scheduled in.
1765
01:53:10,608 --> 01:53:14,305
We both left tonight open
for you and Emily.
1766
01:53:14,440 --> 01:53:16,669
[♪ uneasy piano music playing]
1767
01:53:26,408 --> 01:53:28,468
I think Andrew
has fallen for Omi.
1768
01:53:28,603 --> 01:53:29,801
- [Aka] Really?
- Hmm.
1769
01:53:32,375 --> 01:53:34,942
Last night
when he was sleeping,
1770
01:53:35,078 --> 01:53:36,204
I think he was having
a wet dream.
1771
01:53:36,340 --> 01:53:38,103
It was actually
really funny.
1772
01:53:38,239 --> 01:53:39,699
He kept saying the words
1773
01:53:39,835 --> 01:53:44,141
"belly, together, Omi, feet."
1774
01:53:44,810 --> 01:53:46,168
Over and over again.
1775
01:53:46,303 --> 01:53:49,072
Well, today's his lucky day
because I just got my period,
1776
01:53:49,207 --> 01:53:50,735
so he doesn't have a choice.
1777
01:53:54,668 --> 01:53:56,067
I was nine days late.
1778
01:53:56,203 --> 01:53:58,603
I thought I was pregnant.
I even picked out names.
1779
01:54:00,536 --> 01:54:01,636
[Emily] That's a shame.
1780
01:54:01,772 --> 01:54:03,276
How is everything
going with the boat?
1781
01:54:03,411 --> 01:54:06,137
The boat's almost ready.
Omi will show you tomorrow.
1782
01:54:06,273 --> 01:54:08,339
Oh, that's wonderful news.
1783
01:54:15,643 --> 01:54:16,636
[Omi] Susan?
1784
01:54:18,477 --> 01:54:19,471
Susan.
1785
01:54:20,436 --> 01:54:21,767
What's happening?
1786
01:54:21,903 --> 01:54:24,372
It seems you fell asleep,
my dear.
1787
01:54:25,635 --> 01:54:27,934
[sighs] I'm sorry, Omi.
1788
01:54:28,069 --> 01:54:30,607
I was waiting for Aka,
and she didn't come.
1789
01:54:30,743 --> 01:54:32,207
I fell asleep.
1790
01:54:32,808 --> 01:54:34,108
No matter.
1791
01:54:34,243 --> 01:54:37,107
Tomorrow morning,
you'll be tested,
1792
01:54:37,243 --> 01:54:38,675
and if you're clean,
you can sleep
1793
01:54:38,810 --> 01:54:40,405
with either one of us.
1794
01:54:41,403 --> 01:54:42,405
You should go.
1795
01:54:43,603 --> 01:54:44,800
I swear I didn't have sex
1796
01:54:44,936 --> 01:54:46,567
with anyone
other than you two.
1797
01:54:46,702 --> 01:54:49,137
And whoever said that I did,
1798
01:54:49,272 --> 01:54:50,506
and I know who it was,
1799
01:54:50,642 --> 01:54:53,241
he's only saying that
because he doesn't like me.
1800
01:54:53,677 --> 01:54:54,768
I believe you.
1801
01:54:57,535 --> 01:54:58,570
You should go.
1802
01:55:17,770 --> 01:55:19,702
[Susan] Hello, Andrew.
Emily.
1803
01:55:24,276 --> 01:55:26,075
Andrew, would you like
to go first?
1804
01:55:27,535 --> 01:55:28,768
No, it's fine.
1805
01:55:49,743 --> 01:55:50,801
[shoe strap rips]
1806
01:55:54,106 --> 01:55:55,537
[shoe strap rips]
1807
01:56:06,177 --> 01:56:08,240
Oh, you're so
beautiful, Emily.
1808
01:56:11,238 --> 01:56:13,042
So very beautiful.
1809
01:56:14,072 --> 01:56:15,273
Thank you.
1810
01:56:16,634 --> 01:56:17,801
You are too, Omi.
1811
01:56:49,568 --> 01:56:50,637
[birds squawking]
1812
01:56:50,772 --> 01:56:52,042
[♪ dissonant
piano music playing]
1813
01:57:13,501 --> 01:57:15,669
[Emily moaning]
1814
01:57:22,211 --> 01:57:24,471
[♪ haunting
choral music playing]
1815
01:57:59,910 --> 01:58:03,108
[♪ music continues]
1816
01:58:14,475 --> 01:58:17,636
Omi was right.
Susan is not contaminated.
1817
01:58:18,772 --> 01:58:20,636
[♪ ominous choral
music playing]
1818
01:58:56,475 --> 01:58:58,438
[♪ dramatic
choral music playing]
1819
01:59:51,110 --> 01:59:53,105
This is the largest room
on the boat.
1820
01:59:53,240 --> 01:59:55,173
It serves as a waiting area
1821
01:59:55,309 --> 01:59:57,508
for those seeking
her blessing.
1822
01:59:57,643 --> 01:59:58,800
It's wonderful.
1823
01:59:58,936 --> 02:00:01,505
Here's where we'll store
her sculpted bust.
1824
02:00:01,641 --> 02:00:05,106
It'll be displayed
only for special occasions
1825
02:00:05,241 --> 02:00:07,308
and for limited
periods of time,
1826
02:00:07,443 --> 02:00:11,067
especially in the summer,
for obvious reasons.
1827
02:00:11,203 --> 02:00:13,840
A young artist will carve
her likeness out of ice,
1828
02:00:13,976 --> 02:00:15,674
free of charge, of course.
1829
02:00:15,810 --> 02:00:17,504
This is her bedroom.
1830
02:00:25,336 --> 02:00:26,137
And those?
1831
02:00:26,272 --> 02:00:27,439
Those are guest rooms
1832
02:00:27,575 --> 02:00:29,774
for when someone can't make it
back to shore
1833
02:00:29,909 --> 02:00:31,009
because of bad weather
1834
02:00:31,144 --> 02:00:33,275
and they have to spend
the night or,
1835
02:00:33,410 --> 02:00:36,006
when she wants someone
or other to stay with her
1836
02:00:36,142 --> 02:00:37,504
- at some point.
- [Emily] Hmm.
1837
02:00:38,877 --> 02:00:41,735
Ah, this is the prayer room
1838
02:00:41,870 --> 02:00:44,075
where she'll spend
most of her time.
1839
02:00:47,439 --> 02:00:48,636
[Emily] The boat
is much bigger
1840
02:00:48,772 --> 02:00:51,240
than I thought
it would be.
It's fantastic.
1841
02:00:52,177 --> 02:00:53,742
And the name
is really wonderful.
1842
02:00:53,877 --> 02:00:55,735
[Omi] Jack doesn't think so.
1843
02:00:55,871 --> 02:00:57,767
He says it doesn't
remind him of water,
1844
02:00:57,903 --> 02:01:00,340
he says it reminds him
of Santa.
1845
02:01:00,475 --> 02:01:03,004
It's time for you
to pack up some water
1846
02:01:03,140 --> 02:01:04,808
and be on your way.
1847
02:01:04,943 --> 02:01:06,273
[Emily] We'll be going soon.
1848
02:01:17,168 --> 02:01:19,702
That woman over there
keeps staring at me.
1849
02:01:22,878 --> 02:01:25,306
- Do you know her?
- No.
1850
02:01:33,041 --> 02:01:34,338
[Rebecca] Excuse me.
1851
02:01:34,474 --> 02:01:36,207
Can I have a moment
of your time?
1852
02:01:36,642 --> 02:01:37,636
Sure.
1853
02:01:38,804 --> 02:01:39,839
[Rebecca] My name
is Rebecca King.
1854
02:01:39,974 --> 02:01:41,975
I am 29 years old.
1855
02:01:42,111 --> 02:01:44,442
I majored in literature
and now work in
1856
02:01:44,577 --> 02:01:48,005
the human resources department
of a multinational company.
1857
02:01:48,141 --> 02:01:49,966
But that's not important.
1858
02:01:50,102 --> 02:01:52,967
My sister Ruth,
she's a veterinarian.
1859
02:01:53,102 --> 02:01:56,174
Her clinic is on
Kenneth Avenue, Number 18.
1860
02:01:56,877 --> 02:01:58,801
My sister and I are twins.
1861
02:02:00,303 --> 02:02:03,570
I think my sister is the one
that you are looking for.
1862
02:02:03,706 --> 02:02:06,434
There's no need to waste
any more of your time.
1863
02:02:06,570 --> 02:02:09,207
I swear to you, it's her.
1864
02:02:11,139 --> 02:02:14,167
Um, Ms. King, hi.
1865
02:02:14,302 --> 02:02:17,601
Allow me to introduce myself.
My name is Mark Ball.
1866
02:02:17,736 --> 02:02:21,108
This is my wife,
Stephanie Ball.
1867
02:02:22,243 --> 02:02:25,273
We're here
visiting her parents.
1868
02:02:25,408 --> 02:02:27,272
Her mother's not very well,
you see.
1869
02:02:27,408 --> 02:02:31,000
And we are looking
for something actually,
1870
02:02:31,135 --> 02:02:34,304
a nice, spacious,
affordable apartment.
1871
02:02:34,439 --> 02:02:36,833
I can't quite understand
what it is
1872
02:02:36,969 --> 02:02:39,641
- you want from us.
- Listen. Emily?
1873
02:02:39,777 --> 02:02:40,901
Here's Ruth's card.
1874
02:02:41,037 --> 02:02:43,807
On the back is my address
and phone number.
1875
02:02:43,943 --> 02:02:44,975
If you met her, you'd know
1876
02:02:45,110 --> 02:02:47,339
exactly what
I'm talking about.
1877
02:02:48,501 --> 02:02:49,504
Thank you.
1878
02:02:56,035 --> 02:02:57,833
I think we should call
Omi and Aka.
1879
02:02:57,969 --> 02:02:59,071
I don't think
that's necessary.
1880
02:02:59,206 --> 02:03:00,500
She's clearly insane.
1881
02:03:00,636 --> 02:03:02,141
How did she know my name?
1882
02:03:03,710 --> 02:03:04,934
Maybe she heard me
1883
02:03:05,069 --> 02:03:07,374
calling out to you earlier.
I don't know.
1884
02:03:07,510 --> 02:03:11,207
Andrew, that woman and her
twin sister, obviously,
1885
02:03:11,342 --> 02:03:13,109
look a lot like
the woman that I saw
1886
02:03:13,245 --> 02:03:15,372
in that dream
that I was telling you about.
1887
02:03:19,076 --> 02:03:21,971
Let me just remind you, Emily,
1888
02:03:22,107 --> 02:03:24,041
in case you forgot,
1889
02:03:24,177 --> 02:03:27,207
that the woman
we're looking for,
1890
02:03:27,343 --> 02:03:29,967
her twin sister
is supposed to be dead
1891
02:03:30,102 --> 02:03:32,571
and Ms. Rebecca King
was very much alive,
1892
02:03:32,706 --> 02:03:37,374
speaking to us, no less
right here in the flesh.
1893
02:03:37,509 --> 02:03:39,702
I don't know what you saw
when you were asleep,
1894
02:03:39,837 --> 02:03:42,275
but I know what I just saw
wide awake
1895
02:03:42,410 --> 02:03:44,669
and it doesn't deserve
any more of our attention.
1896
02:03:46,935 --> 02:03:49,174
[♪ pensive piano music
playing]
1897
02:04:11,907 --> 02:04:12,871
[keys jangling]
1898
02:04:13,007 --> 02:04:14,504
[door locking]
1899
02:04:27,473 --> 02:04:29,669
[♪ soft piano music playing]
1900
02:04:33,877 --> 02:04:35,504
Sweetie, go say hi to Mom.
1901
02:04:46,907 --> 02:04:49,070
Sorry, Joseph. I should've
called sometime to explain.
1902
02:04:49,206 --> 02:04:50,608
[Joseph] It's fine.
1903
02:04:50,744 --> 02:04:52,141
Are you doing okay?
1904
02:04:56,574 --> 02:04:58,801
The little one's
starting to look like you.
1905
02:04:59,808 --> 02:05:01,075
Around here.
1906
02:05:03,877 --> 02:05:05,401
Mom, look at my new shoes.
1907
02:05:05,536 --> 02:05:08,141
- Dad just got them for me.
- [Emily] Oh,
they're really great.
1908
02:05:08,908 --> 02:05:09,970
I have to go now.
1909
02:05:10,106 --> 02:05:11,408
Stay a while.
1910
02:05:11,544 --> 02:05:15,174
We're going to make an omelet.
You want to eat with us?
1911
02:05:15,309 --> 02:05:16,675
I have to go.
I have an appointment.
1912
02:05:16,811 --> 02:05:17,733
But some other time maybe.
1913
02:05:17,868 --> 02:05:20,475
Please don't go.
I'm begging you.
1914
02:05:20,610 --> 02:05:22,171
Come by tonight.
1915
02:05:22,306 --> 02:05:23,568
You don't have to stay long.
1916
02:05:23,703 --> 02:05:26,075
We can just have
dinner together.
1917
02:05:27,140 --> 02:05:28,905
Come even for a bit.
1918
02:05:29,041 --> 02:05:30,702
An hour, that's all.
1919
02:05:31,602 --> 02:05:33,508
We really miss you.
1920
02:05:33,643 --> 02:05:34,636
I'll see.
1921
02:05:36,072 --> 02:05:37,906
We eat at 8:30.
1922
02:05:38,041 --> 02:05:39,504
Oh, that's a bit late.
1923
02:05:42,206 --> 02:05:43,399
Where are you staying?
1924
02:05:43,535 --> 02:05:44,537
I have to go.
1925
02:05:48,777 --> 02:05:50,608
[Andrew] Vanessa Weber.
1926
02:05:50,744 --> 02:05:52,839
She's 29 years old.
1927
02:05:52,974 --> 02:05:54,471
She's a waitress.
1928
02:05:55,072 --> 02:05:56,867
Twin sister,
1929
02:05:57,002 --> 02:05:58,742
died six years ago
in a car accident.
1930
02:05:58,878 --> 02:06:00,539
They were not
identical twins,
1931
02:06:00,674 --> 02:06:04,038
but I think that still
fulfills the requirement.
1932
02:06:04,174 --> 02:06:05,603
Yes, that's not a problem.
1933
02:06:09,311 --> 02:06:12,175
Who do you think
Jack's biological father is?
1934
02:06:12,311 --> 02:06:14,371
What are you talking about?
Omi, of course.
1935
02:06:14,507 --> 02:06:16,537
I don't think so.
They look nothing alike.
1936
02:06:18,205 --> 02:06:19,434
Maybe he's yours.
1937
02:06:19,569 --> 02:06:20,768
Will you cut the crap?
1938
02:06:23,842 --> 02:06:26,274
So, Vanessa...
1939
02:06:26,409 --> 02:06:29,404
lives with her father.
He's 67 years old.
1940
02:06:29,540 --> 02:06:31,603
[Emily] Can I ask
what year you were born?
1941
02:06:32,603 --> 02:06:35,740
- 1955.
- [Emily] 1955.
1942
02:06:35,876 --> 02:06:37,603
And marital status?
1943
02:06:38,501 --> 02:06:39,669
Separated.
1944
02:06:41,139 --> 02:06:42,471
Any children?
1945
02:06:44,909 --> 02:06:46,735
I had two daughters.
1946
02:06:47,774 --> 02:06:48,942
Had?
1947
02:06:49,078 --> 02:06:51,607
[Mr. Weber]
They both died sadly.
1948
02:06:51,743 --> 02:06:53,301
Both of them?
1949
02:06:53,436 --> 02:06:56,808
[Mr. Weber] One in
an automobile accident
a while back,
1950
02:06:56,944 --> 02:06:59,866
the other one three weeks ago.
1951
02:07:00,002 --> 02:07:03,306
Heart attack
just out of the blue.
1952
02:07:04,634 --> 02:07:05,669
[Emily] If you...
1953
02:07:05,805 --> 02:07:08,167
don't mind my asking
one more question,
1954
02:07:08,302 --> 02:07:11,100
and you don't need to answer
if you don't want to...
1955
02:07:11,903 --> 02:07:14,471
how old were they
when they died?
1956
02:07:15,140 --> 02:07:16,972
[Mr. Weber] One was 26.
1957
02:07:17,107 --> 02:07:19,574
The other one was 32.
1958
02:07:19,709 --> 02:07:20,972
They were twins.
1959
02:07:21,107 --> 02:07:23,275
[Emily] Yes, we know.
1960
02:07:24,178 --> 02:07:25,808
We won't take up
any more of your time.
1961
02:07:25,943 --> 02:07:27,440
You stay strong, Mr. Weber.
1962
02:07:27,575 --> 02:07:30,009
Thank you for the tea,
and for your cooperation.
1963
02:07:30,145 --> 02:07:32,673
They really were
beautiful, Mr. Weber.
1964
02:07:32,808 --> 02:07:34,735
Tall, slim.
1965
02:07:36,103 --> 02:07:38,471
If you don't mind me asking,
how tall were they?
1966
02:07:40,039 --> 02:07:41,669
About 5'9".
1967
02:07:42,875 --> 02:07:44,306
Such a shame.
1968
02:07:46,243 --> 02:07:49,671
And they look around
130 pounds, too?
1969
02:07:50,507 --> 02:07:52,071
Such a shame.
Thank you very much,
1970
02:07:52,207 --> 02:07:53,442
Mr. Weber, for your time.
1971
02:07:53,577 --> 02:07:54,640
You're welcome.
1972
02:07:54,775 --> 02:07:55,768
Thank you.
1973
02:07:57,239 --> 02:07:58,940
Do we head back today?
1974
02:07:59,076 --> 02:08:01,274
Let's leave tomorrow morning.
1975
02:08:01,409 --> 02:08:03,636
I mean, the room's
already been paid for.
1976
02:08:04,744 --> 02:08:06,306
Unless you prefer to
1977
02:08:06,441 --> 02:08:08,304
head back today
for whatever reason?
1978
02:08:08,440 --> 02:08:10,174
[Emily] No,
tomorrow morning's fine.
1979
02:08:11,076 --> 02:08:12,140
[Andrew] Plus,
I'm quite tired.
1980
02:08:12,276 --> 02:08:14,141
I think I'm coming down
with something.
1981
02:08:15,310 --> 02:08:18,740
I feel like a hot bath
and an early night.
1982
02:08:18,876 --> 02:08:20,174
[Emily] Yes, me too.
1983
02:08:24,141 --> 02:08:25,636
I think you have a fever.
1984
02:08:26,735 --> 02:08:27,735
I'll swing by the pharmacy
1985
02:08:27,870 --> 02:08:29,939
to get a thermometer
and some pills for you.
1986
02:08:30,075 --> 02:08:31,308
[Andrew] There's no need.
1987
02:08:31,444 --> 02:08:33,909
No, there is. We have to get
your temperature down.
1988
02:08:34,045 --> 02:08:35,570
Cover up.
I'll be back in five.
1989
02:08:36,677 --> 02:08:38,141
[door closes]
1990
02:08:52,534 --> 02:08:53,537
[Joseph] Emily.
1991
02:08:58,045 --> 02:08:59,674
You didn't come over
last night.
1992
02:08:59,809 --> 02:09:01,075
[Emily] I'm sorry.
1993
02:09:01,210 --> 02:09:03,806
I was working
and we finished late.
1994
02:09:03,942 --> 02:09:05,573
What are you doing here?
1995
02:09:05,708 --> 02:09:08,934
[Joseph] I just, uh, I came
to get some painkillers.
1996
02:09:09,070 --> 02:09:11,536
The little one hurt her foot
in ballet class.
1997
02:09:11,672 --> 02:09:13,866
Nothing serious,
but she's in some pain.
1998
02:09:14,002 --> 02:09:15,270
[Emily] What happened
to her foot?
1999
02:09:15,405 --> 02:09:16,775
Is it broken? Is it swollen?
2000
02:09:16,910 --> 02:09:18,666
[Joseph] It's just a sprain.
2001
02:09:18,802 --> 02:09:21,005
Yeah. We iced her right away.
2002
02:09:21,140 --> 02:09:22,973
She almost didn't cry.
2003
02:09:23,108 --> 02:09:24,505
You would've been so proud.
2004
02:09:25,575 --> 02:09:27,768
Come see her tonight,
whenever you're done.
2005
02:09:28,336 --> 02:09:29,306
I'll try.
2006
02:09:31,342 --> 02:09:33,339
- [thermometer beeps]
- Let me see.
2007
02:09:34,339 --> 02:09:36,001
You really do have a fever.
2008
02:09:36,136 --> 02:09:39,608
101. But I'm sure
you'll be better by tomorrow.
2009
02:09:39,744 --> 02:09:40,800
I spoke to Aka earlier.
2010
02:09:40,936 --> 02:09:41,940
They were worried,
but I told them
2011
02:09:42,076 --> 02:09:43,504
everything is going just fine.
2012
02:09:44,239 --> 02:09:45,472
Here, drink your water.
2013
02:09:46,608 --> 02:09:48,636
We don't want you catching
pneumonia now, do we?
2014
02:09:49,937 --> 02:09:52,972
Emily, I think you're
making too much of this.
2015
02:09:53,107 --> 02:09:54,433
Try to sleep a little.
2016
02:09:54,569 --> 02:09:56,074
You need your sleep.
2017
02:09:56,210 --> 02:09:57,608
I'll be going
to bed soon, too.
2018
02:09:57,744 --> 02:09:59,273
Very tired today myself.
2019
02:10:00,676 --> 02:10:02,306
[rustling]
2020
02:10:09,644 --> 02:10:11,075
[door closes]
2021
02:10:21,272 --> 02:10:22,206
[Emily] Sorry I'm late.
2022
02:10:22,342 --> 02:10:23,939
I couldn't get here
any earlier.
2023
02:10:24,075 --> 02:10:25,105
Did she go to bed already?
2024
02:10:25,240 --> 02:10:27,208
[Joseph] Yeah, a while ago.
2025
02:10:27,344 --> 02:10:29,438
She was really looking forward
to seeing you.
2026
02:10:31,335 --> 02:10:32,339
Come in.
2027
02:10:33,207 --> 02:10:34,570
[Emily] I can't stay long.
2028
02:10:37,501 --> 02:10:38,702
How's her foot?
2029
02:10:39,843 --> 02:10:41,207
[Joseph] It's fine.
2030
02:10:42,043 --> 02:10:43,205
Still hurts a little, I think,
2031
02:10:43,341 --> 02:10:45,504
but she'll be all better
soon enough.
2032
02:10:48,907 --> 02:10:50,240
You hungry?
2033
02:10:50,874 --> 02:10:51,806
[Emily] No.
2034
02:10:51,942 --> 02:10:53,373
Would you like a drink?
2035
02:10:53,875 --> 02:10:55,405
A cocktail, maybe?
2036
02:10:56,877 --> 02:10:58,241
I came up with one myself.
2037
02:10:58,376 --> 02:11:01,474
I drink it every night
before I go to bed.
2038
02:11:01,609 --> 02:11:06,237
Grand Marnier, whiskey,
and two drops of Angostura.
2039
02:11:06,372 --> 02:11:08,273
It's like an Old Fashioned,
2040
02:11:08,908 --> 02:11:10,372
only it's not.
2041
02:11:11,735 --> 02:11:13,669
I call it Emily's Forehead.
2042
02:11:20,302 --> 02:11:21,406
Wait.
2043
02:11:21,541 --> 02:11:24,669
[clicks tongue]
Oh, uh... [clears throat]
2044
02:11:30,469 --> 02:11:32,174
[bottles clinking]
2045
02:11:33,407 --> 02:11:35,666
[Emily] How's everything
at the office?
2046
02:11:35,801 --> 02:11:37,306
Did you get that promotion?
2047
02:11:38,006 --> 02:11:39,871
Yeah. Um...
2048
02:11:40,006 --> 02:11:41,306
A year ago.
2049
02:11:41,775 --> 02:11:43,306
Finally got it.
2050
02:11:43,909 --> 02:11:45,768
More money, same hours.
2051
02:11:46,810 --> 02:11:48,971
Slightly bigger office.
2052
02:11:49,106 --> 02:11:50,702
It's pretty good.
2053
02:11:52,568 --> 02:11:53,801
It's all good.
2054
02:12:02,843 --> 02:12:04,273
[Joseph chuckles softly]
2055
02:12:07,335 --> 02:12:08,438
Hey, Em,
2056
02:12:09,941 --> 02:12:11,166
did you know, um,
2057
02:12:11,302 --> 02:12:14,636
your forehead goes perfectly
with a little salmon?
2058
02:12:17,206 --> 02:12:19,042
Shall I bring you some?
2059
02:12:20,735 --> 02:12:22,504
I don't eat fish, Joseph.
2060
02:12:25,906 --> 02:12:27,108
Right.
2061
02:12:30,510 --> 02:12:31,504
So...
2062
02:12:32,602 --> 02:12:35,104
are you seeing someone,
2063
02:12:35,239 --> 02:12:36,537
is there someone else?
2064
02:12:37,503 --> 02:12:39,108
No, there's just me.
2065
02:12:41,640 --> 02:12:43,735
And you didn't say
where you're staying.
2066
02:12:45,842 --> 02:12:47,372
I have to go.
2067
02:12:50,138 --> 02:12:52,041
I'm sorry, okay?
2068
02:12:52,177 --> 02:12:54,405
I won't ask
any more questions,
2069
02:12:55,174 --> 02:12:57,174
just stay a while longer.
2070
02:12:57,777 --> 02:13:00,207
One more drink, hmm?
2071
02:13:11,078 --> 02:13:13,240
Something feels
different with...
2072
02:13:14,835 --> 02:13:17,137
Was that picture there before?
2073
02:13:17,273 --> 02:13:18,635
I haven't touched a thing.
2074
02:13:18,771 --> 02:13:21,075
Everything's
just as you left it.
2075
02:13:40,402 --> 02:13:41,405
[retches]
2076
02:13:48,436 --> 02:13:49,537
[Emily groans]
2077
02:13:50,535 --> 02:13:51,702
[Emily sighs]
2078
02:14:07,011 --> 02:14:09,207
[♪ uneasy piano music playing]
2079
02:14:28,468 --> 02:14:30,273
[soft thudding]
2080
02:14:35,244 --> 02:14:37,438
[♪ uneasy piano music
continues]
2081
02:15:05,903 --> 02:15:07,801
- [faucet squeaking]
- [water running]
2082
02:15:16,172 --> 02:15:17,669
[water splashing]
2083
02:15:25,140 --> 02:15:27,207
[breathing heavily]
2084
02:16:02,972 --> 02:16:04,174
Get in.
2085
02:16:27,573 --> 02:16:30,042
[♪ ominous choral music
playing]
2086
02:16:31,841 --> 02:16:33,075
[Aka] Emily,
2087
02:16:33,211 --> 02:16:35,002
I want you to know that
there's a chance those
2088
02:16:35,138 --> 02:16:38,566
contaminating fluids will be
expelled with your sweat.
2089
02:16:38,702 --> 02:16:40,339
It's been known to happen.
2090
02:16:41,138 --> 02:16:42,874
I'm hopeful.
2091
02:16:43,010 --> 02:16:44,935
I need you to be hopeful, too.
2092
02:16:45,071 --> 02:16:47,669
We'll raise the temperature
as high as it will go.
2093
02:16:49,009 --> 02:16:50,207
We'll give it our best shot.
2094
02:16:51,969 --> 02:16:54,405
[♪ ominous
choral music continues]
2095
02:17:17,974 --> 02:17:20,174
[music stops]
2096
02:17:47,244 --> 02:17:49,438
[♪ dramatic
choral music playing]
2097
02:17:57,975 --> 02:18:00,174
[breathing heavily]
2098
02:18:10,501 --> 02:18:12,735
[groans softly]
2099
02:18:37,643 --> 02:18:39,037
How unfortunate.
2100
02:18:39,173 --> 02:18:41,042
Still contaminated.
2101
02:18:42,373 --> 02:18:44,373
[Omi] It's such a shame,
all this.
2102
02:18:44,509 --> 02:18:47,341
You shouldn't have let him
defile you, Emily.
2103
02:18:47,477 --> 02:18:50,471
Here's something from
both of us to tide you over
2104
02:18:51,072 --> 02:18:52,306
until you...
2105
02:18:53,205 --> 02:18:55,075
decide what to do.
2106
02:18:56,173 --> 02:18:57,768
We're going to miss you.
2107
02:18:58,635 --> 02:18:59,867
I'm sorry. [sobbing]
2108
02:19:00,002 --> 02:19:02,340
There's no need
to apologize to us.
2109
02:19:02,475 --> 02:19:04,305
The only person you've hurt
is yourself.
2110
02:19:04,441 --> 02:19:06,499
You're the one
that's contaminated.
2111
02:19:06,635 --> 02:19:08,338
I disappointed you.
2112
02:19:08,474 --> 02:19:10,871
And I don't know
how it happened or why.
2113
02:19:11,006 --> 02:19:12,008
[Aka] Emily,
2114
02:19:12,143 --> 02:19:14,103
maybe all this happened
for a reason.
2115
02:19:14,239 --> 02:19:15,306
Maybe it's for the best.
2116
02:19:15,442 --> 02:19:17,572
Not everyone's cut out
for everything.
2117
02:19:17,708 --> 02:19:19,768
Maybe you came into this world
to raise a daughter
2118
02:19:19,903 --> 02:19:20,966
and live in a house
with a husband.
2119
02:19:21,102 --> 02:19:23,508
- It's fine. It's no bad thing.
- No. No.
2120
02:19:23,643 --> 02:19:24,836
It's fine.
2121
02:19:24,971 --> 02:19:26,801
I'm very thirsty.
Can I have some water, please?
2122
02:19:28,106 --> 02:19:29,702
Take care, Emily.
2123
02:19:30,038 --> 02:19:31,734
Be well.
2124
02:19:31,869 --> 02:19:35,267
We'll miss you very,
very much.
2125
02:19:35,402 --> 02:19:36,735
No. No, no.
2126
02:19:47,074 --> 02:19:48,636
[Emily] I have an idea.
2127
02:19:52,602 --> 02:19:53,800
If I sweat some more,
2128
02:19:53,936 --> 02:19:55,108
then my body
will cleanse itself
2129
02:19:55,243 --> 02:19:57,471
and I won't be
contaminated anymore.
2130
02:20:00,272 --> 02:20:01,768
I'm already sweating.
2131
02:20:04,807 --> 02:20:05,801
Aka!
2132
02:20:06,809 --> 02:20:08,272
Come lick me!
2133
02:20:08,408 --> 02:20:10,575
Omi, I'm not
contaminated anymore!
2134
02:20:10,711 --> 02:20:12,471
I'm not kidding! Honest!
2135
02:20:41,205 --> 02:20:42,768
[knocking at door]
2136
02:20:52,568 --> 02:20:54,141
[knocking at door]
2137
02:20:57,703 --> 02:20:58,735
[Rebecca] When we were younger
2138
02:20:58,871 --> 02:21:01,239
I was more headstrong,
more mischievous
2139
02:21:01,375 --> 02:21:04,572
and Ruth was more quiet
and conscientious.
2140
02:21:05,508 --> 02:21:07,505
One night when we were both
at home alone,
2141
02:21:07,640 --> 02:21:10,342
our parents had left town
for three days,
2142
02:21:10,478 --> 02:21:13,007
I had this idea to have
a couple of girlfriends over.
2143
02:21:13,143 --> 02:21:15,740
[♪ soft piano music playing]
2144
02:21:15,875 --> 02:21:19,474
Once we drank almost every
drop of alcohol in the house,
2145
02:21:19,610 --> 02:21:22,533
I convinced them
to go skinny-dipping with me.
2146
02:21:22,668 --> 02:21:23,734
Ruth was the only one
2147
02:21:23,870 --> 02:21:25,900
that hadn't had
anything to drink.
2148
02:21:26,036 --> 02:21:28,204
She said that the pool
had been drained
2149
02:21:28,340 --> 02:21:30,240
and that it was cold out.
2150
02:21:31,074 --> 02:21:33,004
But I pushed her aside,
2151
02:21:33,140 --> 02:21:34,540
took off all my clothes,
2152
02:21:34,676 --> 02:21:37,702
ran to the edge of
the empty pool and dove in.
2153
02:21:41,443 --> 02:21:44,539
My head hit
the bottom of the pool hard.
2154
02:21:45,642 --> 02:21:47,869
All I remember
is the screams of the others
2155
02:21:48,004 --> 02:21:50,040
and my blood
going down into the drain
2156
02:21:50,175 --> 02:21:52,001
before losing consciousness.
2157
02:21:52,136 --> 02:21:56,666
When I came to, I found myself
inside the house.
2158
02:21:56,801 --> 02:21:58,570
Ruth was sitting beside me.
2159
02:21:59,006 --> 02:22:01,038
I got up.
2160
02:22:01,173 --> 02:22:02,971
My back hurt a little.
2161
02:22:03,107 --> 02:22:04,670
I went to the bathroom.
2162
02:22:05,106 --> 02:22:06,869
I was thirsty.
2163
02:22:07,005 --> 02:22:10,633
When I looked at my face
in the mirror, I saw that
2164
02:22:10,768 --> 02:22:12,438
there wasn't even a scratch.
2165
02:22:14,406 --> 02:22:15,371
And then a few seconds later,
2166
02:22:15,507 --> 02:22:18,109
I heard Ruth's voice,
she said,
2167
02:22:18,245 --> 02:22:20,504
"You were very lucky.
You could have died."
2168
02:22:21,139 --> 02:22:23,042
And after that...
2169
02:22:23,177 --> 02:22:24,241
"We need to get
the house cleaned up
2170
02:22:24,376 --> 02:22:26,439
"because Mom and Dad
will be home soon."
2171
02:22:27,142 --> 02:22:29,009
Of course, we never told them
2172
02:22:29,144 --> 02:22:30,873
anything about it
when they got back
2173
02:22:31,008 --> 02:22:32,106
and we didn't speak of
2174
02:22:32,242 --> 02:22:34,306
what happened that night
ever again.
2175
02:22:35,943 --> 02:22:37,237
Can I get you another drink?
2176
02:22:37,373 --> 02:22:39,207
[Emily] No, I'm fine, thanks.
2177
02:22:40,977 --> 02:22:43,174
You have to go see her, Emily.
2178
02:22:44,904 --> 02:22:45,970
Let's say everything
you're telling me
2179
02:22:46,106 --> 02:22:47,339
is the truth.
2180
02:22:48,408 --> 02:22:50,003
There's still
one major problem.
2181
02:22:50,138 --> 02:22:52,702
I know. I know.
2182
02:22:52,837 --> 02:22:54,169
If all the conditions
are to be met,
2183
02:22:54,305 --> 02:22:57,072
then I ought to be dead.
2184
02:22:57,207 --> 02:22:58,570
That's what you mean, right?
2185
02:23:00,273 --> 02:23:01,768
That's what I'm telling you.
2186
02:23:02,811 --> 02:23:04,438
I really ought to be dead.
2187
02:23:33,335 --> 02:23:34,339
Hey!
2188
02:23:36,239 --> 02:23:38,571
Come here. Stay. Stay.
2189
02:23:38,940 --> 02:23:40,141
Come here.
2190
02:23:44,939 --> 02:23:46,141
Come on.
2191
02:23:46,807 --> 02:23:47,801
Come on.
2192
02:23:54,875 --> 02:23:56,174
[dog whimpers]
2193
02:23:57,072 --> 02:23:58,603
[dog whimpering]
2194
02:24:01,469 --> 02:24:03,372
Hi. What happened?
2195
02:24:04,439 --> 02:24:06,472
We were out for a walk and...
2196
02:24:06,608 --> 02:24:08,801
- two strays attacked her.
- [dog whimpering]
2197
02:24:10,002 --> 02:24:11,735
She didn't even have time
to react.
2198
02:24:12,677 --> 02:24:14,042
Come on back.
2199
02:24:20,973 --> 02:24:22,405
How old is she?
2200
02:24:23,335 --> 02:24:24,339
Five.
2201
02:24:25,207 --> 02:24:26,904
She looks older than five.
2202
02:24:27,039 --> 02:24:28,105
I mean six.
2203
02:24:28,240 --> 02:24:30,042
Sorry, I'm really shaken up.
2204
02:24:32,668 --> 02:24:34,174
And what's her name?
2205
02:24:35,335 --> 02:24:36,339
Linda.
2206
02:24:39,036 --> 02:24:41,438
- Who's a brave girl, Linda?
- [whimpering]
2207
02:24:42,041 --> 02:24:43,636
Who's a brave girl?
2208
02:24:44,372 --> 02:24:46,499
This dog is like my family.
2209
02:24:46,634 --> 02:24:47,768
She's all I have.
2210
02:24:48,935 --> 02:24:50,372
I'm not sure
if you can relate.
2211
02:24:52,311 --> 02:24:53,906
If you don't mind my asking,
are you married?
2212
02:24:54,041 --> 02:24:55,333
Do you have children?
2213
02:24:55,468 --> 02:24:56,508
[Ruth] No.
2214
02:24:56,643 --> 02:24:57,768
No children.
2215
02:24:58,569 --> 02:25:00,002
Her wound goes deep.
2216
02:25:00,137 --> 02:25:02,542
Those dogs that attacked her
must have been vicious.
2217
02:25:02,677 --> 02:25:03,768
They really were.
2218
02:25:05,306 --> 02:25:06,734
Is she on any medication?
2219
02:25:06,869 --> 02:25:08,570
Does she have
any other health issues?
2220
02:25:09,038 --> 02:25:10,207
No.
2221
02:25:12,772 --> 02:25:15,440
So this is what you use
to weigh the animals?
2222
02:25:15,576 --> 02:25:17,341
Yes.
2223
02:25:17,476 --> 02:25:20,735
Twice daily with food,
and this is for the pain.
2224
02:25:22,406 --> 02:25:24,834
I don't know how to thank you.
2225
02:25:24,970 --> 02:25:27,075
I just hope
everything turns out okay.
2226
02:25:43,236 --> 02:25:44,240
Go.
2227
02:25:56,073 --> 02:25:58,042
[engine revs]
2228
02:26:02,975 --> 02:26:04,501
What are you doing here?
2229
02:26:04,636 --> 02:26:06,075
Have you been following me?
2230
02:26:06,210 --> 02:26:07,474
Have you completely
lost your mind?
2231
02:26:07,609 --> 02:26:09,167
Emily, I'm sorry about
what happened the other night.
2232
02:26:09,302 --> 02:26:11,807
Please, Joseph, just leave.
I never want to see you.
2233
02:26:11,943 --> 02:26:14,270
I came here to apologize.
2234
02:26:14,405 --> 02:26:16,306
We both had a lot to drink.
2235
02:26:17,107 --> 02:26:18,702
I really missed you.
2236
02:26:19,676 --> 02:26:20,800
Please, just...
2237
02:26:20,936 --> 02:26:22,669
just come say hi
to the little one.
2238
02:26:23,801 --> 02:26:25,306
You brought the little one?
2239
02:26:28,369 --> 02:26:29,339
Okay, fine.
2240
02:26:29,775 --> 02:26:31,107
Let's go.
2241
02:26:31,242 --> 02:26:33,438
[♪ suspenseful music playing]
2242
02:26:36,138 --> 02:26:37,637
Hi, darling.
2243
02:26:38,306 --> 02:26:40,570
Hi, I'm so happy to see you.
2244
02:26:42,910 --> 02:26:44,539
I have some wonderful news.
2245
02:26:44,675 --> 02:26:47,306
Do you remember the woman
that I was looking for?
2246
02:26:47,775 --> 02:26:49,333
I found her.
2247
02:26:49,468 --> 02:26:50,669
Mommy found her.
2248
02:26:51,874 --> 02:26:53,075
How's your foot?
2249
02:26:53,675 --> 02:26:54,801
My foot?
2250
02:26:55,676 --> 02:26:57,504
It's fine.
2251
02:26:58,372 --> 02:27:00,042
[Emily] That's good to hear.
2252
02:27:00,178 --> 02:27:02,773
Now, do you know
how much of your body
2253
02:27:02,908 --> 02:27:04,735
is actually water?
2254
02:27:06,205 --> 02:27:08,608
Around 70% water.
2255
02:27:08,744 --> 02:27:10,108
Isn't that amazing?
2256
02:27:10,909 --> 02:27:12,372
And what about a potato?
2257
02:27:13,401 --> 02:27:15,338
76%.
2258
02:27:15,474 --> 02:27:19,504
And a bell pepper
is 93.4% water.
2259
02:27:21,769 --> 02:27:23,735
And what about a man's sperm?
2260
02:27:25,207 --> 02:27:26,939
Why don't I just tell you?
2261
02:27:27,074 --> 02:27:29,004
It's around 90% water.
2262
02:27:29,139 --> 02:27:30,838
And that's why...
2263
02:27:30,973 --> 02:27:32,372
as your mother,
2264
02:27:32,508 --> 02:27:35,034
I'd like to give you
a piece of advice.
2265
02:27:35,170 --> 02:27:38,134
And I want you to promise me
that you'll follow it.
2266
02:27:38,270 --> 02:27:43,471
I want you to stay as far away
from Daddy as possible.
2267
02:27:44,570 --> 02:27:46,873
He's contaminated, sadly.
2268
02:27:47,008 --> 02:27:49,970
His sweat, his sperm,
2269
02:27:50,106 --> 02:27:52,068
his genitals,
2270
02:27:52,203 --> 02:27:56,339
all the water that's inside
of him is contaminated.
2271
02:27:56,474 --> 02:27:59,273
And I don't want him
contaminating you, too.
2272
02:28:02,241 --> 02:28:03,702
[♪ telephone ringing]
2273
02:28:12,272 --> 02:28:13,636
[receiver clatters]
2274
02:28:15,576 --> 02:28:16,641
Hello?
2275
02:28:16,776 --> 02:28:17,768
[Rebecca] Emily?
2276
02:28:19,076 --> 02:28:20,472
- Yes?
- [Rebecca] Hello.
2277
02:28:20,607 --> 02:28:22,769
I heard you met Ruth.
I'm so glad.
2278
02:28:22,904 --> 02:28:24,142
Listen, Emily,
I'm calling because
2279
02:28:24,277 --> 02:28:26,939
I wanted to give you
some really good news.
2280
02:28:27,075 --> 02:28:29,171
Remember that problem of ours?
2281
02:28:29,307 --> 02:28:30,537
It's all been sorted out.
2282
02:28:33,076 --> 02:28:34,506
Emily, are you still there?
2283
02:28:34,642 --> 02:28:35,636
Yes.
2284
02:28:36,837 --> 02:28:39,438
How has it been
sorted out exactly?
2285
02:28:40,106 --> 02:28:42,339
[engine revs]
2286
02:29:00,603 --> 02:29:02,068
[Rebecca] Emily, welcome.
2287
02:29:02,203 --> 02:29:04,442
Did you find it okay?
I hope it wasn't any trouble.
2288
02:29:04,577 --> 02:29:05,571
No trouble.
2289
02:29:05,840 --> 02:29:07,042
Come in.
2290
02:29:10,208 --> 02:29:11,838
[Rebecca] Would you like
some tea?
2291
02:29:11,974 --> 02:29:13,306
No, thank you.
2292
02:29:14,975 --> 02:29:17,372
I'm all ears, Rebecca.
2293
02:29:17,508 --> 02:29:19,009
Just two more minutes
and you'll know
2294
02:29:19,144 --> 02:29:21,207
exactly how it's all
been sorted out.
2295
02:29:22,210 --> 02:29:23,707
At least try
one of the cookies.
2296
02:29:23,843 --> 02:29:24,833
They're still warm.
2297
02:29:24,968 --> 02:29:27,174
[♪ suspenseful music playing]
2298
02:29:35,241 --> 02:29:37,438
[♪ dramatic music playing]
2299
02:30:09,272 --> 02:30:11,034
[Emily] Hi. Remember me?
2300
02:30:11,169 --> 02:30:12,968
I came to you the other day
with an injured dog.
2301
02:30:13,103 --> 02:30:15,466
- Of course, I remember you.
- Her name was Mary.
2302
02:30:15,602 --> 02:30:16,603
I thought it was Linda.
2303
02:30:17,534 --> 02:30:18,567
I call her Mary.
2304
02:30:18,702 --> 02:30:20,306
My husband calls her Linda.
2305
02:30:21,571 --> 02:30:22,742
I'm sorry
to show up unannounced.
2306
02:30:22,878 --> 02:30:24,470
I'm just leaving town shortly
2307
02:30:24,606 --> 02:30:26,506
and I wanted to give you
a gift before I go
2308
02:30:26,642 --> 02:30:29,475
just to thank you for
everything you did for Mary.
2309
02:30:29,610 --> 02:30:30,608
She's fine now.
2310
02:30:30,744 --> 02:30:32,873
I'm so glad. Thank you.
2311
02:30:33,009 --> 02:30:34,471
You really shouldn't have.
2312
02:30:40,603 --> 02:30:42,075
Would you like to come in?
2313
02:30:43,078 --> 02:30:45,033
I don't know
if you wear scarves
2314
02:30:45,169 --> 02:30:46,942
but I picked this one out
because it's silk
2315
02:30:47,078 --> 02:30:49,074
and it has various
animals on it,
2316
02:30:49,210 --> 02:30:51,405
you know,
like your profession.
2317
02:30:52,676 --> 02:30:53,938
I love scarves.
2318
02:30:54,073 --> 02:30:55,504
Thank you so much.
2319
02:30:57,643 --> 02:31:00,537
I'm going to get that coffee.
It must be ready by now.
2320
02:31:15,744 --> 02:31:17,141
Oh, thank you so much.
2321
02:31:22,942 --> 02:31:23,942
Will you do me a favor?
2322
02:31:24,078 --> 02:31:26,337
Will you just try
this scarf on?
2323
02:31:26,472 --> 02:31:28,108
It took me ages
to pick it out.
2324
02:31:28,244 --> 02:31:29,606
There were actually
four that I liked
2325
02:31:29,742 --> 02:31:32,232
and I'm just curious to see
if I made the right choice.
2326
02:31:32,368 --> 02:31:33,236
Wow.
2327
02:31:33,372 --> 02:31:35,768
It's beautiful. I love it.
2328
02:31:37,210 --> 02:31:38,204
I don't think
it really goes with
2329
02:31:38,340 --> 02:31:39,633
what I'm wearing today though.
2330
02:31:39,769 --> 02:31:41,636
Oh, I think it goes perfectly.
2331
02:31:42,339 --> 02:31:44,132
Do you mind if I just...?
2332
02:31:45,002 --> 02:31:47,141
Just to see
how it looks on you.
2333
02:31:47,939 --> 02:31:49,141
Okay.
2334
02:31:57,744 --> 02:31:59,603
[Ruth gasps] Ah! Ow.
2335
02:32:00,272 --> 02:32:02,636
What the heck was that?
2336
02:32:04,841 --> 02:32:06,174
[Emily mumbles]
2337
02:32:12,111 --> 02:32:14,306
[♪ ominous choral music
playing]
2338
02:33:10,144 --> 02:33:12,669
[♪ ominous
choral music continues]
2339
02:33:29,138 --> 02:33:30,339
There he is.
2340
02:33:46,668 --> 02:33:48,075
[Emily] Ruth, wake up.
2341
02:33:49,335 --> 02:33:50,339
Wake up.
2342
02:33:52,774 --> 02:33:53,768
Ruth.
2343
02:33:54,810 --> 02:33:56,207
Put your hand on him.
2344
02:33:56,940 --> 02:33:58,141
Touch him.
2345
02:34:03,170 --> 02:34:06,273
Say, "Take life from my hands,
and open your eyes."
2346
02:34:07,306 --> 02:34:09,641
Say it, Ruth. Ruth, wake up.
2347
02:34:09,777 --> 02:34:12,108
Wake up. Please wake up.
2348
02:34:15,972 --> 02:34:17,174
Ruth.
2349
02:34:17,810 --> 02:34:19,570
Put your hand on him.
2350
02:34:22,402 --> 02:34:23,405
Touch him.
2351
02:34:33,601 --> 02:34:35,075
What is his name?
2352
02:34:37,473 --> 02:34:39,570
I told you his name.
Touch him.
2353
02:34:41,642 --> 02:34:42,636
Say it.
2354
02:34:45,339 --> 02:34:47,504
Say his fucking name, Ruth!
2355
02:34:49,477 --> 02:34:50,471
Say it.
2356
02:34:53,871 --> 02:34:56,207
[♪ dramatic
choral music playing]
2357
02:35:33,377 --> 02:35:34,536
[♪ "Brand New Bitch"
by Cobra playing]
2358
02:35:34,672 --> 02:35:35,669
♪ Doggy with no leash ♪
2359
02:35:35,804 --> 02:35:37,009
♪ I am free and I'm yummy ♪
2360
02:35:37,145 --> 02:35:38,573
♪ Moving bodies sucking me ♪
2361
02:35:38,709 --> 02:35:41,668
♪ They need that
bit o' honey, mmm ♪
2362
02:35:41,803 --> 02:35:43,034
♪ I see them drool ♪
2363
02:35:43,170 --> 02:35:44,834
♪ They could fill
a whole pool ♪
2364
02:35:44,970 --> 02:35:46,738
♪ Baby, slide me in and out ♪
2365
02:35:46,873 --> 02:35:48,507
♪ Yeah, I'm ready
for the new ♪
2366
02:35:48,643 --> 02:35:50,869
♪ Yeah, I'm ready
for the truth ♪
2367
02:35:51,004 --> 02:35:52,834
♪ And I always
make it purr ♪
2368
02:35:52,969 --> 02:35:54,276
♪ Never fuck with the rubber ♪
2369
02:35:54,412 --> 02:35:56,475
♪ So you can call me
your mother ♪
2370
02:35:56,610 --> 02:35:58,266
♪ Let me teach you
how to please me ♪
2371
02:35:58,402 --> 02:36:00,342
♪ How to do me,
how to squeeze it ♪
2372
02:36:00,478 --> 02:36:02,200
♪ I'm so easy
you can tease me ♪
2373
02:36:02,336 --> 02:36:04,141
♪ All I need is that
you see me ♪
2374
02:36:04,277 --> 02:36:06,806
♪ Do my nails, cut my hair ♪
2375
02:36:06,941 --> 02:36:08,306
[tires screeching]
2376
02:36:17,577 --> 02:36:18,768
[engine revving]
2377
02:36:21,205 --> 02:36:23,075
[♪ "Brand New Bitch" playing
faintly over car stereo]
2378
02:36:30,942 --> 02:36:32,701
Hang in there, Ruth.
2379
02:36:32,837 --> 02:36:35,066
We'll be there
in two hours, max.
2380
02:36:35,202 --> 02:36:37,438
The boat is so beautiful,
you have no idea.
2381
02:36:40,105 --> 02:36:41,036
[coughs weakly]
2382
02:36:41,171 --> 02:36:42,306
You need water?
2383
02:36:42,442 --> 02:36:44,232
You must be so thirsty.
I have water with me.
2384
02:36:44,368 --> 02:36:46,004
Hang on.
2385
02:36:46,140 --> 02:36:47,603
[car horns honking]
2386
02:36:51,105 --> 02:36:53,702
[car screeching]
2387
02:36:55,534 --> 02:36:57,207
[glass shatters]
2388
02:37:08,908 --> 02:37:10,108
[Emily] Ruth?
2389
02:37:13,510 --> 02:37:14,504
Ruth?
2390
02:37:19,807 --> 02:37:20,801
Ruth?
2391
02:37:40,345 --> 02:37:42,537
[♪ "King Lear"
by Jerskin Fendrix playing]
2392
02:39:00,476 --> 02:39:02,603
["King Lear" continues faintly
over speakers]
2393
02:39:37,937 --> 02:39:40,075
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
2394
02:39:48,140 --> 02:39:50,339
["King Lear" continues]