1
00:00:01,669 --> 00:00:04,164
[♪ "Sweet Dreams
[Are Made of This]"
by Eurythmics plays]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,897 --> 00:00:12,130
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
5
00:00:12,266 --> 00:00:15,664
♪ Who am I to disagree? ♪
6
00:00:15,799 --> 00:00:19,828
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
7
00:00:19,963 --> 00:00:23,430
♪ Everybody's looking
for something ♪
8
00:00:23,565 --> 00:00:27,398
♪ Some of them
want to use you ♪
9
00:00:27,534 --> 00:00:31,157
♪ Some of them
want to get used by you ♪
10
00:00:31,293 --> 00:00:35,190
♪ Some of them
want to abuse you ♪
11
00:00:35,326 --> 00:00:39,659
♪ Some of them
want to be abused ♪
12
00:00:42,331 --> 00:00:47,032
♪ Hey, yeah, yeah ♪
13
00:00:48,666 --> 00:00:50,464
[vocalizing]
14
00:00:50,600 --> 00:00:54,263
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
15
00:00:54,398 --> 00:00:58,027
♪ Who am I to disagree? ♪
16
00:00:58,162 --> 00:01:02,395
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
17
00:01:06,365 --> 00:01:08,560
[song continues faintly
over car stereo]
18
00:01:23,893 --> 00:01:26,065
- [song stops]
- [car door opens]
19
00:01:28,525 --> 00:01:29,725
[car door closes]
20
00:01:39,832 --> 00:01:41,296
[knocking on door]
21
00:01:50,493 --> 00:01:51,527
[Vivian] Come on in.
22
00:01:53,163 --> 00:01:54,833
Yes, he just arrived.
23
00:01:54,968 --> 00:01:57,497
- [door locks]
- [footsteps approaching]
24
00:01:57,633 --> 00:02:01,465
He is wearing beige pants,
brown leather derby lace ups,
25
00:02:01,601 --> 00:02:04,430
a white shirt
with what must be
his initials on it.
26
00:02:04,566 --> 00:02:05,560
B.M.F.?
27
00:02:06,262 --> 00:02:08,263
No, I'm sorry, R.M.F.
28
00:02:10,094 --> 00:02:12,397
No, I'm not short-sighted,
Raymond, it's just that
29
00:02:12,532 --> 00:02:15,230
the R is badly embroidered
and it looks like a B.
30
00:02:18,299 --> 00:02:20,998
No, his shirt's ironed
just fine.
31
00:02:21,134 --> 00:02:22,062
Would you like me
to take a photo
32
00:02:22,197 --> 00:02:23,593
and send it for you to see?
33
00:02:28,130 --> 00:02:29,362
[camera shutter clicks]
34
00:02:38,164 --> 00:02:40,461
Yes, I told you, it's fine.
35
00:02:43,732 --> 00:02:46,296
Okay. Okay.
36
00:02:49,134 --> 00:02:50,094
Raymond,
the note that you left me
37
00:02:50,230 --> 00:02:52,495
this morning was perfect.
38
00:02:52,630 --> 00:02:56,398
I'm going to water the plants
and then...
39
00:02:56,534 --> 00:02:59,496
I think I might practice
playing the song on the piano.
40
00:03:00,699 --> 00:03:03,527
It's been so long since I last
practiced playing the piano.
41
00:03:04,925 --> 00:03:07,131
[♪ uneasy piano music playing]
42
00:03:32,930 --> 00:03:35,131
[car screeching]
43
00:03:42,964 --> 00:03:45,164
[gearshift clicks]
44
00:03:46,425 --> 00:03:48,461
[engine revving]
45
00:03:50,996 --> 00:03:52,329
[tires screech]
46
00:03:59,699 --> 00:04:01,395
[engine hissing]
47
00:04:02,064 --> 00:04:03,924
[car alarm beeping]
48
00:04:04,059 --> 00:04:06,395
[♪ "Sweet Dreams"
playing over car stereo]
49
00:04:08,899 --> 00:04:11,098
[breathing heavily]
50
00:04:20,699 --> 00:04:22,428
[siren wailing]
51
00:04:26,263 --> 00:04:28,362
Does it hurt anywhere else?
52
00:04:29,426 --> 00:04:31,296
My arm hurts.
53
00:04:31,897 --> 00:04:33,527
Probably broken.
54
00:04:34,725 --> 00:04:35,657
I think you should take me
55
00:04:35,793 --> 00:04:37,991
to the nearest hospital
right away.
56
00:04:38,127 --> 00:04:41,691
I... I should definitely be
examined by a doctor.
57
00:04:41,827 --> 00:04:43,590
It's probably best
they keep me in
58
00:04:43,726 --> 00:04:45,626
for a few days
for observation.
59
00:04:47,093 --> 00:04:48,597
There might be some sort of
internal bleeding
60
00:04:48,733 --> 00:04:49,725
or something.
61
00:04:50,666 --> 00:04:51,892
Don't worry,
62
00:04:52,028 --> 00:04:53,593
they'll check you for
everything at the hospital.
63
00:04:55,392 --> 00:04:56,725
[Robert groans]
64
00:04:58,694 --> 00:05:00,725
[♪ uneasy piano music playing]
65
00:05:04,732 --> 00:05:06,999
[keys jangling]
66
00:05:18,996 --> 00:05:20,329
[switch clicks]
67
00:05:42,531 --> 00:05:44,999
[♪ uneasy piano music
continues]
68
00:05:56,132 --> 00:05:58,329
[trash bin lid opens, closes]
69
00:06:02,866 --> 00:06:05,065
[Sarah breathing deeply]
70
00:06:33,592 --> 00:06:34,764
Good morning, darling.
71
00:06:34,899 --> 00:06:36,128
[Sarah] Good morning.
72
00:06:36,263 --> 00:06:38,131
You got in late last night.
73
00:06:39,167 --> 00:06:41,324
Sorry, I was asleep
before 11:00.
74
00:06:41,460 --> 00:06:42,694
[Robert] It's fine.
75
00:06:42,830 --> 00:06:45,527
I got held up at the office,
that's why I was late.
76
00:06:48,095 --> 00:06:49,362
[Sarah] Hmm.
77
00:06:50,728 --> 00:06:52,999
What happened
to your forehead?
78
00:06:53,134 --> 00:06:55,223
It's nothing.
There was an accident
79
00:06:55,359 --> 00:06:57,991
on the drive home last night,
but it's nothing serious.
80
00:06:58,126 --> 00:07:00,229
What do you mean?
Shouldn't you see a doctor?
81
00:07:00,365 --> 00:07:02,758
I went by the hospital
last night,
82
00:07:02,893 --> 00:07:06,131
but they assured me
it's nothing that, um...
83
00:07:06,267 --> 00:07:07,791
They just gave me
some tranquilizers.
84
00:07:07,927 --> 00:07:09,261
[Sarah] Robert,
you should've called.
85
00:07:09,397 --> 00:07:12,024
You went to the hospital
on your own?
86
00:07:12,160 --> 00:07:15,461
[Robert] It was nothing.
There's no need to worry.
87
00:07:24,032 --> 00:07:25,631
Raymond sent it yesterday.
88
00:07:25,767 --> 00:07:26,890
He is such a sweet man.
89
00:07:27,026 --> 00:07:28,823
I don't know how
we can ever repay him
90
00:07:28,959 --> 00:07:30,990
after everything
he's done for us.
91
00:07:31,126 --> 00:07:34,724
A genuine smashed
McEnroe racket from 1984.
92
00:07:34,860 --> 00:07:36,798
It must have cost him
a fortune.
93
00:07:36,933 --> 00:07:38,060
Isn't it wonderful, Robert?
94
00:07:38,196 --> 00:07:39,628
Yes, it's wonderful.
95
00:07:40,798 --> 00:07:43,858
Give Raymond a kiss for me.
I'll give him a call, too.
96
00:07:43,993 --> 00:07:45,396
I rang him just now,
but he didn't pick up
97
00:07:45,532 --> 00:07:46,796
and I didn't want
to call again right away,
98
00:07:46,932 --> 00:07:48,390
in case I woke him.
99
00:07:48,526 --> 00:07:49,760
Sure, I'll do that.
100
00:07:49,896 --> 00:07:52,356
Tell him it's the nicest thing
he's ever given us.
101
00:07:52,492 --> 00:07:53,758
I'll tell him.
102
00:08:04,700 --> 00:08:07,330
[Robert] "Tomorrow, Wednesday,
wake-up time, 0700 hours.
103
00:08:07,465 --> 00:08:09,198
"Outfit, black monk
strap shoes,
104
00:08:09,333 --> 00:08:10,760
"blue suit,
white shirt and tie.
105
00:08:10,895 --> 00:08:12,432
"Lunch, beef burger,
vanilla milkshake.
106
00:08:12,567 --> 00:08:14,563
"Dinner, linguine Bolognese,
potatoes au gratin...
107
00:08:14,698 --> 00:08:16,961
"chocolate mousse
with almonds and berries.
108
00:08:17,096 --> 00:08:18,558
"At 2300 hours,
109
00:08:18,693 --> 00:08:19,792
"drink one glass of whiskey,
110
00:08:19,927 --> 00:08:21,096
"Johnnie Walker Red
on the rocks.
111
00:08:21,231 --> 00:08:23,429
"Read Anna Karenina till 2330.
112
00:08:23,565 --> 00:08:26,132
"No sexual intercourse.
Have a nice day, R."
113
00:08:26,267 --> 00:08:28,494
- [shredder whirring]
- [telephone ringing]
114
00:08:29,632 --> 00:08:31,397
Hello.
115
00:08:31,532 --> 00:08:32,995
[Louise over phone]
Good morning, Robert.
116
00:08:33,130 --> 00:08:35,499
Good morning, Louise.
117
00:08:35,634 --> 00:08:38,030
[Louise] Mr. Frischmann wants
to see you in his office.
118
00:08:38,165 --> 00:08:40,164
Three o'clock, in his office.
119
00:08:41,828 --> 00:08:43,024
[Robert] Uh,
I might need to pass by
120
00:08:43,159 --> 00:08:44,792
the construction site
this afternoon.
121
00:08:44,927 --> 00:08:46,999
I might not make it
back in time.
122
00:08:48,432 --> 00:08:49,793
[Louise] If I were you,
I wouldn't pass by
123
00:08:49,928 --> 00:08:51,496
the construction site
this afternoon.
124
00:08:51,631 --> 00:08:54,758
Mr. Frischmann wants to
see you in his office at 3:00.
125
00:08:56,460 --> 00:08:59,593
[Robert] All right,
then, Louise.
Thank you. Bye.
126
00:09:00,293 --> 00:09:01,758
[hangs up phone]
127
00:09:05,000 --> 00:09:07,130
Hi. Can I go in,
or is he busy?
128
00:09:07,265 --> 00:09:09,362
He's just on the phone.
Won't be long.
129
00:09:20,102 --> 00:09:21,760
[Louise] Have I ever shown you
my son?
130
00:09:21,896 --> 00:09:23,098
No.
131
00:09:31,799 --> 00:09:32,733
He's adorable.
132
00:09:32,868 --> 00:09:35,164
- Isn't he?
- He really is.
133
00:09:37,293 --> 00:09:39,995
[Louise] Aren't you and Sarah
thinking of having children?
134
00:09:40,131 --> 00:09:41,296
Sarah can't have children.
135
00:09:41,431 --> 00:09:43,524
She has this issue
with her ovaries.
136
00:09:43,660 --> 00:09:45,027
[Louise] Sorry, I had no idea.
137
00:09:45,162 --> 00:09:46,093
That's all right.
138
00:09:46,229 --> 00:09:48,032
[keyboard clacking]
139
00:10:01,064 --> 00:10:02,195
Good afternoon, Robert.
140
00:10:02,330 --> 00:10:03,797
Don't just stand there,
sit down.
141
00:10:03,932 --> 00:10:05,028
Were you waiting long?
142
00:10:05,163 --> 00:10:06,429
No, 15 minutes or so.
143
00:10:06,564 --> 00:10:09,199
[Raymond] Hey,
your hair's nice like that.
144
00:10:09,334 --> 00:10:11,131
Don't get it cut,
let it grow a little longer.
145
00:10:11,266 --> 00:10:13,661
And you've lost more weight,
I think.
146
00:10:13,797 --> 00:10:18,333
Skinny men are the most
ridiculous thing there is.
147
00:10:18,468 --> 00:10:21,797
We've gone over this before,
you must put on a few pounds.
148
00:10:21,933 --> 00:10:23,462
I told you that last time.
149
00:10:23,597 --> 00:10:25,830
- But I have.
- You most certainly have not.
150
00:10:25,966 --> 00:10:27,757
You're even skinnier now.
151
00:10:27,892 --> 00:10:30,229
We'll have to take
another look
152
00:10:30,365 --> 00:10:32,296
at your eating plan
for the week.
153
00:10:34,231 --> 00:10:36,200
Did you read Anna Karenina?
154
00:10:36,335 --> 00:10:38,560
I'm just finishing it off.
There's a few pages left.
155
00:10:39,226 --> 00:10:40,230
Sit.
156
00:10:41,901 --> 00:10:43,626
Will you have something
to drink?
157
00:10:44,800 --> 00:10:46,362
I would love a vodka.
158
00:10:49,926 --> 00:10:52,194
I will be joining you
after all,
159
00:10:52,330 --> 00:10:55,262
for, uh, your trip to Munich.
160
00:10:55,398 --> 00:10:56,958
I reckon I can make it.
They won't need me
161
00:10:57,093 --> 00:11:00,062
at the construction site here
next week anyway.
162
00:11:00,198 --> 00:11:02,329
Sarah might be joining us too.
163
00:11:03,263 --> 00:11:05,560
If you don't mind, that is.
164
00:11:06,827 --> 00:11:08,457
Also, maybe
she told you already,
165
00:11:08,593 --> 00:11:10,562
but she loved the racket.
166
00:11:10,697 --> 00:11:13,328
Said it was the best gift
you've ever given us.
167
00:11:13,463 --> 00:11:15,626
[Raymond] That's great.
You know what?
168
00:11:16,329 --> 00:11:18,858
I didn't pour you a vodka.
169
00:11:18,994 --> 00:11:21,560
I think a whiskey now
would be much better.
170
00:11:22,828 --> 00:11:25,131
Yes, right,
a whiskey is much better.
171
00:11:28,431 --> 00:11:30,356
Raymond,
I'm sorry about yesterday.
172
00:11:30,491 --> 00:11:32,098
Truly sorry.
173
00:11:41,097 --> 00:11:42,798
What did you do today?
174
00:11:42,933 --> 00:11:44,890
I woke up at 7:30, showered,
175
00:11:45,025 --> 00:11:47,329
didn't wash my hair,
and then drank my juice.
176
00:11:47,464 --> 00:11:49,725
- Orange and lemon?
- Orange and lemon.
177
00:11:49,860 --> 00:11:51,932
Did you and Sarah
fuck this morning?
178
00:11:52,067 --> 00:11:54,228
At 8:30,
right after breakfast.
179
00:11:54,364 --> 00:11:57,290
Very good.
I spoke with Sarah
180
00:11:57,425 --> 00:11:59,232
an hour ago.
181
00:11:59,368 --> 00:12:02,757
And yes, she did say
she liked the gift very much.
182
00:12:02,892 --> 00:12:05,061
Yes, she said
it was the nicest thing
183
00:12:05,196 --> 00:12:06,129
you've ever given us.
184
00:12:06,265 --> 00:12:08,163
She liked it
more than Ayrton Senna's
185
00:12:08,299 --> 00:12:11,023
- scorched racing helmet?
- Oh, much more.
186
00:12:12,026 --> 00:12:14,190
- Thank you so much.
- Oh, no, thank you.
187
00:12:14,326 --> 00:12:18,197
You deserve all these things.
It's the least I can do.
188
00:12:19,897 --> 00:12:21,197
Raymond...
189
00:12:22,699 --> 00:12:26,592
sorry again about yesterday.
I don't know what went wrong.
190
00:12:26,728 --> 00:12:28,527
I should have
been hospitalized.
191
00:12:28,663 --> 00:12:30,857
The doctor just couldn't
be trusted, he must...
192
00:12:30,992 --> 00:12:32,364
The doctor who saw you
is excellent,
193
00:12:32,500 --> 00:12:35,891
he's a friend of mine.
And I spoke with him earlier
194
00:12:36,026 --> 00:12:38,532
and he said
that there was really no need
195
00:12:38,668 --> 00:12:39,866
to have you hospitalized
196
00:12:40,002 --> 00:12:41,362
for a scratch
on your forehead.
197
00:12:41,931 --> 00:12:43,461
My back hurts.
198
00:12:45,459 --> 00:12:47,163
Here and here.
199
00:12:47,299 --> 00:12:49,093
Robert, listen.
It doesn't matter.
200
00:12:49,229 --> 00:12:50,894
These things happen.
201
00:12:51,030 --> 00:12:52,299
And anyway...
202
00:12:52,434 --> 00:12:55,023
I'm going to give you
a chance to make it up to me.
203
00:12:55,726 --> 00:12:57,324
We're going to
repeat the crash
204
00:12:57,459 --> 00:12:58,658
two days from now,
205
00:12:58,794 --> 00:13:00,457
and this time
you can do it right.
206
00:13:00,592 --> 00:13:02,565
Same place, same time,
207
00:13:02,701 --> 00:13:05,661
same midnight blue BMW.
208
00:13:06,864 --> 00:13:11,999
Ram into him at a higher speed
and everything will be fine.
209
00:13:13,035 --> 00:13:15,224
I can't crash
any faster, Raymond.
210
00:13:15,359 --> 00:13:16,356
Robert...
211
00:13:16,491 --> 00:13:17,523
in two days,
212
00:13:17,659 --> 00:13:19,265
it'll be happening again,
213
00:13:19,400 --> 00:13:21,732
and you'll see to it
that you're driving faster.
214
00:13:21,867 --> 00:13:24,464
[uneasy piano music playing]
215
00:13:24,599 --> 00:13:27,623
- I don't think I can do that.
- Really now, Robert...
216
00:13:27,758 --> 00:13:29,362
I don't have time for this.
217
00:13:32,167 --> 00:13:34,963
You have two hours
to think it over.
218
00:13:35,099 --> 00:13:37,563
Go to Cheval, sit at the bar.
219
00:13:38,366 --> 00:13:39,830
Ask them
to bring you a drink,
220
00:13:39,965 --> 00:13:41,330
something nonalcoholic
221
00:13:41,465 --> 00:13:43,591
so it doesn't
cloud your judgment.
222
00:13:43,726 --> 00:13:45,825
Then come by my house tonight
223
00:13:45,961 --> 00:13:47,994
and let me know
what you've decided.
224
00:13:48,129 --> 00:13:49,597
Good evening, sir.
225
00:13:49,733 --> 00:13:50,858
Good evening.
226
00:13:50,993 --> 00:13:53,197
[♪ dissonant
piano music continues]
227
00:13:58,196 --> 00:13:59,725
What can I get you?
228
00:14:00,860 --> 00:14:02,490
I'd like a double
Johnnie Walker Red
229
00:14:02,625 --> 00:14:03,725
on the rocks, please.
230
00:14:07,365 --> 00:14:08,764
Just kidding.
A Virgin Mary, please.
231
00:14:08,900 --> 00:14:10,230
[Barman] Right away, sir.
232
00:14:13,800 --> 00:14:15,065
[Robert] That was quick.
233
00:14:15,500 --> 00:14:16,494
Enjoy.
234
00:14:20,731 --> 00:14:22,032
[sips]
235
00:14:45,392 --> 00:14:47,329
[knock on door]
236
00:14:49,095 --> 00:14:50,329
Hey, Robert.
237
00:14:53,928 --> 00:14:56,199
Sorry, Robert. Vivian and I
were just having
238
00:14:56,334 --> 00:14:58,999
a very interesting
conversation about palm trees,
239
00:14:59,135 --> 00:15:00,757
so I'll be with you
in just a moment.
240
00:15:00,893 --> 00:15:04,032
Uh, so,
tell me about that weevil.
241
00:15:05,326 --> 00:15:07,263
Yes. So...
242
00:15:07,398 --> 00:15:09,490
there's this weevil
that's destroying them.
243
00:15:09,626 --> 00:15:10,730
It's carried on the wind.
244
00:15:10,865 --> 00:15:12,757
So, it has wings?
245
00:15:12,893 --> 00:15:14,866
Or it's very light,
I don't know.
246
00:15:15,002 --> 00:15:16,928
And it only attacks
palm trees.
247
00:15:17,063 --> 00:15:18,263
And so now...
248
00:15:18,399 --> 00:15:20,066
it's illegal to buy or sell
palm trees
249
00:15:20,202 --> 00:15:22,399
in various places
across Europe and Africa.
250
00:15:22,534 --> 00:15:25,862
Which means that you can't
just walk into a nursery
251
00:15:25,998 --> 00:15:27,098
and buy a palm tree,
252
00:15:27,234 --> 00:15:30,157
because they're banned
because of this weevil.
253
00:15:30,292 --> 00:15:32,965
So, now they're bought
and sold on the black market.
254
00:15:33,101 --> 00:15:36,094
And this weevil
only attacks palm trees?
255
00:15:36,229 --> 00:15:38,725
Yes. Only palm trees.
256
00:15:39,632 --> 00:15:40,626
Okay.
257
00:15:42,198 --> 00:15:45,296
That is really amazing.
[chuckles]
258
00:15:50,397 --> 00:15:52,197
I'll leave you two
alone now.
259
00:15:52,996 --> 00:15:54,658
Amazing, eh?
260
00:15:54,794 --> 00:15:56,527
- [Robert] Really amazing.
- Huh.
261
00:15:58,064 --> 00:15:59,428
Right then, Robert.
262
00:16:02,733 --> 00:16:03,758
I'm all ears.
263
00:16:04,533 --> 00:16:05,527
Yes.
264
00:16:06,827 --> 00:16:10,792
Raymond, I've given this
a lot of thought,
265
00:16:10,927 --> 00:16:13,362
and I can't do
what you're asking me to do.
266
00:16:13,497 --> 00:16:15,829
Again. You come in
and sit down there
267
00:16:15,964 --> 00:16:17,296
before you speak.
268
00:16:19,497 --> 00:16:21,363
- Raymond.
- I want you to come in
269
00:16:21,499 --> 00:16:24,362
and sit down there
before you speak. Vivian.
270
00:16:34,934 --> 00:16:36,494
I'll leave you two alone now.
271
00:16:40,566 --> 00:16:42,331
- Raymond, I've thought...
- [Raymond] And, actually,
272
00:16:42,466 --> 00:16:44,862
it was better when you said it
standing up, so...
273
00:16:44,998 --> 00:16:46,625
go out and come back in.
274
00:16:46,761 --> 00:16:48,658
Do it by yourself.
Without Vivian.
275
00:16:48,794 --> 00:16:51,164
[Robert] Raymond, please.
[sighs]
276
00:16:59,229 --> 00:17:02,162
Raymond, I can't do
277
00:17:02,297 --> 00:17:04,527
what you asked me to do.
I'm sorry.
278
00:17:05,966 --> 00:17:09,100
Anything else you want, yes.
279
00:17:09,235 --> 00:17:11,390
But that one thing,
it's just too frightening.
280
00:17:11,526 --> 00:17:13,624
If I crash any faster...
281
00:17:13,759 --> 00:17:15,222
the other driver
might be killed.
282
00:17:15,358 --> 00:17:16,823
Yes.
283
00:17:16,959 --> 00:17:19,198
I know
what might happen, Robert.
284
00:17:20,101 --> 00:17:21,897
And the driver
of the other vehicle
285
00:17:22,033 --> 00:17:24,424
is fine with losing his life,
286
00:17:24,560 --> 00:17:26,060
he's agreed to it in fact,
287
00:17:26,196 --> 00:17:28,099
so there's really no
288
00:17:28,234 --> 00:17:31,626
need for you
to worry about that. If you...
289
00:17:32,827 --> 00:17:34,626
really don't want to
disappoint me...
290
00:17:35,666 --> 00:17:36,930
that is, Robert.
291
00:17:37,066 --> 00:17:41,593
If you truly love me, I mean.
292
00:17:43,998 --> 00:17:45,224
What you're asking,
293
00:17:45,360 --> 00:17:46,592
it's too much.
294
00:17:46,728 --> 00:17:49,061
I love you, Raymond,
I love you.
295
00:17:49,196 --> 00:17:50,923
But this is too much.
296
00:17:51,059 --> 00:17:54,230
No, no, no.
You don't love me at all.
297
00:17:55,000 --> 00:17:58,230
I can feel it.
This isn't love.
298
00:17:58,965 --> 00:18:00,099
I don't know what it is,
299
00:18:00,234 --> 00:18:03,032
but it's clearly not love.
But, no matter.
300
00:18:04,465 --> 00:18:06,725
I knew this day would come.
It's fine.
301
00:18:07,993 --> 00:18:10,098
Ten years it lasted.
[chuckles softly]
302
00:18:11,229 --> 00:18:12,795
That's not nothing.
303
00:18:12,930 --> 00:18:14,495
The truth is...
304
00:18:14,631 --> 00:18:18,032
I expected you
to tire of it all far sooner.
305
00:18:20,035 --> 00:18:22,023
[Robert] Can I just
say something?
306
00:18:22,159 --> 00:18:23,659
This doesn't have
anything to do with love.
307
00:18:23,794 --> 00:18:25,832
Right then, Robert,
you're free now.
308
00:18:25,967 --> 00:18:28,058
You can go on your way.
Tonight,
309
00:18:28,193 --> 00:18:32,132
tomorrow, and every day
from now on, you're free to
310
00:18:32,267 --> 00:18:34,933
sleep whenever you like,
fuck whenever you like.
311
00:18:35,068 --> 00:18:37,524
Have however many children
you like.
312
00:18:37,660 --> 00:18:39,362
Wear whatever socks you like.
313
00:18:39,963 --> 00:18:42,032
Raymond, please.
314
00:18:43,725 --> 00:18:45,758
I never denied you anything.
315
00:18:47,659 --> 00:18:49,197
Even when you asked me...
316
00:18:50,761 --> 00:18:53,099
told me not to have
any children.
317
00:18:53,234 --> 00:18:55,264
I wasn't happy about it,
but I didn't say a word.
318
00:18:55,399 --> 00:18:58,430
Ask me for anything else
you want and I'll do it.
319
00:18:58,565 --> 00:19:00,730
[chuckles nervously]
But I can't be responsible
320
00:19:00,866 --> 00:19:02,329
for another man's death.
321
00:19:05,030 --> 00:19:06,362
I'm tired, Robert.
322
00:19:07,894 --> 00:19:11,364
You don't have to give me
anything back.
323
00:19:11,499 --> 00:19:13,831
You can stay in the house
you've been living in
324
00:19:13,966 --> 00:19:15,527
and keep the car of course.
325
00:19:17,633 --> 00:19:18,659
Goodbye, Robert.
326
00:19:22,200 --> 00:19:24,626
[♪ dramatic piano music
playing]
327
00:19:33,998 --> 00:19:37,032
[door opens, creaking]
328
00:19:47,065 --> 00:19:49,164
[door continues creaking]
329
00:19:52,196 --> 00:19:54,395
[slippers rustling]
330
00:20:11,398 --> 00:20:13,593
[♪ dramatic piano music
playing]
331
00:20:41,165 --> 00:20:42,593
[Robert] They took the racket.
332
00:20:43,931 --> 00:20:45,230
What did you say?
333
00:20:46,363 --> 00:20:47,929
Raymond came in
during the night
334
00:20:48,064 --> 00:20:49,489
while we were sleeping
335
00:20:49,625 --> 00:20:51,131
and took the racket.
336
00:20:52,800 --> 00:20:54,164
[Sarah chuckles softly]
337
00:20:57,659 --> 00:20:58,724
[Sarah] That's so strange.
338
00:20:58,860 --> 00:21:00,428
Who could have
taken the racket?
339
00:21:03,526 --> 00:21:05,230
The alarm didn't go off.
340
00:21:07,130 --> 00:21:08,130
I'm calling the police.
341
00:21:08,266 --> 00:21:11,529
Raymond knows
the code, darling.
342
00:21:12,165 --> 00:21:13,432
[♪ uneasy music playing]
343
00:21:13,568 --> 00:21:14,692
To be precise,
344
00:21:14,828 --> 00:21:16,127
he picked the code
out himself.
345
00:21:16,263 --> 00:21:17,626
You didn't know that.
346
00:21:19,626 --> 00:21:22,527
1962. The year he was born.
347
00:21:23,426 --> 00:21:24,830
And there's more.
348
00:21:24,966 --> 00:21:28,592
The two of us are together
349
00:21:28,728 --> 00:21:31,162
because that's what
he decided.
350
00:21:31,297 --> 00:21:32,659
[♪ uneasy music continues]
351
00:21:33,725 --> 00:21:35,491
That night in Cheval,
352
00:21:35,627 --> 00:21:37,758
he picked you out for me.
353
00:21:37,893 --> 00:21:40,760
He saw you
sitting there on your own
354
00:21:40,895 --> 00:21:42,697
and he told me to go over
and flirt with you.
355
00:21:42,833 --> 00:21:44,562
I liked you a lot too...
356
00:21:44,698 --> 00:21:48,329
don't get me wrong,
but he made me do it.
357
00:21:50,093 --> 00:21:52,598
He suggested I make it
seem like an accident,
358
00:21:52,733 --> 00:21:56,491
told me to pretend I'd hurt
my hand to get us talking.
359
00:21:56,626 --> 00:21:58,996
The notes in the flowers
360
00:21:59,131 --> 00:22:01,062
I sent you, he wrote those.
361
00:22:01,198 --> 00:22:02,763
He picked out this house,
362
00:22:02,898 --> 00:22:03,999
these stools,
363
00:22:04,134 --> 00:22:05,824
- he picked out this robe...
- Robert,
364
00:22:05,959 --> 00:22:07,665
you need to be
heading to the office.
365
00:22:07,801 --> 00:22:08,999
[Robert] I'm not done yet.
366
00:22:09,767 --> 00:22:11,725
There's one last thing.
367
00:22:13,000 --> 00:22:15,131
I never told you this before.
368
00:22:15,801 --> 00:22:17,957
And it's terrible...
369
00:22:18,092 --> 00:22:20,131
what I'm about to tell you,
I know that...
370
00:22:21,659 --> 00:22:23,957
but you need to hear it.
371
00:22:24,093 --> 00:22:26,697
The reason we never
managed to have a child
372
00:22:26,833 --> 00:22:27,864
all these years,
373
00:22:27,999 --> 00:22:31,626
is not because you couldn't.
374
00:22:32,733 --> 00:22:33,757
It's because...
375
00:22:33,893 --> 00:22:38,691
it's because
Raymond was secretly
376
00:22:38,827 --> 00:22:41,999
paying doctors
to mess things up.
377
00:22:44,535 --> 00:22:48,395
Those weren't miscarriages,
Sarah, they were abortions.
378
00:22:50,265 --> 00:22:52,494
[♪ uneasy music intensifies]
379
00:22:57,096 --> 00:22:59,296
[music stops]
380
00:23:08,930 --> 00:23:10,198
[line beeps]
381
00:23:10,333 --> 00:23:11,962
[operator] The wireless
customer you called
382
00:23:12,098 --> 00:23:13,999
is not available at this time.
383
00:23:19,000 --> 00:23:21,197
[♪ ominous music playing]
384
00:23:51,731 --> 00:23:52,758
Sarah.
385
00:23:57,031 --> 00:23:59,230
[footsteps receding]
386
00:24:06,731 --> 00:24:08,065
Sarah.
387
00:24:20,459 --> 00:24:22,032
[door slides]
388
00:24:23,700 --> 00:24:25,494
[door slides]
389
00:24:34,666 --> 00:24:36,093
[line beeps]
390
00:24:36,228 --> 00:24:38,098
[operator]
The wireless customer
you called is not available...
391
00:24:49,893 --> 00:24:51,462
[Will] Okay, safely.
Safely. Safely.
392
00:24:51,598 --> 00:24:54,028
- Remember, it's not a race.
- [whistle blows]
393
00:24:54,163 --> 00:24:56,732
All right. Great job.
394
00:24:56,867 --> 00:24:58,527
Kick. Don't forget to kick.
395
00:24:59,163 --> 00:25:01,725
Very good. Very good.
396
00:25:03,392 --> 00:25:04,328
All right.
397
00:25:04,464 --> 00:25:05,725
Yeah, get your kickboard
if you need it.
398
00:25:05,861 --> 00:25:08,391
Robert, I haven't seen you
in so long.
399
00:25:08,526 --> 00:25:09,758
Have you lost weight?
400
00:25:10,734 --> 00:25:12,529
Will, is Sarah around?
401
00:25:12,664 --> 00:25:16,498
Sarah quit. This morning.
Over the phone too.
402
00:25:16,634 --> 00:25:19,032
Ah, she quit.
403
00:25:19,167 --> 00:25:21,132
She did tell me
she was planning to,
404
00:25:21,267 --> 00:25:23,691
but I've had so much work
recently, Will,
405
00:25:23,827 --> 00:25:25,764
you can't imagine
how much work,
406
00:25:25,900 --> 00:25:26,966
and I forgot all about it.
407
00:25:27,101 --> 00:25:28,498
I did ask
if it was health-related,
408
00:25:28,634 --> 00:25:31,960
but she said no.
I just, I hope
it's nothing serious.
409
00:25:32,095 --> 00:25:33,131
No, no, she just
410
00:25:33,267 --> 00:25:36,091
tired herself out lately,
that's all.
411
00:25:36,226 --> 00:25:38,361
[Will] I'm sure you'll have
a great time in Munich.
412
00:25:38,497 --> 00:25:39,958
Why don't you stay there
a few extra days?
413
00:25:40,093 --> 00:25:41,659
I'm sure things will be better
when you get back.
414
00:25:42,262 --> 00:25:43,692
When are you flying out?
415
00:25:44,559 --> 00:25:45,626
In a couple of days.
416
00:25:52,865 --> 00:25:54,296
[thumping at door]
417
00:25:58,025 --> 00:26:00,065
- [Vivian] Robert.
- Where is my wife?
418
00:26:01,492 --> 00:26:02,491
[door closes]
419
00:26:02,627 --> 00:26:03,825
Raymond isn't here right now,
420
00:26:03,960 --> 00:26:05,363
and I'm getting ready
to head out myself.
421
00:26:05,498 --> 00:26:08,631
Then I'll wait for him
to get back. Sarah!
422
00:26:08,767 --> 00:26:10,032
He left for Germany.
423
00:26:12,894 --> 00:26:14,861
Is my wife with him?
Did they go together?
424
00:26:14,996 --> 00:26:16,527
Robert, get out.
425
00:26:17,926 --> 00:26:21,263
Are the three of you
fucking maybe?
426
00:26:22,364 --> 00:26:23,824
Get out of my house
right now
427
00:26:23,960 --> 00:26:25,790
or I will call Raymond
and you will rue the day
428
00:26:25,926 --> 00:26:27,197
that you ever set
foot in here.
429
00:26:28,930 --> 00:26:30,692
I suggest,
430
00:26:30,828 --> 00:26:32,598
you run back home
to your mom and dad,
431
00:26:32,734 --> 00:26:34,061
while you still can.
432
00:26:34,196 --> 00:26:35,795
Because getting fucked
433
00:26:35,930 --> 00:26:38,725
by an old man like Raymond,
you deserve better than that.
434
00:26:39,927 --> 00:26:41,857
Getting fucked by an old man
like Raymond
435
00:26:41,993 --> 00:26:44,857
is, however,
exactly what you deserve.
436
00:26:44,992 --> 00:26:47,197
You're pathetic.
Get out of my sight.
437
00:27:01,865 --> 00:27:03,795
[inhales sharply]
438
00:27:03,931 --> 00:27:05,263
Good evening.
439
00:27:08,301 --> 00:27:10,890
[Robert] This here is
Ayrton Senna's helmet.
440
00:27:11,025 --> 00:27:12,896
The blue and green
stripes symbolized
441
00:27:13,031 --> 00:27:14,496
speed and aggression,
442
00:27:14,631 --> 00:27:18,866
whereas the yellow all over
symbolized youth.
443
00:27:19,001 --> 00:27:21,366
[♪ uneasy piano music playing]
444
00:27:21,501 --> 00:27:22,527
[man] Mmm.
445
00:27:27,266 --> 00:27:29,263
What was it
the yellow symbolized?
446
00:27:29,995 --> 00:27:30,927
Youth.
447
00:27:31,063 --> 00:27:33,065
[egg sizzles]
448
00:27:35,535 --> 00:27:38,397
[Robert] These are the shoes
worn by Michael Jordan,
449
00:27:38,533 --> 00:27:41,628
in the game against
the Washington Bullets in '84
450
00:27:41,764 --> 00:27:45,663
when he led the Bulls
to a home win by 16 points.
451
00:27:45,799 --> 00:27:48,696
Hmm. $10,000.
452
00:27:48,831 --> 00:27:50,065
For what?
453
00:27:50,666 --> 00:27:51,659
For everything.
454
00:27:54,396 --> 00:27:55,628
[Robert] You can't be serious.
455
00:27:55,764 --> 00:27:58,390
That ping pong ball alone
is worth $5,000.
456
00:27:58,526 --> 00:27:59,758
[camera shutter clicks]
457
00:28:04,129 --> 00:28:05,461
[man] $12,000.
458
00:28:09,898 --> 00:28:11,626
$20,000 at least.
459
00:28:12,292 --> 00:28:13,428
$12,000.
460
00:28:19,063 --> 00:28:20,131
Yes, good morning.
461
00:28:20,267 --> 00:28:23,823
Uh, can I speak
with Mr. Smith please?
462
00:28:23,959 --> 00:28:26,164
It's Robert Fletcher.
Thank you.
463
00:28:27,301 --> 00:28:31,765
Mr. Smith, I would like to
see you if I can.
464
00:28:31,900 --> 00:28:33,362
I'd like to speak with you.
465
00:28:35,929 --> 00:28:37,131
Yes.
466
00:28:39,095 --> 00:28:42,296
No, no, tomorrow's fine.
Should I come by your office?
467
00:28:44,834 --> 00:28:46,494
In the afternoon sometime?
468
00:28:48,767 --> 00:28:50,263
Yes, that's perfect.
469
00:28:51,995 --> 00:28:52,927
Raymond?
470
00:28:53,062 --> 00:28:54,065
Raymond's well.
471
00:28:54,200 --> 00:28:57,598
He's in Germany,
on a business trip.
472
00:28:57,733 --> 00:28:58,964
[cell phone beeps]
473
00:28:59,099 --> 00:29:00,430
[Robert] Sarah, I'm worried.
474
00:29:00,565 --> 00:29:04,029
Please call to let me know
you're okay.
475
00:29:04,165 --> 00:29:05,857
And I have some good news.
476
00:29:05,993 --> 00:29:07,959
I'm meeting with
Edward Smith tomorrow.
477
00:29:08,095 --> 00:29:10,461
You know how much
he wants me to work for him.
478
00:29:10,596 --> 00:29:14,098
He'll go nuts
when I tell him I'm available.
479
00:29:14,934 --> 00:29:18,098
Please, Sarah, come home.
480
00:29:18,700 --> 00:29:20,424
I miss you.
481
00:29:20,560 --> 00:29:22,458
I know you miss me too.
482
00:29:22,594 --> 00:29:24,989
I'm sorry if I upset you.
483
00:29:25,692 --> 00:29:27,296
I love you very much.
484
00:29:27,964 --> 00:29:29,064
Okay. Bye.
485
00:29:29,199 --> 00:29:31,395
[♪ eerie piano music playing]
486
00:29:35,060 --> 00:29:38,496
Excuse me, do you know
if Mr. Smith will be long?
487
00:29:38,631 --> 00:29:41,593
I'm not sure, Mr. Fletcher.
I don't imagine so.
488
00:29:42,196 --> 00:29:43,564
He's in his office?
489
00:29:43,700 --> 00:29:45,131
No, he's out.
490
00:29:47,234 --> 00:29:50,058
But he knows I'm here,
right? [chuckles]
491
00:29:50,193 --> 00:29:53,161
He's well aware of all
the appointments he has today.
492
00:29:53,296 --> 00:29:55,164
Don't you worry about that.
493
00:29:59,026 --> 00:30:01,062
[Robert] Is that
cute little boy
your son?
494
00:30:01,198 --> 00:30:03,329
[chuckles softly] My grandson.
495
00:30:05,233 --> 00:30:07,096
[Robert] I don't have
any children.
496
00:30:07,231 --> 00:30:10,390
My wife had this issue,
you see,
497
00:30:10,526 --> 00:30:11,460
but she's all better now
498
00:30:11,596 --> 00:30:12,828
and we're thinking
of having one.
499
00:30:12,964 --> 00:30:14,230
That's great.
500
00:30:23,866 --> 00:30:25,428
[telephone ringing]
501
00:30:28,129 --> 00:30:29,329
[secretary] Hello.
502
00:30:29,864 --> 00:30:32,692
Yes. Of course.
503
00:30:36,367 --> 00:30:40,197
Hmm. Mr. Fletcher,
I just spoke with Mr. Smith.
504
00:30:41,226 --> 00:30:42,163
And?
505
00:30:42,299 --> 00:30:44,396
Unfortunately
something came up
506
00:30:44,532 --> 00:30:47,730
and he won't be
coming by the office today.
507
00:30:47,866 --> 00:30:50,260
But we will be in touch
508
00:30:50,396 --> 00:30:52,299
to arrange a new appointment.
509
00:30:52,435 --> 00:30:55,928
[inhales deeply] Right.
How about I call you tomorrow?
510
00:30:56,063 --> 00:30:57,427
We'll be in touch.
511
00:30:57,563 --> 00:30:59,758
[♪ pleasant piano music
playing]
512
00:31:03,197 --> 00:31:05,362
[♪ playing piano]
513
00:31:17,167 --> 00:31:18,999
[Barman] Are you ready
to order, sir?
514
00:31:20,035 --> 00:31:23,725
Um, I don't know.
I can't decide.
515
00:31:25,701 --> 00:31:27,223
I know I'm not hungry.
516
00:31:27,359 --> 00:31:30,032
[Barman] That's fine, sir.
How about something to drink?
517
00:31:30,500 --> 00:31:31,427
Yes.
518
00:31:31,563 --> 00:31:33,098
There's a wine list
on the back.
519
00:31:37,128 --> 00:31:39,098
I'll have the...
520
00:31:42,859 --> 00:31:44,399
Could you recommend me
a wine?
521
00:31:44,534 --> 00:31:45,990
White? Red?
522
00:31:46,126 --> 00:31:48,562
Whatever's best.
I mean, whatever you think.
523
00:31:48,697 --> 00:31:51,156
I recommend a white Chardonnay
from New Zealand.
524
00:31:51,292 --> 00:31:52,296
Perfect.
525
00:31:55,728 --> 00:31:58,723
- [glass clinking]
- [wine trickling]
526
00:31:58,859 --> 00:32:01,065
[♪ piano continues playing]
527
00:32:12,030 --> 00:32:13,895
[toilet flushing]
528
00:32:14,031 --> 00:32:15,758
[footsteps thudding]
529
00:32:18,797 --> 00:32:19,897
[groans]
530
00:32:20,032 --> 00:32:21,662
I slipped and hurt my hand.
531
00:32:21,797 --> 00:32:24,098
I guess someone must've
spilled water on the floor.
532
00:32:24,834 --> 00:32:26,593
It's probably just a sprain.
533
00:32:27,896 --> 00:32:30,461
[groans]
534
00:32:39,001 --> 00:32:41,197
[♪ unsettling music playing]
535
00:33:02,962 --> 00:33:04,560
[pants]
536
00:33:08,259 --> 00:33:09,560
[cries]
537
00:33:15,298 --> 00:33:17,296
[♪ uneasy piano music playing]
538
00:33:43,425 --> 00:33:45,494
[engine starts]
539
00:33:53,359 --> 00:33:55,362
[car screeching]
540
00:34:08,866 --> 00:34:10,090
Good morning, Raymond.
541
00:34:10,226 --> 00:34:12,564
Can I have just five minutes
of your time, please?
542
00:34:12,699 --> 00:34:13,691
I'm afraid not.
543
00:34:13,827 --> 00:34:16,628
Raymond, please.
I want to say I'm sorry.
544
00:34:16,763 --> 00:34:19,262
I regret what I did,
it was totally unacceptable,
545
00:34:19,398 --> 00:34:20,966
you have every right
to be angry.
546
00:34:21,101 --> 00:34:22,764
Please forgive me.
I made a mistake.
547
00:34:22,899 --> 00:34:23,962
I... I made a mistake.
548
00:34:24,098 --> 00:34:25,658
I'm already running late.
549
00:34:25,793 --> 00:34:27,163
I think the best thing
for you
550
00:34:27,298 --> 00:34:29,598
is to go home
and calm yourself down.
551
00:34:29,734 --> 00:34:30,857
I don't want to go home.
552
00:34:30,993 --> 00:34:33,197
[♪ eerie piano music
continues]
553
00:34:43,128 --> 00:34:45,362
[car screeching]
554
00:34:57,129 --> 00:34:58,665
[engine stops]
555
00:34:58,800 --> 00:35:00,024
Good morning, Raymond.
556
00:35:00,160 --> 00:35:01,692
Can I have just five minutes
of your time, please?
557
00:35:02,161 --> 00:35:03,298
I'm afraid not.
558
00:35:03,434 --> 00:35:04,428
Raymond.
559
00:35:04,563 --> 00:35:06,191
Please, I had
a horrible dream
last night
560
00:35:06,326 --> 00:35:08,692
and that's all
I've been seeing
in my sleep lately.
561
00:35:10,734 --> 00:35:12,133
I want to say I'm sorry.
562
00:35:12,268 --> 00:35:15,063
I regret what I did.
It was totally unacceptable
563
00:35:15,199 --> 00:35:16,929
and you have every right
to be angry,
564
00:35:17,064 --> 00:35:18,895
but please forgive me.
565
00:35:19,030 --> 00:35:20,391
I made a mistake.
566
00:35:20,527 --> 00:35:22,025
I'm already running late.
567
00:35:22,161 --> 00:35:24,527
I think it's best you go home
and calm yourself down.
568
00:35:24,663 --> 00:35:28,163
I don't want to go home,
Raymond. Can I come up
569
00:35:28,299 --> 00:35:29,799
- to your office, please?
- No, you cannot.
570
00:35:29,934 --> 00:35:31,033
I want to go up
to your office.
571
00:35:31,168 --> 00:35:32,397
I think I made myself clear
the other day.
572
00:35:32,532 --> 00:35:35,595
What you're doing now
is completely ridiculous.
573
00:35:35,731 --> 00:35:36,832
Just go.
574
00:35:36,968 --> 00:35:38,592
Before you
humiliate yourself
575
00:35:38,727 --> 00:35:40,829
any more
than you already have.
576
00:35:40,965 --> 00:35:42,564
It's for your own good.
577
00:35:42,700 --> 00:35:44,032
Good morning.
578
00:35:44,168 --> 00:35:46,790
Raymond, I'll do
whatever you tell me.
579
00:35:46,926 --> 00:35:49,965
I'll never object
to anything ever again.
580
00:35:50,101 --> 00:35:51,231
I've even started
gaining weight.
581
00:35:51,367 --> 00:35:53,862
You can't imagine
how much I've been eating.
582
00:35:53,997 --> 00:35:54,997
I ate two burgers
583
00:35:55,132 --> 00:35:56,395
and drank two milkshakes
just now
584
00:35:56,530 --> 00:35:59,823
and I finished reading
Anna Karenina.
585
00:35:59,959 --> 00:36:01,890
You were right.
It really was beautiful.
586
00:36:02,025 --> 00:36:04,593
There were two moments
where I cried.
587
00:36:05,296 --> 00:36:07,263
Go fuck yourself, Robert.
588
00:36:09,895 --> 00:36:11,191
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
589
00:36:11,326 --> 00:36:12,396
Yes, sir.
590
00:36:12,531 --> 00:36:13,566
[Robert] Two double
Johnnie Walker Reds
591
00:36:13,701 --> 00:36:14,999
on the rocks, please.
592
00:36:25,860 --> 00:36:27,692
- [music stops]
- [wine trickling]
593
00:36:31,162 --> 00:36:32,461
[bottles clinking]
594
00:36:33,930 --> 00:36:35,562
[glass clinking]
595
00:36:36,598 --> 00:36:39,428
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
596
00:36:51,627 --> 00:36:53,659
[♪ vocalizing intensifies]
597
00:36:56,591 --> 00:36:58,626
[vocalizing stops]
598
00:37:05,700 --> 00:37:07,065
[glass thuds]
599
00:37:12,027 --> 00:37:14,230
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
600
00:37:28,700 --> 00:37:30,630
[vocalizing stops]
601
00:37:30,766 --> 00:37:32,527
[door closes]
602
00:37:40,301 --> 00:37:42,428
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
603
00:37:56,934 --> 00:37:58,758
[♪ vocalizing intensifies]
604
00:37:59,632 --> 00:38:00,999
[groans]
605
00:38:16,031 --> 00:38:18,263
- Hi.
- Hi, Rita.
606
00:38:19,832 --> 00:38:21,124
Thank you so much.
607
00:38:21,260 --> 00:38:25,395
No, no,
I wanted to thank you
for everything.
608
00:38:26,864 --> 00:38:27,793
How's the foot?
609
00:38:27,929 --> 00:38:29,395
[groans]
610
00:38:31,492 --> 00:38:32,461
Are you all right?
611
00:38:33,030 --> 00:38:34,362
Are you hurt?
612
00:38:34,497 --> 00:38:36,630
[trembling] Just a lil...
a little.
613
00:38:36,765 --> 00:38:38,098
A little?
614
00:38:38,233 --> 00:38:40,663
I missed that step.
I didn't see it.
615
00:38:40,798 --> 00:38:42,395
What step?
616
00:38:42,530 --> 00:38:46,457
There's a step
in the men's bathroom.
617
00:38:46,593 --> 00:38:47,798
Should I get you some ice?
618
00:38:47,934 --> 00:38:50,228
No, don't worry.
It's nothing.
619
00:38:50,363 --> 00:38:52,264
I wouldn't want
to trouble you.
620
00:38:52,400 --> 00:38:54,932
Thank you so much, though.
You're very kind.
621
00:38:55,068 --> 00:38:56,627
That doesn't look
like nothing.
622
00:38:57,263 --> 00:38:58,565
Are you here with anyone?
623
00:38:58,700 --> 00:39:00,296
No, it's just me.
624
00:39:03,200 --> 00:39:05,494
[Robert] I have this
exact same car.
625
00:39:06,766 --> 00:39:07,758
[Rita] Really?
626
00:39:09,066 --> 00:39:11,131
[Robert] What are the chances?
627
00:39:12,700 --> 00:39:14,027
It hurts more now.
628
00:39:14,163 --> 00:39:15,128
Well, hang in there.
629
00:39:15,264 --> 00:39:16,999
We're only five minutes away.
630
00:39:19,134 --> 00:39:21,990
Have I seen you
somewhere before?
631
00:39:22,125 --> 00:39:24,295
Are you at that bar
and restaurant often?
632
00:39:24,431 --> 00:39:25,899
No, that was
my first time there.
633
00:39:26,034 --> 00:39:28,263
[♪ suspenseful music playing]
634
00:39:31,233 --> 00:39:33,297
Are you an architect
by any chance?
635
00:39:33,433 --> 00:39:36,560
[Rita] No, I work
at an opticians downtown.
636
00:39:37,591 --> 00:39:38,663
I'm Rita Fanning.
637
00:39:38,798 --> 00:39:39,898
Robert Fletcher.
638
00:39:40,033 --> 00:39:41,924
I know I've got
a lot of nerve,
639
00:39:42,059 --> 00:39:44,590
what with you
taking me to the hospital
640
00:39:44,726 --> 00:39:46,764
yesterday and all, but I have
641
00:39:46,899 --> 00:39:49,164
one more favor to ask.
642
00:39:50,525 --> 00:39:52,363
Sure, what is it?
643
00:39:52,499 --> 00:39:55,060
I want to take you out
for dinner one night.
644
00:39:55,196 --> 00:39:56,724
It's the least I can do
645
00:39:56,860 --> 00:39:59,692
and it would make me
very happy.
646
00:40:01,026 --> 00:40:03,131
- If it's not a chore.
- I'd like that.
647
00:40:03,899 --> 00:40:05,128
It would be my pleasure.
648
00:40:05,263 --> 00:40:06,692
- Really?
- Of course.
649
00:40:10,865 --> 00:40:11,829
Tomorrow evening?
650
00:40:11,964 --> 00:40:13,197
Tomorrow evening.
651
00:40:14,534 --> 00:40:16,494
[doorbell rings]
652
00:40:22,997 --> 00:40:24,927
[doorbell ringing]
653
00:40:25,062 --> 00:40:26,263
[clears throat]
654
00:40:35,799 --> 00:40:38,065
Rita, it's Robert.
655
00:40:38,998 --> 00:40:40,965
Um, I hope you're okay.
656
00:40:41,101 --> 00:40:42,998
I'm outside your house
right now.
657
00:40:43,133 --> 00:40:45,826
[♪ uneasy piano music playing]
658
00:40:45,962 --> 00:40:47,731
[Robert] I guess you
forgot about tonight.
659
00:40:47,867 --> 00:40:49,028
Call me when you can.
660
00:40:49,163 --> 00:40:50,593
Have a nice night.
661
00:41:04,196 --> 00:41:06,263
[cell phone buzzes]
662
00:41:14,000 --> 00:41:16,230
[people talking indistinctly]
663
00:41:23,400 --> 00:41:25,593
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
664
00:41:37,392 --> 00:41:39,197
[door opens]
665
00:41:41,961 --> 00:41:44,164
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
666
00:41:55,095 --> 00:41:56,296
[Rita] Come in.
667
00:41:59,359 --> 00:42:00,364
Hi, Rita.
668
00:42:00,500 --> 00:42:01,494
Hi.
669
00:42:03,898 --> 00:42:05,257
What happened?
670
00:42:05,392 --> 00:42:06,899
How are you?
671
00:42:07,035 --> 00:42:08,458
I'm a little worse
than you were
672
00:42:08,593 --> 00:42:10,165
that day at the restaurant.
673
00:42:11,035 --> 00:42:13,023
I'm sorry
about the other night.
674
00:42:13,159 --> 00:42:15,164
There's no need to apologize.
What happened?
675
00:42:16,101 --> 00:42:17,532
I was driving home
from work and
676
00:42:17,667 --> 00:42:21,132
I crashed into
another vehicle at
an intersection and...
677
00:42:22,068 --> 00:42:24,094
I don't remember
anything after that.
678
00:42:24,230 --> 00:42:25,659
I woke up and I was here.
679
00:42:27,263 --> 00:42:29,027
What kind of vehicle was it?
680
00:42:29,163 --> 00:42:31,932
A blue BMW I think.
681
00:42:32,067 --> 00:42:33,732
[♪ uneasy piano music playing]
682
00:42:33,867 --> 00:42:35,524
What about the other driver?
683
00:42:35,659 --> 00:42:37,362
The other driver was a man.
684
00:42:38,431 --> 00:42:39,863
I don't know,
after a certain point
685
00:42:39,999 --> 00:42:41,396
I don't remember a thing.
686
00:42:41,932 --> 00:42:44,994
I mean, is he alive?
687
00:42:45,130 --> 00:42:46,297
He's in pretty bad shape
688
00:42:46,432 --> 00:42:49,065
from what I've heard,
but yes, he's alive.
689
00:42:49,997 --> 00:42:51,428
That's fortunate.
690
00:42:54,234 --> 00:42:56,564
I can't believe
this happened to you.
691
00:42:56,699 --> 00:42:58,128
Are you in pain?
692
00:42:58,263 --> 00:43:00,131
My shoulder hurts a little.
693
00:43:00,267 --> 00:43:02,461
And to be honest,
my whole body does.
694
00:43:02,596 --> 00:43:04,856
Would you like me to
call someone for you or
695
00:43:04,992 --> 00:43:07,925
- can I get you anything?
- No, that's fine.
696
00:43:08,060 --> 00:43:10,564
Actually, could you help me
use the bathroom?
697
00:43:10,699 --> 00:43:11,692
Of course.
698
00:43:14,358 --> 00:43:15,363
[sighs]
699
00:43:15,865 --> 00:43:17,297
[Rita] Thank you.
700
00:43:17,432 --> 00:43:19,626
[♪ uneasy piano music
continues]
701
00:43:53,832 --> 00:43:55,230
Gorgeous flowers.
702
00:43:55,765 --> 00:43:57,262
Aren't they?
703
00:43:57,398 --> 00:43:59,790
They're from some
friends of mine.
704
00:43:59,926 --> 00:44:02,395
They actually left
just before you arrived.
705
00:44:03,767 --> 00:44:05,131
I'm so happy to see you.
706
00:44:06,226 --> 00:44:07,263
Hmm.
707
00:44:08,229 --> 00:44:09,698
I brought you a book
708
00:44:09,834 --> 00:44:12,523
to help you pass the time.
709
00:44:12,659 --> 00:44:13,956
[Rita] Thank you so much.
710
00:44:14,725 --> 00:44:15,756
[Robert] Have you read it?
711
00:44:15,892 --> 00:44:18,791
[Rita] Yes.
Just recently, in fact.
712
00:44:18,926 --> 00:44:21,032
It's amazing.
I cried half the time.
713
00:44:21,167 --> 00:44:22,495
I'll bring you
some other book then.
714
00:44:22,630 --> 00:44:25,196
No, leave it with me,
I'll read it again.
715
00:44:25,332 --> 00:44:27,065
No, I'll bring you
another book.
716
00:44:28,767 --> 00:44:30,132
Well, I have to go.
717
00:44:30,267 --> 00:44:32,065
They're expecting me
back at the office.
718
00:44:32,200 --> 00:44:35,098
Uh, I'll come
visit again tomorrow.
719
00:44:36,063 --> 00:44:37,428
Thanks for coming.
720
00:45:04,465 --> 00:45:06,758
[♪ eerie piano music
continues]
721
00:45:39,135 --> 00:45:41,362
[♪ eerie piano music
continues]
722
00:46:16,865 --> 00:46:19,098
[music stops]
723
00:46:36,800 --> 00:46:38,999
[footsteps approaching]
724
00:46:44,793 --> 00:46:46,999
[♪ unsettling music playing]
725
00:46:51,833 --> 00:46:53,927
[wheelchair rattling]
726
00:46:54,062 --> 00:46:55,560
Excuse me.
727
00:46:56,934 --> 00:46:58,527
Could you do me
a favor, please?
728
00:46:59,062 --> 00:47:00,297
[man] Sure.
729
00:47:00,432 --> 00:47:01,857
Could you help me
get to the men's room?
730
00:47:01,992 --> 00:47:04,263
I banged my foot
and it really hurts.
731
00:47:07,667 --> 00:47:09,131
Thank you so much.
732
00:47:09,996 --> 00:47:11,356
[exhales]
733
00:47:11,491 --> 00:47:13,191
[groans softly]
734
00:47:13,326 --> 00:47:14,626
Easy, easy.
735
00:47:16,359 --> 00:47:17,362
Right here, sir.
736
00:48:01,668 --> 00:48:03,462
[footsteps receding]
737
00:48:03,598 --> 00:48:05,999
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
738
00:48:13,865 --> 00:48:16,098
[EKG beeping]
739
00:48:25,334 --> 00:48:27,527
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
740
00:48:36,897 --> 00:48:39,591
[Velcro ripping]
741
00:48:39,726 --> 00:48:41,725
[♪ vocalizing intensifies]
742
00:48:43,558 --> 00:48:44,597
[machine beeping]
743
00:48:44,732 --> 00:48:46,329
[flatlining]
744
00:48:51,026 --> 00:48:53,329
- [digital beep]
- [indistinct announcement]
745
00:48:55,693 --> 00:48:58,131
[♪ uneasy music playing]
746
00:49:27,633 --> 00:49:29,527
[engine starts]
747
00:49:35,030 --> 00:49:37,263
[engine revs]
748
00:49:38,629 --> 00:49:41,065
[♪ sinister
operatic music playing]
749
00:49:58,965 --> 00:50:00,494
[footsteps running]
750
00:50:06,567 --> 00:50:08,494
[gasping]
751
00:50:08,995 --> 00:50:10,659
[crying]
752
00:50:11,501 --> 00:50:12,930
[gasping]
753
00:50:13,065 --> 00:50:15,859
[Robert] I did it. I did it.
754
00:50:15,995 --> 00:50:18,032
[cries]
755
00:50:20,930 --> 00:50:22,593
I did good.
756
00:50:26,534 --> 00:50:28,692
[panting]
757
00:50:33,197 --> 00:50:35,395
[Raymond breathes deeply]
758
00:50:38,897 --> 00:50:40,089
Vivian...
759
00:50:40,992 --> 00:50:43,126
didn't I tell you
that this young man here
760
00:50:43,262 --> 00:50:45,362
would not disappoint me?
761
00:50:47,662 --> 00:50:49,659
- You sure did, Raymond.
- [chuckles softly]
762
00:50:50,900 --> 00:50:53,131
[Raymond breathes deeply]
763
00:51:09,965 --> 00:51:12,197
[footsteps receding]
764
00:51:13,593 --> 00:51:15,260
[♪ piano notes playing]
765
00:51:15,396 --> 00:51:19,663
[Vivian]
♪ I know your eyes
in the morning sun ♪
766
00:51:19,799 --> 00:51:24,225
♪ I feel you touch me
in the pouring rain ♪
767
00:51:24,361 --> 00:51:28,432
♪ And the moment
that you wander far from me ♪
768
00:51:28,568 --> 00:51:32,333
♪ I want to feel you
in my arms again ♪
769
00:51:32,469 --> 00:51:36,133
♪ And you come to me
on a summer's breeze ♪
770
00:51:36,268 --> 00:51:38,196
♪ Keep me warm
in your arms... ♪
771
00:51:38,332 --> 00:51:40,025
♪ Then you softly leave ♪
772
00:51:40,161 --> 00:51:43,159
♪ And it's me
you need to show ♪
773
00:51:43,295 --> 00:51:46,560
♪ How deep is your love?
How deep is your love? ♪
774
00:51:46,695 --> 00:51:48,032
♪ How deep is your love? ♪
775
00:51:48,167 --> 00:51:51,026
♪ I really need to learn ♪
776
00:51:51,162 --> 00:51:55,096
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
777
00:51:55,232 --> 00:51:56,428
♪ Breaking us... ♪
778
00:52:13,031 --> 00:52:15,230
[cereal clattering]
779
00:52:22,029 --> 00:52:24,197
[milk splashing]
780
00:52:27,734 --> 00:52:28,725
[bottle thuds softly]
781
00:52:30,035 --> 00:52:32,263
- [spoon clatters]
- [cat meowing]
782
00:52:38,634 --> 00:52:39,995
[cat purring]
783
00:52:40,131 --> 00:52:41,758
[♪ cell phone ringing]
784
00:52:44,765 --> 00:52:45,694
[Daniel] Hello.
785
00:52:45,830 --> 00:52:47,725
[static]
786
00:52:49,929 --> 00:52:51,131
Yes?
787
00:52:53,733 --> 00:52:55,263
I can't hear you.
788
00:52:58,728 --> 00:53:01,357
- [cat meows]
- [cell phone thuds]
789
00:53:01,492 --> 00:53:03,494
[spoon clattering]
790
00:53:06,100 --> 00:53:08,296
[♪ somber piano music playing]
791
00:53:33,128 --> 00:53:35,098
[chain jangling]
792
00:53:51,060 --> 00:53:52,826
[Neil] That's a difficult
situation for anybody.
793
00:53:52,962 --> 00:53:55,231
I think Daniel just needs
a little bit more time.
794
00:53:55,366 --> 00:53:58,494
[Chief] Listen, Neil,
give me no excuses.
795
00:53:59,262 --> 00:54:00,395
I know he needs time.
796
00:54:00,531 --> 00:54:03,830
I was first to say
that he needs time,
797
00:54:03,965 --> 00:54:05,527
but there are limits.
798
00:54:06,128 --> 00:54:07,395
Look at him.
799
00:54:07,531 --> 00:54:09,429
Look how he's acting
with that suspect.
800
00:54:09,564 --> 00:54:12,692
As if they just fucked
for the first time
801
00:54:12,827 --> 00:54:14,631
and he doesn't know
how to tell him
802
00:54:14,766 --> 00:54:15,996
that he loves him.
803
00:54:16,131 --> 00:54:18,131
Help him. He's your friend.
804
00:54:19,493 --> 00:54:20,865
Help him snap out of it.
805
00:54:21,000 --> 00:54:22,194
- All right?
- [Neil] Mm.
806
00:54:22,330 --> 00:54:23,295
[chief] Have a good day, sir.
807
00:54:23,430 --> 00:54:24,758
[Neil] Thank you, sir.
You too.
808
00:54:32,431 --> 00:54:34,825
That suspect was
looking at me funny.
809
00:54:34,960 --> 00:54:36,423
Well, everyone looks at us
funny, Daniel.
810
00:54:36,558 --> 00:54:38,129
We're the police.
811
00:54:38,265 --> 00:54:40,428
No, he was looking at me
real funny.
812
00:54:42,728 --> 00:54:44,494
Didn't he look
a little like Liz?
813
00:54:45,701 --> 00:54:47,428
Around this area, around
814
00:54:47,564 --> 00:54:50,266
this part of his face,
around the chin?
815
00:54:50,401 --> 00:54:54,298
[Neil] That little punk
looked nothing like Liz. No.
816
00:54:54,433 --> 00:54:57,428
You're thrown by the fact
that Liz is slimmer.
817
00:54:58,431 --> 00:55:01,131
She should have lost
even more weight by now.
818
00:55:02,099 --> 00:55:03,692
Trust me, he looked like her.
819
00:55:06,026 --> 00:55:08,561
If they are still alive,
what are they eating?
820
00:55:09,464 --> 00:55:12,197
Fish, I guess.
Something like that.
821
00:55:12,866 --> 00:55:14,692
Daniel, hear me out.
822
00:55:16,059 --> 00:55:17,628
The weather's already
getting better.
823
00:55:17,764 --> 00:55:19,631
They haven't called off
the search, you know that.
824
00:55:19,767 --> 00:55:20,791
And I genuinely believe,
825
00:55:20,927 --> 00:55:22,759
no matter how much
you think otherwise,
826
00:55:22,894 --> 00:55:24,566
that they're doing
a great job out there.
827
00:55:24,701 --> 00:55:25,792
I heard this morning,
828
00:55:25,927 --> 00:55:28,395
the head of the rescue mission
is hopeful.
829
00:55:28,530 --> 00:55:29,998
It's just a matter of time,
he said,
830
00:55:30,133 --> 00:55:31,423
now that
the boat's been found.
831
00:55:31,559 --> 00:55:33,457
He said that today?
832
00:55:33,592 --> 00:55:35,065
Around two hours ago.
833
00:55:41,134 --> 00:55:42,757
Will you come by
the house tonight?
834
00:55:42,893 --> 00:55:44,758
We'll come by
the house tonight.
835
00:55:44,894 --> 00:55:47,825
We brought chocolate cake
for dessert.
836
00:55:47,961 --> 00:55:49,959
Chocolate will be banned again
in this house,
837
00:55:50,095 --> 00:55:51,498
you know,
once Liz gets back,
so we thought...
838
00:55:51,633 --> 00:55:53,698
Would you like me
to cook your meat
a little more?
839
00:55:53,833 --> 00:55:54,790
[Martha] That's okay.
840
00:55:54,926 --> 00:55:56,097
It's a little bloody
for my liking
841
00:55:56,233 --> 00:55:57,626
but it's delicious
all the same.
842
00:55:58,867 --> 00:56:02,124
I like mine almost raw...
843
00:56:02,259 --> 00:56:05,328
- but I can cook yours...
- No, no. Sit yourself down.
844
00:56:05,463 --> 00:56:06,895
Sit yourself down.
It's superb.
845
00:56:07,030 --> 00:56:09,658
[Martha] I had no idea
what a good cook
you are, Daniel.
846
00:56:09,794 --> 00:56:11,593
- Better even than Liz.
- [Neil] Hmm.
847
00:56:12,866 --> 00:56:14,329
But soon she'll be back
848
00:56:14,464 --> 00:56:17,296
making us that wonderful
roast lamb of hers.
849
00:56:18,533 --> 00:56:20,028
Well, you're
a wonderful cook,
too, Martha.
850
00:56:20,163 --> 00:56:21,959
[Martha] Not like Liz.
851
00:56:22,094 --> 00:56:24,164
I'll never forget the night
the two of you came over
852
00:56:24,300 --> 00:56:26,623
and everything went
completely wrong.
853
00:56:26,758 --> 00:56:28,858
Remember that baked salmon?
854
00:56:28,993 --> 00:56:30,762
It came out of the oven
almost charred.
855
00:56:30,897 --> 00:56:31,856
Completely dry.
856
00:56:31,992 --> 00:56:33,995
You're wrong about that.
It was wonderful.
857
00:56:34,131 --> 00:56:35,892
[Martha] It was awful.
858
00:56:36,027 --> 00:56:37,365
And I made chocolate mousse
for dessert.
859
00:56:37,501 --> 00:56:39,733
Completely forgot that
Liz doesn't eat chocolate.
860
00:56:39,868 --> 00:56:40,995
She was so polite about it.
861
00:56:41,131 --> 00:56:42,363
She said something funny.
862
00:56:42,499 --> 00:56:43,897
I can't quite remember
what it was she said.
863
00:56:44,032 --> 00:56:45,489
Do you remember what it was?
864
00:56:45,625 --> 00:56:48,098
[inaudible conversation]
865
00:56:54,195 --> 00:56:56,164
Thank you so much.
866
00:56:58,425 --> 00:56:59,356
What for?
867
00:56:59,491 --> 00:57:00,725
For everything.
868
00:57:03,163 --> 00:57:04,731
Both of you. Thank you.
869
00:57:04,867 --> 00:57:06,296
There's no need for that.
870
00:57:07,431 --> 00:57:10,428
Do you mind
if we watched a video?
871
00:57:12,031 --> 00:57:13,362
One of the old ones.
872
00:57:18,667 --> 00:57:20,165
I... I, um...
873
00:57:20,300 --> 00:57:23,397
I don't think
that's a good idea, Daniel.
874
00:57:23,532 --> 00:57:25,729
I think we'll all find that
a little awkward.
875
00:57:25,865 --> 00:57:27,197
[Martha] Hmm.
876
00:57:27,997 --> 00:57:29,890
Just a little.
877
00:57:30,025 --> 00:57:31,725
- [Martha] Well--
- A minute, no more.
878
00:57:32,668 --> 00:57:34,065
To remember her by.
879
00:57:35,034 --> 00:57:36,061
I really don't think
we should.
880
00:57:36,197 --> 00:57:37,297
It won't do you any good,
881
00:57:37,432 --> 00:57:40,098
and it'll be pretty strange
for us, too.
882
00:57:42,134 --> 00:57:44,464
And you already
showed us those...
883
00:57:44,599 --> 00:57:48,658
wonderful photos of Liz
on the boat on her travels.
884
00:57:48,794 --> 00:57:50,228
I'd never seen those
photos of her
885
00:57:50,363 --> 00:57:52,164
with those reefs
she discovered.
886
00:57:53,534 --> 00:57:54,593
Real impressive.
887
00:57:57,962 --> 00:57:59,164
Okay.
888
00:58:03,466 --> 00:58:05,499
Are you sure
you don't want
something else to drink?
889
00:58:05,634 --> 00:58:07,164
Oh, no, I'm fine.
890
00:58:08,360 --> 00:58:09,461
I'm fine, too.
891
00:58:14,568 --> 00:58:15,999
[glass clinks]
892
00:58:26,963 --> 00:58:28,560
[cutlery clinks]
893
00:58:29,997 --> 00:58:31,395
[Martha sighs]
894
00:58:33,632 --> 00:58:36,096
Those photos at the reefs
were great, weren't they?
895
00:58:36,231 --> 00:58:38,230
- [Martha] Really great.
- [cries]
896
00:58:41,931 --> 00:58:43,461
[chair skids]
897
00:58:47,197 --> 00:58:49,157
- Okay.
- [Martha] Hmm.
898
00:58:49,292 --> 00:58:51,057
Okay.
899
00:58:51,193 --> 00:58:54,765
[Neil] Well, we can watch
a little of that video.
900
00:58:54,900 --> 00:58:57,692
[inhales deeply] Thank you.
901
00:58:59,425 --> 00:59:01,428
[moaning]
902
00:59:03,625 --> 00:59:05,593
[all moaning loudly]
903
00:59:13,201 --> 00:59:15,329
Could you turn
the volume down a little?
904
00:59:16,863 --> 00:59:18,065
Sure.
905
00:59:19,634 --> 00:59:21,428
[volume decreases]
906
00:59:26,064 --> 00:59:28,263
[moaning continues]
907
00:59:42,567 --> 00:59:43,460
[brushing]
908
00:59:43,595 --> 00:59:46,527
- [♪ cell phone ringing]
- [spits]
909
00:59:55,226 --> 00:59:56,156
Hello?
910
00:59:56,292 --> 00:59:57,692
[static]
911
00:59:59,764 --> 01:00:00,758
Yes?
912
01:00:03,193 --> 01:00:04,197
Yes?
913
01:00:07,766 --> 01:00:09,197
[cell phone thuds]
914
01:00:15,062 --> 01:00:17,224
[water running]
915
01:00:17,359 --> 01:00:19,197
[brushing]
916
01:00:19,900 --> 01:00:21,527
[♪ cell phone ringing]
917
01:00:29,458 --> 01:00:30,397
Who's there?
918
01:00:30,533 --> 01:00:32,792
[static]
919
01:00:32,927 --> 01:00:35,390
- [woman] Is this
Mr. Daniels?
- Yes.
920
01:00:35,525 --> 01:00:36,527
Did I wake you?
921
01:00:36,662 --> 01:00:38,464
[Daniel] No, no,
you didn't wake me.
922
01:00:38,599 --> 01:00:40,265
[woman] I have some good news
for you, sir.
923
01:00:40,400 --> 01:00:43,028
At midnight last night,
we located your wife.
924
01:00:43,164 --> 01:00:44,790
[breathes deeply] Really?
925
01:00:44,925 --> 01:00:47,164
[♪ somber piano music playing]
926
01:01:29,230 --> 01:01:31,362
[indistinct announcement]
927
01:01:35,100 --> 01:01:37,593
[George] Oh, God.
Come here.
928
01:01:43,230 --> 01:01:45,065
We were worried about you.
929
01:01:45,767 --> 01:01:47,657
I missed you so much.
930
01:01:47,792 --> 01:01:49,626
[Liz] I missed you both
so much.
931
01:01:50,659 --> 01:01:52,164
I can't believe I'm back.
932
01:01:52,832 --> 01:01:54,723
That I'm okay.
933
01:01:54,859 --> 01:01:56,727
I heard that
Carol is still missing.
934
01:01:57,964 --> 01:02:01,161
Jonathan is in the next room,
but he's in pretty bad shape.
935
01:02:01,297 --> 01:02:03,798
- Daniel.
- Yes, my love?
936
01:02:03,933 --> 01:02:05,391
I want you to take me home.
937
01:02:05,526 --> 01:02:06,560
[Daniel] Yes, I will.
938
01:02:07,600 --> 01:02:08,999
Be patient.
939
01:02:09,135 --> 01:02:11,692
You've lost weight,
you're still weak.
940
01:02:13,962 --> 01:02:16,263
What did you
all eat out there
for so long?
941
01:02:17,391 --> 01:02:18,395
Fruit.
942
01:02:20,259 --> 01:02:21,456
Animals.
943
01:02:21,592 --> 01:02:23,263
Fish. [inhales sharply]
944
01:02:29,899 --> 01:02:31,897
[Daniel] How's Jonathan?
945
01:02:32,032 --> 01:02:34,061
[Sharon] Not great, Daniel.
946
01:02:34,197 --> 01:02:36,691
He's lost a lot of blood.
947
01:02:36,827 --> 01:02:38,330
And they told me
his leg's infected
948
01:02:38,465 --> 01:02:40,626
and they said
there's a chance
he'll lose it.
949
01:02:43,999 --> 01:02:45,263
[Daniel] He'll pull through.
950
01:02:46,200 --> 01:02:48,595
I know it.
He's one tough cookie.
951
01:02:48,731 --> 01:02:51,194
[Sharon] They're operating
on him tomorrow morning.
952
01:02:51,330 --> 01:02:52,460
We'll know more
by 12:00 noon,
953
01:02:52,596 --> 01:02:55,156
but no one's optimistic
about his chances.
954
01:02:55,992 --> 01:02:58,493
I heard Liz
is doing well, though.
955
01:02:58,629 --> 01:03:01,296
You can't imagine
how happy I am for her.
956
01:03:04,761 --> 01:03:06,130
I knew
this would happen someday.
957
01:03:06,266 --> 01:03:09,157
I don't know why,
but I just knew.
958
01:03:09,292 --> 01:03:11,191
When we all
get out of
this hospital, Daniel,
959
01:03:11,326 --> 01:03:13,891
I am not letting him
[inhales] go out
to sea again.
960
01:03:14,026 --> 01:03:16,061
No way. No more research,
no more reefs,
961
01:03:16,197 --> 01:03:17,463
no more diving.
That's it.
962
01:03:17,599 --> 01:03:20,428
That's right.
You put a stop
to it, Sharon.
963
01:03:22,167 --> 01:03:24,098
Have you told
the children yet?
964
01:03:25,298 --> 01:03:27,164
I don't know
what to tell them.
965
01:03:30,333 --> 01:03:32,527
Anything you need,
just give me a call.
966
01:03:33,392 --> 01:03:34,527
Thanks so much.
967
01:03:49,896 --> 01:03:51,164
[hisses]
968
01:03:52,965 --> 01:03:54,296
What was that about?
969
01:03:55,767 --> 01:03:56,724
What's gotten into him?
970
01:03:56,860 --> 01:03:58,527
He's never acted
like that before.
971
01:04:00,866 --> 01:04:02,625
[Daniel] Are you hungry?
972
01:04:02,761 --> 01:04:04,527
I can fix you
something to eat.
973
01:04:06,564 --> 01:04:09,758
There's eggs.
I could make you an omelet.
974
01:04:12,401 --> 01:04:15,032
There's also some leftover
meat from the other night.
975
01:04:16,068 --> 01:04:18,230
I've missed eating
something sweet.
976
01:04:20,700 --> 01:04:21,692
What is that?
977
01:04:28,794 --> 01:04:30,999
Oh, chocolate.
That's what I want.
978
01:04:40,292 --> 01:04:41,461
Mmm.
979
01:04:45,999 --> 01:04:47,865
You sure you're all right?
980
01:04:48,001 --> 01:04:49,999
I'm totally sure.
Thank you.
981
01:04:55,465 --> 01:04:56,926
[Daniel] And when
the weather turned,
982
01:04:57,061 --> 01:04:59,297
they were only
one day away
from heading home.
983
01:04:59,433 --> 01:05:01,833
Liz kept insisting
they drop anchor somewhere
984
01:05:01,968 --> 01:05:04,097
and wait
for the storm to pass,
985
01:05:04,233 --> 01:05:07,265
and the others insisted
that they set out.
986
01:05:07,401 --> 01:05:10,829
Happy to hear
that Liz is back
safe and sound, Daniel.
987
01:05:10,964 --> 01:05:12,323
Thank you, Chief.
988
01:05:12,458 --> 01:05:14,362
All right.
989
01:05:14,497 --> 01:05:17,757
[Daniel] She told me
from a certain point on
990
01:05:17,892 --> 01:05:20,000
everything happened
real fast,
991
01:05:20,135 --> 01:05:22,892
and all she remembers is
trying to swim to shore.
992
01:05:23,028 --> 01:05:25,557
She also said
how strange it was
that even
993
01:05:25,692 --> 01:05:27,397
when her life was in danger,
994
01:05:27,966 --> 01:05:29,856
all she could think about
995
01:05:29,992 --> 01:05:31,432
was the instruments,
the equipment,
996
01:05:31,567 --> 01:05:35,064
her files and notes
on the boat that
had been lost.
997
01:05:35,200 --> 01:05:36,758
[officer]
Ever the professional.
998
01:05:37,667 --> 01:05:39,428
And so very brave.
999
01:05:40,161 --> 01:05:41,263
Apart from Liz,
1000
01:05:41,398 --> 01:05:43,163
one of her colleagues
survived, too,
1001
01:05:43,299 --> 01:05:45,362
but he's in
critical condition.
1002
01:05:46,625 --> 01:05:47,492
He lost a lot of blood
1003
01:05:47,628 --> 01:05:49,692
and I heard
they amputated his leg.
1004
01:05:51,068 --> 01:05:52,895
The other three
were all found dead.
1005
01:05:53,031 --> 01:05:54,263
That's awful. Look,
1006
01:05:54,399 --> 01:05:55,695
let's not dwell
on unpleasant things.
1007
01:05:55,831 --> 01:05:59,329
What's important is that Liz
is well and here with us.
1008
01:05:59,797 --> 01:06:00,999
Yes.
1009
01:06:03,793 --> 01:06:05,692
Really is amazing
she made it.
1010
01:06:10,432 --> 01:06:12,362
[Liz] Are you sure
this outfit is okay?
1011
01:06:14,098 --> 01:06:15,756
[Daniel] Of course it is.
1012
01:06:15,892 --> 01:06:17,663
Besides,
it's your favorite.
1013
01:06:17,798 --> 01:06:20,197
Yes. Yes, it is.
1014
01:06:37,093 --> 01:06:38,665
I don't think
these heels
go with it.
1015
01:06:38,801 --> 01:06:40,560
I'll try a different pair.
1016
01:06:42,493 --> 01:06:43,565
Your shoes don't fit?
1017
01:06:43,701 --> 01:06:45,023
[Liz] Oh, they fit.
1018
01:06:45,459 --> 01:06:46,495
They're fine.
1019
01:06:47,465 --> 01:06:48,790
I guess my feet
are a little swollen.
1020
01:06:48,925 --> 01:06:51,131
[♪ uneasy piano music playing]
1021
01:07:00,634 --> 01:07:01,593
They're fine.
1022
01:07:02,029 --> 01:07:03,230
It's fine.
1023
01:07:04,897 --> 01:07:05,828
They're on.
1024
01:07:05,963 --> 01:07:06,930
[doorbell rings]
1025
01:07:07,066 --> 01:07:08,659
I think I heard the doorbell.
1026
01:07:16,066 --> 01:07:17,395
[Liz] Can I have a cigarette?
1027
01:07:18,534 --> 01:07:19,560
[Neil] Sure.
1028
01:07:21,967 --> 01:07:23,330
I didn't know
you smoked, Liz.
1029
01:07:23,766 --> 01:07:24,895
[Liz] I don't.
1030
01:07:25,030 --> 01:07:26,165
I've never smoked.
1031
01:07:26,301 --> 01:07:28,527
Can you believe that?
I've never even tried.
1032
01:07:33,134 --> 01:07:35,032
I just really felt
like a cigarette.
1033
01:07:50,597 --> 01:07:53,065
Should we all go upstairs
to the bedroom?
1034
01:07:56,764 --> 01:08:00,098
I think it's best
we don't go up
to the bedroom tonight.
1035
01:08:01,764 --> 01:08:04,662
So, what,
we're going to fuck
on the table?
1036
01:08:04,798 --> 01:08:06,596
[chuckles]
Come on, Daniel,
that would be weird.
1037
01:08:06,732 --> 01:08:09,562
[stutters] Uh,
we'd better be
getting home soon.
1038
01:08:09,697 --> 01:08:13,198
Liz, you must be tired
and I have to be up early.
1039
01:08:13,333 --> 01:08:16,331
But everything
was wonderful
tonight, though.
1040
01:08:16,466 --> 01:08:18,060
I think you're right.
I think we should leave it
1041
01:08:18,196 --> 01:08:19,564
for some other time.
1042
01:08:19,699 --> 01:08:20,692
Maybe next time.
1043
01:08:23,692 --> 01:08:25,264
I'll clean up the plates.
1044
01:08:26,367 --> 01:08:27,825
I just can't stand having
food in front of me
1045
01:08:27,961 --> 01:08:29,762
when I've finished eating.
[chuckles faintly]
1046
01:08:29,897 --> 01:08:30,957
I will help.
1047
01:08:31,092 --> 01:08:32,962
No, Martha, you sit,
I'll be right back.
1048
01:08:33,097 --> 01:08:34,494
No, I want to, please.
1049
01:08:35,567 --> 01:08:36,560
Thank you.
1050
01:08:40,597 --> 01:08:42,824
[Neil] Oh, I've had far
too much to eat tonight,
1051
01:08:42,960 --> 01:08:44,556
and when I've had
far too much to eat,
1052
01:08:44,692 --> 01:08:47,230
I don't sleep well at all.
1053
01:08:54,266 --> 01:08:56,164
Neil, I'm going to
tell you a secret.
1054
01:08:56,899 --> 01:08:57,965
You are my best friend,
1055
01:08:58,101 --> 01:08:59,691
and I want to tell you
a secret.
1056
01:08:59,827 --> 01:09:03,031
You are.
Aren't you my best friend?
1057
01:09:03,166 --> 01:09:05,164
[hesitates]
Of course, Daniel.
1058
01:09:06,498 --> 01:09:09,659
That woman isn't Liz.
She's not my wife.
1059
01:09:11,767 --> 01:09:13,125
[Neil] What do you mean?
1060
01:09:13,260 --> 01:09:14,897
[Daniel whispering]
I mean,
she's not really Liz.
1061
01:09:15,032 --> 01:09:16,129
I don't know
what's going on,
1062
01:09:16,265 --> 01:09:18,230
I don't know
what's happened to Liz,
1063
01:09:18,366 --> 01:09:20,896
but what I do know
is that she's lying.
1064
01:09:21,032 --> 01:09:22,265
She's not really my wife.
1065
01:09:22,401 --> 01:09:25,193
[Neil] Daniel, you've had
a lot to drink tonight.
1066
01:09:25,329 --> 01:09:27,527
Just listen to me. Listen.
1067
01:09:28,262 --> 01:09:29,363
We were out for a drive
1068
01:09:29,498 --> 01:09:31,625
and I told her
to put on my favorite song.
1069
01:09:31,760 --> 01:09:33,031
Anyone who's
close to me knows
1070
01:09:33,166 --> 01:09:35,230
which song
is my favorite song.
1071
01:09:35,865 --> 01:09:37,223
[Neil] Holiday.
1072
01:09:37,358 --> 01:09:38,429
Right.
1073
01:09:38,564 --> 01:09:42,065
But when I asked her
to play that song...
1074
01:09:43,065 --> 01:09:44,432
that's not what she played.
1075
01:09:44,567 --> 01:09:45,659
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing
on car stereo]
1076
01:09:45,794 --> 01:09:47,564
♪ When there's lightning ♪
1077
01:09:47,699 --> 01:09:50,690
♪ You know it always
brings me down ♪
1078
01:09:50,826 --> 01:09:52,659
You like that one a lot,
too, though.
1079
01:09:53,765 --> 01:09:54,790
Yes, a lot.
1080
01:09:54,926 --> 01:09:56,461
But that's not
my favorite song.
1081
01:09:57,326 --> 01:09:58,362
Daniel...
1082
01:09:58,498 --> 01:10:01,395
you know Liz
has been through
a lot lately.
1083
01:10:03,098 --> 01:10:05,598
She found the chocolate cake
1084
01:10:05,733 --> 01:10:08,799
that you brought over
in the refrigerator
and ate it.
1085
01:10:08,934 --> 01:10:09,894
- All of it.
- [chuckles]
1086
01:10:10,029 --> 01:10:11,165
Daniel...
1087
01:10:11,301 --> 01:10:14,199
you mustn't forget Liz
was starving for days.
1088
01:10:14,334 --> 01:10:15,763
It doesn't surprise me
she had a little chocolate
1089
01:10:15,899 --> 01:10:17,560
now that she's back.
1090
01:10:20,234 --> 01:10:22,961
[Neil clears throat]
I think it's time.
1091
01:10:23,097 --> 01:10:24,363
We should be going.
1092
01:10:24,498 --> 01:10:27,756
Um, it's pretty late
and I'm really tired.
1093
01:10:27,892 --> 01:10:29,461
- Thanks for everything.
- [Liz] Hmm.
1094
01:10:30,430 --> 01:10:32,729
[Martha] Yeah.
Thank you both so much.
1095
01:10:32,865 --> 01:10:34,164
[Neil grunts]
1096
01:10:43,129 --> 01:10:44,362
[Daniel] Liz!
1097
01:10:45,860 --> 01:10:47,725
I have to leave for work.
I'm late.
1098
01:10:49,633 --> 01:10:51,698
Can you believe
that the whole time
I was lost
1099
01:10:51,834 --> 01:10:53,329
in the middle of nowhere,
1100
01:10:54,029 --> 01:10:55,428
cold and hungry,
1101
01:10:57,001 --> 01:10:58,865
all I could think
about wasn't
1102
01:10:59,001 --> 01:11:00,692
the hot meals
I was missing,
1103
01:11:00,828 --> 01:11:03,230
or the warm blankets
back home.
1104
01:11:04,393 --> 01:11:05,930
Or even my dad.
1105
01:11:06,066 --> 01:11:07,599
All I could think about...
1106
01:11:07,734 --> 01:11:08,891
- was your cock.
- Liz.
1107
01:11:09,026 --> 01:11:11,999
We could fuck
with you wearing
your uniform.
1108
01:11:12,668 --> 01:11:13,725
Or I could wear it.
1109
01:11:15,425 --> 01:11:16,593
No, you wear it.
1110
01:11:17,834 --> 01:11:19,197
- [Liz grunts]
- Ow!
1111
01:11:23,196 --> 01:11:24,758
Have you lost your mind?
1112
01:11:25,534 --> 01:11:27,027
That hurt.
1113
01:11:27,163 --> 01:11:28,531
I'm sorry, darling.
I thought you liked
a little club play
1114
01:11:28,667 --> 01:11:29,692
when we fuck.
1115
01:11:31,159 --> 01:11:32,529
[speaker over mic] Tonight,
we honor Liz
1116
01:11:32,664 --> 01:11:35,797
who has advanced
our maritime research
1117
01:11:35,932 --> 01:11:37,390
with her passion,
1118
01:11:37,526 --> 01:11:38,762
her persistence,
1119
01:11:38,898 --> 01:11:40,527
her expertise.
1120
01:11:46,733 --> 01:11:49,563
And now I have
a little surprise
for you all.
1121
01:11:49,699 --> 01:11:52,265
[George] You could at least
try and look happy for Liz.
1122
01:11:52,400 --> 01:11:55,124
It's outrageous,
the way you've been behaving.
1123
01:11:55,260 --> 01:11:57,657
You haven't said
a single word to her
all evening.
1124
01:11:57,793 --> 01:11:58,994
You've been treating her
very badly.
1125
01:11:59,129 --> 01:12:00,792
Safe and sound.
1126
01:12:00,927 --> 01:12:03,099
The helicopter pilot
that located
1127
01:12:03,234 --> 01:12:04,959
and recovered
Liz and Jonathan.
1128
01:12:05,094 --> 01:12:09,257
[Daniel] George, I'm tired.
Could you stop talking?
1129
01:12:09,392 --> 01:12:10,527
Snap out of it.
1130
01:12:16,599 --> 01:12:17,729
George,
1131
01:12:17,865 --> 01:12:19,266
open your eyes
1132
01:12:19,402 --> 01:12:22,432
and look clearly
at what's going on
around you.
1133
01:12:22,567 --> 01:12:24,362
[Liz over mic]
Thank you
all so very much.
1134
01:12:25,065 --> 01:12:26,428
We might all be in danger.
1135
01:12:26,564 --> 01:12:27,928
[Liz] The most important
thing to me...
1136
01:12:28,064 --> 01:12:29,065
What, are you drunk?
1137
01:12:29,200 --> 01:12:30,630
[Liz] ...are the people
that I love.
1138
01:12:30,765 --> 01:12:32,593
[crowd clapping]
1139
01:12:34,800 --> 01:12:37,461
[Liz] Jonathan,
you should know that
you're in our prayers.
1140
01:12:38,097 --> 01:12:40,063
In all of our prayers.
1141
01:12:40,198 --> 01:12:42,891
You'll feel better soon.
I know it.
1142
01:12:43,026 --> 01:12:45,164
You'll be home with your kids
in no time.
1143
01:12:47,030 --> 01:12:48,997
Are you a doctor?
1144
01:12:49,133 --> 01:12:51,862
No, Jonathan,
it's me. Liz.
1145
01:12:51,997 --> 01:12:53,692
It's Liz, my love.
1146
01:12:56,131 --> 01:12:57,758
Can I have some Kool-Aid?
1147
01:12:58,533 --> 01:12:59,494
Water...
1148
01:13:00,029 --> 01:13:01,527
no Kool-Aid.
1149
01:13:07,864 --> 01:13:09,163
[Daniel] Sharon,
1150
01:13:09,299 --> 01:13:11,395
why don't we
step outside and...
1151
01:13:11,530 --> 01:13:13,361
leave these two alone
for a minute.
1152
01:13:13,496 --> 01:13:15,164
I'm sure they have a lot
to talk about.
1153
01:13:20,163 --> 01:13:21,692
Can I ask you something?
1154
01:13:25,567 --> 01:13:27,528
Are you sure...
1155
01:13:27,663 --> 01:13:29,831
that man dying in there
is really your husband?
1156
01:13:29,966 --> 01:13:33,263
Are you sure
that's Jonathan?
1157
01:13:41,062 --> 01:13:43,126
If I were you...
1158
01:13:43,261 --> 01:13:47,532
I'd try putting a pair
of your real husband's
shoes on him
1159
01:13:47,668 --> 01:13:49,495
and see if they fit.
1160
01:13:49,631 --> 01:13:53,164
And I'd tell your kids
to quit crying because
1161
01:13:53,300 --> 01:13:54,890
that man in there
isn't their father.
1162
01:13:55,026 --> 01:13:56,593
It's just some guy
that looks like him.
1163
01:13:57,259 --> 01:13:58,566
A lot.
1164
01:13:58,701 --> 01:14:00,233
But it's not him. And,
1165
01:14:00,369 --> 01:14:04,725
whoever did this, Sharon,
has done a really good job.
1166
01:14:05,898 --> 01:14:07,364
Almost perfect...
1167
01:14:07,500 --> 01:14:11,731
but not perfect enough.
Their feet are different.
1168
01:14:11,866 --> 01:14:14,164
Their feet are bigger
1169
01:14:15,065 --> 01:14:17,659
and softer for some reason.
1170
01:14:19,600 --> 01:14:21,999
And there's
other things, too.
Lots of things.
1171
01:14:23,392 --> 01:14:24,395
Sharon...
1172
01:14:25,326 --> 01:14:27,090
she asked me
1173
01:14:27,225 --> 01:14:30,758
to fuck her
in my uniform,
then hit me...
1174
01:14:31,964 --> 01:14:34,626
hard with my club.
1175
01:14:35,592 --> 01:14:36,660
Can you believe that?
1176
01:14:37,062 --> 01:14:38,461
She left a mark.
1177
01:14:41,893 --> 01:14:44,560
We didn't, obviously.
Fuck, I mean.
1178
01:14:47,300 --> 01:14:51,224
You know he's in there
right now. With her.
1179
01:14:51,359 --> 01:14:54,367
And they're laughing at us,
Sharon. That's a fact.
1180
01:14:54,502 --> 01:14:57,756
They're laughing at us.
They're playing us for fools.
1181
01:14:57,892 --> 01:14:59,562
- Good morning.
- Good morning.
1182
01:15:00,031 --> 01:15:01,394
I'd like to transfer
1183
01:15:01,530 --> 01:15:04,199
the... the money I have
in a joint account
1184
01:15:04,335 --> 01:15:06,964
I share with my wife
to a personal account, please.
1185
01:15:07,099 --> 01:15:09,296
Okay. Can I see
some form of ID?
1186
01:15:12,667 --> 01:15:13,762
Here you are.
1187
01:15:13,897 --> 01:15:14,856
Thank you.
1188
01:15:14,992 --> 01:15:16,733
I see you're
a police officer, huh?
1189
01:15:16,868 --> 01:15:18,659
- Yes, ma'am, I am.
- Okay.
1190
01:15:19,727 --> 01:15:21,725
[♪ uneasy piano music playing]
1191
01:15:26,601 --> 01:15:28,796
[teller] And did you
want to transfer
the entire balance?
1192
01:15:28,932 --> 01:15:30,725
The entire balance. Yes.
1193
01:15:38,233 --> 01:15:39,725
Aren't you going
to eat something?
1194
01:15:40,930 --> 01:15:42,395
I'm not hungry.
1195
01:15:43,932 --> 01:15:45,362
Please, darling, eat.
1196
01:15:46,491 --> 01:15:47,758
I'm not hungry.
1197
01:15:49,959 --> 01:15:51,593
Would you like
something else to eat?
1198
01:15:53,798 --> 01:15:56,593
I'm not hungry.
1199
01:15:58,867 --> 01:16:01,164
[♪ cell phone ringing]
1200
01:16:11,765 --> 01:16:13,661
Hello? Yes?
1201
01:16:13,797 --> 01:16:15,395
[static]
1202
01:16:16,533 --> 01:16:17,527
Liz?
1203
01:16:19,459 --> 01:16:20,724
Liz, is that you?
1204
01:16:20,859 --> 01:16:23,065
[♪ tense piano music playing]
1205
01:16:26,467 --> 01:16:27,898
[static]
1206
01:16:28,033 --> 01:16:30,560
Speak to me,
please, Liz.
1207
01:16:48,266 --> 01:16:51,229
You took my phone,
give it back.
1208
01:16:51,365 --> 01:16:52,732
Darling, don't start
that again.
1209
01:16:52,867 --> 01:16:54,263
Why would I
take your phone?
1210
01:17:02,900 --> 01:17:05,593
[Liz] Monty probably
knocked it behind
the couch or something.
1211
01:17:06,526 --> 01:17:07,990
It'll be here somewhere.
1212
01:17:09,093 --> 01:17:11,496
We can look for it
when we're finished eating.
1213
01:17:11,632 --> 01:17:12,626
Liz!
1214
01:17:14,599 --> 01:17:15,626
Liz!
1215
01:17:16,467 --> 01:17:18,329
Give it.
1216
01:17:18,465 --> 01:17:22,197
Listen, I have some news
that'll cheer you up.
1217
01:17:23,496 --> 01:17:25,428
It'll bring
your appetite back too.
1218
01:17:30,097 --> 01:17:31,626
Daniel, I'm pregnant.
1219
01:17:34,900 --> 01:17:36,732
I know it sounds impossible
1220
01:17:36,868 --> 01:17:38,560
but the doctor said it's true.
1221
01:17:39,196 --> 01:17:40,229
She can't explain it.
1222
01:17:40,365 --> 01:17:43,532
She said it might be
psychological,
1223
01:17:43,668 --> 01:17:45,263
me never being pregnant.
1224
01:17:47,566 --> 01:17:50,626
Are you excited to find out
if it's a boy or girl?
1225
01:17:52,765 --> 01:17:54,060
I know I am.
1226
01:17:54,196 --> 01:17:55,692
Isn't it wonderful?
1227
01:17:57,626 --> 01:17:59,390
I want you out of the house.
1228
01:17:59,525 --> 01:18:00,624
What did you say?
1229
01:18:00,759 --> 01:18:04,428
I want you out
of my house.
1230
01:18:05,900 --> 01:18:07,659
- Why?
- You know why.
1231
01:18:08,993 --> 01:18:11,164
I have no idea
what you're talking about.
1232
01:18:15,965 --> 01:18:18,032
I know what's going on.
1233
01:18:19,263 --> 01:18:21,296
I know you're lying to me.
1234
01:18:22,797 --> 01:18:24,366
Leave...
1235
01:18:24,502 --> 01:18:27,328
and I promise
no one will ever
come looking for you.
1236
01:18:27,464 --> 01:18:29,725
But if you don't,
I will have you arrested
1237
01:18:29,861 --> 01:18:31,725
and you'll go to jail.
Don't touch me.
1238
01:18:33,534 --> 01:18:35,197
Pack your things
1239
01:18:35,333 --> 01:18:38,296
and get out.
Without any fuss. Tonight.
1240
01:18:41,899 --> 01:18:43,395
I'm not leaving, Daniel.
1241
01:18:45,128 --> 01:18:46,362
This is my home.
1242
01:18:49,032 --> 01:18:51,230
[♪ eerie music playing]
1243
01:18:54,798 --> 01:18:56,098
[chuckles]
1244
01:18:56,234 --> 01:18:57,927
[Neil] Passenger,
show me your hands.
1245
01:18:58,063 --> 01:18:59,597
[Jerry laughs]
1246
01:18:59,732 --> 01:19:00,725
[woman] Fuck it.
1247
01:19:03,400 --> 01:19:05,329
[Daniel] Turn off the vehicle,
please, miss.
1248
01:19:06,029 --> 01:19:07,230
[woman] Shut up.
1249
01:19:07,996 --> 01:19:09,199
Sorry, Officer.
1250
01:19:09,334 --> 01:19:10,957
You ran a red light
and you were speeding, miss.
1251
01:19:11,092 --> 01:19:12,128
I'll need you to step out
of your vehicle.
1252
01:19:12,263 --> 01:19:14,227
Yeah, you're right. Shut up.
1253
01:19:14,362 --> 01:19:16,429
I didn't see the red light.
1254
01:19:16,564 --> 01:19:18,560
[Daniel] It's all right.
Step out, please, miss.
1255
01:19:24,825 --> 01:19:26,362
Place your hands
on the vehicle.
1256
01:19:30,667 --> 01:19:31,725
Spread your legs.
1257
01:19:38,233 --> 01:19:39,830
What's that in
your pocket, miss?
1258
01:19:39,965 --> 01:19:41,396
[woman] It's my cell.
1259
01:19:41,531 --> 01:19:42,831
[Daniel] I want you
to take it out slowly
1260
01:19:42,966 --> 01:19:44,230
and place it on the vehicle.
1261
01:19:52,368 --> 01:19:54,361
Where did you get this phone?
Who gave it to you?
1262
01:19:54,497 --> 01:19:56,094
[woman] It's my phone.
I bought it.
1263
01:19:56,230 --> 01:19:57,162
[Daniel] Don't lie to me.
1264
01:19:57,297 --> 01:19:58,757
- What?
- Don't lie to me.
1265
01:19:58,892 --> 01:19:59,923
Do you know
a woman named Liz?
1266
01:20:00,059 --> 01:20:01,230
[woman] What? No.
No, that's my phone.
1267
01:20:01,366 --> 01:20:02,931
This phone, miss.
Who gave it to you?
1268
01:20:03,066 --> 01:20:04,528
- This is my phone.
- What?
1269
01:20:04,664 --> 01:20:06,330
- This is my phone.
- Are you out of your mind?
1270
01:20:06,466 --> 01:20:07,597
- That's my phone.
- Put the phone down, man.
1271
01:20:07,732 --> 01:20:08,891
Quiet down, sir.
1272
01:20:09,026 --> 01:20:10,099
You've got no right
looking at her phone.
1273
01:20:10,234 --> 01:20:11,497
[Neil] Passenger,
remain in the vehicle.
1274
01:20:11,632 --> 01:20:13,595
You'll stop right there
if you know
what's good for you.
1275
01:20:13,731 --> 01:20:15,428
- Daniel, take it easy.
- I said, put the fucking...
1276
01:20:15,564 --> 01:20:18,065
- [screaming]
- [Neil] Daniel,
what the fuck?
1277
01:20:18,932 --> 01:20:20,200
[Jerry] What the fuck!
1278
01:20:20,335 --> 01:20:21,662
Bravo Two to headquarters,
shots fired. Subject down.
1279
01:20:21,798 --> 01:20:23,928
I'm sorry, it was an accident.
Here, give me your hand.
1280
01:20:24,063 --> 01:20:25,756
[Jerry screaming]
1281
01:20:25,892 --> 01:20:27,725
[♪ disturbing music playing]
1282
01:20:29,758 --> 01:20:30,963
Daniel, are you shitting me?
1283
01:20:31,098 --> 01:20:32,626
What the fuck are you doing?
1284
01:20:33,293 --> 01:20:34,196
I'm sorry.
1285
01:20:34,331 --> 01:20:36,658
[♪ disturbing music continues]
1286
01:20:36,793 --> 01:20:38,560
- I'm sorry.
- [Jerry screaming]
1287
01:20:45,166 --> 01:20:47,197
[Neil] Dr. Evans.
Dr. Evans.
1288
01:20:47,899 --> 01:20:49,196
[Dr. Evans] Hi, Neil.
1289
01:20:49,332 --> 01:20:50,729
[Neil] Dr. Evans,
how did it go?
1290
01:20:50,865 --> 01:20:52,764
[Dr. Evans] He'll be
on medication
for a few months,
1291
01:20:52,900 --> 01:20:54,195
but it's nothing serious.
1292
01:20:54,330 --> 01:20:56,560
At least
it doesn't seem serious.
1293
01:20:57,726 --> 01:20:59,529
In the simplest
possible terms,
1294
01:20:59,664 --> 01:21:03,098
I'd call it a mild form of
persecutory delusion.
1295
01:21:03,966 --> 01:21:05,962
I can't say what caused it,
1296
01:21:06,098 --> 01:21:07,798
but I think he'll be fine.
1297
01:21:07,934 --> 01:21:09,593
He was perfectly cooperative.
1298
01:21:10,592 --> 01:21:11,593
It'll take some time,
1299
01:21:11,728 --> 01:21:13,730
but he'll get over it
in my opinion.
1300
01:21:13,866 --> 01:21:16,190
Can he carry on working?
1301
01:21:16,326 --> 01:21:19,999
It would be better
if he took some time off
from the force.
1302
01:21:20,135 --> 01:21:23,899
Better for him,
and for everyone here.
1303
01:21:24,035 --> 01:21:26,461
And he's not a danger
to himself?
1304
01:21:26,964 --> 01:21:28,163
Or to others?
1305
01:21:28,299 --> 01:21:30,931
No, he's just
a little confused.
1306
01:21:31,066 --> 01:21:33,593
He poses no real danger
to anyone.
1307
01:21:33,729 --> 01:21:36,028
So long as he
keeps taking
his medication,
1308
01:21:36,163 --> 01:21:37,494
I think he'll be fine.
1309
01:21:39,860 --> 01:21:42,362
He really put the fear
in me, Doctor.
1310
01:21:43,262 --> 01:21:44,626
It was like a madman.
1311
01:21:45,625 --> 01:21:46,993
I got scared. [shudders]
1312
01:21:47,128 --> 01:21:47,861
I thought he was
going to kill
everyone out there.
1313
01:21:47,996 --> 01:21:49,690
Me included.
1314
01:21:49,825 --> 01:21:51,758
There's nothing
to worry about.
1315
01:22:10,794 --> 01:22:12,428
[Liz] Daniel,
are you going to eat?
1316
01:22:13,659 --> 01:22:15,494
Just answer me.
Yes or no?
1317
01:22:20,265 --> 01:22:22,131
Why are you
doing this to me?
1318
01:22:24,526 --> 01:22:25,999
You'll starve to death.
1319
01:22:27,097 --> 01:22:28,461
Is that what you want?
1320
01:22:34,097 --> 01:22:35,626
What else can I do?
1321
01:22:37,626 --> 01:22:39,230
I don't know
what else to do.
1322
01:22:44,064 --> 01:22:45,999
Talk to me, please.
1323
01:22:48,801 --> 01:22:50,395
You have to eat something.
1324
01:22:52,167 --> 01:22:54,190
I'll make you
whatever you'd like.
1325
01:22:55,226 --> 01:22:57,296
Just tell me
what you want,
and I'll make it.
1326
01:22:58,129 --> 01:22:59,494
Whatever you want.
1327
01:23:05,997 --> 01:23:07,296
[George] Oh...
1328
01:23:15,202 --> 01:23:18,299
Sweetheart,
I don't know
what to say.
1329
01:23:18,435 --> 01:23:22,560
I feel ashamed
to call that monster
your husband.
1330
01:23:23,430 --> 01:23:25,098
I always knew
that there was
1331
01:23:25,233 --> 01:23:26,932
something not quite
right with him,
1332
01:23:27,068 --> 01:23:28,758
but I always hoped
that maybe...
1333
01:23:31,333 --> 01:23:33,692
Don't you dare
speak about Daniel that way.
1334
01:23:34,999 --> 01:23:36,399
He's given me everything.
1335
01:23:36,534 --> 01:23:40,631
He loves me like no one else,
and all you do is judge him.
1336
01:23:40,766 --> 01:23:44,098
Don't you dare
speak badly about him
to me ever again.
1337
01:23:45,634 --> 01:23:46,725
You hear me, Dad?
1338
01:23:49,296 --> 01:23:51,296
Apologize for what you said.
1339
01:23:51,930 --> 01:23:53,626
To me. Now.
1340
01:24:03,330 --> 01:24:05,263
Dad, last night
I had a dream.
1341
01:24:06,499 --> 01:24:09,692
I was lying on that beach
where they found me.
1342
01:24:09,827 --> 01:24:12,330
I don't remember
what I was wearing,
1343
01:24:12,466 --> 01:24:14,730
but it was like
I had been there for years.
1344
01:24:14,866 --> 01:24:16,031
And you were there.
1345
01:24:16,166 --> 01:24:18,823
Daniel was there.
We all were.
1346
01:24:18,959 --> 01:24:20,159
Funny thing is,
life in that place
1347
01:24:20,295 --> 01:24:21,999
wasn't like it is here.
1348
01:24:23,266 --> 01:24:25,065
It took me
a few days to realize,
1349
01:24:25,201 --> 01:24:27,164
but that place went by
different rules.
1350
01:24:28,296 --> 01:24:30,164
There, dogs were in charge.
1351
01:24:32,563 --> 01:24:35,428
People were animals
and animals were people.
1352
01:24:37,599 --> 01:24:40,395
I must admit, Dad, the dogs
treated us pretty well.
1353
01:24:42,196 --> 01:24:44,430
They gave us food...
1354
01:24:44,565 --> 01:24:47,131
and they bandaged our wounds
after licking them,
1355
01:24:47,767 --> 01:24:49,757
and they never bit us,
1356
01:24:49,893 --> 01:24:51,958
even when we tried
to hurt them.
1357
01:24:52,093 --> 01:24:54,197
And every morning
they gave us chocolate to eat.
1358
01:24:54,332 --> 01:24:57,128
Because dogs mustn't eat
chocolate, you know.
1359
01:24:57,264 --> 01:24:59,829
Lamb, which is
my favorite food
1360
01:24:59,964 --> 01:25:01,199
was a rare treat,
1361
01:25:01,334 --> 01:25:04,130
and the dogs mostly
kept that for themselves.
1362
01:25:04,266 --> 01:25:07,096
For the first few days,
I refused to eat
1363
01:25:07,232 --> 01:25:08,891
and I waited
for leftover lamb chop,
1364
01:25:09,027 --> 01:25:11,659
but someone else
always got to it first so...
1365
01:25:13,365 --> 01:25:14,791
eventually, I just ate
the chocolate
1366
01:25:14,926 --> 01:25:16,758
because there was
lots of it around.
1367
01:25:17,867 --> 01:25:19,957
And I didn't like it much
1368
01:25:20,093 --> 01:25:22,496
but it was better than going
hungry and so...
1369
01:25:23,399 --> 01:25:26,197
from then on,
I ate chocolate every day.
1370
01:25:27,992 --> 01:25:30,032
And here's the conclusion
I came to.
1371
01:25:31,834 --> 01:25:34,196
It's better
to eat something
1372
01:25:34,332 --> 01:25:36,666
that's always available
when you're hungry
1373
01:25:36,801 --> 01:25:37,856
than to depend on something
1374
01:25:37,992 --> 01:25:40,164
that runs out early
every morning.
1375
01:25:41,626 --> 01:25:42,799
And I mean every morning.
1376
01:25:42,935 --> 01:25:45,230
[♪ soft piano music playing]
1377
01:25:47,559 --> 01:25:48,526
Daniel isn't perfect,
1378
01:25:48,662 --> 01:25:50,362
but he's always been
there for me.
1379
01:25:50,998 --> 01:25:52,461
Go up and see him now.
1380
01:25:53,661 --> 01:25:55,198
He'll be so happy
to see you.
1381
01:25:56,068 --> 01:25:57,264
I have things to do.
I got to go.
1382
01:25:57,399 --> 01:26:00,725
Go up.
Just for a minute.
Say hello.
1383
01:26:02,530 --> 01:26:05,230
Sorry, I got to go.
Some other time.
1384
01:26:28,567 --> 01:26:29,560
[Daniel] Hi.
1385
01:26:30,668 --> 01:26:32,132
Oh, hi, my darling.
1386
01:26:32,768 --> 01:26:35,058
I just went to the store.
1387
01:26:35,194 --> 01:26:38,461
I got some wonderful tomatoes
and some beef tenderloin.
1388
01:26:40,098 --> 01:26:42,529
I ran into Tammy and Kate.
1389
01:26:42,664 --> 01:26:45,065
Tammy said they're really
missing you at work.
1390
01:26:50,559 --> 01:26:51,732
[Daniel] I'm hungry.
1391
01:26:51,867 --> 01:26:53,295
[♪ eerie music playing]
1392
01:26:53,430 --> 01:26:55,527
Yes, my love.
What can I make for you?
1393
01:26:56,959 --> 01:26:58,763
Want the beef fillet
I just bought,
1394
01:26:58,898 --> 01:27:00,263
or some spaghetti?
1395
01:27:00,398 --> 01:27:01,799
There's some salmon
in the freezer.
1396
01:27:01,935 --> 01:27:04,230
Is it fish or meat
you want?
1397
01:27:06,393 --> 01:27:07,564
[Daniel] Meat.
1398
01:27:07,699 --> 01:27:08,624
Wonderful.
1399
01:27:08,759 --> 01:27:10,758
[♪ eerie music continues]
1400
01:27:13,430 --> 01:27:15,494
- [Daniel] Sweetheart.
- Hmm?
1401
01:27:17,629 --> 01:27:20,629
I want you to chop
one of your fingers off
1402
01:27:20,764 --> 01:27:25,364
cook it with cauliflower,
and bring it to me to eat.
1403
01:27:25,499 --> 01:27:29,560
Or your thumb maybe,
whatever you think is best.
1404
01:27:29,695 --> 01:27:31,758
That's what I want.
Can you do that for me?
1405
01:27:38,234 --> 01:27:40,428
[♪ eerie piano music
continues]
1406
01:28:05,633 --> 01:28:06,758
[slicing]
1407
01:28:07,765 --> 01:28:09,494
[groaning]
1408
01:28:14,600 --> 01:28:15,729
[knife scraping]
1409
01:28:15,864 --> 01:28:18,065
[grunting]
1410
01:28:27,266 --> 01:28:29,427
- [knife clattering]
- [body thuds]
1411
01:28:29,563 --> 01:28:31,999
[♪ dramatic piano music
playing]
1412
01:28:48,501 --> 01:28:50,494
[sizzling]
1413
01:29:01,234 --> 01:29:03,428
[♪ dramatic piano
music continues]
1414
01:29:28,426 --> 01:29:30,263
[knocking on door]
1415
01:29:34,859 --> 01:29:36,461
- [Dr. Evans] Hi, Daniel.
- Hi, Doctor.
1416
01:29:36,996 --> 01:29:38,296
Come on in.
1417
01:29:41,531 --> 01:29:44,430
I think we're doing
much better, Daniel.
1418
01:29:44,566 --> 01:29:47,565
I think the medication is
starting to take effect.
1419
01:29:47,701 --> 01:29:49,131
How are you feeling?
1420
01:29:50,065 --> 01:29:52,290
I'm feeling better, Doctor.
1421
01:29:52,426 --> 01:29:53,593
That's great.
1422
01:29:58,031 --> 01:29:59,758
I just worry sometimes.
1423
01:30:01,998 --> 01:30:03,428
What about, Daniel?
1424
01:30:06,198 --> 01:30:08,065
I want to tell you something.
1425
01:30:08,930 --> 01:30:11,090
But first...
1426
01:30:11,226 --> 01:30:16,126
I want you to check no one
is listening in. That...
1427
01:30:16,261 --> 01:30:20,164
she's not at the door
or anywhere in the,
in the house.
1428
01:30:22,034 --> 01:30:24,224
No one's at
the door, Daniel.
1429
01:30:24,359 --> 01:30:25,461
Liz is out.
1430
01:30:26,163 --> 01:30:27,527
What's troubling you?
1431
01:30:32,634 --> 01:30:33,692
That woman...
1432
01:30:35,229 --> 01:30:37,730
who says she's Liz...
1433
01:30:37,865 --> 01:30:41,999
chopped off her
finger last night
and served it to me
1434
01:30:42,599 --> 01:30:43,758
to eat.
1435
01:30:44,626 --> 01:30:47,362
I didn't, of course, eat it.
1436
01:30:48,095 --> 01:30:49,565
The cat did.
1437
01:30:49,701 --> 01:30:51,658
And early this morning,
1438
01:30:51,793 --> 01:30:53,892
I woke up
and came downstairs,
1439
01:30:54,028 --> 01:30:58,329
to find her punching herself
in the face and belly.
1440
01:31:03,794 --> 01:31:05,593
How have you
been sleeping, Daniel?
1441
01:31:07,634 --> 01:31:10,428
Not well, Doctor.
1442
01:31:12,467 --> 01:31:13,726
I worry
1443
01:31:13,861 --> 01:31:17,064
that she'll hurt me, too,
at some point.
1444
01:31:17,199 --> 01:31:18,356
You got to get her
out of here,
1445
01:31:18,491 --> 01:31:19,560
I'm telling you.
1446
01:31:20,692 --> 01:31:23,163
All in good time, Daniel.
1447
01:31:23,299 --> 01:31:26,263
Just be patient, okay?
Trust me.
1448
01:31:27,764 --> 01:31:28,758
Okay.
1449
01:31:30,799 --> 01:31:32,197
All right, Doctor.
1450
01:31:34,268 --> 01:31:35,725
[gynecologist] Liz,
have you heard of
1451
01:31:35,861 --> 01:31:38,131
doctor-patient
confidentiality?
1452
01:31:38,634 --> 01:31:39,626
[Liz] Yes.
1453
01:31:41,894 --> 01:31:42,957
[gynecologist] So you
know that
1454
01:31:43,092 --> 01:31:45,098
you can tell me
anything, right?
1455
01:31:46,129 --> 01:31:47,461
[Liz] Yes, I know.
1456
01:31:50,867 --> 01:31:53,626
Did someone hit you, Liz?
1457
01:31:55,229 --> 01:31:56,758
What happened to you?
1458
01:32:01,728 --> 01:32:02,797
I know you've
just been through
1459
01:32:02,933 --> 01:32:05,164
something terribly tragic.
1460
01:32:07,125 --> 01:32:10,263
And I am truly sorry
about the miscarriage.
1461
01:32:12,363 --> 01:32:15,032
But you have to
speak out, Liz.
1462
01:32:18,532 --> 01:32:21,659
If someone is responsible
for all of this...
1463
01:32:23,101 --> 01:32:25,659
well, then you
really should say so.
1464
01:32:26,865 --> 01:32:28,461
For your own sake.
1465
01:32:28,929 --> 01:32:30,296
[gulps]
1466
01:32:34,392 --> 01:32:35,593
He hit me.
1467
01:32:37,963 --> 01:32:39,164
Daniel did.
1468
01:32:42,559 --> 01:32:44,230
But it wasn't his fault.
1469
01:32:46,799 --> 01:32:48,263
I talked back.
1470
01:32:49,668 --> 01:32:50,691
And he's on these pills
1471
01:32:50,827 --> 01:32:53,197
that make him aggressive
from time to time.
1472
01:32:54,900 --> 01:32:56,593
He didn't do it on purpose.
1473
01:32:59,833 --> 01:33:00,964
He really was very happy
1474
01:33:01,099 --> 01:33:02,692
when I told him
I was pregnant.
1475
01:33:05,965 --> 01:33:07,197
And you know Daniel...
1476
01:33:07,933 --> 01:33:09,461
he would never hurt anyone.
1477
01:33:13,859 --> 01:33:15,725
Please don't tell anyone
about this.
1478
01:33:18,034 --> 01:33:19,692
I've already put it
behind me.
1479
01:33:21,095 --> 01:33:22,296
You should, too.
1480
01:33:26,959 --> 01:33:29,757
I'm sorry.
I'm just so tired and
1481
01:33:29,893 --> 01:33:32,297
after everything
that's happened...
1482
01:33:32,433 --> 01:33:36,498
I just can't anymore.
So thank you so much.
1483
01:33:36,633 --> 01:33:37,827
Have a nice day.
1484
01:33:37,962 --> 01:33:39,296
Liz...
1485
01:33:40,325 --> 01:33:41,329
Hi, Dad.
1486
01:33:42,362 --> 01:33:44,031
I'm just calling to say that
1487
01:33:44,167 --> 01:33:46,395
I won't be able to
make it today.
1488
01:33:47,993 --> 01:33:50,296
I need to go into the office,
there's...
1489
01:33:50,965 --> 01:33:52,725
a meeting I can't miss.
1490
01:33:54,235 --> 01:33:57,890
Tell Uncle Stanley
I'm so sad not to see him,
1491
01:33:58,026 --> 01:34:00,395
and make sure to take
lots of pictures, okay?
1492
01:34:01,634 --> 01:34:03,699
Oh, Dad, I forgot.
1493
01:34:03,834 --> 01:34:04,823
We're thinking of going away
1494
01:34:04,959 --> 01:34:07,296
for a few days
to get some rest.
1495
01:34:08,498 --> 01:34:11,156
I'm going to take
some time off, and...
1496
01:34:12,026 --> 01:34:15,858
it'll do Daniel good too.
Calm him down.
1497
01:34:15,993 --> 01:34:18,230
So don't come around
for a few days, okay?
1498
01:34:19,634 --> 01:34:20,658
[buckle clanking]
1499
01:34:20,794 --> 01:34:22,890
I'm not sure
where we're going yet.
1500
01:34:23,025 --> 01:34:25,362
You know Daniel,
he never can decide.
1501
01:34:25,498 --> 01:34:27,792
But it'll probably be
somewhere remote
1502
01:34:27,927 --> 01:34:30,196
with bad reception,
so I'll let you know
1503
01:34:30,331 --> 01:34:32,428
where we are
when we get there.
1504
01:34:33,458 --> 01:34:34,461
Okay, bye.
1505
01:34:37,392 --> 01:34:39,230
[door opens]
1506
01:34:41,567 --> 01:34:43,197
[cat meows]
1507
01:34:49,268 --> 01:34:51,999
It's good to see you're up
and about, my love.
1508
01:35:02,197 --> 01:35:04,163
Yesterday, the doctor said
1509
01:35:04,298 --> 01:35:06,363
we need to up
your medication a little
1510
01:35:07,333 --> 01:35:10,625
and get you outdoors
from time to time.
1511
01:35:10,761 --> 01:35:12,395
We can go for a walk,
if you like.
1512
01:35:13,626 --> 01:35:15,296
No, I don't feel like it.
1513
01:35:15,997 --> 01:35:17,191
Whatever you want.
1514
01:35:17,326 --> 01:35:18,461
I'm hungry.
1515
01:35:19,701 --> 01:35:21,328
I'll make you something.
1516
01:35:21,464 --> 01:35:23,395
I'll bring it to you.
You go up.
1517
01:35:25,668 --> 01:35:28,362
I'm not just hungry.
1518
01:35:29,799 --> 01:35:31,527
I'm famished.
1519
01:35:36,101 --> 01:35:38,593
But don't go serving me
any fingers today.
1520
01:35:40,032 --> 01:35:43,695
Your fingers are revolting.
1521
01:35:43,831 --> 01:35:48,164
In fact, I didn't even eat it.
I fed it to Monty instead.
1522
01:35:49,626 --> 01:35:51,699
I need something filling.
1523
01:35:51,834 --> 01:35:54,560
Your entire leg, let's say.
1524
01:35:56,929 --> 01:35:58,131
Or...
1525
01:35:59,963 --> 01:36:01,263
your liver.
1526
01:36:03,263 --> 01:36:05,891
It's full of iron, liver.
1527
01:36:06,026 --> 01:36:09,428
Ultra-nutritious.
That's what they say.
1528
01:36:09,563 --> 01:36:11,665
And that's what
I need to eat today
1529
01:36:11,801 --> 01:36:13,626
because I'm feeling weak.
1530
01:36:26,531 --> 01:36:29,329
[♪ sinister
choral music playing]
1531
01:36:41,426 --> 01:36:43,032
[car door closes]
1532
01:37:19,832 --> 01:37:21,164
[knocking at door]
1533
01:37:32,025 --> 01:37:34,329
[♪ sinister
choral music continues]
1534
01:38:11,267 --> 01:38:15,197
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing]
1535
01:38:20,893 --> 01:38:23,960
♪ When there's lightning ♪
1536
01:38:24,095 --> 01:38:27,626
♪ You know it always
brings me down ♪
1537
01:38:29,162 --> 01:38:32,824
♪ 'Cause it's free
and I see that it's me ♪
1538
01:38:32,959 --> 01:38:35,725
♪ Who's lost and never found ♪
1539
01:38:37,002 --> 01:38:40,223
♪ I cry out for magic ♪
1540
01:38:40,359 --> 01:38:42,191
♪ I feel it dancing
in the light ♪
1541
01:38:42,326 --> 01:38:44,156
[song stops]
1542
01:38:44,959 --> 01:38:46,560
[Emily] Step
on the scale, please.
1543
01:38:53,929 --> 01:38:55,131
Good.
1544
01:38:56,096 --> 01:38:57,395
Stand up straight.
1545
01:39:04,996 --> 01:39:06,230
Turn around.
1546
01:39:19,632 --> 01:39:20,626
Perfect.
1547
01:39:22,766 --> 01:39:24,197
Step off, please.
1548
01:39:33,732 --> 01:39:35,098
Very good.
1549
01:39:53,901 --> 01:39:55,096
You have 10 minutes this time.
1550
01:39:55,231 --> 01:39:56,460
- Fifteen.
- Ten minutes.
1551
01:39:56,596 --> 01:39:58,330
Not a moment more.
It's the best I can do.
1552
01:39:58,465 --> 01:40:00,462
- Ten minutes is fine.
- Okay, follow me.
1553
01:40:00,964 --> 01:40:02,164
[Emily] Wait here.
1554
01:40:07,468 --> 01:40:09,529
Do you have some preference,
whether it's man or woman?
1555
01:40:09,665 --> 01:40:10,692
No.
1556
01:40:12,060 --> 01:40:14,429
This one got brought in today.
Gunshot wound.
1557
01:40:14,831 --> 01:40:16,032
That'll do fine.
1558
01:40:36,625 --> 01:40:37,632
Anna, you can come in.
1559
01:40:37,768 --> 01:40:39,296
Harold, wait here, please.
1560
01:40:45,859 --> 01:40:47,524
Nine minutes,
I'll be waiting outside.
1561
01:40:47,659 --> 01:40:49,197
[Andrew] He said 10 minutes.
1562
01:40:52,725 --> 01:40:54,456
[Emily] Anna, this is it.
1563
01:40:54,592 --> 01:40:55,730
The moment of truth.
1564
01:40:55,866 --> 01:40:57,561
Isn't it wonderful?
1565
01:40:57,697 --> 01:40:59,892
As you heard yourself,
there's not much time.
1566
01:41:00,027 --> 01:41:02,527
Can you imagine
what the final test might be?
1567
01:41:03,566 --> 01:41:04,590
Great.
1568
01:41:04,726 --> 01:41:06,490
And do you think
you can do it?
1569
01:41:06,626 --> 01:41:08,626
[Anna] I think I can. Yes.
1570
01:41:08,761 --> 01:41:10,890
Actually, I'm sure I can,
Ms. Emily.
1571
01:41:11,025 --> 01:41:13,131
I think so too,
my dear, sweet Anna.
1572
01:41:14,326 --> 01:41:15,329
Go ahead.
1573
01:41:17,591 --> 01:41:18,692
[object clatters]
1574
01:41:26,525 --> 01:41:27,833
[breath trembling]
1575
01:41:27,968 --> 01:41:29,659
[♪ uneasy piano music playing]
1576
01:41:37,959 --> 01:41:39,725
[Emily] What if you say
the dead boy's name?
1577
01:41:40,831 --> 01:41:42,032
What's his name?
1578
01:41:46,592 --> 01:41:47,593
[Emily] Martin Lowe.
1579
01:41:56,162 --> 01:41:57,626
Dear Martin Lowe,
1580
01:41:59,999 --> 01:42:02,164
take life from these hands.
1581
01:42:07,491 --> 01:42:08,560
Open your eyes.
1582
01:42:14,997 --> 01:42:16,396
I think he moved.
1583
01:42:16,898 --> 01:42:19,062
His leg, it moved.
1584
01:42:19,197 --> 01:42:20,527
I did it. [chuckles softly]
1585
01:42:22,827 --> 01:42:25,498
Can I try with
some other corpse?
1586
01:42:25,633 --> 01:42:27,164
Focus, my dear.
1587
01:42:27,833 --> 01:42:28,927
Touch him, if you like.
1588
01:42:29,062 --> 01:42:30,523
That might help.
1589
01:42:30,659 --> 01:42:31,999
I don't want to touch him.
1590
01:42:32,135 --> 01:42:33,330
[Emily] What is that
supposed to mean?
1591
01:42:33,465 --> 01:42:36,160
I think I'm going to be sick.
Is there...
1592
01:42:36,295 --> 01:42:38,796
any special cream
I could put under my nose
for the stench?
1593
01:42:38,932 --> 01:42:39,994
The smell is awful.
1594
01:42:40,129 --> 01:42:41,527
No, there's no...
1595
01:42:42,426 --> 01:42:43,924
special cream.
1596
01:42:44,059 --> 01:42:47,395
Just try again.
Just calm down
and try again.
1597
01:42:48,734 --> 01:42:50,494
Can you not watch me?
1598
01:42:50,963 --> 01:42:52,164
If that's okay.
1599
01:42:55,634 --> 01:42:57,659
[breath trembling]
1600
01:43:01,026 --> 01:43:03,296
[♪ eerie piano music
continues]
1601
01:43:16,101 --> 01:43:18,329
[inhales sharply]
Dear Martin Lowe,
1602
01:43:20,098 --> 01:43:22,032
take life from these hands.
1603
01:43:23,161 --> 01:43:24,593
Open your eyes.
1604
01:43:29,964 --> 01:43:32,164
[music stops]
1605
01:43:38,998 --> 01:43:40,491
Anna, that's enough.
1606
01:43:40,626 --> 01:43:41,730
There's no point
pressing on.
1607
01:43:41,865 --> 01:43:43,197
Andrew, let's go.
1608
01:43:44,861 --> 01:43:46,759
Thank you very much, Anna.
Such a shame.
1609
01:43:46,894 --> 01:43:48,729
Ms. Emily, can I try
with some other...?
1610
01:43:48,865 --> 01:43:49,990
A woman maybe?
1611
01:43:50,126 --> 01:43:51,428
[Andrew] Hey, hey.
Thank you very much, Anna.
1612
01:43:51,564 --> 01:43:53,197
- [footsteps receding]
- Please, get up.
1613
01:43:56,331 --> 01:43:59,164
[Andrew] Sadly, no,
it wasn't.
1614
01:44:00,962 --> 01:44:02,164
Right.
1615
01:44:03,497 --> 01:44:06,296
Yes, we're leaving
the morgue now.
1616
01:44:08,066 --> 01:44:09,857
We thought
we'd head back tomorrow,
1617
01:44:09,993 --> 01:44:11,560
so we're not driving
through the night.
1618
01:44:12,467 --> 01:44:13,461
Yes.
1619
01:44:14,926 --> 01:44:17,032
Yes, we think
that's best, too.
1620
01:44:20,035 --> 01:44:22,197
Yes, she's right here
beside me.
1621
01:44:23,699 --> 01:44:25,098
Yes, she's fine.
1622
01:44:25,567 --> 01:44:26,725
We're both fine.
1623
01:44:28,533 --> 01:44:30,200
Um...
1624
01:44:30,335 --> 01:44:33,095
We have water to last till
tomorrow, it'll be enough.
1625
01:44:33,230 --> 01:44:35,428
It's around a half a gallon.
1626
01:44:37,666 --> 01:44:38,730
All right.
1627
01:44:38,866 --> 01:44:40,494
Thank you. Bye, Aka.
1628
01:44:45,264 --> 01:44:46,792
I know
we're going to find her.
1629
01:44:46,928 --> 01:44:49,093
[Emily] I'm kind of relieved
that wasn't her.
1630
01:44:49,229 --> 01:44:50,729
I didn't like her face.
1631
01:44:50,864 --> 01:44:51,831
No humility.
1632
01:44:51,966 --> 01:44:53,999
- [car beeps]
- [engine starts]
1633
01:44:58,864 --> 01:45:01,197
[tires screech]
1634
01:45:03,162 --> 01:45:05,098
[tires screeching]
1635
01:45:07,425 --> 01:45:09,461
[engine revving]
1636
01:45:11,159 --> 01:45:13,833
I knew she wasn't the one
we were looking for.
1637
01:45:13,968 --> 01:45:15,593
I just didn't want
to tell you.
1638
01:45:17,732 --> 01:45:18,725
I mean it.
1639
01:45:19,725 --> 01:45:21,198
I had a dream last night.
1640
01:45:22,101 --> 01:45:23,097
I didn't want
to tell you before,
1641
01:45:23,233 --> 01:45:24,229
because I didn't want
to upset you
1642
01:45:24,365 --> 01:45:25,659
but I can tell you
about it now.
1643
01:45:28,697 --> 01:45:31,897
I was in a big,
beautiful rectangular pool.
1644
01:45:32,032 --> 01:45:33,958
The pool had a diving board.
1645
01:45:34,094 --> 01:45:35,758
Anyway, that's not important.
What's important is
1646
01:45:35,894 --> 01:45:37,329
I was stuck
at the bottom of the pool.
1647
01:45:38,894 --> 01:45:40,297
My hair was caught
in the filtration pump
1648
01:45:40,432 --> 01:45:41,528
and I couldn't reach
the surface,
1649
01:45:41,663 --> 01:45:43,425
but for some reason
I could hold my breath
1650
01:45:43,560 --> 01:45:44,999
underwater indefinitely.
1651
01:45:46,196 --> 01:45:47,825
I was getting desperate.
1652
01:45:47,960 --> 01:45:49,990
Convinced I would die
of hunger and thirst
1653
01:45:50,126 --> 01:45:51,489
that no one would realize
what had happened
1654
01:45:51,625 --> 01:45:53,198
before it was too late.
1655
01:45:53,334 --> 01:45:54,830
When suddenly
music started playing
1656
01:45:54,966 --> 01:45:56,395
from the pool speakers.
1657
01:45:57,064 --> 01:45:58,232
A few seconds later,
1658
01:45:58,367 --> 01:46:00,263
two figures launched
themselves into the water.
1659
01:46:00,965 --> 01:46:02,266
It was two women.
1660
01:46:02,402 --> 01:46:04,262
Synchronized swimmers
in spectacular swimsuits
1661
01:46:04,398 --> 01:46:06,161
who had just
started their routine.
1662
01:46:06,296 --> 01:46:07,863
They looked a lot alike.
1663
01:46:07,999 --> 01:46:09,297
They may well have been twins.
1664
01:46:09,433 --> 01:46:10,965
Although I couldn't really
tell you for sure
1665
01:46:11,101 --> 01:46:12,098
because it's
one of those sports
1666
01:46:12,233 --> 01:46:14,262
where everyone wears
identical things
1667
01:46:14,398 --> 01:46:15,361
and they have
identical bodies,
1668
01:46:15,497 --> 01:46:17,132
and so they always
look like twins.
1669
01:46:18,235 --> 01:46:19,957
During one of their
underwater tricks,
1670
01:46:20,092 --> 01:46:21,828
one of the two women
spotted me.
1671
01:46:21,964 --> 01:46:22,964
To her credit,
1672
01:46:23,100 --> 01:46:24,598
she stopped
the routine immediately,
1673
01:46:24,734 --> 01:46:25,924
swam down to me,
1674
01:46:26,059 --> 01:46:27,363
drawing a knife
from her swimsuit
1675
01:46:27,499 --> 01:46:29,897
and cutting my hair,
setting me free.
1676
01:46:30,033 --> 01:46:31,264
That's the woman, Andrew.
1677
01:46:31,399 --> 01:46:33,330
That's the woman
we're looking for.
1678
01:46:33,466 --> 01:46:35,128
She didn't look
anything like Anna,
1679
01:46:35,264 --> 01:46:36,999
so I knew she wasn't the one.
1680
01:46:42,792 --> 01:46:44,089
[Andrew] You want some water?
1681
01:46:44,725 --> 01:46:46,032
[Emily] No, thank you.
1682
01:46:47,393 --> 01:46:48,657
I'm hungry.
1683
01:46:48,792 --> 01:46:49,858
Do you want to go out to eat,
1684
01:46:49,993 --> 01:46:51,031
or do you want to get
food here?
1685
01:46:51,167 --> 01:46:53,262
[Andrew] I'd rather
not go out.
1686
01:46:53,398 --> 01:46:55,263
I'll call the diner
downstairs.
1687
01:46:56,130 --> 01:46:57,461
I'll go pick it up.
1688
01:47:05,765 --> 01:47:08,329
Hello. I'd like to place
an order for takeout, please.
1689
01:47:08,464 --> 01:47:10,230
What do you have available
right now?
1690
01:47:12,028 --> 01:47:13,230
Burger.
1691
01:47:13,899 --> 01:47:15,329
Grilled cheese sandwich.
1692
01:47:16,694 --> 01:47:17,929
No. No fish.
We don't eat fish.
1693
01:47:18,065 --> 01:47:19,165
And if you want my advice,
1694
01:47:19,300 --> 01:47:20,895
you should never
eat fish either. Not ever.
1695
01:47:21,031 --> 01:47:22,465
Uh... Burger for me.
1696
01:47:22,600 --> 01:47:23,590
Grilled cheese.
1697
01:47:23,726 --> 01:47:25,929
And a grilled cheese, please.
1698
01:47:26,064 --> 01:47:27,765
No, nothing to drink.
1699
01:47:27,901 --> 01:47:29,263
All right, I'll be there soon.
1700
01:47:33,659 --> 01:47:35,131
I'm going to take a shower.
1701
01:47:36,458 --> 01:47:38,527
[alarm beeping]
1702
01:47:47,467 --> 01:47:48,461
Emily?
1703
01:48:12,034 --> 01:48:14,263
[♪ somber piano music playing]
1704
01:48:28,930 --> 01:48:30,362
[door unlocking]
1705
01:49:26,163 --> 01:49:28,659
[footsteps receding]
1706
01:49:32,733 --> 01:49:34,098
[tires screeching]
1707
01:49:41,993 --> 01:49:43,929
- Sorry, Andrew.
- [Andrew] Where were you?
1708
01:49:44,065 --> 01:49:45,398
We said we'd leave early.
1709
01:49:45,534 --> 01:49:47,332
I got up early and I went
for a drive to clear my head
1710
01:49:47,468 --> 01:49:49,126
and then I lost track of time
and I realized I was late,
1711
01:49:49,262 --> 01:49:50,463
so I came rushing back.
1712
01:49:50,598 --> 01:49:52,858
Emily, I've been waiting here
for an hour now.
1713
01:49:52,994 --> 01:49:56,032
I call you, you don't answer.
I was worried.
1714
01:49:56,168 --> 01:49:58,127
Well, I'm sorry,
I didn't see my phone.
1715
01:49:58,263 --> 01:49:59,763
Did you check out already?
1716
01:49:59,899 --> 01:50:01,158
What about the invoice?
1717
01:50:01,293 --> 01:50:02,296
I got it.
1718
01:50:02,431 --> 01:50:04,999
Is there any water left?
I'm really thirsty.
1719
01:50:15,200 --> 01:50:16,958
You know,
if you want to go see
1720
01:50:17,093 --> 01:50:20,057
your daughter and
your husband, then just go.
1721
01:50:20,192 --> 01:50:22,026
I won't say anything
to anyone, you know that.
1722
01:50:22,161 --> 01:50:23,362
I know, Andrew.
1723
01:50:27,693 --> 01:50:28,692
But I don't want to see them,
1724
01:50:28,827 --> 01:50:30,961
and if I change my mind,
I will let you know.
1725
01:50:31,096 --> 01:50:32,362
Let's make a move.
1726
01:50:39,525 --> 01:50:40,758
[engine revs]
1727
01:50:54,063 --> 01:50:55,296
[engine stops]
1728
01:51:20,793 --> 01:51:22,626
- Hey, buddy.
- [man] Hi, Andrew.
1729
01:51:30,097 --> 01:51:31,560
[Omi] There you are.
1730
01:51:32,566 --> 01:51:33,490
[kisses]
1731
01:51:33,626 --> 01:51:34,564
- Hi.
- [Emily] Mmm.
1732
01:51:34,699 --> 01:51:36,098
[Aka] Mmm.
1733
01:51:36,733 --> 01:51:37,762
[Aka chuckles]
1734
01:51:37,897 --> 01:51:39,264
Are you hungry?
1735
01:51:39,399 --> 01:51:41,227
[Andrew] We already ate, Omi.
Thank you.
1736
01:51:41,363 --> 01:51:42,625
[Aka] Darling,
look who's here.
1737
01:51:42,760 --> 01:51:44,197
- Get up and say hello.
- Please.
1738
01:51:45,895 --> 01:51:47,456
[Aka] He was afraid
you wouldn't make it back
1739
01:51:47,592 --> 01:51:48,597
before his bedtime.
1740
01:51:48,732 --> 01:51:49,824
You're late.
1741
01:51:49,960 --> 01:51:52,131
[Emily] Oh, no,
it's my fault.
I overslept.
1742
01:51:54,662 --> 01:51:55,825
Jack,
finish eating your fruit,
1743
01:51:55,960 --> 01:51:57,999
and then you can show
Emily your hedgehog.
1744
01:51:59,526 --> 01:52:01,027
[Omi] This new candidate
1745
01:52:01,162 --> 01:52:03,097
I'm excited about.
1746
01:52:03,232 --> 01:52:06,399
She's exactly
what we're looking for.
1747
01:52:06,534 --> 01:52:07,691
[Emily] Hmm.
1748
01:52:07,827 --> 01:52:10,363
Here's her details
and some cash.
1749
01:52:10,499 --> 01:52:12,159
[Aka] I booked you a room
at the same motel
1750
01:52:12,295 --> 01:52:13,692
you were at last night.
1751
01:52:15,268 --> 01:52:18,424
[Omi] Uh, that's enough apple
for you, Jack.
1752
01:52:18,560 --> 01:52:19,999
You don't want to overeat.
1753
01:52:22,800 --> 01:52:24,131
Show me your hedgehog.
1754
01:52:33,299 --> 01:52:35,189
Everything all right
with Emily?
1755
01:52:36,125 --> 01:52:39,329
She's a good one, I think.
Clever and keen.
1756
01:52:39,864 --> 01:52:41,197
I adore her.
1757
01:52:42,163 --> 01:52:44,329
Yes, Emily's all right.
1758
01:52:44,465 --> 01:52:47,999
A little strange sometimes,
but okay.
1759
01:52:49,431 --> 01:52:50,763
I'm quite tired
from the journey,
1760
01:52:50,899 --> 01:52:53,394
but still really horny.
1761
01:52:53,530 --> 01:52:55,758
Do you want to have sex
with me or Aka?
1762
01:52:57,497 --> 01:53:00,131
With you.
It was perfect last time.
1763
01:53:01,601 --> 01:53:04,456
Unless you've got
someone else
scheduled for tonight.
1764
01:53:04,592 --> 01:53:06,231
It was good, wasn't it?
1765
01:53:06,500 --> 01:53:07,823
No.
1766
01:53:07,959 --> 01:53:10,429
There's no one else
scheduled in.
1767
01:53:10,565 --> 01:53:14,262
We both left tonight open
for you and Emily.
1768
01:53:14,397 --> 01:53:16,626
[♪ uneasy piano music playing]
1769
01:53:26,365 --> 01:53:28,425
I think Andrew
has fallen for Omi.
1770
01:53:28,560 --> 01:53:29,758
- [Aka] Really?
- Hmm.
1771
01:53:32,332 --> 01:53:34,899
Last night
when he was sleeping,
1772
01:53:35,035 --> 01:53:36,161
I think he was having
a wet dream.
1773
01:53:36,297 --> 01:53:38,060
It was actually
really funny.
1774
01:53:38,196 --> 01:53:39,656
He kept saying the words
1775
01:53:39,792 --> 01:53:44,098
"belly, together, Omi, feet."
1776
01:53:44,767 --> 01:53:46,125
Over and over again.
1777
01:53:46,260 --> 01:53:49,029
Well, today's his lucky day
because I just got my period,
1778
01:53:49,164 --> 01:53:50,692
so he doesn't have a choice.
1779
01:53:54,625 --> 01:53:56,024
I was nine days late.
1780
01:53:56,160 --> 01:53:58,560
I thought I was pregnant.
I even picked out names.
1781
01:54:00,493 --> 01:54:01,593
[Emily] That's a shame.
1782
01:54:01,729 --> 01:54:03,233
How is everything
going with the boat?
1783
01:54:03,368 --> 01:54:06,094
The boat's almost ready.
Omi will show you tomorrow.
1784
01:54:06,230 --> 01:54:08,296
Oh, that's wonderful news.
1785
01:54:15,600 --> 01:54:16,593
[Omi] Susan?
1786
01:54:18,434 --> 01:54:19,428
Susan.
1787
01:54:20,393 --> 01:54:21,724
What's happening?
1788
01:54:21,860 --> 01:54:24,329
It seems you fell asleep,
my dear.
1789
01:54:25,592 --> 01:54:27,891
[sighs] I'm sorry, Omi.
1790
01:54:28,026 --> 01:54:30,564
I was waiting for Aka,
and she didn't come.
1791
01:54:30,700 --> 01:54:32,164
I fell asleep.
1792
01:54:32,765 --> 01:54:34,065
No matter.
1793
01:54:34,200 --> 01:54:37,064
Tomorrow morning,
you'll be tested,
1794
01:54:37,200 --> 01:54:38,632
and if you're clean,
you can sleep
1795
01:54:38,767 --> 01:54:40,362
with either one of us.
1796
01:54:41,360 --> 01:54:42,362
You should go.
1797
01:54:43,560 --> 01:54:44,757
I swear I didn't have sex
1798
01:54:44,893 --> 01:54:46,524
with anyone
other than you two.
1799
01:54:46,659 --> 01:54:49,094
And whoever said that I did,
1800
01:54:49,229 --> 01:54:50,463
and I know who it was,
1801
01:54:50,599 --> 01:54:53,198
he's only saying that
because he doesn't like me.
1802
01:54:53,634 --> 01:54:54,725
I believe you.
1803
01:54:57,492 --> 01:54:58,527
You should go.
1804
01:55:17,727 --> 01:55:19,659
[Susan] Hello, Andrew.
Emily.
1805
01:55:24,233 --> 01:55:26,032
Andrew, would you like
to go first?
1806
01:55:27,492 --> 01:55:28,725
No, it's fine.
1807
01:55:49,700 --> 01:55:50,758
[shoe strap rips]
1808
01:55:54,063 --> 01:55:55,494
[shoe strap rips]
1809
01:56:06,134 --> 01:56:08,197
Oh, you're so
beautiful, Emily.
1810
01:56:11,195 --> 01:56:12,999
So very beautiful.
1811
01:56:14,029 --> 01:56:15,230
Thank you.
1812
01:56:16,591 --> 01:56:17,758
You are too, Omi.
1813
01:56:49,525 --> 01:56:50,594
[birds squawking]
1814
01:56:50,729 --> 01:56:51,999
[♪ dissonant
piano music playing]
1815
01:57:13,458 --> 01:57:15,626
[Emily moaning]
1816
01:57:22,168 --> 01:57:24,428
[♪ haunting
choral music playing]
1817
01:57:59,867 --> 01:58:03,065
[♪ music continues]
1818
01:58:14,432 --> 01:58:17,593
Omi was right.
Susan is not contaminated.
1819
01:58:18,729 --> 01:58:20,593
[♪ ominous choral
music playing]
1820
01:58:56,432 --> 01:58:58,395
[♪ dramatic
choral music playing]
1821
01:59:51,067 --> 01:59:53,062
This is the largest room
on the boat.
1822
01:59:53,197 --> 01:59:55,130
It serves as a waiting area
1823
01:59:55,266 --> 01:59:57,465
for those seeking
her blessing.
1824
01:59:57,600 --> 01:59:58,757
It's wonderful.
1825
01:59:58,893 --> 02:00:01,462
Here's where we'll store
her sculpted bust.
1826
02:00:01,598 --> 02:00:05,063
It'll be displayed
only for special occasions
1827
02:00:05,198 --> 02:00:07,265
and for limited
periods of time,
1828
02:00:07,400 --> 02:00:11,024
especially in the summer,
for obvious reasons.
1829
02:00:11,160 --> 02:00:13,797
A young artist will carve
her likeness out of ice,
1830
02:00:13,933 --> 02:00:15,631
free of charge, of course.
1831
02:00:15,767 --> 02:00:17,461
This is her bedroom.
1832
02:00:25,293 --> 02:00:26,094
And those?
1833
02:00:26,229 --> 02:00:27,396
Those are guest rooms
1834
02:00:27,532 --> 02:00:29,731
for when someone can't make it
back to shore
1835
02:00:29,866 --> 02:00:30,966
because of bad weather
1836
02:00:31,101 --> 02:00:33,232
and they have to spend
the night or,
1837
02:00:33,367 --> 02:00:35,963
when she wants someone
or other to stay with her
1838
02:00:36,099 --> 02:00:37,461
- at some point.
- [Emily] Hmm.
1839
02:00:38,834 --> 02:00:41,692
Ah, this is the prayer room
1840
02:00:41,827 --> 02:00:44,032
where she'll spend
most of her time.
1841
02:00:47,396 --> 02:00:48,593
[Emily] The boat
is much bigger
1842
02:00:48,729 --> 02:00:51,197
than I thought
it would be.
It's fantastic.
1843
02:00:52,134 --> 02:00:53,699
And the name
is really wonderful.
1844
02:00:53,834 --> 02:00:55,692
[Omi] Jack doesn't think so.
1845
02:00:55,828 --> 02:00:57,724
He says it doesn't
remind him of water,
1846
02:00:57,860 --> 02:01:00,297
he says it reminds him
of Santa.
1847
02:01:00,432 --> 02:01:02,961
It's time for you
to pack up some water
1848
02:01:03,097 --> 02:01:04,765
and be on your way.
1849
02:01:04,900 --> 02:01:06,230
[Emily] We'll be going soon.
1850
02:01:17,125 --> 02:01:19,659
That woman over there
keeps staring at me.
1851
02:01:22,835 --> 02:01:25,263
- Do you know her?
- No.
1852
02:01:32,998 --> 02:01:34,295
[Rebecca] Excuse me.
1853
02:01:34,431 --> 02:01:36,164
Can I have a moment
of your time?
1854
02:01:36,599 --> 02:01:37,593
Sure.
1855
02:01:38,761 --> 02:01:39,796
[Rebecca] My name
is Rebecca King.
1856
02:01:39,931 --> 02:01:41,932
I am 29 years old.
1857
02:01:42,068 --> 02:01:44,399
I majored in literature
and now work in
1858
02:01:44,534 --> 02:01:47,962
the human resources department
of a multinational company.
1859
02:01:48,098 --> 02:01:49,923
But that's not important.
1860
02:01:50,059 --> 02:01:52,924
My sister Ruth,
she's a veterinarian.
1861
02:01:53,059 --> 02:01:56,131
Her clinic is on
Kenneth Avenue, Number 18.
1862
02:01:56,834 --> 02:01:58,758
My sister and I are twins.
1863
02:02:00,260 --> 02:02:03,527
I think my sister is the one
that you are looking for.
1864
02:02:03,663 --> 02:02:06,391
There's no need to waste
any more of your time.
1865
02:02:06,527 --> 02:02:09,164
I swear to you, it's her.
1866
02:02:11,096 --> 02:02:14,124
Um, Ms. King, hi.
1867
02:02:14,259 --> 02:02:17,558
Allow me to introduce myself.
My name is Mark Ball.
1868
02:02:17,693 --> 02:02:21,065
This is my wife,
Stephanie Ball.
1869
02:02:22,200 --> 02:02:25,230
We're here
visiting her parents.
1870
02:02:25,365 --> 02:02:27,229
Her mother's not very well,
you see.
1871
02:02:27,365 --> 02:02:30,957
And we are looking
for something actually,
1872
02:02:31,092 --> 02:02:34,261
a nice, spacious,
affordable apartment.
1873
02:02:34,396 --> 02:02:36,790
I can't quite understand
what it is
1874
02:02:36,926 --> 02:02:39,598
- you want from us.
- Listen. Emily?
1875
02:02:39,734 --> 02:02:40,858
Here's Ruth's card.
1876
02:02:40,994 --> 02:02:43,764
On the back is my address
and phone number.
1877
02:02:43,900 --> 02:02:44,932
If you met her, you'd know
1878
02:02:45,067 --> 02:02:47,296
exactly what
I'm talking about.
1879
02:02:48,458 --> 02:02:49,461
Thank you.
1880
02:02:55,992 --> 02:02:57,790
I think we should call
Omi and Aka.
1881
02:02:57,926 --> 02:02:59,028
I don't think
that's necessary.
1882
02:02:59,163 --> 02:03:00,457
She's clearly insane.
1883
02:03:00,593 --> 02:03:02,098
How did she know my name?
1884
02:03:03,667 --> 02:03:04,891
Maybe she heard me
1885
02:03:05,026 --> 02:03:07,331
calling out to you earlier.
I don't know.
1886
02:03:07,467 --> 02:03:11,164
Andrew, that woman and her
twin sister, obviously,
1887
02:03:11,299 --> 02:03:13,066
look a lot like
the woman that I saw
1888
02:03:13,202 --> 02:03:15,329
in that dream
that I was telling you about.
1889
02:03:19,033 --> 02:03:21,928
Let me just remind you, Emily,
1890
02:03:22,064 --> 02:03:23,998
in case you forgot,
1891
02:03:24,134 --> 02:03:27,164
that the woman
we're looking for,
1892
02:03:27,300 --> 02:03:29,924
her twin sister
is supposed to be dead
1893
02:03:30,059 --> 02:03:32,528
and Ms. Rebecca King
was very much alive,
1894
02:03:32,663 --> 02:03:37,331
speaking to us, no less
right here in the flesh.
1895
02:03:37,466 --> 02:03:39,659
I don't know what you saw
when you were asleep,
1896
02:03:39,794 --> 02:03:42,232
but I know what I just saw
wide awake
1897
02:03:42,367 --> 02:03:44,626
and it doesn't deserve
any more of our attention.
1898
02:03:46,892 --> 02:03:49,131
[♪ pensive piano music
playing]
1899
02:04:11,864 --> 02:04:12,828
[keys jangling]
1900
02:04:12,964 --> 02:04:14,461
[door locking]
1901
02:04:27,430 --> 02:04:29,626
[♪ soft piano music playing]
1902
02:04:33,834 --> 02:04:35,461
Sweetie, go say hi to Mom.
1903
02:04:46,864 --> 02:04:49,027
Sorry, Joseph. I should've
called sometime to explain.
1904
02:04:49,163 --> 02:04:50,565
[Joseph] It's fine.
1905
02:04:50,701 --> 02:04:52,098
Are you doing okay?
1906
02:04:56,531 --> 02:04:58,758
The little one's
starting to look like you.
1907
02:04:59,765 --> 02:05:01,032
Around here.
1908
02:05:03,834 --> 02:05:05,358
Mom, look at my new shoes.
1909
02:05:05,493 --> 02:05:08,098
- Dad just got them for me.
- [Emily] Oh,
they're really great.
1910
02:05:08,865 --> 02:05:09,927
I have to go now.
1911
02:05:10,063 --> 02:05:11,365
Stay a while.
1912
02:05:11,501 --> 02:05:15,131
We're going to make an omelet.
You want to eat with us?
1913
02:05:15,266 --> 02:05:16,632
I have to go.
I have an appointment.
1914
02:05:16,768 --> 02:05:17,690
But some other time maybe.
1915
02:05:17,825 --> 02:05:20,432
Please don't go.
I'm begging you.
1916
02:05:20,567 --> 02:05:22,128
Come by tonight.
1917
02:05:22,263 --> 02:05:23,525
You don't have to stay long.
1918
02:05:23,660 --> 02:05:26,032
We can just have
dinner together.
1919
02:05:27,097 --> 02:05:28,862
Come even for a bit.
1920
02:05:28,998 --> 02:05:30,659
An hour, that's all.
1921
02:05:31,559 --> 02:05:33,465
We really miss you.
1922
02:05:33,600 --> 02:05:34,593
I'll see.
1923
02:05:36,029 --> 02:05:37,863
We eat at 8:30.
1924
02:05:37,998 --> 02:05:39,461
Oh, that's a bit late.
1925
02:05:42,163 --> 02:05:43,356
Where are you staying?
1926
02:05:43,492 --> 02:05:44,494
I have to go.
1927
02:05:48,734 --> 02:05:50,565
[Andrew] Vanessa Weber.
1928
02:05:50,701 --> 02:05:52,796
She's 29 years old.
1929
02:05:52,931 --> 02:05:54,428
She's a waitress.
1930
02:05:55,029 --> 02:05:56,824
Twin sister,
1931
02:05:56,959 --> 02:05:58,699
died six years ago
in a car accident.
1932
02:05:58,835 --> 02:06:00,496
They were not
identical twins,
1933
02:06:00,631 --> 02:06:03,995
but I think that still
fulfills the requirement.
1934
02:06:04,131 --> 02:06:05,560
Yes, that's not a problem.
1935
02:06:09,268 --> 02:06:12,132
Who do you think
Jack's biological father is?
1936
02:06:12,268 --> 02:06:14,328
What are you talking about?
Omi, of course.
1937
02:06:14,464 --> 02:06:16,494
I don't think so.
They look nothing alike.
1938
02:06:18,162 --> 02:06:19,391
Maybe he's yours.
1939
02:06:19,526 --> 02:06:20,725
Will you cut the crap?
1940
02:06:23,799 --> 02:06:26,231
So, Vanessa...
1941
02:06:26,366 --> 02:06:29,361
lives with her father.
He's 67 years old.
1942
02:06:29,497 --> 02:06:31,560
[Emily] Can I ask
what year you were born?
1943
02:06:32,560 --> 02:06:35,697
- 1955.
- [Emily] 1955.
1944
02:06:35,833 --> 02:06:37,560
And marital status?
1945
02:06:38,458 --> 02:06:39,626
Separated.
1946
02:06:41,096 --> 02:06:42,428
Any children?
1947
02:06:44,866 --> 02:06:46,692
I had two daughters.
1948
02:06:47,731 --> 02:06:48,899
Had?
1949
02:06:49,035 --> 02:06:51,564
[Mr. Weber]
They both died sadly.
1950
02:06:51,700 --> 02:06:53,258
Both of them?
1951
02:06:53,393 --> 02:06:56,765
[Mr. Weber] One in
an automobile accident
a while back,
1952
02:06:56,901 --> 02:06:59,823
the other one three weeks ago.
1953
02:06:59,959 --> 02:07:03,263
Heart attack
just out of the blue.
1954
02:07:04,591 --> 02:07:05,626
[Emily] If you...
1955
02:07:05,762 --> 02:07:08,124
don't mind my asking
one more question,
1956
02:07:08,259 --> 02:07:11,057
and you don't need to answer
if you don't want to...
1957
02:07:11,860 --> 02:07:14,428
how old were they
when they died?
1958
02:07:15,097 --> 02:07:16,929
[Mr. Weber] One was 26.
1959
02:07:17,064 --> 02:07:19,531
The other one was 32.
1960
02:07:19,666 --> 02:07:20,929
They were twins.
1961
02:07:21,064 --> 02:07:23,232
[Emily] Yes, we know.
1962
02:07:24,135 --> 02:07:25,765
We won't take up
any more of your time.
1963
02:07:25,900 --> 02:07:27,397
You stay strong, Mr. Weber.
1964
02:07:27,532 --> 02:07:29,966
Thank you for the tea,
and for your cooperation.
1965
02:07:30,102 --> 02:07:32,630
They really were
beautiful, Mr. Weber.
1966
02:07:32,765 --> 02:07:34,692
Tall, slim.
1967
02:07:36,060 --> 02:07:38,428
If you don't mind me asking,
how tall were they?
1968
02:07:39,996 --> 02:07:41,626
About 5'9".
1969
02:07:42,832 --> 02:07:44,263
Such a shame.
1970
02:07:46,200 --> 02:07:49,628
And they look around
130 pounds, too?
1971
02:07:50,464 --> 02:07:52,028
Such a shame.
Thank you very much,
1972
02:07:52,164 --> 02:07:53,399
Mr. Weber, for your time.
1973
02:07:53,534 --> 02:07:54,597
You're welcome.
1974
02:07:54,732 --> 02:07:55,725
Thank you.
1975
02:07:57,196 --> 02:07:58,897
Do we head back today?
1976
02:07:59,033 --> 02:08:01,231
Let's leave tomorrow morning.
1977
02:08:01,366 --> 02:08:03,593
I mean, the room's
already been paid for.
1978
02:08:04,701 --> 02:08:06,263
Unless you prefer to
1979
02:08:06,398 --> 02:08:08,261
head back today
for whatever reason?
1980
02:08:08,397 --> 02:08:10,131
[Emily] No,
tomorrow morning's fine.
1981
02:08:11,033 --> 02:08:12,097
[Andrew] Plus,
I'm quite tired.
1982
02:08:12,233 --> 02:08:14,098
I think I'm coming down
with something.
1983
02:08:15,267 --> 02:08:18,697
I feel like a hot bath
and an early night.
1984
02:08:18,833 --> 02:08:20,131
[Emily] Yes, me too.
1985
02:08:24,098 --> 02:08:25,593
I think you have a fever.
1986
02:08:26,692 --> 02:08:27,692
I'll swing by the pharmacy
1987
02:08:27,827 --> 02:08:29,896
to get a thermometer
and some pills for you.
1988
02:08:30,032 --> 02:08:31,265
[Andrew] There's no need.
1989
02:08:31,401 --> 02:08:33,866
No, there is. We have to get
your temperature down.
1990
02:08:34,002 --> 02:08:35,527
Cover up.
I'll be back in five.
1991
02:08:36,634 --> 02:08:38,098
[door closes]
1992
02:08:52,491 --> 02:08:53,494
[Joseph] Emily.
1993
02:08:58,002 --> 02:08:59,631
You didn't come over
last night.
1994
02:08:59,766 --> 02:09:01,032
[Emily] I'm sorry.
1995
02:09:01,167 --> 02:09:03,763
I was working
and we finished late.
1996
02:09:03,899 --> 02:09:05,530
What are you doing here?
1997
02:09:05,665 --> 02:09:08,891
[Joseph] I just, uh, I came
to get some painkillers.
1998
02:09:09,027 --> 02:09:11,493
The little one hurt her foot
in ballet class.
1999
02:09:11,629 --> 02:09:13,823
Nothing serious,
but she's in some pain.
2000
02:09:13,959 --> 02:09:15,227
[Emily] What happened
to her foot?
2001
02:09:15,362 --> 02:09:16,732
Is it broken? Is it swollen?
2002
02:09:16,867 --> 02:09:18,623
[Joseph] It's just a sprain.
2003
02:09:18,759 --> 02:09:20,962
Yeah. We iced her right away.
2004
02:09:21,097 --> 02:09:22,930
She almost didn't cry.
2005
02:09:23,065 --> 02:09:24,462
You would've been so proud.
2006
02:09:25,532 --> 02:09:27,725
Come see her tonight,
whenever you're done.
2007
02:09:28,293 --> 02:09:29,263
I'll try.
2008
02:09:31,299 --> 02:09:33,296
- [thermometer beeps]
- Let me see.
2009
02:09:34,296 --> 02:09:35,958
You really do have a fever.
2010
02:09:36,093 --> 02:09:39,565
101. But I'm sure
you'll be better by tomorrow.
2011
02:09:39,701 --> 02:09:40,757
I spoke to Aka earlier.
2012
02:09:40,893 --> 02:09:41,897
They were worried,
but I told them
2013
02:09:42,033 --> 02:09:43,461
everything is going just fine.
2014
02:09:44,196 --> 02:09:45,429
Here, drink your water.
2015
02:09:46,565 --> 02:09:48,593
We don't want you catching
pneumonia now, do we?
2016
02:09:49,894 --> 02:09:52,929
Emily, I think you're
making too much of this.
2017
02:09:53,064 --> 02:09:54,390
Try to sleep a little.
2018
02:09:54,526 --> 02:09:56,031
You need your sleep.
2019
02:09:56,167 --> 02:09:57,565
I'll be going
to bed soon, too.
2020
02:09:57,701 --> 02:09:59,230
Very tired today myself.
2021
02:10:00,633 --> 02:10:02,263
[rustling]
2022
02:10:09,601 --> 02:10:11,032
[door closes]
2023
02:10:21,229 --> 02:10:22,163
[Emily] Sorry I'm late.
2024
02:10:22,299 --> 02:10:23,896
I couldn't get here
any earlier.
2025
02:10:24,032 --> 02:10:25,062
Did she go to bed already?
2026
02:10:25,197 --> 02:10:27,165
[Joseph] Yeah, a while ago.
2027
02:10:27,301 --> 02:10:29,395
She was really looking forward
to seeing you.
2028
02:10:31,292 --> 02:10:32,296
Come in.
2029
02:10:33,164 --> 02:10:34,527
[Emily] I can't stay long.
2030
02:10:37,458 --> 02:10:38,659
How's her foot?
2031
02:10:39,800 --> 02:10:41,164
[Joseph] It's fine.
2032
02:10:42,000 --> 02:10:43,162
Still hurts a little, I think,
2033
02:10:43,298 --> 02:10:45,461
but she'll be all better
soon enough.
2034
02:10:48,864 --> 02:10:50,197
You hungry?
2035
02:10:50,831 --> 02:10:51,763
[Emily] No.
2036
02:10:51,899 --> 02:10:53,330
Would you like a drink?
2037
02:10:53,832 --> 02:10:55,362
A cocktail, maybe?
2038
02:10:56,834 --> 02:10:58,198
I came up with one myself.
2039
02:10:58,333 --> 02:11:01,431
I drink it every night
before I go to bed.
2040
02:11:01,566 --> 02:11:06,194
Grand Marnier, whiskey,
and two drops of Angostura.
2041
02:11:06,329 --> 02:11:08,230
It's like an Old Fashioned,
2042
02:11:08,865 --> 02:11:10,329
only it's not.
2043
02:11:11,692 --> 02:11:13,626
I call it Emily's Forehead.
2044
02:11:20,259 --> 02:11:21,363
Wait.
2045
02:11:21,498 --> 02:11:24,626
[clicks tongue]
Oh, uh... [clears throat]
2046
02:11:30,426 --> 02:11:32,131
[bottles clinking]
2047
02:11:33,364 --> 02:11:35,623
[Emily] How's everything
at the office?
2048
02:11:35,758 --> 02:11:37,263
Did you get that promotion?
2049
02:11:37,963 --> 02:11:39,828
Yeah. Um...
2050
02:11:39,963 --> 02:11:41,263
A year ago.
2051
02:11:41,732 --> 02:11:43,263
Finally got it.
2052
02:11:43,866 --> 02:11:45,725
More money, same hours.
2053
02:11:46,767 --> 02:11:48,928
Slightly bigger office.
2054
02:11:49,063 --> 02:11:50,659
It's pretty good.
2055
02:11:52,525 --> 02:11:53,758
It's all good.
2056
02:12:02,800 --> 02:12:04,230
[Joseph chuckles softly]
2057
02:12:07,292 --> 02:12:08,395
Hey, Em,
2058
02:12:09,898 --> 02:12:11,123
did you know, um,
2059
02:12:11,259 --> 02:12:14,593
your forehead goes perfectly
with a little salmon?
2060
02:12:17,163 --> 02:12:18,999
Shall I bring you some?
2061
02:12:20,692 --> 02:12:22,461
I don't eat fish, Joseph.
2062
02:12:25,863 --> 02:12:27,065
Right.
2063
02:12:30,467 --> 02:12:31,461
So...
2064
02:12:32,559 --> 02:12:35,061
are you seeing someone,
2065
02:12:35,196 --> 02:12:36,494
is there someone else?
2066
02:12:37,460 --> 02:12:39,065
No, there's just me.
2067
02:12:41,597 --> 02:12:43,692
And you didn't say
where you're staying.
2068
02:12:45,799 --> 02:12:47,329
I have to go.
2069
02:12:50,095 --> 02:12:51,998
I'm sorry, okay?
2070
02:12:52,134 --> 02:12:54,362
I won't ask
any more questions,
2071
02:12:55,131 --> 02:12:57,131
just stay a while longer.
2072
02:12:57,734 --> 02:13:00,164
One more drink, hmm?
2073
02:13:11,035 --> 02:13:13,197
Something feels
different with...
2074
02:13:14,792 --> 02:13:17,094
Was that picture there before?
2075
02:13:17,230 --> 02:13:18,592
I haven't touched a thing.
2076
02:13:18,728 --> 02:13:21,032
Everything's
just as you left it.
2077
02:13:40,359 --> 02:13:41,362
[retches]
2078
02:13:48,393 --> 02:13:49,494
[Emily groans]
2079
02:13:50,492 --> 02:13:51,659
[Emily sighs]
2080
02:14:06,968 --> 02:14:09,164
[♪ uneasy piano music playing]
2081
02:14:28,425 --> 02:14:30,230
[soft thudding]
2082
02:14:35,201 --> 02:14:37,395
[♪ uneasy piano music
continues]
2083
02:15:05,860 --> 02:15:07,758
- [faucet squeaking]
- [water running]
2084
02:15:16,129 --> 02:15:17,626
[water splashing]
2085
02:15:25,097 --> 02:15:27,164
[breathing heavily]
2086
02:16:02,929 --> 02:16:04,131
Get in.
2087
02:16:27,530 --> 02:16:29,999
[♪ ominous choral music
playing]
2088
02:16:31,798 --> 02:16:33,032
[Aka] Emily,
2089
02:16:33,168 --> 02:16:34,959
I want you to know that
there's a chance those
2090
02:16:35,095 --> 02:16:38,523
contaminating fluids will be
expelled with your sweat.
2091
02:16:38,659 --> 02:16:40,296
It's been known to happen.
2092
02:16:41,095 --> 02:16:42,831
I'm hopeful.
2093
02:16:42,967 --> 02:16:44,892
I need you to be hopeful, too.
2094
02:16:45,028 --> 02:16:47,626
We'll raise the temperature
as high as it will go.
2095
02:16:48,966 --> 02:16:50,164
We'll give it our best shot.
2096
02:16:51,926 --> 02:16:54,362
[♪ ominous
choral music continues]
2097
02:17:17,931 --> 02:17:20,131
[music stops]
2098
02:17:47,201 --> 02:17:49,395
[♪ dramatic
choral music playing]
2099
02:17:57,932 --> 02:18:00,131
[breathing heavily]
2100
02:18:10,458 --> 02:18:12,692
[groans softly]
2101
02:18:37,600 --> 02:18:38,994
How unfortunate.
2102
02:18:39,130 --> 02:18:40,999
Still contaminated.
2103
02:18:42,330 --> 02:18:44,330
[Omi] It's such a shame,
all this.
2104
02:18:44,466 --> 02:18:47,298
You shouldn't have let him
defile you, Emily.
2105
02:18:47,434 --> 02:18:50,428
Here's something from
both of us to tide you over
2106
02:18:51,029 --> 02:18:52,263
until you...
2107
02:18:53,162 --> 02:18:55,032
decide what to do.
2108
02:18:56,130 --> 02:18:57,725
We're going to miss you.
2109
02:18:58,592 --> 02:18:59,824
I'm sorry. [sobbing]
2110
02:18:59,959 --> 02:19:02,297
There's no need
to apologize to us.
2111
02:19:02,432 --> 02:19:04,262
The only person you've hurt
is yourself.
2112
02:19:04,398 --> 02:19:06,456
You're the one
that's contaminated.
2113
02:19:06,592 --> 02:19:08,295
I disappointed you.
2114
02:19:08,431 --> 02:19:10,828
And I don't know
how it happened or why.
2115
02:19:10,963 --> 02:19:11,965
[Aka] Emily,
2116
02:19:12,100 --> 02:19:14,060
maybe all this happened
for a reason.
2117
02:19:14,196 --> 02:19:15,263
Maybe it's for the best.
2118
02:19:15,399 --> 02:19:17,529
Not everyone's cut out
for everything.
2119
02:19:17,665 --> 02:19:19,725
Maybe you came into this world
to raise a daughter
2120
02:19:19,860 --> 02:19:20,923
and live in a house
with a husband.
2121
02:19:21,059 --> 02:19:23,465
- It's fine. It's no bad thing.
- No. No.
2122
02:19:23,600 --> 02:19:24,793
It's fine.
2123
02:19:24,928 --> 02:19:26,758
I'm very thirsty.
Can I have some water, please?
2124
02:19:28,063 --> 02:19:29,659
Take care, Emily.
2125
02:19:29,995 --> 02:19:31,691
Be well.
2126
02:19:31,826 --> 02:19:35,224
We'll miss you very,
very much.
2127
02:19:35,359 --> 02:19:36,692
No. No, no.
2128
02:19:47,031 --> 02:19:48,593
[Emily] I have an idea.
2129
02:19:52,559 --> 02:19:53,757
If I sweat some more,
2130
02:19:53,893 --> 02:19:55,065
then my body
will cleanse itself
2131
02:19:55,200 --> 02:19:57,428
and I won't be
contaminated anymore.
2132
02:20:00,229 --> 02:20:01,725
I'm already sweating.
2133
02:20:04,764 --> 02:20:05,758
Aka!
2134
02:20:06,766 --> 02:20:08,229
Come lick me!
2135
02:20:08,365 --> 02:20:10,532
Omi, I'm not
contaminated anymore!
2136
02:20:10,668 --> 02:20:12,428
I'm not kidding! Honest!
2137
02:20:41,162 --> 02:20:42,725
[knocking at door]
2138
02:20:52,525 --> 02:20:54,098
[knocking at door]
2139
02:20:57,660 --> 02:20:58,692
[Rebecca] When we were younger
2140
02:20:58,828 --> 02:21:01,196
I was more headstrong,
more mischievous
2141
02:21:01,332 --> 02:21:04,529
and Ruth was more quiet
and conscientious.
2142
02:21:05,465 --> 02:21:07,462
One night when we were both
at home alone,
2143
02:21:07,597 --> 02:21:10,299
our parents had left town
for three days,
2144
02:21:10,435 --> 02:21:12,964
I had this idea to have
a couple of girlfriends over.
2145
02:21:13,100 --> 02:21:15,697
[♪ soft piano music playing]
2146
02:21:15,832 --> 02:21:19,431
Once we drank almost every
drop of alcohol in the house,
2147
02:21:19,567 --> 02:21:22,490
I convinced them
to go skinny-dipping with me.
2148
02:21:22,625 --> 02:21:23,691
Ruth was the only one
2149
02:21:23,827 --> 02:21:25,857
that hadn't had
anything to drink.
2150
02:21:25,993 --> 02:21:28,161
She said that the pool
had been drained
2151
02:21:28,297 --> 02:21:30,197
and that it was cold out.
2152
02:21:31,031 --> 02:21:32,961
But I pushed her aside,
2153
02:21:33,097 --> 02:21:34,497
took off all my clothes,
2154
02:21:34,633 --> 02:21:37,659
ran to the edge of
the empty pool and dove in.
2155
02:21:41,400 --> 02:21:44,496
My head hit
the bottom of the pool hard.
2156
02:21:45,599 --> 02:21:47,826
All I remember
is the screams of the others
2157
02:21:47,961 --> 02:21:49,997
and my blood
going down into the drain
2158
02:21:50,132 --> 02:21:51,958
before losing consciousness.
2159
02:21:52,093 --> 02:21:56,623
When I came to, I found myself
inside the house.
2160
02:21:56,758 --> 02:21:58,527
Ruth was sitting beside me.
2161
02:21:58,963 --> 02:22:00,995
I got up.
2162
02:22:01,130 --> 02:22:02,928
My back hurt a little.
2163
02:22:03,064 --> 02:22:04,627
I went to the bathroom.
2164
02:22:05,063 --> 02:22:06,826
I was thirsty.
2165
02:22:06,962 --> 02:22:10,590
When I looked at my face
in the mirror, I saw that
2166
02:22:10,725 --> 02:22:12,395
there wasn't even a scratch.
2167
02:22:14,363 --> 02:22:15,328
And then a few seconds later,
2168
02:22:15,464 --> 02:22:18,066
I heard Ruth's voice,
she said,
2169
02:22:18,202 --> 02:22:20,461
"You were very lucky.
You could have died."
2170
02:22:21,096 --> 02:22:22,999
And after that...
2171
02:22:23,134 --> 02:22:24,198
"We need to get
the house cleaned up
2172
02:22:24,333 --> 02:22:26,396
"because Mom and Dad
will be home soon."
2173
02:22:27,099 --> 02:22:28,966
Of course, we never told them
2174
02:22:29,101 --> 02:22:30,830
anything about it
when they got back
2175
02:22:30,965 --> 02:22:32,063
and we didn't speak of
2176
02:22:32,199 --> 02:22:34,263
what happened that night
ever again.
2177
02:22:35,900 --> 02:22:37,194
Can I get you another drink?
2178
02:22:37,330 --> 02:22:39,164
[Emily] No, I'm fine, thanks.
2179
02:22:40,934 --> 02:22:43,131
You have to go see her, Emily.
2180
02:22:44,861 --> 02:22:45,927
Let's say everything
you're telling me
2181
02:22:46,063 --> 02:22:47,296
is the truth.
2182
02:22:48,365 --> 02:22:49,960
There's still
one major problem.
2183
02:22:50,095 --> 02:22:52,659
I know. I know.
2184
02:22:52,794 --> 02:22:54,126
If all the conditions
are to be met,
2185
02:22:54,262 --> 02:22:57,029
then I ought to be dead.
2186
02:22:57,164 --> 02:22:58,527
That's what you mean, right?
2187
02:23:00,230 --> 02:23:01,725
That's what I'm telling you.
2188
02:23:02,768 --> 02:23:04,395
I really ought to be dead.
2189
02:23:33,292 --> 02:23:34,296
Hey!
2190
02:23:36,196 --> 02:23:38,528
Come here. Stay. Stay.
2191
02:23:38,897 --> 02:23:40,098
Come here.
2192
02:23:44,896 --> 02:23:46,098
Come on.
2193
02:23:46,764 --> 02:23:47,758
Come on.
2194
02:23:54,832 --> 02:23:56,131
[dog whimpers]
2195
02:23:57,029 --> 02:23:58,560
[dog whimpering]
2196
02:24:01,426 --> 02:24:03,329
Hi. What happened?
2197
02:24:04,396 --> 02:24:06,429
We were out for a walk and...
2198
02:24:06,565 --> 02:24:08,758
- two strays attacked her.
- [dog whimpering]
2199
02:24:09,959 --> 02:24:11,692
She didn't even have time
to react.
2200
02:24:12,634 --> 02:24:13,999
Come on back.
2201
02:24:20,930 --> 02:24:22,362
How old is she?
2202
02:24:23,292 --> 02:24:24,296
Five.
2203
02:24:25,164 --> 02:24:26,861
She looks older than five.
2204
02:24:26,996 --> 02:24:28,062
I mean six.
2205
02:24:28,197 --> 02:24:29,999
Sorry, I'm really shaken up.
2206
02:24:32,625 --> 02:24:34,131
And what's her name?
2207
02:24:35,292 --> 02:24:36,296
Linda.
2208
02:24:38,993 --> 02:24:41,395
- Who's a brave girl, Linda?
- [whimpering]
2209
02:24:41,998 --> 02:24:43,593
Who's a brave girl?
2210
02:24:44,329 --> 02:24:46,456
This dog is like my family.
2211
02:24:46,591 --> 02:24:47,725
She's all I have.
2212
02:24:48,892 --> 02:24:50,329
I'm not sure
if you can relate.
2213
02:24:52,268 --> 02:24:53,863
If you don't mind my asking,
are you married?
2214
02:24:53,998 --> 02:24:55,290
Do you have children?
2215
02:24:55,425 --> 02:24:56,465
[Ruth] No.
2216
02:24:56,600 --> 02:24:57,725
No children.
2217
02:24:58,526 --> 02:24:59,959
Her wound goes deep.
2218
02:25:00,094 --> 02:25:02,499
Those dogs that attacked her
must have been vicious.
2219
02:25:02,634 --> 02:25:03,725
They really were.
2220
02:25:05,263 --> 02:25:06,691
Is she on any medication?
2221
02:25:06,826 --> 02:25:08,527
Does she have
any other health issues?
2222
02:25:08,995 --> 02:25:10,164
No.
2223
02:25:12,729 --> 02:25:15,397
So this is what you use
to weigh the animals?
2224
02:25:15,533 --> 02:25:17,298
Yes.
2225
02:25:17,433 --> 02:25:20,692
Twice daily with food,
and this is for the pain.
2226
02:25:22,363 --> 02:25:24,791
I don't know how to thank you.
2227
02:25:24,927 --> 02:25:27,032
I just hope
everything turns out okay.
2228
02:25:43,193 --> 02:25:44,197
Go.
2229
02:25:56,030 --> 02:25:57,999
[engine revs]
2230
02:26:02,932 --> 02:26:04,458
What are you doing here?
2231
02:26:04,593 --> 02:26:06,032
Have you been following me?
2232
02:26:06,167 --> 02:26:07,431
Have you completely
lost your mind?
2233
02:26:07,566 --> 02:26:09,124
Emily, I'm sorry about
what happened the other night.
2234
02:26:09,259 --> 02:26:11,764
Please, Joseph, just leave.
I never want to see you.
2235
02:26:11,900 --> 02:26:14,227
I came here to apologize.
2236
02:26:14,362 --> 02:26:16,263
We both had a lot to drink.
2237
02:26:17,064 --> 02:26:18,659
I really missed you.
2238
02:26:19,633 --> 02:26:20,757
Please, just...
2239
02:26:20,893 --> 02:26:22,626
just come say hi
to the little one.
2240
02:26:23,758 --> 02:26:25,263
You brought the little one?
2241
02:26:28,326 --> 02:26:29,296
Okay, fine.
2242
02:26:29,732 --> 02:26:31,064
Let's go.
2243
02:26:31,199 --> 02:26:33,395
[♪ suspenseful music playing]
2244
02:26:36,095 --> 02:26:37,594
Hi, darling.
2245
02:26:38,263 --> 02:26:40,527
Hi, I'm so happy to see you.
2246
02:26:42,867 --> 02:26:44,496
I have some wonderful news.
2247
02:26:44,632 --> 02:26:47,263
Do you remember the woman
that I was looking for?
2248
02:26:47,732 --> 02:26:49,290
I found her.
2249
02:26:49,425 --> 02:26:50,626
Mommy found her.
2250
02:26:51,831 --> 02:26:53,032
How's your foot?
2251
02:26:53,632 --> 02:26:54,758
My foot?
2252
02:26:55,633 --> 02:26:57,461
It's fine.
2253
02:26:58,329 --> 02:26:59,999
[Emily] That's good to hear.
2254
02:27:00,135 --> 02:27:02,730
Now, do you know
how much of your body
2255
02:27:02,865 --> 02:27:04,692
is actually water?
2256
02:27:06,162 --> 02:27:08,565
Around 70% water.
2257
02:27:08,701 --> 02:27:10,065
Isn't that amazing?
2258
02:27:10,866 --> 02:27:12,329
And what about a potato?
2259
02:27:13,358 --> 02:27:15,295
76%.
2260
02:27:15,431 --> 02:27:19,461
And a bell pepper
is 93.4% water.
2261
02:27:21,726 --> 02:27:23,692
And what about a man's sperm?
2262
02:27:25,164 --> 02:27:26,896
Why don't I just tell you?
2263
02:27:27,031 --> 02:27:28,961
It's around 90% water.
2264
02:27:29,096 --> 02:27:30,795
And that's why...
2265
02:27:30,930 --> 02:27:32,329
as your mother,
2266
02:27:32,465 --> 02:27:34,991
I'd like to give you
a piece of advice.
2267
02:27:35,127 --> 02:27:38,091
And I want you to promise me
that you'll follow it.
2268
02:27:38,227 --> 02:27:43,428
I want you to stay as far away
from Daddy as possible.
2269
02:27:44,527 --> 02:27:46,830
He's contaminated, sadly.
2270
02:27:46,965 --> 02:27:49,927
His sweat, his sperm,
2271
02:27:50,063 --> 02:27:52,025
his genitals,
2272
02:27:52,160 --> 02:27:56,296
all the water that's inside
of him is contaminated.
2273
02:27:56,431 --> 02:27:59,230
And I don't want him
contaminating you, too.
2274
02:28:02,198 --> 02:28:03,659
[♪ telephone ringing]
2275
02:28:12,229 --> 02:28:13,593
[receiver clatters]
2276
02:28:15,533 --> 02:28:16,598
Hello?
2277
02:28:16,733 --> 02:28:17,725
[Rebecca] Emily?
2278
02:28:19,033 --> 02:28:20,429
- Yes?
- [Rebecca] Hello.
2279
02:28:20,564 --> 02:28:22,726
I heard you met Ruth.
I'm so glad.
2280
02:28:22,861 --> 02:28:24,099
Listen, Emily,
I'm calling because
2281
02:28:24,234 --> 02:28:26,896
I wanted to give you
some really good news.
2282
02:28:27,032 --> 02:28:29,128
Remember that problem of ours?
2283
02:28:29,264 --> 02:28:30,494
It's all been sorted out.
2284
02:28:33,033 --> 02:28:34,463
Emily, are you still there?
2285
02:28:34,599 --> 02:28:35,593
Yes.
2286
02:28:36,794 --> 02:28:39,395
How has it been
sorted out exactly?
2287
02:28:40,063 --> 02:28:42,296
[engine revs]
2288
02:29:00,560 --> 02:29:02,025
[Rebecca] Emily, welcome.
2289
02:29:02,160 --> 02:29:04,399
Did you find it okay?
I hope it wasn't any trouble.
2290
02:29:04,534 --> 02:29:05,528
No trouble.
2291
02:29:05,797 --> 02:29:06,999
Come in.
2292
02:29:10,165 --> 02:29:11,795
[Rebecca] Would you like
some tea?
2293
02:29:11,931 --> 02:29:13,263
No, thank you.
2294
02:29:14,932 --> 02:29:17,329
I'm all ears, Rebecca.
2295
02:29:17,465 --> 02:29:18,966
Just two more minutes
and you'll know
2296
02:29:19,101 --> 02:29:21,164
exactly how it's all
been sorted out.
2297
02:29:22,167 --> 02:29:23,664
At least try
one of the cookies.
2298
02:29:23,800 --> 02:29:24,790
They're still warm.
2299
02:29:24,925 --> 02:29:27,131
[♪ suspenseful music playing]
2300
02:29:35,198 --> 02:29:37,395
[♪ dramatic music playing]
2301
02:30:09,229 --> 02:30:10,991
[Emily] Hi. Remember me?
2302
02:30:11,126 --> 02:30:12,925
I came to you the other day
with an injured dog.
2303
02:30:13,060 --> 02:30:15,423
- Of course, I remember you.
- Her name was Mary.
2304
02:30:15,559 --> 02:30:16,560
I thought it was Linda.
2305
02:30:17,491 --> 02:30:18,524
I call her Mary.
2306
02:30:18,659 --> 02:30:20,263
My husband calls her Linda.
2307
02:30:21,528 --> 02:30:22,699
I'm sorry
to show up unannounced.
2308
02:30:22,835 --> 02:30:24,427
I'm just leaving town shortly
2309
02:30:24,563 --> 02:30:26,463
and I wanted to give you
a gift before I go
2310
02:30:26,599 --> 02:30:29,432
just to thank you for
everything you did for Mary.
2311
02:30:29,567 --> 02:30:30,565
She's fine now.
2312
02:30:30,701 --> 02:30:32,830
I'm so glad. Thank you.
2313
02:30:32,966 --> 02:30:34,428
You really shouldn't have.
2314
02:30:40,560 --> 02:30:42,032
Would you like to come in?
2315
02:30:43,035 --> 02:30:44,990
I don't know
if you wear scarves
2316
02:30:45,126 --> 02:30:46,899
but I picked this one out
because it's silk
2317
02:30:47,035 --> 02:30:49,031
and it has various
animals on it,
2318
02:30:49,167 --> 02:30:51,362
you know,
like your profession.
2319
02:30:52,633 --> 02:30:53,895
I love scarves.
2320
02:30:54,030 --> 02:30:55,461
Thank you so much.
2321
02:30:57,600 --> 02:31:00,494
I'm going to get that coffee.
It must be ready by now.
2322
02:31:15,701 --> 02:31:17,098
Oh, thank you so much.
2323
02:31:22,899 --> 02:31:23,899
Will you do me a favor?
2324
02:31:24,035 --> 02:31:26,294
Will you just try
this scarf on?
2325
02:31:26,429 --> 02:31:28,065
It took me ages
to pick it out.
2326
02:31:28,201 --> 02:31:29,563
There were actually
four that I liked
2327
02:31:29,699 --> 02:31:32,189
and I'm just curious to see
if I made the right choice.
2328
02:31:32,325 --> 02:31:33,193
Wow.
2329
02:31:33,329 --> 02:31:35,725
It's beautiful. I love it.
2330
02:31:37,167 --> 02:31:38,161
I don't think
it really goes with
2331
02:31:38,297 --> 02:31:39,590
what I'm wearing today though.
2332
02:31:39,726 --> 02:31:41,593
Oh, I think it goes perfectly.
2333
02:31:42,296 --> 02:31:44,089
Do you mind if I just...?
2334
02:31:44,959 --> 02:31:47,098
Just to see
how it looks on you.
2335
02:31:47,896 --> 02:31:49,098
Okay.
2336
02:31:57,701 --> 02:31:59,560
[Ruth gasps] Ah! Ow.
2337
02:32:00,229 --> 02:32:02,593
What the heck was that?
2338
02:32:04,798 --> 02:32:06,131
[Emily mumbles]
2339
02:32:12,068 --> 02:32:14,263
[♪ ominous choral music
playing]
2340
02:33:10,101 --> 02:33:12,626
[♪ ominous
choral music continues]
2341
02:33:29,095 --> 02:33:30,296
There he is.
2342
02:33:46,625 --> 02:33:48,032
[Emily] Ruth, wake up.
2343
02:33:49,292 --> 02:33:50,296
Wake up.
2344
02:33:52,731 --> 02:33:53,725
Ruth.
2345
02:33:54,767 --> 02:33:56,164
Put your hand on him.
2346
02:33:56,897 --> 02:33:58,098
Touch him.
2347
02:34:03,127 --> 02:34:06,230
Say, "Take life from my hands,
and open your eyes."
2348
02:34:07,263 --> 02:34:09,598
Say it, Ruth. Ruth, wake up.
2349
02:34:09,734 --> 02:34:12,065
Wake up. Please wake up.
2350
02:34:15,929 --> 02:34:17,131
Ruth.
2351
02:34:17,767 --> 02:34:19,527
Put your hand on him.
2352
02:34:22,359 --> 02:34:23,362
Touch him.
2353
02:34:33,558 --> 02:34:35,032
What is his name?
2354
02:34:37,430 --> 02:34:39,527
I told you his name.
Touch him.
2355
02:34:41,599 --> 02:34:42,593
Say it.
2356
02:34:45,296 --> 02:34:47,461
Say his fucking name, Ruth!
2357
02:34:49,434 --> 02:34:50,428
Say it.
2358
02:34:53,828 --> 02:34:56,164
[♪ dramatic
choral music playing]
2359
02:35:33,334 --> 02:35:34,493
[♪ "Brand New Bitch"
by Cobra playing]
2360
02:35:34,629 --> 02:35:35,626
♪ Doggy with no leash ♪
2361
02:35:35,761 --> 02:35:36,966
♪ I am free and I'm yummy ♪
2362
02:35:37,102 --> 02:35:38,530
♪ Moving bodies sucking me ♪
2363
02:35:38,666 --> 02:35:41,625
♪ They need that
bit o' honey, mmm ♪
2364
02:35:41,760 --> 02:35:42,991
♪ I see them drool ♪
2365
02:35:43,127 --> 02:35:44,791
♪ They could fill
a whole pool ♪
2366
02:35:44,927 --> 02:35:46,695
♪ Baby, slide me in and out ♪
2367
02:35:46,830 --> 02:35:48,464
♪ Yeah, I'm ready
for the new ♪
2368
02:35:48,600 --> 02:35:50,826
♪ Yeah, I'm ready
for the truth ♪
2369
02:35:50,961 --> 02:35:52,791
♪ And I always
make it purr ♪
2370
02:35:52,926 --> 02:35:54,233
♪ Never fuck with the rubber ♪
2371
02:35:54,369 --> 02:35:56,432
♪ So you can call me
your mother ♪
2372
02:35:56,567 --> 02:35:58,223
♪ Let me teach you
how to please me ♪
2373
02:35:58,359 --> 02:36:00,299
♪ How to do me,
how to squeeze it ♪
2374
02:36:00,435 --> 02:36:02,157
♪ I'm so easy
you can tease me ♪
2375
02:36:02,293 --> 02:36:04,098
♪ All I need is that
you see me ♪
2376
02:36:04,234 --> 02:36:06,763
♪ Do my nails, cut my hair ♪
2377
02:36:06,898 --> 02:36:08,263
[tires screeching]
2378
02:36:17,534 --> 02:36:18,725
[engine revving]
2379
02:36:21,162 --> 02:36:23,032
[♪ "Brand New Bitch" playing
faintly over car stereo]
2380
02:36:30,899 --> 02:36:32,658
Hang in there, Ruth.
2381
02:36:32,794 --> 02:36:35,023
We'll be there
in two hours, max.
2382
02:36:35,159 --> 02:36:37,395
The boat is so beautiful,
you have no idea.
2383
02:36:40,062 --> 02:36:40,993
[coughs weakly]
2384
02:36:41,128 --> 02:36:42,263
You need water?
2385
02:36:42,399 --> 02:36:44,189
You must be so thirsty.
I have water with me.
2386
02:36:44,325 --> 02:36:45,961
Hang on.
2387
02:36:46,097 --> 02:36:47,560
[car horns honking]
2388
02:36:51,062 --> 02:36:53,659
[car screeching]
2389
02:36:55,491 --> 02:36:57,164
[glass shatters]
2390
02:37:08,865 --> 02:37:10,065
[Emily] Ruth?
2391
02:37:13,467 --> 02:37:14,461
Ruth?
2392
02:37:19,764 --> 02:37:20,758
Ruth?
2393
02:37:40,302 --> 02:37:42,494
[♪ "King Lear"
by Jerskin Fendrix playing]
2394
02:39:00,433 --> 02:39:02,560
["King Lear" continues faintly
over speakers]
2395
02:39:37,894 --> 02:39:40,032
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
2396
02:39:48,097 --> 02:39:50,296
["King Lear" continues]