1 00:00:01,669 --> 00:00:04,164 [♪ "Sweet Dreams [Are Made of This]" by Eurythmics plays] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,897 --> 00:00:12,130 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 5 00:00:12,266 --> 00:00:15,664 ♪ Who am I to disagree? ♪ 6 00:00:15,799 --> 00:00:19,828 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 7 00:00:19,963 --> 00:00:23,430 ♪ Everybody's looking for something ♪ 8 00:00:23,565 --> 00:00:27,398 ♪ Some of them want to use you ♪ 9 00:00:27,534 --> 00:00:31,157 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 10 00:00:31,293 --> 00:00:35,190 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 11 00:00:35,326 --> 00:00:39,659 ♪ Some of them want to be abused ♪ 12 00:00:42,331 --> 00:00:47,032 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 13 00:00:48,666 --> 00:00:50,464 [vocalizing] 14 00:00:50,600 --> 00:00:54,263 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 15 00:00:54,398 --> 00:00:58,027 ♪ Who am I to disagree? ♪ 16 00:00:58,162 --> 00:01:02,395 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 17 00:01:06,365 --> 00:01:08,560 [song continues faintly over car stereo] 18 00:01:23,893 --> 00:01:26,065 - [song stops] - [car door opens] 19 00:01:28,525 --> 00:01:29,725 [car door closes] 20 00:01:39,832 --> 00:01:41,296 [knocking on door] 21 00:01:50,493 --> 00:01:51,527 [Vivian] Come on in. 22 00:01:53,163 --> 00:01:54,833 Yes, he just arrived. 23 00:01:54,968 --> 00:01:57,497 - [door locks] - [footsteps approaching] 24 00:01:57,633 --> 00:02:01,465 He is wearing beige pants, brown leather derby lace ups, 25 00:02:01,601 --> 00:02:04,430 a white shirt with what must be his initials on it. 26 00:02:04,566 --> 00:02:05,560 B.M.F.? 27 00:02:06,262 --> 00:02:08,263 No, I'm sorry, R.M.F. 28 00:02:10,094 --> 00:02:12,397 No, I'm not short-sighted, Raymond, it's just that 29 00:02:12,532 --> 00:02:15,230 the R is badly embroidered and it looks like a B. 30 00:02:18,299 --> 00:02:20,998 No, his shirt's ironed just fine. 31 00:02:21,134 --> 00:02:22,062 Would you like me to take a photo 32 00:02:22,197 --> 00:02:23,593 and send it for you to see? 33 00:02:28,130 --> 00:02:29,362 [camera shutter clicks] 34 00:02:38,164 --> 00:02:40,461 Yes, I told you, it's fine. 35 00:02:43,732 --> 00:02:46,296 Okay. Okay. 36 00:02:49,134 --> 00:02:50,094 Raymond, the note that you left me 37 00:02:50,230 --> 00:02:52,495 this morning was perfect. 38 00:02:52,630 --> 00:02:56,398 I'm going to water the plants and then... 39 00:02:56,534 --> 00:02:59,496 I think I might practice playing the song on the piano. 40 00:03:00,699 --> 00:03:03,527 It's been so long since I last practiced playing the piano. 41 00:03:04,925 --> 00:03:07,131 [♪ uneasy piano music playing] 42 00:03:32,930 --> 00:03:35,131 [car screeching] 43 00:03:42,964 --> 00:03:45,164 [gearshift clicks] 44 00:03:46,425 --> 00:03:48,461 [engine revving] 45 00:03:50,996 --> 00:03:52,329 [tires screech] 46 00:03:59,699 --> 00:04:01,395 [engine hissing] 47 00:04:02,064 --> 00:04:03,924 [car alarm beeping] 48 00:04:04,059 --> 00:04:06,395 [♪ "Sweet Dreams" playing over car stereo] 49 00:04:08,899 --> 00:04:11,098 [breathing heavily] 50 00:04:20,699 --> 00:04:22,428 [siren wailing] 51 00:04:26,263 --> 00:04:28,362 Does it hurt anywhere else? 52 00:04:29,426 --> 00:04:31,296 My arm hurts. 53 00:04:31,897 --> 00:04:33,527 Probably broken. 54 00:04:34,725 --> 00:04:35,657 I think you should take me 55 00:04:35,793 --> 00:04:37,991 to the nearest hospital right away. 56 00:04:38,127 --> 00:04:41,691 I... I should definitely be examined by a doctor. 57 00:04:41,827 --> 00:04:43,590 It's probably best they keep me in 58 00:04:43,726 --> 00:04:45,626 for a few days for observation. 59 00:04:47,093 --> 00:04:48,597 There might be some sort of internal bleeding 60 00:04:48,733 --> 00:04:49,725 or something. 61 00:04:50,666 --> 00:04:51,892 Don't worry, 62 00:04:52,028 --> 00:04:53,593 they'll check you for everything at the hospital. 63 00:04:55,392 --> 00:04:56,725 [Robert groans] 64 00:04:58,694 --> 00:05:00,725 [♪ uneasy piano music playing] 65 00:05:04,732 --> 00:05:06,999 [keys jangling] 66 00:05:18,996 --> 00:05:20,329 [switch clicks] 67 00:05:42,531 --> 00:05:44,999 [♪ uneasy piano music continues] 68 00:05:56,132 --> 00:05:58,329 [trash bin lid opens, closes] 69 00:06:02,866 --> 00:06:05,065 [Sarah breathing deeply] 70 00:06:33,592 --> 00:06:34,764 Good morning, darling. 71 00:06:34,899 --> 00:06:36,128 [Sarah] Good morning. 72 00:06:36,263 --> 00:06:38,131 You got in late last night. 73 00:06:39,167 --> 00:06:41,324 Sorry, I was asleep before 11:00. 74 00:06:41,460 --> 00:06:42,694 [Robert] It's fine. 75 00:06:42,830 --> 00:06:45,527 I got held up at the office, that's why I was late. 76 00:06:48,095 --> 00:06:49,362 [Sarah] Hmm. 77 00:06:50,728 --> 00:06:52,999 What happened to your forehead? 78 00:06:53,134 --> 00:06:55,223 It's nothing. There was an accident 79 00:06:55,359 --> 00:06:57,991 on the drive home last night, but it's nothing serious. 80 00:06:58,126 --> 00:07:00,229 What do you mean? Shouldn't you see a doctor? 81 00:07:00,365 --> 00:07:02,758 I went by the hospital last night, 82 00:07:02,893 --> 00:07:06,131 but they assured me it's nothing that, um... 83 00:07:06,267 --> 00:07:07,791 They just gave me some tranquilizers. 84 00:07:07,927 --> 00:07:09,261 [Sarah] Robert, you should've called. 85 00:07:09,397 --> 00:07:12,024 You went to the hospital on your own? 86 00:07:12,160 --> 00:07:15,461 [Robert] It was nothing. There's no need to worry. 87 00:07:24,032 --> 00:07:25,631 Raymond sent it yesterday. 88 00:07:25,767 --> 00:07:26,890 He is such a sweet man. 89 00:07:27,026 --> 00:07:28,823 I don't know how we can ever repay him 90 00:07:28,959 --> 00:07:30,990 after everything he's done for us. 91 00:07:31,126 --> 00:07:34,724 A genuine smashed McEnroe racket from 1984. 92 00:07:34,860 --> 00:07:36,798 It must have cost him a fortune. 93 00:07:36,933 --> 00:07:38,060 Isn't it wonderful, Robert? 94 00:07:38,196 --> 00:07:39,628 Yes, it's wonderful. 95 00:07:40,798 --> 00:07:43,858 Give Raymond a kiss for me. I'll give him a call, too. 96 00:07:43,993 --> 00:07:45,396 I rang him just now, but he didn't pick up 97 00:07:45,532 --> 00:07:46,796 and I didn't want to call again right away, 98 00:07:46,932 --> 00:07:48,390 in case I woke him. 99 00:07:48,526 --> 00:07:49,760 Sure, I'll do that. 100 00:07:49,896 --> 00:07:52,356 Tell him it's the nicest thing he's ever given us. 101 00:07:52,492 --> 00:07:53,758 I'll tell him. 102 00:08:04,700 --> 00:08:07,330 [Robert] "Tomorrow, Wednesday, wake-up time, 0700 hours. 103 00:08:07,465 --> 00:08:09,198 "Outfit, black monk strap shoes, 104 00:08:09,333 --> 00:08:10,760 "blue suit, white shirt and tie. 105 00:08:10,895 --> 00:08:12,432 "Lunch, beef burger, vanilla milkshake. 106 00:08:12,567 --> 00:08:14,563 "Dinner, linguine Bolognese, potatoes au gratin... 107 00:08:14,698 --> 00:08:16,961 "chocolate mousse with almonds and berries. 108 00:08:17,096 --> 00:08:18,558 "At 2300 hours, 109 00:08:18,693 --> 00:08:19,792 "drink one glass of whiskey, 110 00:08:19,927 --> 00:08:21,096 "Johnnie Walker Red on the rocks. 111 00:08:21,231 --> 00:08:23,429 "Read Anna Karenina till 2330. 112 00:08:23,565 --> 00:08:26,132 "No sexual intercourse. Have a nice day, R." 113 00:08:26,267 --> 00:08:28,494 - [shredder whirring] - [telephone ringing] 114 00:08:29,632 --> 00:08:31,397 Hello. 115 00:08:31,532 --> 00:08:32,995 [Louise over phone] Good morning, Robert. 116 00:08:33,130 --> 00:08:35,499 Good morning, Louise. 117 00:08:35,634 --> 00:08:38,030 [Louise] Mr. Frischmann wants to see you in his office. 118 00:08:38,165 --> 00:08:40,164 Three o'clock, in his office. 119 00:08:41,828 --> 00:08:43,024 [Robert] Uh, I might need to pass by 120 00:08:43,159 --> 00:08:44,792 the construction site this afternoon. 121 00:08:44,927 --> 00:08:46,999 I might not make it back in time. 122 00:08:48,432 --> 00:08:49,793 [Louise] If I were you, I wouldn't pass by 123 00:08:49,928 --> 00:08:51,496 the construction site this afternoon. 124 00:08:51,631 --> 00:08:54,758 Mr. Frischmann wants to see you in his office at 3:00. 125 00:08:56,460 --> 00:08:59,593 [Robert] All right, then, Louise. Thank you. Bye. 126 00:09:00,293 --> 00:09:01,758 [hangs up phone] 127 00:09:05,000 --> 00:09:07,130 Hi. Can I go in, or is he busy? 128 00:09:07,265 --> 00:09:09,362 He's just on the phone. Won't be long. 129 00:09:20,102 --> 00:09:21,760 [Louise] Have I ever shown you my son? 130 00:09:21,896 --> 00:09:23,098 No. 131 00:09:31,799 --> 00:09:32,733 He's adorable. 132 00:09:32,868 --> 00:09:35,164 - Isn't he? - He really is. 133 00:09:37,293 --> 00:09:39,995 [Louise] Aren't you and Sarah thinking of having children? 134 00:09:40,131 --> 00:09:41,296 Sarah can't have children. 135 00:09:41,431 --> 00:09:43,524 She has this issue with her ovaries. 136 00:09:43,660 --> 00:09:45,027 [Louise] Sorry, I had no idea. 137 00:09:45,162 --> 00:09:46,093 That's all right. 138 00:09:46,229 --> 00:09:48,032 [keyboard clacking] 139 00:10:01,064 --> 00:10:02,195 Good afternoon, Robert. 140 00:10:02,330 --> 00:10:03,797 Don't just stand there, sit down. 141 00:10:03,932 --> 00:10:05,028 Were you waiting long? 142 00:10:05,163 --> 00:10:06,429 No, 15 minutes or so. 143 00:10:06,564 --> 00:10:09,199 [Raymond] Hey, your hair's nice like that. 144 00:10:09,334 --> 00:10:11,131 Don't get it cut, let it grow a little longer. 145 00:10:11,266 --> 00:10:13,661 And you've lost more weight, I think. 146 00:10:13,797 --> 00:10:18,333 Skinny men are the most ridiculous thing there is. 147 00:10:18,468 --> 00:10:21,797 We've gone over this before, you must put on a few pounds. 148 00:10:21,933 --> 00:10:23,462 I told you that last time. 149 00:10:23,597 --> 00:10:25,830 - But I have. - You most certainly have not. 150 00:10:25,966 --> 00:10:27,757 You're even skinnier now. 151 00:10:27,892 --> 00:10:30,229 We'll have to take another look 152 00:10:30,365 --> 00:10:32,296 at your eating plan for the week. 153 00:10:34,231 --> 00:10:36,200 Did you read Anna Karenina? 154 00:10:36,335 --> 00:10:38,560 I'm just finishing it off. There's a few pages left. 155 00:10:39,226 --> 00:10:40,230 Sit. 156 00:10:41,901 --> 00:10:43,626 Will you have something to drink? 157 00:10:44,800 --> 00:10:46,362 I would love a vodka. 158 00:10:49,926 --> 00:10:52,194 I will be joining you after all, 159 00:10:52,330 --> 00:10:55,262 for, uh, your trip to Munich. 160 00:10:55,398 --> 00:10:56,958 I reckon I can make it. They won't need me 161 00:10:57,093 --> 00:11:00,062 at the construction site here next week anyway. 162 00:11:00,198 --> 00:11:02,329 Sarah might be joining us too. 163 00:11:03,263 --> 00:11:05,560 If you don't mind, that is. 164 00:11:06,827 --> 00:11:08,457 Also, maybe she told you already, 165 00:11:08,593 --> 00:11:10,562 but she loved the racket. 166 00:11:10,697 --> 00:11:13,328 Said it was the best gift you've ever given us. 167 00:11:13,463 --> 00:11:15,626 [Raymond] That's great. You know what? 168 00:11:16,329 --> 00:11:18,858 I didn't pour you a vodka. 169 00:11:18,994 --> 00:11:21,560 I think a whiskey now would be much better. 170 00:11:22,828 --> 00:11:25,131 Yes, right, a whiskey is much better. 171 00:11:28,431 --> 00:11:30,356 Raymond, I'm sorry about yesterday. 172 00:11:30,491 --> 00:11:32,098 Truly sorry. 173 00:11:41,097 --> 00:11:42,798 What did you do today? 174 00:11:42,933 --> 00:11:44,890 I woke up at 7:30, showered, 175 00:11:45,025 --> 00:11:47,329 didn't wash my hair, and then drank my juice. 176 00:11:47,464 --> 00:11:49,725 - Orange and lemon? - Orange and lemon. 177 00:11:49,860 --> 00:11:51,932 Did you and Sarah fuck this morning? 178 00:11:52,067 --> 00:11:54,228 At 8:30, right after breakfast. 179 00:11:54,364 --> 00:11:57,290 Very good. I spoke with Sarah 180 00:11:57,425 --> 00:11:59,232 an hour ago. 181 00:11:59,368 --> 00:12:02,757 And yes, she did say she liked the gift very much. 182 00:12:02,892 --> 00:12:05,061 Yes, she said it was the nicest thing 183 00:12:05,196 --> 00:12:06,129 you've ever given us. 184 00:12:06,265 --> 00:12:08,163 She liked it more than Ayrton Senna's 185 00:12:08,299 --> 00:12:11,023 - scorched racing helmet? - Oh, much more. 186 00:12:12,026 --> 00:12:14,190 - Thank you so much. - Oh, no, thank you. 187 00:12:14,326 --> 00:12:18,197 You deserve all these things. It's the least I can do. 188 00:12:19,897 --> 00:12:21,197 Raymond... 189 00:12:22,699 --> 00:12:26,592 sorry again about yesterday. I don't know what went wrong. 190 00:12:26,728 --> 00:12:28,527 I should have been hospitalized. 191 00:12:28,663 --> 00:12:30,857 The doctor just couldn't be trusted, he must... 192 00:12:30,992 --> 00:12:32,364 The doctor who saw you is excellent, 193 00:12:32,500 --> 00:12:35,891 he's a friend of mine. And I spoke with him earlier 194 00:12:36,026 --> 00:12:38,532 and he said that there was really no need 195 00:12:38,668 --> 00:12:39,866 to have you hospitalized 196 00:12:40,002 --> 00:12:41,362 for a scratch on your forehead. 197 00:12:41,931 --> 00:12:43,461 My back hurts. 198 00:12:45,459 --> 00:12:47,163 Here and here. 199 00:12:47,299 --> 00:12:49,093 Robert, listen. It doesn't matter. 200 00:12:49,229 --> 00:12:50,894 These things happen. 201 00:12:51,030 --> 00:12:52,299 And anyway... 202 00:12:52,434 --> 00:12:55,023 I'm going to give you a chance to make it up to me. 203 00:12:55,726 --> 00:12:57,324 We're going to repeat the crash 204 00:12:57,459 --> 00:12:58,658 two days from now, 205 00:12:58,794 --> 00:13:00,457 and this time you can do it right. 206 00:13:00,592 --> 00:13:02,565 Same place, same time, 207 00:13:02,701 --> 00:13:05,661 same midnight blue BMW. 208 00:13:06,864 --> 00:13:11,999 Ram into him at a higher speed and everything will be fine. 209 00:13:13,035 --> 00:13:15,224 I can't crash any faster, Raymond. 210 00:13:15,359 --> 00:13:16,356 Robert... 211 00:13:16,491 --> 00:13:17,523 in two days, 212 00:13:17,659 --> 00:13:19,265 it'll be happening again, 213 00:13:19,400 --> 00:13:21,732 and you'll see to it that you're driving faster. 214 00:13:21,867 --> 00:13:24,464 [uneasy piano music playing] 215 00:13:24,599 --> 00:13:27,623 - I don't think I can do that. - Really now, Robert... 216 00:13:27,758 --> 00:13:29,362 I don't have time for this. 217 00:13:32,167 --> 00:13:34,963 You have two hours to think it over. 218 00:13:35,099 --> 00:13:37,563 Go to Cheval, sit at the bar. 219 00:13:38,366 --> 00:13:39,830 Ask them to bring you a drink, 220 00:13:39,965 --> 00:13:41,330 something nonalcoholic 221 00:13:41,465 --> 00:13:43,591 so it doesn't cloud your judgment. 222 00:13:43,726 --> 00:13:45,825 Then come by my house tonight 223 00:13:45,961 --> 00:13:47,994 and let me know what you've decided. 224 00:13:48,129 --> 00:13:49,597 Good evening, sir. 225 00:13:49,733 --> 00:13:50,858 Good evening. 226 00:13:50,993 --> 00:13:53,197 [♪ dissonant piano music continues] 227 00:13:58,196 --> 00:13:59,725 What can I get you? 228 00:14:00,860 --> 00:14:02,490 I'd like a double Johnnie Walker Red 229 00:14:02,625 --> 00:14:03,725 on the rocks, please. 230 00:14:07,365 --> 00:14:08,764 Just kidding. A Virgin Mary, please. 231 00:14:08,900 --> 00:14:10,230 [Barman] Right away, sir. 232 00:14:13,800 --> 00:14:15,065 [Robert] That was quick. 233 00:14:15,500 --> 00:14:16,494 Enjoy. 234 00:14:20,731 --> 00:14:22,032 [sips] 235 00:14:45,392 --> 00:14:47,329 [knock on door] 236 00:14:49,095 --> 00:14:50,329 Hey, Robert. 237 00:14:53,928 --> 00:14:56,199 Sorry, Robert. Vivian and I were just having 238 00:14:56,334 --> 00:14:58,999 a very interesting conversation about palm trees, 239 00:14:59,135 --> 00:15:00,757 so I'll be with you in just a moment. 240 00:15:00,893 --> 00:15:04,032 Uh, so, tell me about that weevil. 241 00:15:05,326 --> 00:15:07,263 Yes. So... 242 00:15:07,398 --> 00:15:09,490 there's this weevil that's destroying them. 243 00:15:09,626 --> 00:15:10,730 It's carried on the wind. 244 00:15:10,865 --> 00:15:12,757 So, it has wings? 245 00:15:12,893 --> 00:15:14,866 Or it's very light, I don't know. 246 00:15:15,002 --> 00:15:16,928 And it only attacks palm trees. 247 00:15:17,063 --> 00:15:18,263 And so now... 248 00:15:18,399 --> 00:15:20,066 it's illegal to buy or sell palm trees 249 00:15:20,202 --> 00:15:22,399 in various places across Europe and Africa. 250 00:15:22,534 --> 00:15:25,862 Which means that you can't just walk into a nursery 251 00:15:25,998 --> 00:15:27,098 and buy a palm tree, 252 00:15:27,234 --> 00:15:30,157 because they're banned because of this weevil. 253 00:15:30,292 --> 00:15:32,965 So, now they're bought and sold on the black market. 254 00:15:33,101 --> 00:15:36,094 And this weevil only attacks palm trees? 255 00:15:36,229 --> 00:15:38,725 Yes. Only palm trees. 256 00:15:39,632 --> 00:15:40,626 Okay. 257 00:15:42,198 --> 00:15:45,296 That is really amazing. [chuckles] 258 00:15:50,397 --> 00:15:52,197 I'll leave you two alone now. 259 00:15:52,996 --> 00:15:54,658 Amazing, eh? 260 00:15:54,794 --> 00:15:56,527 - [Robert] Really amazing. - Huh. 261 00:15:58,064 --> 00:15:59,428 Right then, Robert. 262 00:16:02,733 --> 00:16:03,758 I'm all ears. 263 00:16:04,533 --> 00:16:05,527 Yes. 264 00:16:06,827 --> 00:16:10,792 Raymond, I've given this a lot of thought, 265 00:16:10,927 --> 00:16:13,362 and I can't do what you're asking me to do. 266 00:16:13,497 --> 00:16:15,829 Again. You come in and sit down there 267 00:16:15,964 --> 00:16:17,296 before you speak. 268 00:16:19,497 --> 00:16:21,363 - Raymond. - I want you to come in 269 00:16:21,499 --> 00:16:24,362 and sit down there before you speak. Vivian. 270 00:16:34,934 --> 00:16:36,494 I'll leave you two alone now. 271 00:16:40,566 --> 00:16:42,331 - Raymond, I've thought... - [Raymond] And, actually, 272 00:16:42,466 --> 00:16:44,862 it was better when you said it standing up, so... 273 00:16:44,998 --> 00:16:46,625 go out and come back in. 274 00:16:46,761 --> 00:16:48,658 Do it by yourself. Without Vivian. 275 00:16:48,794 --> 00:16:51,164 [Robert] Raymond, please. [sighs] 276 00:16:59,229 --> 00:17:02,162 Raymond, I can't do 277 00:17:02,297 --> 00:17:04,527 what you asked me to do. I'm sorry. 278 00:17:05,966 --> 00:17:09,100 Anything else you want, yes. 279 00:17:09,235 --> 00:17:11,390 But that one thing, it's just too frightening. 280 00:17:11,526 --> 00:17:13,624 If I crash any faster... 281 00:17:13,759 --> 00:17:15,222 the other driver might be killed. 282 00:17:15,358 --> 00:17:16,823 Yes. 283 00:17:16,959 --> 00:17:19,198 I know what might happen, Robert. 284 00:17:20,101 --> 00:17:21,897 And the driver of the other vehicle 285 00:17:22,033 --> 00:17:24,424 is fine with losing his life, 286 00:17:24,560 --> 00:17:26,060 he's agreed to it in fact, 287 00:17:26,196 --> 00:17:28,099 so there's really no 288 00:17:28,234 --> 00:17:31,626 need for you to worry about that. If you... 289 00:17:32,827 --> 00:17:34,626 really don't want to disappoint me... 290 00:17:35,666 --> 00:17:36,930 that is, Robert. 291 00:17:37,066 --> 00:17:41,593 If you truly love me, I mean. 292 00:17:43,998 --> 00:17:45,224 What you're asking, 293 00:17:45,360 --> 00:17:46,592 it's too much. 294 00:17:46,728 --> 00:17:49,061 I love you, Raymond, I love you. 295 00:17:49,196 --> 00:17:50,923 But this is too much. 296 00:17:51,059 --> 00:17:54,230 No, no, no. You don't love me at all. 297 00:17:55,000 --> 00:17:58,230 I can feel it. This isn't love. 298 00:17:58,965 --> 00:18:00,099 I don't know what it is, 299 00:18:00,234 --> 00:18:03,032 but it's clearly not love. But, no matter. 300 00:18:04,465 --> 00:18:06,725 I knew this day would come. It's fine. 301 00:18:07,993 --> 00:18:10,098 Ten years it lasted. [chuckles softly] 302 00:18:11,229 --> 00:18:12,795 That's not nothing. 303 00:18:12,930 --> 00:18:14,495 The truth is... 304 00:18:14,631 --> 00:18:18,032 I expected you to tire of it all far sooner. 305 00:18:20,035 --> 00:18:22,023 [Robert] Can I just say something? 306 00:18:22,159 --> 00:18:23,659 This doesn't have anything to do with love. 307 00:18:23,794 --> 00:18:25,832 Right then, Robert, you're free now. 308 00:18:25,967 --> 00:18:28,058 You can go on your way. Tonight, 309 00:18:28,193 --> 00:18:32,132 tomorrow, and every day from now on, you're free to 310 00:18:32,267 --> 00:18:34,933 sleep whenever you like, fuck whenever you like. 311 00:18:35,068 --> 00:18:37,524 Have however many children you like. 312 00:18:37,660 --> 00:18:39,362 Wear whatever socks you like. 313 00:18:39,963 --> 00:18:42,032 Raymond, please. 314 00:18:43,725 --> 00:18:45,758 I never denied you anything. 315 00:18:47,659 --> 00:18:49,197 Even when you asked me... 316 00:18:50,761 --> 00:18:53,099 told me not to have any children. 317 00:18:53,234 --> 00:18:55,264 I wasn't happy about it, but I didn't say a word. 318 00:18:55,399 --> 00:18:58,430 Ask me for anything else you want and I'll do it. 319 00:18:58,565 --> 00:19:00,730 [chuckles nervously] But I can't be responsible 320 00:19:00,866 --> 00:19:02,329 for another man's death. 321 00:19:05,030 --> 00:19:06,362 I'm tired, Robert. 322 00:19:07,894 --> 00:19:11,364 You don't have to give me anything back. 323 00:19:11,499 --> 00:19:13,831 You can stay in the house you've been living in 324 00:19:13,966 --> 00:19:15,527 and keep the car of course. 325 00:19:17,633 --> 00:19:18,659 Goodbye, Robert. 326 00:19:22,200 --> 00:19:24,626 [♪ dramatic piano music playing] 327 00:19:33,998 --> 00:19:37,032 [door opens, creaking] 328 00:19:47,065 --> 00:19:49,164 [door continues creaking] 329 00:19:52,196 --> 00:19:54,395 [slippers rustling] 330 00:20:11,398 --> 00:20:13,593 [♪ dramatic piano music playing] 331 00:20:41,165 --> 00:20:42,593 [Robert] They took the racket. 332 00:20:43,931 --> 00:20:45,230 What did you say? 333 00:20:46,363 --> 00:20:47,929 Raymond came in during the night 334 00:20:48,064 --> 00:20:49,489 while we were sleeping 335 00:20:49,625 --> 00:20:51,131 and took the racket. 336 00:20:52,800 --> 00:20:54,164 [Sarah chuckles softly] 337 00:20:57,659 --> 00:20:58,724 [Sarah] That's so strange. 338 00:20:58,860 --> 00:21:00,428 Who could have taken the racket? 339 00:21:03,526 --> 00:21:05,230 The alarm didn't go off. 340 00:21:07,130 --> 00:21:08,130 I'm calling the police. 341 00:21:08,266 --> 00:21:11,529 Raymond knows the code, darling. 342 00:21:12,165 --> 00:21:13,432 [♪ uneasy music playing] 343 00:21:13,568 --> 00:21:14,692 To be precise, 344 00:21:14,828 --> 00:21:16,127 he picked the code out himself. 345 00:21:16,263 --> 00:21:17,626 You didn't know that. 346 00:21:19,626 --> 00:21:22,527 1962. The year he was born. 347 00:21:23,426 --> 00:21:24,830 And there's more. 348 00:21:24,966 --> 00:21:28,592 The two of us are together 349 00:21:28,728 --> 00:21:31,162 because that's what he decided. 350 00:21:31,297 --> 00:21:32,659 [♪ uneasy music continues] 351 00:21:33,725 --> 00:21:35,491 That night in Cheval, 352 00:21:35,627 --> 00:21:37,758 he picked you out for me. 353 00:21:37,893 --> 00:21:40,760 He saw you sitting there on your own 354 00:21:40,895 --> 00:21:42,697 and he told me to go over and flirt with you. 355 00:21:42,833 --> 00:21:44,562 I liked you a lot too... 356 00:21:44,698 --> 00:21:48,329 don't get me wrong, but he made me do it. 357 00:21:50,093 --> 00:21:52,598 He suggested I make it seem like an accident, 358 00:21:52,733 --> 00:21:56,491 told me to pretend I'd hurt my hand to get us talking. 359 00:21:56,626 --> 00:21:58,996 The notes in the flowers 360 00:21:59,131 --> 00:22:01,062 I sent you, he wrote those. 361 00:22:01,198 --> 00:22:02,763 He picked out this house, 362 00:22:02,898 --> 00:22:03,999 these stools, 363 00:22:04,134 --> 00:22:05,824 - he picked out this robe... - Robert, 364 00:22:05,959 --> 00:22:07,665 you need to be heading to the office. 365 00:22:07,801 --> 00:22:08,999 [Robert] I'm not done yet. 366 00:22:09,767 --> 00:22:11,725 There's one last thing. 367 00:22:13,000 --> 00:22:15,131 I never told you this before. 368 00:22:15,801 --> 00:22:17,957 And it's terrible... 369 00:22:18,092 --> 00:22:20,131 what I'm about to tell you, I know that... 370 00:22:21,659 --> 00:22:23,957 but you need to hear it. 371 00:22:24,093 --> 00:22:26,697 The reason we never managed to have a child 372 00:22:26,833 --> 00:22:27,864 all these years, 373 00:22:27,999 --> 00:22:31,626 is not because you couldn't. 374 00:22:32,733 --> 00:22:33,757 It's because... 375 00:22:33,893 --> 00:22:38,691 it's because Raymond was secretly 376 00:22:38,827 --> 00:22:41,999 paying doctors to mess things up. 377 00:22:44,535 --> 00:22:48,395 Those weren't miscarriages, Sarah, they were abortions. 378 00:22:50,265 --> 00:22:52,494 [♪ uneasy music intensifies] 379 00:22:57,096 --> 00:22:59,296 [music stops] 380 00:23:08,930 --> 00:23:10,198 [line beeps] 381 00:23:10,333 --> 00:23:11,962 [operator] The wireless customer you called 382 00:23:12,098 --> 00:23:13,999 is not available at this time. 383 00:23:19,000 --> 00:23:21,197 [♪ ominous music playing] 384 00:23:51,731 --> 00:23:52,758 Sarah. 385 00:23:57,031 --> 00:23:59,230 [footsteps receding] 386 00:24:06,731 --> 00:24:08,065 Sarah. 387 00:24:20,459 --> 00:24:22,032 [door slides] 388 00:24:23,700 --> 00:24:25,494 [door slides] 389 00:24:34,666 --> 00:24:36,093 [line beeps] 390 00:24:36,228 --> 00:24:38,098 [operator] The wireless customer you called is not available... 391 00:24:49,893 --> 00:24:51,462 [Will] Okay, safely. Safely. Safely. 392 00:24:51,598 --> 00:24:54,028 - Remember, it's not a race. - [whistle blows] 393 00:24:54,163 --> 00:24:56,732 All right. Great job. 394 00:24:56,867 --> 00:24:58,527 Kick. Don't forget to kick. 395 00:24:59,163 --> 00:25:01,725 Very good. Very good. 396 00:25:03,392 --> 00:25:04,328 All right. 397 00:25:04,464 --> 00:25:05,725 Yeah, get your kickboard if you need it. 398 00:25:05,861 --> 00:25:08,391 Robert, I haven't seen you in so long. 399 00:25:08,526 --> 00:25:09,758 Have you lost weight? 400 00:25:10,734 --> 00:25:12,529 Will, is Sarah around? 401 00:25:12,664 --> 00:25:16,498 Sarah quit. This morning. Over the phone too. 402 00:25:16,634 --> 00:25:19,032 Ah, she quit. 403 00:25:19,167 --> 00:25:21,132 She did tell me she was planning to, 404 00:25:21,267 --> 00:25:23,691 but I've had so much work recently, Will, 405 00:25:23,827 --> 00:25:25,764 you can't imagine how much work, 406 00:25:25,900 --> 00:25:26,966 and I forgot all about it. 407 00:25:27,101 --> 00:25:28,498 I did ask if it was health-related, 408 00:25:28,634 --> 00:25:31,960 but she said no. I just, I hope it's nothing serious. 409 00:25:32,095 --> 00:25:33,131 No, no, she just 410 00:25:33,267 --> 00:25:36,091 tired herself out lately, that's all. 411 00:25:36,226 --> 00:25:38,361 [Will] I'm sure you'll have a great time in Munich. 412 00:25:38,497 --> 00:25:39,958 Why don't you stay there a few extra days? 413 00:25:40,093 --> 00:25:41,659 I'm sure things will be better when you get back. 414 00:25:42,262 --> 00:25:43,692 When are you flying out? 415 00:25:44,559 --> 00:25:45,626 In a couple of days. 416 00:25:52,865 --> 00:25:54,296 [thumping at door] 417 00:25:58,025 --> 00:26:00,065 - [Vivian] Robert. - Where is my wife? 418 00:26:01,492 --> 00:26:02,491 [door closes] 419 00:26:02,627 --> 00:26:03,825 Raymond isn't here right now, 420 00:26:03,960 --> 00:26:05,363 and I'm getting ready to head out myself. 421 00:26:05,498 --> 00:26:08,631 Then I'll wait for him to get back. Sarah! 422 00:26:08,767 --> 00:26:10,032 He left for Germany. 423 00:26:12,894 --> 00:26:14,861 Is my wife with him? Did they go together? 424 00:26:14,996 --> 00:26:16,527 Robert, get out. 425 00:26:17,926 --> 00:26:21,263 Are the three of you fucking maybe? 426 00:26:22,364 --> 00:26:23,824 Get out of my house right now 427 00:26:23,960 --> 00:26:25,790 or I will call Raymond and you will rue the day 428 00:26:25,926 --> 00:26:27,197 that you ever set foot in here. 429 00:26:28,930 --> 00:26:30,692 I suggest, 430 00:26:30,828 --> 00:26:32,598 you run back home to your mom and dad, 431 00:26:32,734 --> 00:26:34,061 while you still can. 432 00:26:34,196 --> 00:26:35,795 Because getting fucked 433 00:26:35,930 --> 00:26:38,725 by an old man like Raymond, you deserve better than that. 434 00:26:39,927 --> 00:26:41,857 Getting fucked by an old man like Raymond 435 00:26:41,993 --> 00:26:44,857 is, however, exactly what you deserve. 436 00:26:44,992 --> 00:26:47,197 You're pathetic. Get out of my sight. 437 00:27:01,865 --> 00:27:03,795 [inhales sharply] 438 00:27:03,931 --> 00:27:05,263 Good evening. 439 00:27:08,301 --> 00:27:10,890 [Robert] This here is Ayrton Senna's helmet. 440 00:27:11,025 --> 00:27:12,896 The blue and green stripes symbolized 441 00:27:13,031 --> 00:27:14,496 speed and aggression, 442 00:27:14,631 --> 00:27:18,866 whereas the yellow all over symbolized youth. 443 00:27:19,001 --> 00:27:21,366 [♪ uneasy piano music playing] 444 00:27:21,501 --> 00:27:22,527 [man] Mmm. 445 00:27:27,266 --> 00:27:29,263 What was it the yellow symbolized? 446 00:27:29,995 --> 00:27:30,927 Youth. 447 00:27:31,063 --> 00:27:33,065 [egg sizzles] 448 00:27:35,535 --> 00:27:38,397 [Robert] These are the shoes worn by Michael Jordan, 449 00:27:38,533 --> 00:27:41,628 in the game against the Washington Bullets in '84 450 00:27:41,764 --> 00:27:45,663 when he led the Bulls to a home win by 16 points. 451 00:27:45,799 --> 00:27:48,696 Hmm. $10,000. 452 00:27:48,831 --> 00:27:50,065 For what? 453 00:27:50,666 --> 00:27:51,659 For everything. 454 00:27:54,396 --> 00:27:55,628 [Robert] You can't be serious. 455 00:27:55,764 --> 00:27:58,390 That ping pong ball alone is worth $5,000. 456 00:27:58,526 --> 00:27:59,758 [camera shutter clicks] 457 00:28:04,129 --> 00:28:05,461 [man] $12,000. 458 00:28:09,898 --> 00:28:11,626 $20,000 at least. 459 00:28:12,292 --> 00:28:13,428 $12,000. 460 00:28:19,063 --> 00:28:20,131 Yes, good morning. 461 00:28:20,267 --> 00:28:23,823 Uh, can I speak with Mr. Smith please? 462 00:28:23,959 --> 00:28:26,164 It's Robert Fletcher. Thank you. 463 00:28:27,301 --> 00:28:31,765 Mr. Smith, I would like to see you if I can. 464 00:28:31,900 --> 00:28:33,362 I'd like to speak with you. 465 00:28:35,929 --> 00:28:37,131 Yes. 466 00:28:39,095 --> 00:28:42,296 No, no, tomorrow's fine. Should I come by your office? 467 00:28:44,834 --> 00:28:46,494 In the afternoon sometime? 468 00:28:48,767 --> 00:28:50,263 Yes, that's perfect. 469 00:28:51,995 --> 00:28:52,927 Raymond? 470 00:28:53,062 --> 00:28:54,065 Raymond's well. 471 00:28:54,200 --> 00:28:57,598 He's in Germany, on a business trip. 472 00:28:57,733 --> 00:28:58,964 [cell phone beeps] 473 00:28:59,099 --> 00:29:00,430 [Robert] Sarah, I'm worried. 474 00:29:00,565 --> 00:29:04,029 Please call to let me know you're okay. 475 00:29:04,165 --> 00:29:05,857 And I have some good news. 476 00:29:05,993 --> 00:29:07,959 I'm meeting with Edward Smith tomorrow. 477 00:29:08,095 --> 00:29:10,461 You know how much he wants me to work for him. 478 00:29:10,596 --> 00:29:14,098 He'll go nuts when I tell him I'm available. 479 00:29:14,934 --> 00:29:18,098 Please, Sarah, come home. 480 00:29:18,700 --> 00:29:20,424 I miss you. 481 00:29:20,560 --> 00:29:22,458 I know you miss me too. 482 00:29:22,594 --> 00:29:24,989 I'm sorry if I upset you. 483 00:29:25,692 --> 00:29:27,296 I love you very much. 484 00:29:27,964 --> 00:29:29,064 Okay. Bye. 485 00:29:29,199 --> 00:29:31,395 [♪ eerie piano music playing] 486 00:29:35,060 --> 00:29:38,496 Excuse me, do you know if Mr. Smith will be long? 487 00:29:38,631 --> 00:29:41,593 I'm not sure, Mr. Fletcher. I don't imagine so. 488 00:29:42,196 --> 00:29:43,564 He's in his office? 489 00:29:43,700 --> 00:29:45,131 No, he's out. 490 00:29:47,234 --> 00:29:50,058 But he knows I'm here, right? [chuckles] 491 00:29:50,193 --> 00:29:53,161 He's well aware of all the appointments he has today. 492 00:29:53,296 --> 00:29:55,164 Don't you worry about that. 493 00:29:59,026 --> 00:30:01,062 [Robert] Is that cute little boy your son? 494 00:30:01,198 --> 00:30:03,329 [chuckles softly] My grandson. 495 00:30:05,233 --> 00:30:07,096 [Robert] I don't have any children. 496 00:30:07,231 --> 00:30:10,390 My wife had this issue, you see, 497 00:30:10,526 --> 00:30:11,460 but she's all better now 498 00:30:11,596 --> 00:30:12,828 and we're thinking of having one. 499 00:30:12,964 --> 00:30:14,230 That's great. 500 00:30:23,866 --> 00:30:25,428 [telephone ringing] 501 00:30:28,129 --> 00:30:29,329 [secretary] Hello. 502 00:30:29,864 --> 00:30:32,692 Yes. Of course. 503 00:30:36,367 --> 00:30:40,197 Hmm. Mr. Fletcher, I just spoke with Mr. Smith. 504 00:30:41,226 --> 00:30:42,163 And? 505 00:30:42,299 --> 00:30:44,396 Unfortunately something came up 506 00:30:44,532 --> 00:30:47,730 and he won't be coming by the office today. 507 00:30:47,866 --> 00:30:50,260 But we will be in touch 508 00:30:50,396 --> 00:30:52,299 to arrange a new appointment. 509 00:30:52,435 --> 00:30:55,928 [inhales deeply] Right. How about I call you tomorrow? 510 00:30:56,063 --> 00:30:57,427 We'll be in touch. 511 00:30:57,563 --> 00:30:59,758 [♪ pleasant piano music playing] 512 00:31:03,197 --> 00:31:05,362 [♪ playing piano] 513 00:31:17,167 --> 00:31:18,999 [Barman] Are you ready to order, sir? 514 00:31:20,035 --> 00:31:23,725 Um, I don't know. I can't decide. 515 00:31:25,701 --> 00:31:27,223 I know I'm not hungry. 516 00:31:27,359 --> 00:31:30,032 [Barman] That's fine, sir. How about something to drink? 517 00:31:30,500 --> 00:31:31,427 Yes. 518 00:31:31,563 --> 00:31:33,098 There's a wine list on the back. 519 00:31:37,128 --> 00:31:39,098 I'll have the... 520 00:31:42,859 --> 00:31:44,399 Could you recommend me a wine? 521 00:31:44,534 --> 00:31:45,990 White? Red? 522 00:31:46,126 --> 00:31:48,562 Whatever's best. I mean, whatever you think. 523 00:31:48,697 --> 00:31:51,156 I recommend a white Chardonnay from New Zealand. 524 00:31:51,292 --> 00:31:52,296 Perfect. 525 00:31:55,728 --> 00:31:58,723 - [glass clinking] - [wine trickling] 526 00:31:58,859 --> 00:32:01,065 [♪ piano continues playing] 527 00:32:12,030 --> 00:32:13,895 [toilet flushing] 528 00:32:14,031 --> 00:32:15,758 [footsteps thudding] 529 00:32:18,797 --> 00:32:19,897 [groans] 530 00:32:20,032 --> 00:32:21,662 I slipped and hurt my hand. 531 00:32:21,797 --> 00:32:24,098 I guess someone must've spilled water on the floor. 532 00:32:24,834 --> 00:32:26,593 It's probably just a sprain. 533 00:32:27,896 --> 00:32:30,461 [groans] 534 00:32:39,001 --> 00:32:41,197 [♪ unsettling music playing] 535 00:33:02,962 --> 00:33:04,560 [pants] 536 00:33:08,259 --> 00:33:09,560 [cries] 537 00:33:15,298 --> 00:33:17,296 [♪ uneasy piano music playing] 538 00:33:43,425 --> 00:33:45,494 [engine starts] 539 00:33:53,359 --> 00:33:55,362 [car screeching] 540 00:34:08,866 --> 00:34:10,090 Good morning, Raymond. 541 00:34:10,226 --> 00:34:12,564 Can I have just five minutes of your time, please? 542 00:34:12,699 --> 00:34:13,691 I'm afraid not. 543 00:34:13,827 --> 00:34:16,628 Raymond, please. I want to say I'm sorry. 544 00:34:16,763 --> 00:34:19,262 I regret what I did, it was totally unacceptable, 545 00:34:19,398 --> 00:34:20,966 you have every right to be angry. 546 00:34:21,101 --> 00:34:22,764 Please forgive me. I made a mistake. 547 00:34:22,899 --> 00:34:23,962 I... I made a mistake. 548 00:34:24,098 --> 00:34:25,658 I'm already running late. 549 00:34:25,793 --> 00:34:27,163 I think the best thing for you 550 00:34:27,298 --> 00:34:29,598 is to go home and calm yourself down. 551 00:34:29,734 --> 00:34:30,857 I don't want to go home. 552 00:34:30,993 --> 00:34:33,197 [♪ eerie piano music continues] 553 00:34:43,128 --> 00:34:45,362 [car screeching] 554 00:34:57,129 --> 00:34:58,665 [engine stops] 555 00:34:58,800 --> 00:35:00,024 Good morning, Raymond. 556 00:35:00,160 --> 00:35:01,692 Can I have just five minutes of your time, please? 557 00:35:02,161 --> 00:35:03,298 I'm afraid not. 558 00:35:03,434 --> 00:35:04,428 Raymond. 559 00:35:04,563 --> 00:35:06,191 Please, I had a horrible dream last night 560 00:35:06,326 --> 00:35:08,692 and that's all I've been seeing in my sleep lately. 561 00:35:10,734 --> 00:35:12,133 I want to say I'm sorry. 562 00:35:12,268 --> 00:35:15,063 I regret what I did. It was totally unacceptable 563 00:35:15,199 --> 00:35:16,929 and you have every right to be angry, 564 00:35:17,064 --> 00:35:18,895 but please forgive me. 565 00:35:19,030 --> 00:35:20,391 I made a mistake. 566 00:35:20,527 --> 00:35:22,025 I'm already running late. 567 00:35:22,161 --> 00:35:24,527 I think it's best you go home and calm yourself down. 568 00:35:24,663 --> 00:35:28,163 I don't want to go home, Raymond. Can I come up 569 00:35:28,299 --> 00:35:29,799 - to your office, please? - No, you cannot. 570 00:35:29,934 --> 00:35:31,033 I want to go up to your office. 571 00:35:31,168 --> 00:35:32,397 I think I made myself clear the other day. 572 00:35:32,532 --> 00:35:35,595 What you're doing now is completely ridiculous. 573 00:35:35,731 --> 00:35:36,832 Just go. 574 00:35:36,968 --> 00:35:38,592 Before you humiliate yourself 575 00:35:38,727 --> 00:35:40,829 any more than you already have. 576 00:35:40,965 --> 00:35:42,564 It's for your own good. 577 00:35:42,700 --> 00:35:44,032 Good morning. 578 00:35:44,168 --> 00:35:46,790 Raymond, I'll do whatever you tell me. 579 00:35:46,926 --> 00:35:49,965 I'll never object to anything ever again. 580 00:35:50,101 --> 00:35:51,231 I've even started gaining weight. 581 00:35:51,367 --> 00:35:53,862 You can't imagine how much I've been eating. 582 00:35:53,997 --> 00:35:54,997 I ate two burgers 583 00:35:55,132 --> 00:35:56,395 and drank two milkshakes just now 584 00:35:56,530 --> 00:35:59,823 and I finished reading Anna Karenina. 585 00:35:59,959 --> 00:36:01,890 You were right. It really was beautiful. 586 00:36:02,025 --> 00:36:04,593 There were two moments where I cried. 587 00:36:05,296 --> 00:36:07,263 Go fuck yourself, Robert. 588 00:36:09,895 --> 00:36:11,191 [♪ male chorus vocalizing ominously] 589 00:36:11,326 --> 00:36:12,396 Yes, sir. 590 00:36:12,531 --> 00:36:13,566 [Robert] Two double Johnnie Walker Reds 591 00:36:13,701 --> 00:36:14,999 on the rocks, please. 592 00:36:25,860 --> 00:36:27,692 - [music stops] - [wine trickling] 593 00:36:31,162 --> 00:36:32,461 [bottles clinking] 594 00:36:33,930 --> 00:36:35,562 [glass clinking] 595 00:36:36,598 --> 00:36:39,428 [♪ female chorus vocalizing ominously] 596 00:36:51,627 --> 00:36:53,659 [♪ vocalizing intensifies] 597 00:36:56,591 --> 00:36:58,626 [vocalizing stops] 598 00:37:05,700 --> 00:37:07,065 [glass thuds] 599 00:37:12,027 --> 00:37:14,230 [♪ male chorus vocalizing ominously] 600 00:37:28,700 --> 00:37:30,630 [vocalizing stops] 601 00:37:30,766 --> 00:37:32,527 [door closes] 602 00:37:40,301 --> 00:37:42,428 [♪ female chorus vocalizing ominously] 603 00:37:56,934 --> 00:37:58,758 [♪ vocalizing intensifies] 604 00:37:59,632 --> 00:38:00,999 [groans] 605 00:38:16,031 --> 00:38:18,263 - Hi. - Hi, Rita. 606 00:38:19,832 --> 00:38:21,124 Thank you so much. 607 00:38:21,260 --> 00:38:25,395 No, no, I wanted to thank you for everything. 608 00:38:26,864 --> 00:38:27,793 How's the foot? 609 00:38:27,929 --> 00:38:29,395 [groans] 610 00:38:31,492 --> 00:38:32,461 Are you all right? 611 00:38:33,030 --> 00:38:34,362 Are you hurt? 612 00:38:34,497 --> 00:38:36,630 [trembling] Just a lil... a little. 613 00:38:36,765 --> 00:38:38,098 A little? 614 00:38:38,233 --> 00:38:40,663 I missed that step. I didn't see it. 615 00:38:40,798 --> 00:38:42,395 What step? 616 00:38:42,530 --> 00:38:46,457 There's a step in the men's bathroom. 617 00:38:46,593 --> 00:38:47,798 Should I get you some ice? 618 00:38:47,934 --> 00:38:50,228 No, don't worry. It's nothing. 619 00:38:50,363 --> 00:38:52,264 I wouldn't want to trouble you. 620 00:38:52,400 --> 00:38:54,932 Thank you so much, though. You're very kind. 621 00:38:55,068 --> 00:38:56,627 That doesn't look like nothing. 622 00:38:57,263 --> 00:38:58,565 Are you here with anyone? 623 00:38:58,700 --> 00:39:00,296 No, it's just me. 624 00:39:03,200 --> 00:39:05,494 [Robert] I have this exact same car. 625 00:39:06,766 --> 00:39:07,758 [Rita] Really? 626 00:39:09,066 --> 00:39:11,131 [Robert] What are the chances? 627 00:39:12,700 --> 00:39:14,027 It hurts more now. 628 00:39:14,163 --> 00:39:15,128 Well, hang in there. 629 00:39:15,264 --> 00:39:16,999 We're only five minutes away. 630 00:39:19,134 --> 00:39:21,990 Have I seen you somewhere before? 631 00:39:22,125 --> 00:39:24,295 Are you at that bar and restaurant often? 632 00:39:24,431 --> 00:39:25,899 No, that was my first time there. 633 00:39:26,034 --> 00:39:28,263 [♪ suspenseful music playing] 634 00:39:31,233 --> 00:39:33,297 Are you an architect by any chance? 635 00:39:33,433 --> 00:39:36,560 [Rita] No, I work at an opticians downtown. 636 00:39:37,591 --> 00:39:38,663 I'm Rita Fanning. 637 00:39:38,798 --> 00:39:39,898 Robert Fletcher. 638 00:39:40,033 --> 00:39:41,924 I know I've got a lot of nerve, 639 00:39:42,059 --> 00:39:44,590 what with you taking me to the hospital 640 00:39:44,726 --> 00:39:46,764 yesterday and all, but I have 641 00:39:46,899 --> 00:39:49,164 one more favor to ask. 642 00:39:50,525 --> 00:39:52,363 Sure, what is it? 643 00:39:52,499 --> 00:39:55,060 I want to take you out for dinner one night. 644 00:39:55,196 --> 00:39:56,724 It's the least I can do 645 00:39:56,860 --> 00:39:59,692 and it would make me very happy. 646 00:40:01,026 --> 00:40:03,131 - If it's not a chore. - I'd like that. 647 00:40:03,899 --> 00:40:05,128 It would be my pleasure. 648 00:40:05,263 --> 00:40:06,692 - Really? - Of course. 649 00:40:10,865 --> 00:40:11,829 Tomorrow evening? 650 00:40:11,964 --> 00:40:13,197 Tomorrow evening. 651 00:40:14,534 --> 00:40:16,494 [doorbell rings] 652 00:40:22,997 --> 00:40:24,927 [doorbell ringing] 653 00:40:25,062 --> 00:40:26,263 [clears throat] 654 00:40:35,799 --> 00:40:38,065 Rita, it's Robert. 655 00:40:38,998 --> 00:40:40,965 Um, I hope you're okay. 656 00:40:41,101 --> 00:40:42,998 I'm outside your house right now. 657 00:40:43,133 --> 00:40:45,826 [♪ uneasy piano music playing] 658 00:40:45,962 --> 00:40:47,731 [Robert] I guess you forgot about tonight. 659 00:40:47,867 --> 00:40:49,028 Call me when you can. 660 00:40:49,163 --> 00:40:50,593 Have a nice night. 661 00:41:04,196 --> 00:41:06,263 [cell phone buzzes] 662 00:41:14,000 --> 00:41:16,230 [people talking indistinctly] 663 00:41:23,400 --> 00:41:25,593 [♪ male chorus vocalizing ominously] 664 00:41:37,392 --> 00:41:39,197 [door opens] 665 00:41:41,961 --> 00:41:44,164 [♪ female chorus vocalizing ominously] 666 00:41:55,095 --> 00:41:56,296 [Rita] Come in. 667 00:41:59,359 --> 00:42:00,364 Hi, Rita. 668 00:42:00,500 --> 00:42:01,494 Hi. 669 00:42:03,898 --> 00:42:05,257 What happened? 670 00:42:05,392 --> 00:42:06,899 How are you? 671 00:42:07,035 --> 00:42:08,458 I'm a little worse than you were 672 00:42:08,593 --> 00:42:10,165 that day at the restaurant. 673 00:42:11,035 --> 00:42:13,023 I'm sorry about the other night. 674 00:42:13,159 --> 00:42:15,164 There's no need to apologize. What happened? 675 00:42:16,101 --> 00:42:17,532 I was driving home from work and 676 00:42:17,667 --> 00:42:21,132 I crashed into another vehicle at an intersection and... 677 00:42:22,068 --> 00:42:24,094 I don't remember anything after that. 678 00:42:24,230 --> 00:42:25,659 I woke up and I was here. 679 00:42:27,263 --> 00:42:29,027 What kind of vehicle was it? 680 00:42:29,163 --> 00:42:31,932 A blue BMW I think. 681 00:42:32,067 --> 00:42:33,732 [♪ uneasy piano music playing] 682 00:42:33,867 --> 00:42:35,524 What about the other driver? 683 00:42:35,659 --> 00:42:37,362 The other driver was a man. 684 00:42:38,431 --> 00:42:39,863 I don't know, after a certain point 685 00:42:39,999 --> 00:42:41,396 I don't remember a thing. 686 00:42:41,932 --> 00:42:44,994 I mean, is he alive? 687 00:42:45,130 --> 00:42:46,297 He's in pretty bad shape 688 00:42:46,432 --> 00:42:49,065 from what I've heard, but yes, he's alive. 689 00:42:49,997 --> 00:42:51,428 That's fortunate. 690 00:42:54,234 --> 00:42:56,564 I can't believe this happened to you. 691 00:42:56,699 --> 00:42:58,128 Are you in pain? 692 00:42:58,263 --> 00:43:00,131 My shoulder hurts a little. 693 00:43:00,267 --> 00:43:02,461 And to be honest, my whole body does. 694 00:43:02,596 --> 00:43:04,856 Would you like me to call someone for you or 695 00:43:04,992 --> 00:43:07,925 - can I get you anything? - No, that's fine. 696 00:43:08,060 --> 00:43:10,564 Actually, could you help me use the bathroom? 697 00:43:10,699 --> 00:43:11,692 Of course. 698 00:43:14,358 --> 00:43:15,363 [sighs] 699 00:43:15,865 --> 00:43:17,297 [Rita] Thank you. 700 00:43:17,432 --> 00:43:19,626 [♪ uneasy piano music continues] 701 00:43:53,832 --> 00:43:55,230 Gorgeous flowers. 702 00:43:55,765 --> 00:43:57,262 Aren't they? 703 00:43:57,398 --> 00:43:59,790 They're from some friends of mine. 704 00:43:59,926 --> 00:44:02,395 They actually left just before you arrived. 705 00:44:03,767 --> 00:44:05,131 I'm so happy to see you. 706 00:44:06,226 --> 00:44:07,263 Hmm. 707 00:44:08,229 --> 00:44:09,698 I brought you a book 708 00:44:09,834 --> 00:44:12,523 to help you pass the time. 709 00:44:12,659 --> 00:44:13,956 [Rita] Thank you so much. 710 00:44:14,725 --> 00:44:15,756 [Robert] Have you read it? 711 00:44:15,892 --> 00:44:18,791 [Rita] Yes. Just recently, in fact. 712 00:44:18,926 --> 00:44:21,032 It's amazing. I cried half the time. 713 00:44:21,167 --> 00:44:22,495 I'll bring you some other book then. 714 00:44:22,630 --> 00:44:25,196 No, leave it with me, I'll read it again. 715 00:44:25,332 --> 00:44:27,065 No, I'll bring you another book. 716 00:44:28,767 --> 00:44:30,132 Well, I have to go. 717 00:44:30,267 --> 00:44:32,065 They're expecting me back at the office. 718 00:44:32,200 --> 00:44:35,098 Uh, I'll come visit again tomorrow. 719 00:44:36,063 --> 00:44:37,428 Thanks for coming. 720 00:45:04,465 --> 00:45:06,758 [♪ eerie piano music continues] 721 00:45:39,135 --> 00:45:41,362 [♪ eerie piano music continues] 722 00:46:16,865 --> 00:46:19,098 [music stops] 723 00:46:36,800 --> 00:46:38,999 [footsteps approaching] 724 00:46:44,793 --> 00:46:46,999 [♪ unsettling music playing] 725 00:46:51,833 --> 00:46:53,927 [wheelchair rattling] 726 00:46:54,062 --> 00:46:55,560 Excuse me. 727 00:46:56,934 --> 00:46:58,527 Could you do me a favor, please? 728 00:46:59,062 --> 00:47:00,297 [man] Sure. 729 00:47:00,432 --> 00:47:01,857 Could you help me get to the men's room? 730 00:47:01,992 --> 00:47:04,263 I banged my foot and it really hurts. 731 00:47:07,667 --> 00:47:09,131 Thank you so much. 732 00:47:09,996 --> 00:47:11,356 [exhales] 733 00:47:11,491 --> 00:47:13,191 [groans softly] 734 00:47:13,326 --> 00:47:14,626 Easy, easy. 735 00:47:16,359 --> 00:47:17,362 Right here, sir. 736 00:48:01,668 --> 00:48:03,462 [footsteps receding] 737 00:48:03,598 --> 00:48:05,999 [♪ male chorus vocalizing ominously] 738 00:48:13,865 --> 00:48:16,098 [EKG beeping] 739 00:48:25,334 --> 00:48:27,527 [♪ female chorus vocalizing ominously] 740 00:48:36,897 --> 00:48:39,591 [Velcro ripping] 741 00:48:39,726 --> 00:48:41,725 [♪ vocalizing intensifies] 742 00:48:43,558 --> 00:48:44,597 [machine beeping] 743 00:48:44,732 --> 00:48:46,329 [flatlining] 744 00:48:51,026 --> 00:48:53,329 - [digital beep] - [indistinct announcement] 745 00:48:55,693 --> 00:48:58,131 [♪ uneasy music playing] 746 00:49:27,633 --> 00:49:29,527 [engine starts] 747 00:49:35,030 --> 00:49:37,263 [engine revs] 748 00:49:38,629 --> 00:49:41,065 [♪ sinister operatic music playing] 749 00:49:58,965 --> 00:50:00,494 [footsteps running] 750 00:50:06,567 --> 00:50:08,494 [gasping] 751 00:50:08,995 --> 00:50:10,659 [crying] 752 00:50:11,501 --> 00:50:12,930 [gasping] 753 00:50:13,065 --> 00:50:15,859 [Robert] I did it. I did it. 754 00:50:15,995 --> 00:50:18,032 [cries] 755 00:50:20,930 --> 00:50:22,593 I did good. 756 00:50:26,534 --> 00:50:28,692 [panting] 757 00:50:33,197 --> 00:50:35,395 [Raymond breathes deeply] 758 00:50:38,897 --> 00:50:40,089 Vivian... 759 00:50:40,992 --> 00:50:43,126 didn't I tell you that this young man here 760 00:50:43,262 --> 00:50:45,362 would not disappoint me? 761 00:50:47,662 --> 00:50:49,659 - You sure did, Raymond. - [chuckles softly] 762 00:50:50,900 --> 00:50:53,131 [Raymond breathes deeply] 763 00:51:09,965 --> 00:51:12,197 [footsteps receding] 764 00:51:13,593 --> 00:51:15,260 [♪ piano notes playing] 765 00:51:15,396 --> 00:51:19,663 [Vivian] ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 766 00:51:19,799 --> 00:51:24,225 ♪ I feel you touch me in the pouring rain ♪ 767 00:51:24,361 --> 00:51:28,432 ♪ And the moment that you wander far from me ♪ 768 00:51:28,568 --> 00:51:32,333 ♪ I want to feel you in my arms again ♪ 769 00:51:32,469 --> 00:51:36,133 ♪ And you come to me on a summer's breeze ♪ 770 00:51:36,268 --> 00:51:38,196 ♪ Keep me warm in your arms... ♪ 771 00:51:38,332 --> 00:51:40,025 ♪ Then you softly leave ♪ 772 00:51:40,161 --> 00:51:43,159 ♪ And it's me you need to show ♪ 773 00:51:43,295 --> 00:51:46,560 ♪ How deep is your love? How deep is your love? ♪ 774 00:51:46,695 --> 00:51:48,032 ♪ How deep is your love? ♪ 775 00:51:48,167 --> 00:51:51,026 ♪ I really need to learn ♪ 776 00:51:51,162 --> 00:51:55,096 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 777 00:51:55,232 --> 00:51:56,428 ♪ Breaking us... ♪ 778 00:52:13,031 --> 00:52:15,230 [cereal clattering] 779 00:52:22,029 --> 00:52:24,197 [milk splashing] 780 00:52:27,734 --> 00:52:28,725 [bottle thuds softly] 781 00:52:30,035 --> 00:52:32,263 - [spoon clatters] - [cat meowing] 782 00:52:38,634 --> 00:52:39,995 [cat purring] 783 00:52:40,131 --> 00:52:41,758 [♪ cell phone ringing] 784 00:52:44,765 --> 00:52:45,694 [Daniel] Hello. 785 00:52:45,830 --> 00:52:47,725 [static] 786 00:52:49,929 --> 00:52:51,131 Yes? 787 00:52:53,733 --> 00:52:55,263 I can't hear you. 788 00:52:58,728 --> 00:53:01,357 - [cat meows] - [cell phone thuds] 789 00:53:01,492 --> 00:53:03,494 [spoon clattering] 790 00:53:06,100 --> 00:53:08,296 [♪ somber piano music playing] 791 00:53:33,128 --> 00:53:35,098 [chain jangling] 792 00:53:51,060 --> 00:53:52,826 [Neil] That's a difficult situation for anybody. 793 00:53:52,962 --> 00:53:55,231 I think Daniel just needs a little bit more time. 794 00:53:55,366 --> 00:53:58,494 [Chief] Listen, Neil, give me no excuses. 795 00:53:59,262 --> 00:54:00,395 I know he needs time. 796 00:54:00,531 --> 00:54:03,830 I was first to say that he needs time, 797 00:54:03,965 --> 00:54:05,527 but there are limits. 798 00:54:06,128 --> 00:54:07,395 Look at him. 799 00:54:07,531 --> 00:54:09,429 Look how he's acting with that suspect. 800 00:54:09,564 --> 00:54:12,692 As if they just fucked for the first time 801 00:54:12,827 --> 00:54:14,631 and he doesn't know how to tell him 802 00:54:14,766 --> 00:54:15,996 that he loves him. 803 00:54:16,131 --> 00:54:18,131 Help him. He's your friend. 804 00:54:19,493 --> 00:54:20,865 Help him snap out of it. 805 00:54:21,000 --> 00:54:22,194 - All right? - [Neil] Mm. 806 00:54:22,330 --> 00:54:23,295 [chief] Have a good day, sir. 807 00:54:23,430 --> 00:54:24,758 [Neil] Thank you, sir. You too. 808 00:54:32,431 --> 00:54:34,825 That suspect was looking at me funny. 809 00:54:34,960 --> 00:54:36,423 Well, everyone looks at us funny, Daniel. 810 00:54:36,558 --> 00:54:38,129 We're the police. 811 00:54:38,265 --> 00:54:40,428 No, he was looking at me real funny. 812 00:54:42,728 --> 00:54:44,494 Didn't he look a little like Liz? 813 00:54:45,701 --> 00:54:47,428 Around this area, around 814 00:54:47,564 --> 00:54:50,266 this part of his face, around the chin? 815 00:54:50,401 --> 00:54:54,298 [Neil] That little punk looked nothing like Liz. No. 816 00:54:54,433 --> 00:54:57,428 You're thrown by the fact that Liz is slimmer. 817 00:54:58,431 --> 00:55:01,131 She should have lost even more weight by now. 818 00:55:02,099 --> 00:55:03,692 Trust me, he looked like her. 819 00:55:06,026 --> 00:55:08,561 If they are still alive, what are they eating? 820 00:55:09,464 --> 00:55:12,197 Fish, I guess. Something like that. 821 00:55:12,866 --> 00:55:14,692 Daniel, hear me out. 822 00:55:16,059 --> 00:55:17,628 The weather's already getting better. 823 00:55:17,764 --> 00:55:19,631 They haven't called off the search, you know that. 824 00:55:19,767 --> 00:55:20,791 And I genuinely believe, 825 00:55:20,927 --> 00:55:22,759 no matter how much you think otherwise, 826 00:55:22,894 --> 00:55:24,566 that they're doing a great job out there. 827 00:55:24,701 --> 00:55:25,792 I heard this morning, 828 00:55:25,927 --> 00:55:28,395 the head of the rescue mission is hopeful. 829 00:55:28,530 --> 00:55:29,998 It's just a matter of time, he said, 830 00:55:30,133 --> 00:55:31,423 now that the boat's been found. 831 00:55:31,559 --> 00:55:33,457 He said that today? 832 00:55:33,592 --> 00:55:35,065 Around two hours ago. 833 00:55:41,134 --> 00:55:42,757 Will you come by the house tonight? 834 00:55:42,893 --> 00:55:44,758 We'll come by the house tonight. 835 00:55:44,894 --> 00:55:47,825 We brought chocolate cake for dessert. 836 00:55:47,961 --> 00:55:49,959 Chocolate will be banned again in this house, 837 00:55:50,095 --> 00:55:51,498 you know, once Liz gets back, so we thought... 838 00:55:51,633 --> 00:55:53,698 Would you like me to cook your meat a little more? 839 00:55:53,833 --> 00:55:54,790 [Martha] That's okay. 840 00:55:54,926 --> 00:55:56,097 It's a little bloody for my liking 841 00:55:56,233 --> 00:55:57,626 but it's delicious all the same. 842 00:55:58,867 --> 00:56:02,124 I like mine almost raw... 843 00:56:02,259 --> 00:56:05,328 - but I can cook yours... - No, no. Sit yourself down. 844 00:56:05,463 --> 00:56:06,895 Sit yourself down. It's superb. 845 00:56:07,030 --> 00:56:09,658 [Martha] I had no idea what a good cook you are, Daniel. 846 00:56:09,794 --> 00:56:11,593 - Better even than Liz. - [Neil] Hmm. 847 00:56:12,866 --> 00:56:14,329 But soon she'll be back 848 00:56:14,464 --> 00:56:17,296 making us that wonderful roast lamb of hers. 849 00:56:18,533 --> 00:56:20,028 Well, you're a wonderful cook, too, Martha. 850 00:56:20,163 --> 00:56:21,959 [Martha] Not like Liz. 851 00:56:22,094 --> 00:56:24,164 I'll never forget the night the two of you came over 852 00:56:24,300 --> 00:56:26,623 and everything went completely wrong. 853 00:56:26,758 --> 00:56:28,858 Remember that baked salmon? 854 00:56:28,993 --> 00:56:30,762 It came out of the oven almost charred. 855 00:56:30,897 --> 00:56:31,856 Completely dry. 856 00:56:31,992 --> 00:56:33,995 You're wrong about that. It was wonderful. 857 00:56:34,131 --> 00:56:35,892 [Martha] It was awful. 858 00:56:36,027 --> 00:56:37,365 And I made chocolate mousse for dessert. 859 00:56:37,501 --> 00:56:39,733 Completely forgot that Liz doesn't eat chocolate. 860 00:56:39,868 --> 00:56:40,995 She was so polite about it. 861 00:56:41,131 --> 00:56:42,363 She said something funny. 862 00:56:42,499 --> 00:56:43,897 I can't quite remember what it was she said. 863 00:56:44,032 --> 00:56:45,489 Do you remember what it was? 864 00:56:45,625 --> 00:56:48,098 [inaudible conversation] 865 00:56:54,195 --> 00:56:56,164 Thank you so much. 866 00:56:58,425 --> 00:56:59,356 What for? 867 00:56:59,491 --> 00:57:00,725 For everything. 868 00:57:03,163 --> 00:57:04,731 Both of you. Thank you. 869 00:57:04,867 --> 00:57:06,296 There's no need for that. 870 00:57:07,431 --> 00:57:10,428 Do you mind if we watched a video? 871 00:57:12,031 --> 00:57:13,362 One of the old ones. 872 00:57:18,667 --> 00:57:20,165 I... I, um... 873 00:57:20,300 --> 00:57:23,397 I don't think that's a good idea, Daniel. 874 00:57:23,532 --> 00:57:25,729 I think we'll all find that a little awkward. 875 00:57:25,865 --> 00:57:27,197 [Martha] Hmm. 876 00:57:27,997 --> 00:57:29,890 Just a little. 877 00:57:30,025 --> 00:57:31,725 - [Martha] Well-- - A minute, no more. 878 00:57:32,668 --> 00:57:34,065 To remember her by. 879 00:57:35,034 --> 00:57:36,061 I really don't think we should. 880 00:57:36,197 --> 00:57:37,297 It won't do you any good, 881 00:57:37,432 --> 00:57:40,098 and it'll be pretty strange for us, too. 882 00:57:42,134 --> 00:57:44,464 And you already showed us those... 883 00:57:44,599 --> 00:57:48,658 wonderful photos of Liz on the boat on her travels. 884 00:57:48,794 --> 00:57:50,228 I'd never seen those photos of her 885 00:57:50,363 --> 00:57:52,164 with those reefs she discovered. 886 00:57:53,534 --> 00:57:54,593 Real impressive. 887 00:57:57,962 --> 00:57:59,164 Okay. 888 00:58:03,466 --> 00:58:05,499 Are you sure you don't want something else to drink? 889 00:58:05,634 --> 00:58:07,164 Oh, no, I'm fine. 890 00:58:08,360 --> 00:58:09,461 I'm fine, too. 891 00:58:14,568 --> 00:58:15,999 [glass clinks] 892 00:58:26,963 --> 00:58:28,560 [cutlery clinks] 893 00:58:29,997 --> 00:58:31,395 [Martha sighs] 894 00:58:33,632 --> 00:58:36,096 Those photos at the reefs were great, weren't they? 895 00:58:36,231 --> 00:58:38,230 - [Martha] Really great. - [cries] 896 00:58:41,931 --> 00:58:43,461 [chair skids] 897 00:58:47,197 --> 00:58:49,157 - Okay. - [Martha] Hmm. 898 00:58:49,292 --> 00:58:51,057 Okay. 899 00:58:51,193 --> 00:58:54,765 [Neil] Well, we can watch a little of that video. 900 00:58:54,900 --> 00:58:57,692 [inhales deeply] Thank you. 901 00:58:59,425 --> 00:59:01,428 [moaning] 902 00:59:03,625 --> 00:59:05,593 [all moaning loudly] 903 00:59:13,201 --> 00:59:15,329 Could you turn the volume down a little? 904 00:59:16,863 --> 00:59:18,065 Sure. 905 00:59:19,634 --> 00:59:21,428 [volume decreases] 906 00:59:26,064 --> 00:59:28,263 [moaning continues] 907 00:59:42,567 --> 00:59:43,460 [brushing] 908 00:59:43,595 --> 00:59:46,527 - [♪ cell phone ringing] - [spits] 909 00:59:55,226 --> 00:59:56,156 Hello? 910 00:59:56,292 --> 00:59:57,692 [static] 911 00:59:59,764 --> 01:00:00,758 Yes? 912 01:00:03,193 --> 01:00:04,197 Yes? 913 01:00:07,766 --> 01:00:09,197 [cell phone thuds] 914 01:00:15,062 --> 01:00:17,224 [water running] 915 01:00:17,359 --> 01:00:19,197 [brushing] 916 01:00:19,900 --> 01:00:21,527 [♪ cell phone ringing] 917 01:00:29,458 --> 01:00:30,397 Who's there? 918 01:00:30,533 --> 01:00:32,792 [static] 919 01:00:32,927 --> 01:00:35,390 - [woman] Is this Mr. Daniels? - Yes. 920 01:00:35,525 --> 01:00:36,527 Did I wake you? 921 01:00:36,662 --> 01:00:38,464 [Daniel] No, no, you didn't wake me. 922 01:00:38,599 --> 01:00:40,265 [woman] I have some good news for you, sir. 923 01:00:40,400 --> 01:00:43,028 At midnight last night, we located your wife. 924 01:00:43,164 --> 01:00:44,790 [breathes deeply] Really? 925 01:00:44,925 --> 01:00:47,164 [♪ somber piano music playing] 926 01:01:29,230 --> 01:01:31,362 [indistinct announcement] 927 01:01:35,100 --> 01:01:37,593 [George] Oh, God. Come here. 928 01:01:43,230 --> 01:01:45,065 We were worried about you. 929 01:01:45,767 --> 01:01:47,657 I missed you so much. 930 01:01:47,792 --> 01:01:49,626 [Liz] I missed you both so much. 931 01:01:50,659 --> 01:01:52,164 I can't believe I'm back. 932 01:01:52,832 --> 01:01:54,723 That I'm okay. 933 01:01:54,859 --> 01:01:56,727 I heard that Carol is still missing. 934 01:01:57,964 --> 01:02:01,161 Jonathan is in the next room, but he's in pretty bad shape. 935 01:02:01,297 --> 01:02:03,798 - Daniel. - Yes, my love? 936 01:02:03,933 --> 01:02:05,391 I want you to take me home. 937 01:02:05,526 --> 01:02:06,560 [Daniel] Yes, I will. 938 01:02:07,600 --> 01:02:08,999 Be patient. 939 01:02:09,135 --> 01:02:11,692 You've lost weight, you're still weak. 940 01:02:13,962 --> 01:02:16,263 What did you all eat out there for so long? 941 01:02:17,391 --> 01:02:18,395 Fruit. 942 01:02:20,259 --> 01:02:21,456 Animals. 943 01:02:21,592 --> 01:02:23,263 Fish. [inhales sharply] 944 01:02:29,899 --> 01:02:31,897 [Daniel] How's Jonathan? 945 01:02:32,032 --> 01:02:34,061 [Sharon] Not great, Daniel. 946 01:02:34,197 --> 01:02:36,691 He's lost a lot of blood. 947 01:02:36,827 --> 01:02:38,330 And they told me his leg's infected 948 01:02:38,465 --> 01:02:40,626 and they said there's a chance he'll lose it. 949 01:02:43,999 --> 01:02:45,263 [Daniel] He'll pull through. 950 01:02:46,200 --> 01:02:48,595 I know it. He's one tough cookie. 951 01:02:48,731 --> 01:02:51,194 [Sharon] They're operating on him tomorrow morning. 952 01:02:51,330 --> 01:02:52,460 We'll know more by 12:00 noon, 953 01:02:52,596 --> 01:02:55,156 but no one's optimistic about his chances. 954 01:02:55,992 --> 01:02:58,493 I heard Liz is doing well, though. 955 01:02:58,629 --> 01:03:01,296 You can't imagine how happy I am for her. 956 01:03:04,761 --> 01:03:06,130 I knew this would happen someday. 957 01:03:06,266 --> 01:03:09,157 I don't know why, but I just knew. 958 01:03:09,292 --> 01:03:11,191 When we all get out of this hospital, Daniel, 959 01:03:11,326 --> 01:03:13,891 I am not letting him [inhales] go out to sea again. 960 01:03:14,026 --> 01:03:16,061 No way. No more research, no more reefs, 961 01:03:16,197 --> 01:03:17,463 no more diving. That's it. 962 01:03:17,599 --> 01:03:20,428 That's right. You put a stop to it, Sharon. 963 01:03:22,167 --> 01:03:24,098 Have you told the children yet? 964 01:03:25,298 --> 01:03:27,164 I don't know what to tell them. 965 01:03:30,333 --> 01:03:32,527 Anything you need, just give me a call. 966 01:03:33,392 --> 01:03:34,527 Thanks so much. 967 01:03:49,896 --> 01:03:51,164 [hisses] 968 01:03:52,965 --> 01:03:54,296 What was that about? 969 01:03:55,767 --> 01:03:56,724 What's gotten into him? 970 01:03:56,860 --> 01:03:58,527 He's never acted like that before. 971 01:04:00,866 --> 01:04:02,625 [Daniel] Are you hungry? 972 01:04:02,761 --> 01:04:04,527 I can fix you something to eat. 973 01:04:06,564 --> 01:04:09,758 There's eggs. I could make you an omelet. 974 01:04:12,401 --> 01:04:15,032 There's also some leftover meat from the other night. 975 01:04:16,068 --> 01:04:18,230 I've missed eating something sweet. 976 01:04:20,700 --> 01:04:21,692 What is that? 977 01:04:28,794 --> 01:04:30,999 Oh, chocolate. That's what I want. 978 01:04:40,292 --> 01:04:41,461 Mmm. 979 01:04:45,999 --> 01:04:47,865 You sure you're all right? 980 01:04:48,001 --> 01:04:49,999 I'm totally sure. Thank you. 981 01:04:55,465 --> 01:04:56,926 [Daniel] And when the weather turned, 982 01:04:57,061 --> 01:04:59,297 they were only one day away from heading home. 983 01:04:59,433 --> 01:05:01,833 Liz kept insisting they drop anchor somewhere 984 01:05:01,968 --> 01:05:04,097 and wait for the storm to pass, 985 01:05:04,233 --> 01:05:07,265 and the others insisted that they set out. 986 01:05:07,401 --> 01:05:10,829 Happy to hear that Liz is back safe and sound, Daniel. 987 01:05:10,964 --> 01:05:12,323 Thank you, Chief. 988 01:05:12,458 --> 01:05:14,362 All right. 989 01:05:14,497 --> 01:05:17,757 [Daniel] She told me from a certain point on 990 01:05:17,892 --> 01:05:20,000 everything happened real fast, 991 01:05:20,135 --> 01:05:22,892 and all she remembers is trying to swim to shore. 992 01:05:23,028 --> 01:05:25,557 She also said how strange it was that even 993 01:05:25,692 --> 01:05:27,397 when her life was in danger, 994 01:05:27,966 --> 01:05:29,856 all she could think about 995 01:05:29,992 --> 01:05:31,432 was the instruments, the equipment, 996 01:05:31,567 --> 01:05:35,064 her files and notes on the boat that had been lost. 997 01:05:35,200 --> 01:05:36,758 [officer] Ever the professional. 998 01:05:37,667 --> 01:05:39,428 And so very brave. 999 01:05:40,161 --> 01:05:41,263 Apart from Liz, 1000 01:05:41,398 --> 01:05:43,163 one of her colleagues survived, too, 1001 01:05:43,299 --> 01:05:45,362 but he's in critical condition. 1002 01:05:46,625 --> 01:05:47,492 He lost a lot of blood 1003 01:05:47,628 --> 01:05:49,692 and I heard they amputated his leg. 1004 01:05:51,068 --> 01:05:52,895 The other three were all found dead. 1005 01:05:53,031 --> 01:05:54,263 That's awful. Look, 1006 01:05:54,399 --> 01:05:55,695 let's not dwell on unpleasant things. 1007 01:05:55,831 --> 01:05:59,329 What's important is that Liz is well and here with us. 1008 01:05:59,797 --> 01:06:00,999 Yes. 1009 01:06:03,793 --> 01:06:05,692 Really is amazing she made it. 1010 01:06:10,432 --> 01:06:12,362 [Liz] Are you sure this outfit is okay? 1011 01:06:14,098 --> 01:06:15,756 [Daniel] Of course it is. 1012 01:06:15,892 --> 01:06:17,663 Besides, it's your favorite. 1013 01:06:17,798 --> 01:06:20,197 Yes. Yes, it is. 1014 01:06:37,093 --> 01:06:38,665 I don't think these heels go with it. 1015 01:06:38,801 --> 01:06:40,560 I'll try a different pair. 1016 01:06:42,493 --> 01:06:43,565 Your shoes don't fit? 1017 01:06:43,701 --> 01:06:45,023 [Liz] Oh, they fit. 1018 01:06:45,459 --> 01:06:46,495 They're fine. 1019 01:06:47,465 --> 01:06:48,790 I guess my feet are a little swollen. 1020 01:06:48,925 --> 01:06:51,131 [♪ uneasy piano music playing] 1021 01:07:00,634 --> 01:07:01,593 They're fine. 1022 01:07:02,029 --> 01:07:03,230 It's fine. 1023 01:07:04,897 --> 01:07:05,828 They're on. 1024 01:07:05,963 --> 01:07:06,930 [doorbell rings] 1025 01:07:07,066 --> 01:07:08,659 I think I heard the doorbell. 1026 01:07:16,066 --> 01:07:17,395 [Liz] Can I have a cigarette? 1027 01:07:18,534 --> 01:07:19,560 [Neil] Sure. 1028 01:07:21,967 --> 01:07:23,330 I didn't know you smoked, Liz. 1029 01:07:23,766 --> 01:07:24,895 [Liz] I don't. 1030 01:07:25,030 --> 01:07:26,165 I've never smoked. 1031 01:07:26,301 --> 01:07:28,527 Can you believe that? I've never even tried. 1032 01:07:33,134 --> 01:07:35,032 I just really felt like a cigarette. 1033 01:07:50,597 --> 01:07:53,065 Should we all go upstairs to the bedroom? 1034 01:07:56,764 --> 01:08:00,098 I think it's best we don't go up to the bedroom tonight. 1035 01:08:01,764 --> 01:08:04,662 So, what, we're going to fuck on the table? 1036 01:08:04,798 --> 01:08:06,596 [chuckles] Come on, Daniel, that would be weird. 1037 01:08:06,732 --> 01:08:09,562 [stutters] Uh, we'd better be getting home soon. 1038 01:08:09,697 --> 01:08:13,198 Liz, you must be tired and I have to be up early. 1039 01:08:13,333 --> 01:08:16,331 But everything was wonderful tonight, though. 1040 01:08:16,466 --> 01:08:18,060 I think you're right. I think we should leave it 1041 01:08:18,196 --> 01:08:19,564 for some other time. 1042 01:08:19,699 --> 01:08:20,692 Maybe next time. 1043 01:08:23,692 --> 01:08:25,264 I'll clean up the plates. 1044 01:08:26,367 --> 01:08:27,825 I just can't stand having food in front of me 1045 01:08:27,961 --> 01:08:29,762 when I've finished eating. [chuckles faintly] 1046 01:08:29,897 --> 01:08:30,957 I will help. 1047 01:08:31,092 --> 01:08:32,962 No, Martha, you sit, I'll be right back. 1048 01:08:33,097 --> 01:08:34,494 No, I want to, please. 1049 01:08:35,567 --> 01:08:36,560 Thank you. 1050 01:08:40,597 --> 01:08:42,824 [Neil] Oh, I've had far too much to eat tonight, 1051 01:08:42,960 --> 01:08:44,556 and when I've had far too much to eat, 1052 01:08:44,692 --> 01:08:47,230 I don't sleep well at all. 1053 01:08:54,266 --> 01:08:56,164 Neil, I'm going to tell you a secret. 1054 01:08:56,899 --> 01:08:57,965 You are my best friend, 1055 01:08:58,101 --> 01:08:59,691 and I want to tell you a secret. 1056 01:08:59,827 --> 01:09:03,031 You are. Aren't you my best friend? 1057 01:09:03,166 --> 01:09:05,164 [hesitates] Of course, Daniel. 1058 01:09:06,498 --> 01:09:09,659 That woman isn't Liz. She's not my wife. 1059 01:09:11,767 --> 01:09:13,125 [Neil] What do you mean? 1060 01:09:13,260 --> 01:09:14,897 [Daniel whispering] I mean, she's not really Liz. 1061 01:09:15,032 --> 01:09:16,129 I don't know what's going on, 1062 01:09:16,265 --> 01:09:18,230 I don't know what's happened to Liz, 1063 01:09:18,366 --> 01:09:20,896 but what I do know is that she's lying. 1064 01:09:21,032 --> 01:09:22,265 She's not really my wife. 1065 01:09:22,401 --> 01:09:25,193 [Neil] Daniel, you've had a lot to drink tonight. 1066 01:09:25,329 --> 01:09:27,527 Just listen to me. Listen. 1067 01:09:28,262 --> 01:09:29,363 We were out for a drive 1068 01:09:29,498 --> 01:09:31,625 and I told her to put on my favorite song. 1069 01:09:31,760 --> 01:09:33,031 Anyone who's close to me knows 1070 01:09:33,166 --> 01:09:35,230 which song is my favorite song. 1071 01:09:35,865 --> 01:09:37,223 [Neil] Holiday. 1072 01:09:37,358 --> 01:09:38,429 Right. 1073 01:09:38,564 --> 01:09:42,065 But when I asked her to play that song... 1074 01:09:43,065 --> 01:09:44,432 that's not what she played. 1075 01:09:44,567 --> 01:09:45,659 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing on car stereo] 1076 01:09:45,794 --> 01:09:47,564 ♪ When there's lightning ♪ 1077 01:09:47,699 --> 01:09:50,690 ♪ You know it always brings me down ♪ 1078 01:09:50,826 --> 01:09:52,659 You like that one a lot, too, though. 1079 01:09:53,765 --> 01:09:54,790 Yes, a lot. 1080 01:09:54,926 --> 01:09:56,461 But that's not my favorite song. 1081 01:09:57,326 --> 01:09:58,362 Daniel... 1082 01:09:58,498 --> 01:10:01,395 you know Liz has been through a lot lately. 1083 01:10:03,098 --> 01:10:05,598 She found the chocolate cake 1084 01:10:05,733 --> 01:10:08,799 that you brought over in the refrigerator and ate it. 1085 01:10:08,934 --> 01:10:09,894 - All of it. - [chuckles] 1086 01:10:10,029 --> 01:10:11,165 Daniel... 1087 01:10:11,301 --> 01:10:14,199 you mustn't forget Liz was starving for days. 1088 01:10:14,334 --> 01:10:15,763 It doesn't surprise me she had a little chocolate 1089 01:10:15,899 --> 01:10:17,560 now that she's back. 1090 01:10:20,234 --> 01:10:22,961 [Neil clears throat] I think it's time. 1091 01:10:23,097 --> 01:10:24,363 We should be going. 1092 01:10:24,498 --> 01:10:27,756 Um, it's pretty late and I'm really tired. 1093 01:10:27,892 --> 01:10:29,461 - Thanks for everything. - [Liz] Hmm. 1094 01:10:30,430 --> 01:10:32,729 [Martha] Yeah. Thank you both so much. 1095 01:10:32,865 --> 01:10:34,164 [Neil grunts] 1096 01:10:43,129 --> 01:10:44,362 [Daniel] Liz! 1097 01:10:45,860 --> 01:10:47,725 I have to leave for work. I'm late. 1098 01:10:49,633 --> 01:10:51,698 Can you believe that the whole time I was lost 1099 01:10:51,834 --> 01:10:53,329 in the middle of nowhere, 1100 01:10:54,029 --> 01:10:55,428 cold and hungry, 1101 01:10:57,001 --> 01:10:58,865 all I could think about wasn't 1102 01:10:59,001 --> 01:11:00,692 the hot meals I was missing, 1103 01:11:00,828 --> 01:11:03,230 or the warm blankets back home. 1104 01:11:04,393 --> 01:11:05,930 Or even my dad. 1105 01:11:06,066 --> 01:11:07,599 All I could think about... 1106 01:11:07,734 --> 01:11:08,891 - was your cock. - Liz. 1107 01:11:09,026 --> 01:11:11,999 We could fuck with you wearing your uniform. 1108 01:11:12,668 --> 01:11:13,725 Or I could wear it. 1109 01:11:15,425 --> 01:11:16,593 No, you wear it. 1110 01:11:17,834 --> 01:11:19,197 - [Liz grunts] - Ow! 1111 01:11:23,196 --> 01:11:24,758 Have you lost your mind? 1112 01:11:25,534 --> 01:11:27,027 That hurt. 1113 01:11:27,163 --> 01:11:28,531 I'm sorry, darling. I thought you liked a little club play 1114 01:11:28,667 --> 01:11:29,692 when we fuck. 1115 01:11:31,159 --> 01:11:32,529 [speaker over mic] Tonight, we honor Liz 1116 01:11:32,664 --> 01:11:35,797 who has advanced our maritime research 1117 01:11:35,932 --> 01:11:37,390 with her passion, 1118 01:11:37,526 --> 01:11:38,762 her persistence, 1119 01:11:38,898 --> 01:11:40,527 her expertise. 1120 01:11:46,733 --> 01:11:49,563 And now I have a little surprise for you all. 1121 01:11:49,699 --> 01:11:52,265 [George] You could at least try and look happy for Liz. 1122 01:11:52,400 --> 01:11:55,124 It's outrageous, the way you've been behaving. 1123 01:11:55,260 --> 01:11:57,657 You haven't said a single word to her all evening. 1124 01:11:57,793 --> 01:11:58,994 You've been treating her very badly. 1125 01:11:59,129 --> 01:12:00,792 Safe and sound. 1126 01:12:00,927 --> 01:12:03,099 The helicopter pilot that located 1127 01:12:03,234 --> 01:12:04,959 and recovered Liz and Jonathan. 1128 01:12:05,094 --> 01:12:09,257 [Daniel] George, I'm tired. Could you stop talking? 1129 01:12:09,392 --> 01:12:10,527 Snap out of it. 1130 01:12:16,599 --> 01:12:17,729 George, 1131 01:12:17,865 --> 01:12:19,266 open your eyes 1132 01:12:19,402 --> 01:12:22,432 and look clearly at what's going on around you. 1133 01:12:22,567 --> 01:12:24,362 [Liz over mic] Thank you all so very much. 1134 01:12:25,065 --> 01:12:26,428 We might all be in danger. 1135 01:12:26,564 --> 01:12:27,928 [Liz] The most important thing to me... 1136 01:12:28,064 --> 01:12:29,065 What, are you drunk? 1137 01:12:29,200 --> 01:12:30,630 [Liz] ...are the people that I love. 1138 01:12:30,765 --> 01:12:32,593 [crowd clapping] 1139 01:12:34,800 --> 01:12:37,461 [Liz] Jonathan, you should know that you're in our prayers. 1140 01:12:38,097 --> 01:12:40,063 In all of our prayers. 1141 01:12:40,198 --> 01:12:42,891 You'll feel better soon. I know it. 1142 01:12:43,026 --> 01:12:45,164 You'll be home with your kids in no time. 1143 01:12:47,030 --> 01:12:48,997 Are you a doctor? 1144 01:12:49,133 --> 01:12:51,862 No, Jonathan, it's me. Liz. 1145 01:12:51,997 --> 01:12:53,692 It's Liz, my love. 1146 01:12:56,131 --> 01:12:57,758 Can I have some Kool-Aid? 1147 01:12:58,533 --> 01:12:59,494 Water... 1148 01:13:00,029 --> 01:13:01,527 no Kool-Aid. 1149 01:13:07,864 --> 01:13:09,163 [Daniel] Sharon, 1150 01:13:09,299 --> 01:13:11,395 why don't we step outside and... 1151 01:13:11,530 --> 01:13:13,361 leave these two alone for a minute. 1152 01:13:13,496 --> 01:13:15,164 I'm sure they have a lot to talk about. 1153 01:13:20,163 --> 01:13:21,692 Can I ask you something? 1154 01:13:25,567 --> 01:13:27,528 Are you sure... 1155 01:13:27,663 --> 01:13:29,831 that man dying in there is really your husband? 1156 01:13:29,966 --> 01:13:33,263 Are you sure that's Jonathan? 1157 01:13:41,062 --> 01:13:43,126 If I were you... 1158 01:13:43,261 --> 01:13:47,532 I'd try putting a pair of your real husband's shoes on him 1159 01:13:47,668 --> 01:13:49,495 and see if they fit. 1160 01:13:49,631 --> 01:13:53,164 And I'd tell your kids to quit crying because 1161 01:13:53,300 --> 01:13:54,890 that man in there isn't their father. 1162 01:13:55,026 --> 01:13:56,593 It's just some guy that looks like him. 1163 01:13:57,259 --> 01:13:58,566 A lot. 1164 01:13:58,701 --> 01:14:00,233 But it's not him. And, 1165 01:14:00,369 --> 01:14:04,725 whoever did this, Sharon, has done a really good job. 1166 01:14:05,898 --> 01:14:07,364 Almost perfect... 1167 01:14:07,500 --> 01:14:11,731 but not perfect enough. Their feet are different. 1168 01:14:11,866 --> 01:14:14,164 Their feet are bigger 1169 01:14:15,065 --> 01:14:17,659 and softer for some reason. 1170 01:14:19,600 --> 01:14:21,999 And there's other things, too. Lots of things. 1171 01:14:23,392 --> 01:14:24,395 Sharon... 1172 01:14:25,326 --> 01:14:27,090 she asked me 1173 01:14:27,225 --> 01:14:30,758 to fuck her in my uniform, then hit me... 1174 01:14:31,964 --> 01:14:34,626 hard with my club. 1175 01:14:35,592 --> 01:14:36,660 Can you believe that? 1176 01:14:37,062 --> 01:14:38,461 She left a mark. 1177 01:14:41,893 --> 01:14:44,560 We didn't, obviously. Fuck, I mean. 1178 01:14:47,300 --> 01:14:51,224 You know he's in there right now. With her. 1179 01:14:51,359 --> 01:14:54,367 And they're laughing at us, Sharon. That's a fact. 1180 01:14:54,502 --> 01:14:57,756 They're laughing at us. They're playing us for fools. 1181 01:14:57,892 --> 01:14:59,562 - Good morning. - Good morning. 1182 01:15:00,031 --> 01:15:01,394 I'd like to transfer 1183 01:15:01,530 --> 01:15:04,199 the... the money I have in a joint account 1184 01:15:04,335 --> 01:15:06,964 I share with my wife to a personal account, please. 1185 01:15:07,099 --> 01:15:09,296 Okay. Can I see some form of ID? 1186 01:15:12,667 --> 01:15:13,762 Here you are. 1187 01:15:13,897 --> 01:15:14,856 Thank you. 1188 01:15:14,992 --> 01:15:16,733 I see you're a police officer, huh? 1189 01:15:16,868 --> 01:15:18,659 - Yes, ma'am, I am. - Okay. 1190 01:15:19,727 --> 01:15:21,725 [♪ uneasy piano music playing] 1191 01:15:26,601 --> 01:15:28,796 [teller] And did you want to transfer the entire balance? 1192 01:15:28,932 --> 01:15:30,725 The entire balance. Yes. 1193 01:15:38,233 --> 01:15:39,725 Aren't you going to eat something? 1194 01:15:40,930 --> 01:15:42,395 I'm not hungry. 1195 01:15:43,932 --> 01:15:45,362 Please, darling, eat. 1196 01:15:46,491 --> 01:15:47,758 I'm not hungry. 1197 01:15:49,959 --> 01:15:51,593 Would you like something else to eat? 1198 01:15:53,798 --> 01:15:56,593 I'm not hungry. 1199 01:15:58,867 --> 01:16:01,164 [♪ cell phone ringing] 1200 01:16:11,765 --> 01:16:13,661 Hello? Yes? 1201 01:16:13,797 --> 01:16:15,395 [static] 1202 01:16:16,533 --> 01:16:17,527 Liz? 1203 01:16:19,459 --> 01:16:20,724 Liz, is that you? 1204 01:16:20,859 --> 01:16:23,065 [♪ tense piano music playing] 1205 01:16:26,467 --> 01:16:27,898 [static] 1206 01:16:28,033 --> 01:16:30,560 Speak to me, please, Liz. 1207 01:16:48,266 --> 01:16:51,229 You took my phone, give it back. 1208 01:16:51,365 --> 01:16:52,732 Darling, don't start that again. 1209 01:16:52,867 --> 01:16:54,263 Why would I take your phone? 1210 01:17:02,900 --> 01:17:05,593 [Liz] Monty probably knocked it behind the couch or something. 1211 01:17:06,526 --> 01:17:07,990 It'll be here somewhere. 1212 01:17:09,093 --> 01:17:11,496 We can look for it when we're finished eating. 1213 01:17:11,632 --> 01:17:12,626 Liz! 1214 01:17:14,599 --> 01:17:15,626 Liz! 1215 01:17:16,467 --> 01:17:18,329 Give it. 1216 01:17:18,465 --> 01:17:22,197 Listen, I have some news that'll cheer you up. 1217 01:17:23,496 --> 01:17:25,428 It'll bring your appetite back too. 1218 01:17:30,097 --> 01:17:31,626 Daniel, I'm pregnant. 1219 01:17:34,900 --> 01:17:36,732 I know it sounds impossible 1220 01:17:36,868 --> 01:17:38,560 but the doctor said it's true. 1221 01:17:39,196 --> 01:17:40,229 She can't explain it. 1222 01:17:40,365 --> 01:17:43,532 She said it might be psychological, 1223 01:17:43,668 --> 01:17:45,263 me never being pregnant. 1224 01:17:47,566 --> 01:17:50,626 Are you excited to find out if it's a boy or girl? 1225 01:17:52,765 --> 01:17:54,060 I know I am. 1226 01:17:54,196 --> 01:17:55,692 Isn't it wonderful? 1227 01:17:57,626 --> 01:17:59,390 I want you out of the house. 1228 01:17:59,525 --> 01:18:00,624 What did you say? 1229 01:18:00,759 --> 01:18:04,428 I want you out of my house. 1230 01:18:05,900 --> 01:18:07,659 - Why? - You know why. 1231 01:18:08,993 --> 01:18:11,164 I have no idea what you're talking about. 1232 01:18:15,965 --> 01:18:18,032 I know what's going on. 1233 01:18:19,263 --> 01:18:21,296 I know you're lying to me. 1234 01:18:22,797 --> 01:18:24,366 Leave... 1235 01:18:24,502 --> 01:18:27,328 and I promise no one will ever come looking for you. 1236 01:18:27,464 --> 01:18:29,725 But if you don't, I will have you arrested 1237 01:18:29,861 --> 01:18:31,725 and you'll go to jail. Don't touch me. 1238 01:18:33,534 --> 01:18:35,197 Pack your things 1239 01:18:35,333 --> 01:18:38,296 and get out. Without any fuss. Tonight. 1240 01:18:41,899 --> 01:18:43,395 I'm not leaving, Daniel. 1241 01:18:45,128 --> 01:18:46,362 This is my home. 1242 01:18:49,032 --> 01:18:51,230 [♪ eerie music playing] 1243 01:18:54,798 --> 01:18:56,098 [chuckles] 1244 01:18:56,234 --> 01:18:57,927 [Neil] Passenger, show me your hands. 1245 01:18:58,063 --> 01:18:59,597 [Jerry laughs] 1246 01:18:59,732 --> 01:19:00,725 [woman] Fuck it. 1247 01:19:03,400 --> 01:19:05,329 [Daniel] Turn off the vehicle, please, miss. 1248 01:19:06,029 --> 01:19:07,230 [woman] Shut up. 1249 01:19:07,996 --> 01:19:09,199 Sorry, Officer. 1250 01:19:09,334 --> 01:19:10,957 You ran a red light and you were speeding, miss. 1251 01:19:11,092 --> 01:19:12,128 I'll need you to step out of your vehicle. 1252 01:19:12,263 --> 01:19:14,227 Yeah, you're right. Shut up. 1253 01:19:14,362 --> 01:19:16,429 I didn't see the red light. 1254 01:19:16,564 --> 01:19:18,560 [Daniel] It's all right. Step out, please, miss. 1255 01:19:24,825 --> 01:19:26,362 Place your hands on the vehicle. 1256 01:19:30,667 --> 01:19:31,725 Spread your legs. 1257 01:19:38,233 --> 01:19:39,830 What's that in your pocket, miss? 1258 01:19:39,965 --> 01:19:41,396 [woman] It's my cell. 1259 01:19:41,531 --> 01:19:42,831 [Daniel] I want you to take it out slowly 1260 01:19:42,966 --> 01:19:44,230 and place it on the vehicle. 1261 01:19:52,368 --> 01:19:54,361 Where did you get this phone? Who gave it to you? 1262 01:19:54,497 --> 01:19:56,094 [woman] It's my phone. I bought it. 1263 01:19:56,230 --> 01:19:57,162 [Daniel] Don't lie to me. 1264 01:19:57,297 --> 01:19:58,757 - What? - Don't lie to me. 1265 01:19:58,892 --> 01:19:59,923 Do you know a woman named Liz? 1266 01:20:00,059 --> 01:20:01,230 [woman] What? No. No, that's my phone. 1267 01:20:01,366 --> 01:20:02,931 This phone, miss. Who gave it to you? 1268 01:20:03,066 --> 01:20:04,528 - This is my phone. - What? 1269 01:20:04,664 --> 01:20:06,330 - This is my phone. - Are you out of your mind? 1270 01:20:06,466 --> 01:20:07,597 - That's my phone. - Put the phone down, man. 1271 01:20:07,732 --> 01:20:08,891 Quiet down, sir. 1272 01:20:09,026 --> 01:20:10,099 You've got no right looking at her phone. 1273 01:20:10,234 --> 01:20:11,497 [Neil] Passenger, remain in the vehicle. 1274 01:20:11,632 --> 01:20:13,595 You'll stop right there if you know what's good for you. 1275 01:20:13,731 --> 01:20:15,428 - Daniel, take it easy. - I said, put the fucking... 1276 01:20:15,564 --> 01:20:18,065 - [screaming] - [Neil] Daniel, what the fuck? 1277 01:20:18,932 --> 01:20:20,200 [Jerry] What the fuck! 1278 01:20:20,335 --> 01:20:21,662 Bravo Two to headquarters, shots fired. Subject down. 1279 01:20:21,798 --> 01:20:23,928 I'm sorry, it was an accident. Here, give me your hand. 1280 01:20:24,063 --> 01:20:25,756 [Jerry screaming] 1281 01:20:25,892 --> 01:20:27,725 [♪ disturbing music playing] 1282 01:20:29,758 --> 01:20:30,963 Daniel, are you shitting me? 1283 01:20:31,098 --> 01:20:32,626 What the fuck are you doing? 1284 01:20:33,293 --> 01:20:34,196 I'm sorry. 1285 01:20:34,331 --> 01:20:36,658 [♪ disturbing music continues] 1286 01:20:36,793 --> 01:20:38,560 - I'm sorry. - [Jerry screaming] 1287 01:20:45,166 --> 01:20:47,197 [Neil] Dr. Evans. Dr. Evans. 1288 01:20:47,899 --> 01:20:49,196 [Dr. Evans] Hi, Neil. 1289 01:20:49,332 --> 01:20:50,729 [Neil] Dr. Evans, how did it go? 1290 01:20:50,865 --> 01:20:52,764 [Dr. Evans] He'll be on medication for a few months, 1291 01:20:52,900 --> 01:20:54,195 but it's nothing serious. 1292 01:20:54,330 --> 01:20:56,560 At least it doesn't seem serious. 1293 01:20:57,726 --> 01:20:59,529 In the simplest possible terms, 1294 01:20:59,664 --> 01:21:03,098 I'd call it a mild form of persecutory delusion. 1295 01:21:03,966 --> 01:21:05,962 I can't say what caused it, 1296 01:21:06,098 --> 01:21:07,798 but I think he'll be fine. 1297 01:21:07,934 --> 01:21:09,593 He was perfectly cooperative. 1298 01:21:10,592 --> 01:21:11,593 It'll take some time, 1299 01:21:11,728 --> 01:21:13,730 but he'll get over it in my opinion. 1300 01:21:13,866 --> 01:21:16,190 Can he carry on working? 1301 01:21:16,326 --> 01:21:19,999 It would be better if he took some time off from the force. 1302 01:21:20,135 --> 01:21:23,899 Better for him, and for everyone here. 1303 01:21:24,035 --> 01:21:26,461 And he's not a danger to himself? 1304 01:21:26,964 --> 01:21:28,163 Or to others? 1305 01:21:28,299 --> 01:21:30,931 No, he's just a little confused. 1306 01:21:31,066 --> 01:21:33,593 He poses no real danger to anyone. 1307 01:21:33,729 --> 01:21:36,028 So long as he keeps taking his medication, 1308 01:21:36,163 --> 01:21:37,494 I think he'll be fine. 1309 01:21:39,860 --> 01:21:42,362 He really put the fear in me, Doctor. 1310 01:21:43,262 --> 01:21:44,626 It was like a madman. 1311 01:21:45,625 --> 01:21:46,993 I got scared. [shudders] 1312 01:21:47,128 --> 01:21:47,861 I thought he was going to kill everyone out there. 1313 01:21:47,996 --> 01:21:49,690 Me included. 1314 01:21:49,825 --> 01:21:51,758 There's nothing to worry about. 1315 01:22:10,794 --> 01:22:12,428 [Liz] Daniel, are you going to eat? 1316 01:22:13,659 --> 01:22:15,494 Just answer me. Yes or no? 1317 01:22:20,265 --> 01:22:22,131 Why are you doing this to me? 1318 01:22:24,526 --> 01:22:25,999 You'll starve to death. 1319 01:22:27,097 --> 01:22:28,461 Is that what you want? 1320 01:22:34,097 --> 01:22:35,626 What else can I do? 1321 01:22:37,626 --> 01:22:39,230 I don't know what else to do. 1322 01:22:44,064 --> 01:22:45,999 Talk to me, please. 1323 01:22:48,801 --> 01:22:50,395 You have to eat something. 1324 01:22:52,167 --> 01:22:54,190 I'll make you whatever you'd like. 1325 01:22:55,226 --> 01:22:57,296 Just tell me what you want, and I'll make it. 1326 01:22:58,129 --> 01:22:59,494 Whatever you want. 1327 01:23:05,997 --> 01:23:07,296 [George] Oh... 1328 01:23:15,202 --> 01:23:18,299 Sweetheart, I don't know what to say. 1329 01:23:18,435 --> 01:23:22,560 I feel ashamed to call that monster your husband. 1330 01:23:23,430 --> 01:23:25,098 I always knew that there was 1331 01:23:25,233 --> 01:23:26,932 something not quite right with him, 1332 01:23:27,068 --> 01:23:28,758 but I always hoped that maybe... 1333 01:23:31,333 --> 01:23:33,692 Don't you dare speak about Daniel that way. 1334 01:23:34,999 --> 01:23:36,399 He's given me everything. 1335 01:23:36,534 --> 01:23:40,631 He loves me like no one else, and all you do is judge him. 1336 01:23:40,766 --> 01:23:44,098 Don't you dare speak badly about him to me ever again. 1337 01:23:45,634 --> 01:23:46,725 You hear me, Dad? 1338 01:23:49,296 --> 01:23:51,296 Apologize for what you said. 1339 01:23:51,930 --> 01:23:53,626 To me. Now. 1340 01:24:03,330 --> 01:24:05,263 Dad, last night I had a dream. 1341 01:24:06,499 --> 01:24:09,692 I was lying on that beach where they found me. 1342 01:24:09,827 --> 01:24:12,330 I don't remember what I was wearing, 1343 01:24:12,466 --> 01:24:14,730 but it was like I had been there for years. 1344 01:24:14,866 --> 01:24:16,031 And you were there. 1345 01:24:16,166 --> 01:24:18,823 Daniel was there. We all were. 1346 01:24:18,959 --> 01:24:20,159 Funny thing is, life in that place 1347 01:24:20,295 --> 01:24:21,999 wasn't like it is here. 1348 01:24:23,266 --> 01:24:25,065 It took me a few days to realize, 1349 01:24:25,201 --> 01:24:27,164 but that place went by different rules. 1350 01:24:28,296 --> 01:24:30,164 There, dogs were in charge. 1351 01:24:32,563 --> 01:24:35,428 People were animals and animals were people. 1352 01:24:37,599 --> 01:24:40,395 I must admit, Dad, the dogs treated us pretty well. 1353 01:24:42,196 --> 01:24:44,430 They gave us food... 1354 01:24:44,565 --> 01:24:47,131 and they bandaged our wounds after licking them, 1355 01:24:47,767 --> 01:24:49,757 and they never bit us, 1356 01:24:49,893 --> 01:24:51,958 even when we tried to hurt them. 1357 01:24:52,093 --> 01:24:54,197 And every morning they gave us chocolate to eat. 1358 01:24:54,332 --> 01:24:57,128 Because dogs mustn't eat chocolate, you know. 1359 01:24:57,264 --> 01:24:59,829 Lamb, which is my favorite food 1360 01:24:59,964 --> 01:25:01,199 was a rare treat, 1361 01:25:01,334 --> 01:25:04,130 and the dogs mostly kept that for themselves. 1362 01:25:04,266 --> 01:25:07,096 For the first few days, I refused to eat 1363 01:25:07,232 --> 01:25:08,891 and I waited for leftover lamb chop, 1364 01:25:09,027 --> 01:25:11,659 but someone else always got to it first so... 1365 01:25:13,365 --> 01:25:14,791 eventually, I just ate the chocolate 1366 01:25:14,926 --> 01:25:16,758 because there was lots of it around. 1367 01:25:17,867 --> 01:25:19,957 And I didn't like it much 1368 01:25:20,093 --> 01:25:22,496 but it was better than going hungry and so... 1369 01:25:23,399 --> 01:25:26,197 from then on, I ate chocolate every day. 1370 01:25:27,992 --> 01:25:30,032 And here's the conclusion I came to. 1371 01:25:31,834 --> 01:25:34,196 It's better to eat something 1372 01:25:34,332 --> 01:25:36,666 that's always available when you're hungry 1373 01:25:36,801 --> 01:25:37,856 than to depend on something 1374 01:25:37,992 --> 01:25:40,164 that runs out early every morning. 1375 01:25:41,626 --> 01:25:42,799 And I mean every morning. 1376 01:25:42,935 --> 01:25:45,230 [♪ soft piano music playing] 1377 01:25:47,559 --> 01:25:48,526 Daniel isn't perfect, 1378 01:25:48,662 --> 01:25:50,362 but he's always been there for me. 1379 01:25:50,998 --> 01:25:52,461 Go up and see him now. 1380 01:25:53,661 --> 01:25:55,198 He'll be so happy to see you. 1381 01:25:56,068 --> 01:25:57,264 I have things to do. I got to go. 1382 01:25:57,399 --> 01:26:00,725 Go up. Just for a minute. Say hello. 1383 01:26:02,530 --> 01:26:05,230 Sorry, I got to go. Some other time. 1384 01:26:28,567 --> 01:26:29,560 [Daniel] Hi. 1385 01:26:30,668 --> 01:26:32,132 Oh, hi, my darling. 1386 01:26:32,768 --> 01:26:35,058 I just went to the store. 1387 01:26:35,194 --> 01:26:38,461 I got some wonderful tomatoes and some beef tenderloin. 1388 01:26:40,098 --> 01:26:42,529 I ran into Tammy and Kate. 1389 01:26:42,664 --> 01:26:45,065 Tammy said they're really missing you at work. 1390 01:26:50,559 --> 01:26:51,732 [Daniel] I'm hungry. 1391 01:26:51,867 --> 01:26:53,295 [♪ eerie music playing] 1392 01:26:53,430 --> 01:26:55,527 Yes, my love. What can I make for you? 1393 01:26:56,959 --> 01:26:58,763 Want the beef fillet I just bought, 1394 01:26:58,898 --> 01:27:00,263 or some spaghetti? 1395 01:27:00,398 --> 01:27:01,799 There's some salmon in the freezer. 1396 01:27:01,935 --> 01:27:04,230 Is it fish or meat you want? 1397 01:27:06,393 --> 01:27:07,564 [Daniel] Meat. 1398 01:27:07,699 --> 01:27:08,624 Wonderful. 1399 01:27:08,759 --> 01:27:10,758 [♪ eerie music continues] 1400 01:27:13,430 --> 01:27:15,494 - [Daniel] Sweetheart. - Hmm? 1401 01:27:17,629 --> 01:27:20,629 I want you to chop one of your fingers off 1402 01:27:20,764 --> 01:27:25,364 cook it with cauliflower, and bring it to me to eat. 1403 01:27:25,499 --> 01:27:29,560 Or your thumb maybe, whatever you think is best. 1404 01:27:29,695 --> 01:27:31,758 That's what I want. Can you do that for me? 1405 01:27:38,234 --> 01:27:40,428 [♪ eerie piano music continues] 1406 01:28:05,633 --> 01:28:06,758 [slicing] 1407 01:28:07,765 --> 01:28:09,494 [groaning] 1408 01:28:14,600 --> 01:28:15,729 [knife scraping] 1409 01:28:15,864 --> 01:28:18,065 [grunting] 1410 01:28:27,266 --> 01:28:29,427 - [knife clattering] - [body thuds] 1411 01:28:29,563 --> 01:28:31,999 [♪ dramatic piano music playing] 1412 01:28:48,501 --> 01:28:50,494 [sizzling] 1413 01:29:01,234 --> 01:29:03,428 [♪ dramatic piano music continues] 1414 01:29:28,426 --> 01:29:30,263 [knocking on door] 1415 01:29:34,859 --> 01:29:36,461 - [Dr. Evans] Hi, Daniel. - Hi, Doctor. 1416 01:29:36,996 --> 01:29:38,296 Come on in. 1417 01:29:41,531 --> 01:29:44,430 I think we're doing much better, Daniel. 1418 01:29:44,566 --> 01:29:47,565 I think the medication is starting to take effect. 1419 01:29:47,701 --> 01:29:49,131 How are you feeling? 1420 01:29:50,065 --> 01:29:52,290 I'm feeling better, Doctor. 1421 01:29:52,426 --> 01:29:53,593 That's great. 1422 01:29:58,031 --> 01:29:59,758 I just worry sometimes. 1423 01:30:01,998 --> 01:30:03,428 What about, Daniel? 1424 01:30:06,198 --> 01:30:08,065 I want to tell you something. 1425 01:30:08,930 --> 01:30:11,090 But first... 1426 01:30:11,226 --> 01:30:16,126 I want you to check no one is listening in. That... 1427 01:30:16,261 --> 01:30:20,164 she's not at the door or anywhere in the, in the house. 1428 01:30:22,034 --> 01:30:24,224 No one's at the door, Daniel. 1429 01:30:24,359 --> 01:30:25,461 Liz is out. 1430 01:30:26,163 --> 01:30:27,527 What's troubling you? 1431 01:30:32,634 --> 01:30:33,692 That woman... 1432 01:30:35,229 --> 01:30:37,730 who says she's Liz... 1433 01:30:37,865 --> 01:30:41,999 chopped off her finger last night and served it to me 1434 01:30:42,599 --> 01:30:43,758 to eat. 1435 01:30:44,626 --> 01:30:47,362 I didn't, of course, eat it. 1436 01:30:48,095 --> 01:30:49,565 The cat did. 1437 01:30:49,701 --> 01:30:51,658 And early this morning, 1438 01:30:51,793 --> 01:30:53,892 I woke up and came downstairs, 1439 01:30:54,028 --> 01:30:58,329 to find her punching herself in the face and belly. 1440 01:31:03,794 --> 01:31:05,593 How have you been sleeping, Daniel? 1441 01:31:07,634 --> 01:31:10,428 Not well, Doctor. 1442 01:31:12,467 --> 01:31:13,726 I worry 1443 01:31:13,861 --> 01:31:17,064 that she'll hurt me, too, at some point. 1444 01:31:17,199 --> 01:31:18,356 You got to get her out of here, 1445 01:31:18,491 --> 01:31:19,560 I'm telling you. 1446 01:31:20,692 --> 01:31:23,163 All in good time, Daniel. 1447 01:31:23,299 --> 01:31:26,263 Just be patient, okay? Trust me. 1448 01:31:27,764 --> 01:31:28,758 Okay. 1449 01:31:30,799 --> 01:31:32,197 All right, Doctor. 1450 01:31:34,268 --> 01:31:35,725 [gynecologist] Liz, have you heard of 1451 01:31:35,861 --> 01:31:38,131 doctor-patient confidentiality? 1452 01:31:38,634 --> 01:31:39,626 [Liz] Yes. 1453 01:31:41,894 --> 01:31:42,957 [gynecologist] So you know that 1454 01:31:43,092 --> 01:31:45,098 you can tell me anything, right? 1455 01:31:46,129 --> 01:31:47,461 [Liz] Yes, I know. 1456 01:31:50,867 --> 01:31:53,626 Did someone hit you, Liz? 1457 01:31:55,229 --> 01:31:56,758 What happened to you? 1458 01:32:01,728 --> 01:32:02,797 I know you've just been through 1459 01:32:02,933 --> 01:32:05,164 something terribly tragic. 1460 01:32:07,125 --> 01:32:10,263 And I am truly sorry about the miscarriage. 1461 01:32:12,363 --> 01:32:15,032 But you have to speak out, Liz. 1462 01:32:18,532 --> 01:32:21,659 If someone is responsible for all of this... 1463 01:32:23,101 --> 01:32:25,659 well, then you really should say so. 1464 01:32:26,865 --> 01:32:28,461 For your own sake. 1465 01:32:28,929 --> 01:32:30,296 [gulps] 1466 01:32:34,392 --> 01:32:35,593 He hit me. 1467 01:32:37,963 --> 01:32:39,164 Daniel did. 1468 01:32:42,559 --> 01:32:44,230 But it wasn't his fault. 1469 01:32:46,799 --> 01:32:48,263 I talked back. 1470 01:32:49,668 --> 01:32:50,691 And he's on these pills 1471 01:32:50,827 --> 01:32:53,197 that make him aggressive from time to time. 1472 01:32:54,900 --> 01:32:56,593 He didn't do it on purpose. 1473 01:32:59,833 --> 01:33:00,964 He really was very happy 1474 01:33:01,099 --> 01:33:02,692 when I told him I was pregnant. 1475 01:33:05,965 --> 01:33:07,197 And you know Daniel... 1476 01:33:07,933 --> 01:33:09,461 he would never hurt anyone. 1477 01:33:13,859 --> 01:33:15,725 Please don't tell anyone about this. 1478 01:33:18,034 --> 01:33:19,692 I've already put it behind me. 1479 01:33:21,095 --> 01:33:22,296 You should, too. 1480 01:33:26,959 --> 01:33:29,757 I'm sorry. I'm just so tired and 1481 01:33:29,893 --> 01:33:32,297 after everything that's happened... 1482 01:33:32,433 --> 01:33:36,498 I just can't anymore. So thank you so much. 1483 01:33:36,633 --> 01:33:37,827 Have a nice day. 1484 01:33:37,962 --> 01:33:39,296 Liz... 1485 01:33:40,325 --> 01:33:41,329 Hi, Dad. 1486 01:33:42,362 --> 01:33:44,031 I'm just calling to say that 1487 01:33:44,167 --> 01:33:46,395 I won't be able to make it today. 1488 01:33:47,993 --> 01:33:50,296 I need to go into the office, there's... 1489 01:33:50,965 --> 01:33:52,725 a meeting I can't miss. 1490 01:33:54,235 --> 01:33:57,890 Tell Uncle Stanley I'm so sad not to see him, 1491 01:33:58,026 --> 01:34:00,395 and make sure to take lots of pictures, okay? 1492 01:34:01,634 --> 01:34:03,699 Oh, Dad, I forgot. 1493 01:34:03,834 --> 01:34:04,823 We're thinking of going away 1494 01:34:04,959 --> 01:34:07,296 for a few days to get some rest. 1495 01:34:08,498 --> 01:34:11,156 I'm going to take some time off, and... 1496 01:34:12,026 --> 01:34:15,858 it'll do Daniel good too. Calm him down. 1497 01:34:15,993 --> 01:34:18,230 So don't come around for a few days, okay? 1498 01:34:19,634 --> 01:34:20,658 [buckle clanking] 1499 01:34:20,794 --> 01:34:22,890 I'm not sure where we're going yet. 1500 01:34:23,025 --> 01:34:25,362 You know Daniel, he never can decide. 1501 01:34:25,498 --> 01:34:27,792 But it'll probably be somewhere remote 1502 01:34:27,927 --> 01:34:30,196 with bad reception, so I'll let you know 1503 01:34:30,331 --> 01:34:32,428 where we are when we get there. 1504 01:34:33,458 --> 01:34:34,461 Okay, bye. 1505 01:34:37,392 --> 01:34:39,230 [door opens] 1506 01:34:41,567 --> 01:34:43,197 [cat meows] 1507 01:34:49,268 --> 01:34:51,999 It's good to see you're up and about, my love. 1508 01:35:02,197 --> 01:35:04,163 Yesterday, the doctor said 1509 01:35:04,298 --> 01:35:06,363 we need to up your medication a little 1510 01:35:07,333 --> 01:35:10,625 and get you outdoors from time to time. 1511 01:35:10,761 --> 01:35:12,395 We can go for a walk, if you like. 1512 01:35:13,626 --> 01:35:15,296 No, I don't feel like it. 1513 01:35:15,997 --> 01:35:17,191 Whatever you want. 1514 01:35:17,326 --> 01:35:18,461 I'm hungry. 1515 01:35:19,701 --> 01:35:21,328 I'll make you something. 1516 01:35:21,464 --> 01:35:23,395 I'll bring it to you. You go up. 1517 01:35:25,668 --> 01:35:28,362 I'm not just hungry. 1518 01:35:29,799 --> 01:35:31,527 I'm famished. 1519 01:35:36,101 --> 01:35:38,593 But don't go serving me any fingers today. 1520 01:35:40,032 --> 01:35:43,695 Your fingers are revolting. 1521 01:35:43,831 --> 01:35:48,164 In fact, I didn't even eat it. I fed it to Monty instead. 1522 01:35:49,626 --> 01:35:51,699 I need something filling. 1523 01:35:51,834 --> 01:35:54,560 Your entire leg, let's say. 1524 01:35:56,929 --> 01:35:58,131 Or... 1525 01:35:59,963 --> 01:36:01,263 your liver. 1526 01:36:03,263 --> 01:36:05,891 It's full of iron, liver. 1527 01:36:06,026 --> 01:36:09,428 Ultra-nutritious. That's what they say. 1528 01:36:09,563 --> 01:36:11,665 And that's what I need to eat today 1529 01:36:11,801 --> 01:36:13,626 because I'm feeling weak. 1530 01:36:26,531 --> 01:36:29,329 [♪ sinister choral music playing] 1531 01:36:41,426 --> 01:36:43,032 [car door closes] 1532 01:37:19,832 --> 01:37:21,164 [knocking at door] 1533 01:37:32,025 --> 01:37:34,329 [♪ sinister choral music continues] 1534 01:38:11,267 --> 01:38:15,197 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing] 1535 01:38:20,893 --> 01:38:23,960 ♪ When there's lightning ♪ 1536 01:38:24,095 --> 01:38:27,626 ♪ You know it always brings me down ♪ 1537 01:38:29,162 --> 01:38:32,824 ♪ 'Cause it's free and I see that it's me ♪ 1538 01:38:32,959 --> 01:38:35,725 ♪ Who's lost and never found ♪ 1539 01:38:37,002 --> 01:38:40,223 ♪ I cry out for magic ♪ 1540 01:38:40,359 --> 01:38:42,191 ♪ I feel it dancing in the light ♪ 1541 01:38:42,326 --> 01:38:44,156 [song stops] 1542 01:38:44,959 --> 01:38:46,560 [Emily] Step on the scale, please. 1543 01:38:53,929 --> 01:38:55,131 Good. 1544 01:38:56,096 --> 01:38:57,395 Stand up straight. 1545 01:39:04,996 --> 01:39:06,230 Turn around. 1546 01:39:19,632 --> 01:39:20,626 Perfect. 1547 01:39:22,766 --> 01:39:24,197 Step off, please. 1548 01:39:33,732 --> 01:39:35,098 Very good. 1549 01:39:53,901 --> 01:39:55,096 You have 10 minutes this time. 1550 01:39:55,231 --> 01:39:56,460 - Fifteen. - Ten minutes. 1551 01:39:56,596 --> 01:39:58,330 Not a moment more. It's the best I can do. 1552 01:39:58,465 --> 01:40:00,462 - Ten minutes is fine. - Okay, follow me. 1553 01:40:00,964 --> 01:40:02,164 [Emily] Wait here. 1554 01:40:07,468 --> 01:40:09,529 Do you have some preference, whether it's man or woman? 1555 01:40:09,665 --> 01:40:10,692 No. 1556 01:40:12,060 --> 01:40:14,429 This one got brought in today. Gunshot wound. 1557 01:40:14,831 --> 01:40:16,032 That'll do fine. 1558 01:40:36,625 --> 01:40:37,632 Anna, you can come in. 1559 01:40:37,768 --> 01:40:39,296 Harold, wait here, please. 1560 01:40:45,859 --> 01:40:47,524 Nine minutes, I'll be waiting outside. 1561 01:40:47,659 --> 01:40:49,197 [Andrew] He said 10 minutes. 1562 01:40:52,725 --> 01:40:54,456 [Emily] Anna, this is it. 1563 01:40:54,592 --> 01:40:55,730 The moment of truth. 1564 01:40:55,866 --> 01:40:57,561 Isn't it wonderful? 1565 01:40:57,697 --> 01:40:59,892 As you heard yourself, there's not much time. 1566 01:41:00,027 --> 01:41:02,527 Can you imagine what the final test might be? 1567 01:41:03,566 --> 01:41:04,590 Great. 1568 01:41:04,726 --> 01:41:06,490 And do you think you can do it? 1569 01:41:06,626 --> 01:41:08,626 [Anna] I think I can. Yes. 1570 01:41:08,761 --> 01:41:10,890 Actually, I'm sure I can, Ms. Emily. 1571 01:41:11,025 --> 01:41:13,131 I think so too, my dear, sweet Anna. 1572 01:41:14,326 --> 01:41:15,329 Go ahead. 1573 01:41:17,591 --> 01:41:18,692 [object clatters] 1574 01:41:26,525 --> 01:41:27,833 [breath trembling] 1575 01:41:27,968 --> 01:41:29,659 [♪ uneasy piano music playing] 1576 01:41:37,959 --> 01:41:39,725 [Emily] What if you say the dead boy's name? 1577 01:41:40,831 --> 01:41:42,032 What's his name? 1578 01:41:46,592 --> 01:41:47,593 [Emily] Martin Lowe. 1579 01:41:56,162 --> 01:41:57,626 Dear Martin Lowe, 1580 01:41:59,999 --> 01:42:02,164 take life from these hands. 1581 01:42:07,491 --> 01:42:08,560 Open your eyes. 1582 01:42:14,997 --> 01:42:16,396 I think he moved. 1583 01:42:16,898 --> 01:42:19,062 His leg, it moved. 1584 01:42:19,197 --> 01:42:20,527 I did it. [chuckles softly] 1585 01:42:22,827 --> 01:42:25,498 Can I try with some other corpse? 1586 01:42:25,633 --> 01:42:27,164 Focus, my dear. 1587 01:42:27,833 --> 01:42:28,927 Touch him, if you like. 1588 01:42:29,062 --> 01:42:30,523 That might help. 1589 01:42:30,659 --> 01:42:31,999 I don't want to touch him. 1590 01:42:32,135 --> 01:42:33,330 [Emily] What is that supposed to mean? 1591 01:42:33,465 --> 01:42:36,160 I think I'm going to be sick. Is there... 1592 01:42:36,295 --> 01:42:38,796 any special cream I could put under my nose for the stench? 1593 01:42:38,932 --> 01:42:39,994 The smell is awful. 1594 01:42:40,129 --> 01:42:41,527 No, there's no... 1595 01:42:42,426 --> 01:42:43,924 special cream. 1596 01:42:44,059 --> 01:42:47,395 Just try again. Just calm down and try again. 1597 01:42:48,734 --> 01:42:50,494 Can you not watch me? 1598 01:42:50,963 --> 01:42:52,164 If that's okay. 1599 01:42:55,634 --> 01:42:57,659 [breath trembling] 1600 01:43:01,026 --> 01:43:03,296 [♪ eerie piano music continues] 1601 01:43:16,101 --> 01:43:18,329 [inhales sharply] Dear Martin Lowe, 1602 01:43:20,098 --> 01:43:22,032 take life from these hands. 1603 01:43:23,161 --> 01:43:24,593 Open your eyes. 1604 01:43:29,964 --> 01:43:32,164 [music stops] 1605 01:43:38,998 --> 01:43:40,491 Anna, that's enough. 1606 01:43:40,626 --> 01:43:41,730 There's no point pressing on. 1607 01:43:41,865 --> 01:43:43,197 Andrew, let's go. 1608 01:43:44,861 --> 01:43:46,759 Thank you very much, Anna. Such a shame. 1609 01:43:46,894 --> 01:43:48,729 Ms. Emily, can I try with some other...? 1610 01:43:48,865 --> 01:43:49,990 A woman maybe? 1611 01:43:50,126 --> 01:43:51,428 [Andrew] Hey, hey. Thank you very much, Anna. 1612 01:43:51,564 --> 01:43:53,197 - [footsteps receding] - Please, get up. 1613 01:43:56,331 --> 01:43:59,164 [Andrew] Sadly, no, it wasn't. 1614 01:44:00,962 --> 01:44:02,164 Right. 1615 01:44:03,497 --> 01:44:06,296 Yes, we're leaving the morgue now. 1616 01:44:08,066 --> 01:44:09,857 We thought we'd head back tomorrow, 1617 01:44:09,993 --> 01:44:11,560 so we're not driving through the night. 1618 01:44:12,467 --> 01:44:13,461 Yes. 1619 01:44:14,926 --> 01:44:17,032 Yes, we think that's best, too. 1620 01:44:20,035 --> 01:44:22,197 Yes, she's right here beside me. 1621 01:44:23,699 --> 01:44:25,098 Yes, she's fine. 1622 01:44:25,567 --> 01:44:26,725 We're both fine. 1623 01:44:28,533 --> 01:44:30,200 Um... 1624 01:44:30,335 --> 01:44:33,095 We have water to last till tomorrow, it'll be enough. 1625 01:44:33,230 --> 01:44:35,428 It's around a half a gallon. 1626 01:44:37,666 --> 01:44:38,730 All right. 1627 01:44:38,866 --> 01:44:40,494 Thank you. Bye, Aka. 1628 01:44:45,264 --> 01:44:46,792 I know we're going to find her. 1629 01:44:46,928 --> 01:44:49,093 [Emily] I'm kind of relieved that wasn't her. 1630 01:44:49,229 --> 01:44:50,729 I didn't like her face. 1631 01:44:50,864 --> 01:44:51,831 No humility. 1632 01:44:51,966 --> 01:44:53,999 - [car beeps] - [engine starts] 1633 01:44:58,864 --> 01:45:01,197 [tires screech] 1634 01:45:03,162 --> 01:45:05,098 [tires screeching] 1635 01:45:07,425 --> 01:45:09,461 [engine revving] 1636 01:45:11,159 --> 01:45:13,833 I knew she wasn't the one we were looking for. 1637 01:45:13,968 --> 01:45:15,593 I just didn't want to tell you. 1638 01:45:17,732 --> 01:45:18,725 I mean it. 1639 01:45:19,725 --> 01:45:21,198 I had a dream last night. 1640 01:45:22,101 --> 01:45:23,097 I didn't want to tell you before, 1641 01:45:23,233 --> 01:45:24,229 because I didn't want to upset you 1642 01:45:24,365 --> 01:45:25,659 but I can tell you about it now. 1643 01:45:28,697 --> 01:45:31,897 I was in a big, beautiful rectangular pool. 1644 01:45:32,032 --> 01:45:33,958 The pool had a diving board. 1645 01:45:34,094 --> 01:45:35,758 Anyway, that's not important. What's important is 1646 01:45:35,894 --> 01:45:37,329 I was stuck at the bottom of the pool. 1647 01:45:38,894 --> 01:45:40,297 My hair was caught in the filtration pump 1648 01:45:40,432 --> 01:45:41,528 and I couldn't reach the surface, 1649 01:45:41,663 --> 01:45:43,425 but for some reason I could hold my breath 1650 01:45:43,560 --> 01:45:44,999 underwater indefinitely. 1651 01:45:46,196 --> 01:45:47,825 I was getting desperate. 1652 01:45:47,960 --> 01:45:49,990 Convinced I would die of hunger and thirst 1653 01:45:50,126 --> 01:45:51,489 that no one would realize what had happened 1654 01:45:51,625 --> 01:45:53,198 before it was too late. 1655 01:45:53,334 --> 01:45:54,830 When suddenly music started playing 1656 01:45:54,966 --> 01:45:56,395 from the pool speakers. 1657 01:45:57,064 --> 01:45:58,232 A few seconds later, 1658 01:45:58,367 --> 01:46:00,263 two figures launched themselves into the water. 1659 01:46:00,965 --> 01:46:02,266 It was two women. 1660 01:46:02,402 --> 01:46:04,262 Synchronized swimmers in spectacular swimsuits 1661 01:46:04,398 --> 01:46:06,161 who had just started their routine. 1662 01:46:06,296 --> 01:46:07,863 They looked a lot alike. 1663 01:46:07,999 --> 01:46:09,297 They may well have been twins. 1664 01:46:09,433 --> 01:46:10,965 Although I couldn't really tell you for sure 1665 01:46:11,101 --> 01:46:12,098 because it's one of those sports 1666 01:46:12,233 --> 01:46:14,262 where everyone wears identical things 1667 01:46:14,398 --> 01:46:15,361 and they have identical bodies, 1668 01:46:15,497 --> 01:46:17,132 and so they always look like twins. 1669 01:46:18,235 --> 01:46:19,957 During one of their underwater tricks, 1670 01:46:20,092 --> 01:46:21,828 one of the two women spotted me. 1671 01:46:21,964 --> 01:46:22,964 To her credit, 1672 01:46:23,100 --> 01:46:24,598 she stopped the routine immediately, 1673 01:46:24,734 --> 01:46:25,924 swam down to me, 1674 01:46:26,059 --> 01:46:27,363 drawing a knife from her swimsuit 1675 01:46:27,499 --> 01:46:29,897 and cutting my hair, setting me free. 1676 01:46:30,033 --> 01:46:31,264 That's the woman, Andrew. 1677 01:46:31,399 --> 01:46:33,330 That's the woman we're looking for. 1678 01:46:33,466 --> 01:46:35,128 She didn't look anything like Anna, 1679 01:46:35,264 --> 01:46:36,999 so I knew she wasn't the one. 1680 01:46:42,792 --> 01:46:44,089 [Andrew] You want some water? 1681 01:46:44,725 --> 01:46:46,032 [Emily] No, thank you. 1682 01:46:47,393 --> 01:46:48,657 I'm hungry. 1683 01:46:48,792 --> 01:46:49,858 Do you want to go out to eat, 1684 01:46:49,993 --> 01:46:51,031 or do you want to get food here? 1685 01:46:51,167 --> 01:46:53,262 [Andrew] I'd rather not go out. 1686 01:46:53,398 --> 01:46:55,263 I'll call the diner downstairs. 1687 01:46:56,130 --> 01:46:57,461 I'll go pick it up. 1688 01:47:05,765 --> 01:47:08,329 Hello. I'd like to place an order for takeout, please. 1689 01:47:08,464 --> 01:47:10,230 What do you have available right now? 1690 01:47:12,028 --> 01:47:13,230 Burger. 1691 01:47:13,899 --> 01:47:15,329 Grilled cheese sandwich. 1692 01:47:16,694 --> 01:47:17,929 No. No fish. We don't eat fish. 1693 01:47:18,065 --> 01:47:19,165 And if you want my advice, 1694 01:47:19,300 --> 01:47:20,895 you should never eat fish either. Not ever. 1695 01:47:21,031 --> 01:47:22,465 Uh... Burger for me. 1696 01:47:22,600 --> 01:47:23,590 Grilled cheese. 1697 01:47:23,726 --> 01:47:25,929 And a grilled cheese, please. 1698 01:47:26,064 --> 01:47:27,765 No, nothing to drink. 1699 01:47:27,901 --> 01:47:29,263 All right, I'll be there soon. 1700 01:47:33,659 --> 01:47:35,131 I'm going to take a shower. 1701 01:47:36,458 --> 01:47:38,527 [alarm beeping] 1702 01:47:47,467 --> 01:47:48,461 Emily? 1703 01:48:12,034 --> 01:48:14,263 [♪ somber piano music playing] 1704 01:48:28,930 --> 01:48:30,362 [door unlocking] 1705 01:49:26,163 --> 01:49:28,659 [footsteps receding] 1706 01:49:32,733 --> 01:49:34,098 [tires screeching] 1707 01:49:41,993 --> 01:49:43,929 - Sorry, Andrew. - [Andrew] Where were you? 1708 01:49:44,065 --> 01:49:45,398 We said we'd leave early. 1709 01:49:45,534 --> 01:49:47,332 I got up early and I went for a drive to clear my head 1710 01:49:47,468 --> 01:49:49,126 and then I lost track of time and I realized I was late, 1711 01:49:49,262 --> 01:49:50,463 so I came rushing back. 1712 01:49:50,598 --> 01:49:52,858 Emily, I've been waiting here for an hour now. 1713 01:49:52,994 --> 01:49:56,032 I call you, you don't answer. I was worried. 1714 01:49:56,168 --> 01:49:58,127 Well, I'm sorry, I didn't see my phone. 1715 01:49:58,263 --> 01:49:59,763 Did you check out already? 1716 01:49:59,899 --> 01:50:01,158 What about the invoice? 1717 01:50:01,293 --> 01:50:02,296 I got it. 1718 01:50:02,431 --> 01:50:04,999 Is there any water left? I'm really thirsty. 1719 01:50:15,200 --> 01:50:16,958 You know, if you want to go see 1720 01:50:17,093 --> 01:50:20,057 your daughter and your husband, then just go. 1721 01:50:20,192 --> 01:50:22,026 I won't say anything to anyone, you know that. 1722 01:50:22,161 --> 01:50:23,362 I know, Andrew. 1723 01:50:27,693 --> 01:50:28,692 But I don't want to see them, 1724 01:50:28,827 --> 01:50:30,961 and if I change my mind, I will let you know. 1725 01:50:31,096 --> 01:50:32,362 Let's make a move. 1726 01:50:39,525 --> 01:50:40,758 [engine revs] 1727 01:50:54,063 --> 01:50:55,296 [engine stops] 1728 01:51:20,793 --> 01:51:22,626 - Hey, buddy. - [man] Hi, Andrew. 1729 01:51:30,097 --> 01:51:31,560 [Omi] There you are. 1730 01:51:32,566 --> 01:51:33,490 [kisses] 1731 01:51:33,626 --> 01:51:34,564 - Hi. - [Emily] Mmm. 1732 01:51:34,699 --> 01:51:36,098 [Aka] Mmm. 1733 01:51:36,733 --> 01:51:37,762 [Aka chuckles] 1734 01:51:37,897 --> 01:51:39,264 Are you hungry? 1735 01:51:39,399 --> 01:51:41,227 [Andrew] We already ate, Omi. Thank you. 1736 01:51:41,363 --> 01:51:42,625 [Aka] Darling, look who's here. 1737 01:51:42,760 --> 01:51:44,197 - Get up and say hello. - Please. 1738 01:51:45,895 --> 01:51:47,456 [Aka] He was afraid you wouldn't make it back 1739 01:51:47,592 --> 01:51:48,597 before his bedtime. 1740 01:51:48,732 --> 01:51:49,824 You're late. 1741 01:51:49,960 --> 01:51:52,131 [Emily] Oh, no, it's my fault. I overslept. 1742 01:51:54,662 --> 01:51:55,825 Jack, finish eating your fruit, 1743 01:51:55,960 --> 01:51:57,999 and then you can show Emily your hedgehog. 1744 01:51:59,526 --> 01:52:01,027 [Omi] This new candidate 1745 01:52:01,162 --> 01:52:03,097 I'm excited about. 1746 01:52:03,232 --> 01:52:06,399 She's exactly what we're looking for. 1747 01:52:06,534 --> 01:52:07,691 [Emily] Hmm. 1748 01:52:07,827 --> 01:52:10,363 Here's her details and some cash. 1749 01:52:10,499 --> 01:52:12,159 [Aka] I booked you a room at the same motel 1750 01:52:12,295 --> 01:52:13,692 you were at last night. 1751 01:52:15,268 --> 01:52:18,424 [Omi] Uh, that's enough apple for you, Jack. 1752 01:52:18,560 --> 01:52:19,999 You don't want to overeat. 1753 01:52:22,800 --> 01:52:24,131 Show me your hedgehog. 1754 01:52:33,299 --> 01:52:35,189 Everything all right with Emily? 1755 01:52:36,125 --> 01:52:39,329 She's a good one, I think. Clever and keen. 1756 01:52:39,864 --> 01:52:41,197 I adore her. 1757 01:52:42,163 --> 01:52:44,329 Yes, Emily's all right. 1758 01:52:44,465 --> 01:52:47,999 A little strange sometimes, but okay. 1759 01:52:49,431 --> 01:52:50,763 I'm quite tired from the journey, 1760 01:52:50,899 --> 01:52:53,394 but still really horny. 1761 01:52:53,530 --> 01:52:55,758 Do you want to have sex with me or Aka? 1762 01:52:57,497 --> 01:53:00,131 With you. It was perfect last time. 1763 01:53:01,601 --> 01:53:04,456 Unless you've got someone else scheduled for tonight. 1764 01:53:04,592 --> 01:53:06,231 It was good, wasn't it? 1765 01:53:06,500 --> 01:53:07,823 No. 1766 01:53:07,959 --> 01:53:10,429 There's no one else scheduled in. 1767 01:53:10,565 --> 01:53:14,262 We both left tonight open for you and Emily. 1768 01:53:14,397 --> 01:53:16,626 [♪ uneasy piano music playing] 1769 01:53:26,365 --> 01:53:28,425 I think Andrew has fallen for Omi. 1770 01:53:28,560 --> 01:53:29,758 - [Aka] Really? - Hmm. 1771 01:53:32,332 --> 01:53:34,899 Last night when he was sleeping, 1772 01:53:35,035 --> 01:53:36,161 I think he was having a wet dream. 1773 01:53:36,297 --> 01:53:38,060 It was actually really funny. 1774 01:53:38,196 --> 01:53:39,656 He kept saying the words 1775 01:53:39,792 --> 01:53:44,098 "belly, together, Omi, feet." 1776 01:53:44,767 --> 01:53:46,125 Over and over again. 1777 01:53:46,260 --> 01:53:49,029 Well, today's his lucky day because I just got my period, 1778 01:53:49,164 --> 01:53:50,692 so he doesn't have a choice. 1779 01:53:54,625 --> 01:53:56,024 I was nine days late. 1780 01:53:56,160 --> 01:53:58,560 I thought I was pregnant. I even picked out names. 1781 01:54:00,493 --> 01:54:01,593 [Emily] That's a shame. 1782 01:54:01,729 --> 01:54:03,233 How is everything going with the boat? 1783 01:54:03,368 --> 01:54:06,094 The boat's almost ready. Omi will show you tomorrow. 1784 01:54:06,230 --> 01:54:08,296 Oh, that's wonderful news. 1785 01:54:15,600 --> 01:54:16,593 [Omi] Susan? 1786 01:54:18,434 --> 01:54:19,428 Susan. 1787 01:54:20,393 --> 01:54:21,724 What's happening? 1788 01:54:21,860 --> 01:54:24,329 It seems you fell asleep, my dear. 1789 01:54:25,592 --> 01:54:27,891 [sighs] I'm sorry, Omi. 1790 01:54:28,026 --> 01:54:30,564 I was waiting for Aka, and she didn't come. 1791 01:54:30,700 --> 01:54:32,164 I fell asleep. 1792 01:54:32,765 --> 01:54:34,065 No matter. 1793 01:54:34,200 --> 01:54:37,064 Tomorrow morning, you'll be tested, 1794 01:54:37,200 --> 01:54:38,632 and if you're clean, you can sleep 1795 01:54:38,767 --> 01:54:40,362 with either one of us. 1796 01:54:41,360 --> 01:54:42,362 You should go. 1797 01:54:43,560 --> 01:54:44,757 I swear I didn't have sex 1798 01:54:44,893 --> 01:54:46,524 with anyone other than you two. 1799 01:54:46,659 --> 01:54:49,094 And whoever said that I did, 1800 01:54:49,229 --> 01:54:50,463 and I know who it was, 1801 01:54:50,599 --> 01:54:53,198 he's only saying that because he doesn't like me. 1802 01:54:53,634 --> 01:54:54,725 I believe you. 1803 01:54:57,492 --> 01:54:58,527 You should go. 1804 01:55:17,727 --> 01:55:19,659 [Susan] Hello, Andrew. Emily. 1805 01:55:24,233 --> 01:55:26,032 Andrew, would you like to go first? 1806 01:55:27,492 --> 01:55:28,725 No, it's fine. 1807 01:55:49,700 --> 01:55:50,758 [shoe strap rips] 1808 01:55:54,063 --> 01:55:55,494 [shoe strap rips] 1809 01:56:06,134 --> 01:56:08,197 Oh, you're so beautiful, Emily. 1810 01:56:11,195 --> 01:56:12,999 So very beautiful. 1811 01:56:14,029 --> 01:56:15,230 Thank you. 1812 01:56:16,591 --> 01:56:17,758 You are too, Omi. 1813 01:56:49,525 --> 01:56:50,594 [birds squawking] 1814 01:56:50,729 --> 01:56:51,999 [♪ dissonant piano music playing] 1815 01:57:13,458 --> 01:57:15,626 [Emily moaning] 1816 01:57:22,168 --> 01:57:24,428 [♪ haunting choral music playing] 1817 01:57:59,867 --> 01:58:03,065 [♪ music continues] 1818 01:58:14,432 --> 01:58:17,593 Omi was right. Susan is not contaminated. 1819 01:58:18,729 --> 01:58:20,593 [♪ ominous choral music playing] 1820 01:58:56,432 --> 01:58:58,395 [♪ dramatic choral music playing] 1821 01:59:51,067 --> 01:59:53,062 This is the largest room on the boat. 1822 01:59:53,197 --> 01:59:55,130 It serves as a waiting area 1823 01:59:55,266 --> 01:59:57,465 for those seeking her blessing. 1824 01:59:57,600 --> 01:59:58,757 It's wonderful. 1825 01:59:58,893 --> 02:00:01,462 Here's where we'll store her sculpted bust. 1826 02:00:01,598 --> 02:00:05,063 It'll be displayed only for special occasions 1827 02:00:05,198 --> 02:00:07,265 and for limited periods of time, 1828 02:00:07,400 --> 02:00:11,024 especially in the summer, for obvious reasons. 1829 02:00:11,160 --> 02:00:13,797 A young artist will carve her likeness out of ice, 1830 02:00:13,933 --> 02:00:15,631 free of charge, of course. 1831 02:00:15,767 --> 02:00:17,461 This is her bedroom. 1832 02:00:25,293 --> 02:00:26,094 And those? 1833 02:00:26,229 --> 02:00:27,396 Those are guest rooms 1834 02:00:27,532 --> 02:00:29,731 for when someone can't make it back to shore 1835 02:00:29,866 --> 02:00:30,966 because of bad weather 1836 02:00:31,101 --> 02:00:33,232 and they have to spend the night or, 1837 02:00:33,367 --> 02:00:35,963 when she wants someone or other to stay with her 1838 02:00:36,099 --> 02:00:37,461 - at some point. - [Emily] Hmm. 1839 02:00:38,834 --> 02:00:41,692 Ah, this is the prayer room 1840 02:00:41,827 --> 02:00:44,032 where she'll spend most of her time. 1841 02:00:47,396 --> 02:00:48,593 [Emily] The boat is much bigger 1842 02:00:48,729 --> 02:00:51,197 than I thought it would be. It's fantastic. 1843 02:00:52,134 --> 02:00:53,699 And the name is really wonderful. 1844 02:00:53,834 --> 02:00:55,692 [Omi] Jack doesn't think so. 1845 02:00:55,828 --> 02:00:57,724 He says it doesn't remind him of water, 1846 02:00:57,860 --> 02:01:00,297 he says it reminds him of Santa. 1847 02:01:00,432 --> 02:01:02,961 It's time for you to pack up some water 1848 02:01:03,097 --> 02:01:04,765 and be on your way. 1849 02:01:04,900 --> 02:01:06,230 [Emily] We'll be going soon. 1850 02:01:17,125 --> 02:01:19,659 That woman over there keeps staring at me. 1851 02:01:22,835 --> 02:01:25,263 - Do you know her? - No. 1852 02:01:32,998 --> 02:01:34,295 [Rebecca] Excuse me. 1853 02:01:34,431 --> 02:01:36,164 Can I have a moment of your time? 1854 02:01:36,599 --> 02:01:37,593 Sure. 1855 02:01:38,761 --> 02:01:39,796 [Rebecca] My name is Rebecca King. 1856 02:01:39,931 --> 02:01:41,932 I am 29 years old. 1857 02:01:42,068 --> 02:01:44,399 I majored in literature and now work in 1858 02:01:44,534 --> 02:01:47,962 the human resources department of a multinational company. 1859 02:01:48,098 --> 02:01:49,923 But that's not important. 1860 02:01:50,059 --> 02:01:52,924 My sister Ruth, she's a veterinarian. 1861 02:01:53,059 --> 02:01:56,131 Her clinic is on Kenneth Avenue, Number 18. 1862 02:01:56,834 --> 02:01:58,758 My sister and I are twins. 1863 02:02:00,260 --> 02:02:03,527 I think my sister is the one that you are looking for. 1864 02:02:03,663 --> 02:02:06,391 There's no need to waste any more of your time. 1865 02:02:06,527 --> 02:02:09,164 I swear to you, it's her. 1866 02:02:11,096 --> 02:02:14,124 Um, Ms. King, hi. 1867 02:02:14,259 --> 02:02:17,558 Allow me to introduce myself. My name is Mark Ball. 1868 02:02:17,693 --> 02:02:21,065 This is my wife, Stephanie Ball. 1869 02:02:22,200 --> 02:02:25,230 We're here visiting her parents. 1870 02:02:25,365 --> 02:02:27,229 Her mother's not very well, you see. 1871 02:02:27,365 --> 02:02:30,957 And we are looking for something actually, 1872 02:02:31,092 --> 02:02:34,261 a nice, spacious, affordable apartment. 1873 02:02:34,396 --> 02:02:36,790 I can't quite understand what it is 1874 02:02:36,926 --> 02:02:39,598 - you want from us. - Listen. Emily? 1875 02:02:39,734 --> 02:02:40,858 Here's Ruth's card. 1876 02:02:40,994 --> 02:02:43,764 On the back is my address and phone number. 1877 02:02:43,900 --> 02:02:44,932 If you met her, you'd know 1878 02:02:45,067 --> 02:02:47,296 exactly what I'm talking about. 1879 02:02:48,458 --> 02:02:49,461 Thank you. 1880 02:02:55,992 --> 02:02:57,790 I think we should call Omi and Aka. 1881 02:02:57,926 --> 02:02:59,028 I don't think that's necessary. 1882 02:02:59,163 --> 02:03:00,457 She's clearly insane. 1883 02:03:00,593 --> 02:03:02,098 How did she know my name? 1884 02:03:03,667 --> 02:03:04,891 Maybe she heard me 1885 02:03:05,026 --> 02:03:07,331 calling out to you earlier. I don't know. 1886 02:03:07,467 --> 02:03:11,164 Andrew, that woman and her twin sister, obviously, 1887 02:03:11,299 --> 02:03:13,066 look a lot like the woman that I saw 1888 02:03:13,202 --> 02:03:15,329 in that dream that I was telling you about. 1889 02:03:19,033 --> 02:03:21,928 Let me just remind you, Emily, 1890 02:03:22,064 --> 02:03:23,998 in case you forgot, 1891 02:03:24,134 --> 02:03:27,164 that the woman we're looking for, 1892 02:03:27,300 --> 02:03:29,924 her twin sister is supposed to be dead 1893 02:03:30,059 --> 02:03:32,528 and Ms. Rebecca King was very much alive, 1894 02:03:32,663 --> 02:03:37,331 speaking to us, no less right here in the flesh. 1895 02:03:37,466 --> 02:03:39,659 I don't know what you saw when you were asleep, 1896 02:03:39,794 --> 02:03:42,232 but I know what I just saw wide awake 1897 02:03:42,367 --> 02:03:44,626 and it doesn't deserve any more of our attention. 1898 02:03:46,892 --> 02:03:49,131 [♪ pensive piano music playing] 1899 02:04:11,864 --> 02:04:12,828 [keys jangling] 1900 02:04:12,964 --> 02:04:14,461 [door locking] 1901 02:04:27,430 --> 02:04:29,626 [♪ soft piano music playing] 1902 02:04:33,834 --> 02:04:35,461 Sweetie, go say hi to Mom. 1903 02:04:46,864 --> 02:04:49,027 Sorry, Joseph. I should've called sometime to explain. 1904 02:04:49,163 --> 02:04:50,565 [Joseph] It's fine. 1905 02:04:50,701 --> 02:04:52,098 Are you doing okay? 1906 02:04:56,531 --> 02:04:58,758 The little one's starting to look like you. 1907 02:04:59,765 --> 02:05:01,032 Around here. 1908 02:05:03,834 --> 02:05:05,358 Mom, look at my new shoes. 1909 02:05:05,493 --> 02:05:08,098 - Dad just got them for me. - [Emily] Oh, they're really great. 1910 02:05:08,865 --> 02:05:09,927 I have to go now. 1911 02:05:10,063 --> 02:05:11,365 Stay a while. 1912 02:05:11,501 --> 02:05:15,131 We're going to make an omelet. You want to eat with us? 1913 02:05:15,266 --> 02:05:16,632 I have to go. I have an appointment. 1914 02:05:16,768 --> 02:05:17,690 But some other time maybe. 1915 02:05:17,825 --> 02:05:20,432 Please don't go. I'm begging you. 1916 02:05:20,567 --> 02:05:22,128 Come by tonight. 1917 02:05:22,263 --> 02:05:23,525 You don't have to stay long. 1918 02:05:23,660 --> 02:05:26,032 We can just have dinner together. 1919 02:05:27,097 --> 02:05:28,862 Come even for a bit. 1920 02:05:28,998 --> 02:05:30,659 An hour, that's all. 1921 02:05:31,559 --> 02:05:33,465 We really miss you. 1922 02:05:33,600 --> 02:05:34,593 I'll see. 1923 02:05:36,029 --> 02:05:37,863 We eat at 8:30. 1924 02:05:37,998 --> 02:05:39,461 Oh, that's a bit late. 1925 02:05:42,163 --> 02:05:43,356 Where are you staying? 1926 02:05:43,492 --> 02:05:44,494 I have to go. 1927 02:05:48,734 --> 02:05:50,565 [Andrew] Vanessa Weber. 1928 02:05:50,701 --> 02:05:52,796 She's 29 years old. 1929 02:05:52,931 --> 02:05:54,428 She's a waitress. 1930 02:05:55,029 --> 02:05:56,824 Twin sister, 1931 02:05:56,959 --> 02:05:58,699 died six years ago in a car accident. 1932 02:05:58,835 --> 02:06:00,496 They were not identical twins, 1933 02:06:00,631 --> 02:06:03,995 but I think that still fulfills the requirement. 1934 02:06:04,131 --> 02:06:05,560 Yes, that's not a problem. 1935 02:06:09,268 --> 02:06:12,132 Who do you think Jack's biological father is? 1936 02:06:12,268 --> 02:06:14,328 What are you talking about? Omi, of course. 1937 02:06:14,464 --> 02:06:16,494 I don't think so. They look nothing alike. 1938 02:06:18,162 --> 02:06:19,391 Maybe he's yours. 1939 02:06:19,526 --> 02:06:20,725 Will you cut the crap? 1940 02:06:23,799 --> 02:06:26,231 So, Vanessa... 1941 02:06:26,366 --> 02:06:29,361 lives with her father. He's 67 years old. 1942 02:06:29,497 --> 02:06:31,560 [Emily] Can I ask what year you were born? 1943 02:06:32,560 --> 02:06:35,697 - 1955. - [Emily] 1955. 1944 02:06:35,833 --> 02:06:37,560 And marital status? 1945 02:06:38,458 --> 02:06:39,626 Separated. 1946 02:06:41,096 --> 02:06:42,428 Any children? 1947 02:06:44,866 --> 02:06:46,692 I had two daughters. 1948 02:06:47,731 --> 02:06:48,899 Had? 1949 02:06:49,035 --> 02:06:51,564 [Mr. Weber] They both died sadly. 1950 02:06:51,700 --> 02:06:53,258 Both of them? 1951 02:06:53,393 --> 02:06:56,765 [Mr. Weber] One in an automobile accident a while back, 1952 02:06:56,901 --> 02:06:59,823 the other one three weeks ago. 1953 02:06:59,959 --> 02:07:03,263 Heart attack just out of the blue. 1954 02:07:04,591 --> 02:07:05,626 [Emily] If you... 1955 02:07:05,762 --> 02:07:08,124 don't mind my asking one more question, 1956 02:07:08,259 --> 02:07:11,057 and you don't need to answer if you don't want to... 1957 02:07:11,860 --> 02:07:14,428 how old were they when they died? 1958 02:07:15,097 --> 02:07:16,929 [Mr. Weber] One was 26. 1959 02:07:17,064 --> 02:07:19,531 The other one was 32. 1960 02:07:19,666 --> 02:07:20,929 They were twins. 1961 02:07:21,064 --> 02:07:23,232 [Emily] Yes, we know. 1962 02:07:24,135 --> 02:07:25,765 We won't take up any more of your time. 1963 02:07:25,900 --> 02:07:27,397 You stay strong, Mr. Weber. 1964 02:07:27,532 --> 02:07:29,966 Thank you for the tea, and for your cooperation. 1965 02:07:30,102 --> 02:07:32,630 They really were beautiful, Mr. Weber. 1966 02:07:32,765 --> 02:07:34,692 Tall, slim. 1967 02:07:36,060 --> 02:07:38,428 If you don't mind me asking, how tall were they? 1968 02:07:39,996 --> 02:07:41,626 About 5'9". 1969 02:07:42,832 --> 02:07:44,263 Such a shame. 1970 02:07:46,200 --> 02:07:49,628 And they look around 130 pounds, too? 1971 02:07:50,464 --> 02:07:52,028 Such a shame. Thank you very much, 1972 02:07:52,164 --> 02:07:53,399 Mr. Weber, for your time. 1973 02:07:53,534 --> 02:07:54,597 You're welcome. 1974 02:07:54,732 --> 02:07:55,725 Thank you. 1975 02:07:57,196 --> 02:07:58,897 Do we head back today? 1976 02:07:59,033 --> 02:08:01,231 Let's leave tomorrow morning. 1977 02:08:01,366 --> 02:08:03,593 I mean, the room's already been paid for. 1978 02:08:04,701 --> 02:08:06,263 Unless you prefer to 1979 02:08:06,398 --> 02:08:08,261 head back today for whatever reason? 1980 02:08:08,397 --> 02:08:10,131 [Emily] No, tomorrow morning's fine. 1981 02:08:11,033 --> 02:08:12,097 [Andrew] Plus, I'm quite tired. 1982 02:08:12,233 --> 02:08:14,098 I think I'm coming down with something. 1983 02:08:15,267 --> 02:08:18,697 I feel like a hot bath and an early night. 1984 02:08:18,833 --> 02:08:20,131 [Emily] Yes, me too. 1985 02:08:24,098 --> 02:08:25,593 I think you have a fever. 1986 02:08:26,692 --> 02:08:27,692 I'll swing by the pharmacy 1987 02:08:27,827 --> 02:08:29,896 to get a thermometer and some pills for you. 1988 02:08:30,032 --> 02:08:31,265 [Andrew] There's no need. 1989 02:08:31,401 --> 02:08:33,866 No, there is. We have to get your temperature down. 1990 02:08:34,002 --> 02:08:35,527 Cover up. I'll be back in five. 1991 02:08:36,634 --> 02:08:38,098 [door closes] 1992 02:08:52,491 --> 02:08:53,494 [Joseph] Emily. 1993 02:08:58,002 --> 02:08:59,631 You didn't come over last night. 1994 02:08:59,766 --> 02:09:01,032 [Emily] I'm sorry. 1995 02:09:01,167 --> 02:09:03,763 I was working and we finished late. 1996 02:09:03,899 --> 02:09:05,530 What are you doing here? 1997 02:09:05,665 --> 02:09:08,891 [Joseph] I just, uh, I came to get some painkillers. 1998 02:09:09,027 --> 02:09:11,493 The little one hurt her foot in ballet class. 1999 02:09:11,629 --> 02:09:13,823 Nothing serious, but she's in some pain. 2000 02:09:13,959 --> 02:09:15,227 [Emily] What happened to her foot? 2001 02:09:15,362 --> 02:09:16,732 Is it broken? Is it swollen? 2002 02:09:16,867 --> 02:09:18,623 [Joseph] It's just a sprain. 2003 02:09:18,759 --> 02:09:20,962 Yeah. We iced her right away. 2004 02:09:21,097 --> 02:09:22,930 She almost didn't cry. 2005 02:09:23,065 --> 02:09:24,462 You would've been so proud. 2006 02:09:25,532 --> 02:09:27,725 Come see her tonight, whenever you're done. 2007 02:09:28,293 --> 02:09:29,263 I'll try. 2008 02:09:31,299 --> 02:09:33,296 - [thermometer beeps] - Let me see. 2009 02:09:34,296 --> 02:09:35,958 You really do have a fever. 2010 02:09:36,093 --> 02:09:39,565 101. But I'm sure you'll be better by tomorrow. 2011 02:09:39,701 --> 02:09:40,757 I spoke to Aka earlier. 2012 02:09:40,893 --> 02:09:41,897 They were worried, but I told them 2013 02:09:42,033 --> 02:09:43,461 everything is going just fine. 2014 02:09:44,196 --> 02:09:45,429 Here, drink your water. 2015 02:09:46,565 --> 02:09:48,593 We don't want you catching pneumonia now, do we? 2016 02:09:49,894 --> 02:09:52,929 Emily, I think you're making too much of this. 2017 02:09:53,064 --> 02:09:54,390 Try to sleep a little. 2018 02:09:54,526 --> 02:09:56,031 You need your sleep. 2019 02:09:56,167 --> 02:09:57,565 I'll be going to bed soon, too. 2020 02:09:57,701 --> 02:09:59,230 Very tired today myself. 2021 02:10:00,633 --> 02:10:02,263 [rustling] 2022 02:10:09,601 --> 02:10:11,032 [door closes] 2023 02:10:21,229 --> 02:10:22,163 [Emily] Sorry I'm late. 2024 02:10:22,299 --> 02:10:23,896 I couldn't get here any earlier. 2025 02:10:24,032 --> 02:10:25,062 Did she go to bed already? 2026 02:10:25,197 --> 02:10:27,165 [Joseph] Yeah, a while ago. 2027 02:10:27,301 --> 02:10:29,395 She was really looking forward to seeing you. 2028 02:10:31,292 --> 02:10:32,296 Come in. 2029 02:10:33,164 --> 02:10:34,527 [Emily] I can't stay long. 2030 02:10:37,458 --> 02:10:38,659 How's her foot? 2031 02:10:39,800 --> 02:10:41,164 [Joseph] It's fine. 2032 02:10:42,000 --> 02:10:43,162 Still hurts a little, I think, 2033 02:10:43,298 --> 02:10:45,461 but she'll be all better soon enough. 2034 02:10:48,864 --> 02:10:50,197 You hungry? 2035 02:10:50,831 --> 02:10:51,763 [Emily] No. 2036 02:10:51,899 --> 02:10:53,330 Would you like a drink? 2037 02:10:53,832 --> 02:10:55,362 A cocktail, maybe? 2038 02:10:56,834 --> 02:10:58,198 I came up with one myself. 2039 02:10:58,333 --> 02:11:01,431 I drink it every night before I go to bed. 2040 02:11:01,566 --> 02:11:06,194 Grand Marnier, whiskey, and two drops of Angostura. 2041 02:11:06,329 --> 02:11:08,230 It's like an Old Fashioned, 2042 02:11:08,865 --> 02:11:10,329 only it's not. 2043 02:11:11,692 --> 02:11:13,626 I call it Emily's Forehead. 2044 02:11:20,259 --> 02:11:21,363 Wait. 2045 02:11:21,498 --> 02:11:24,626 [clicks tongue] Oh, uh... [clears throat] 2046 02:11:30,426 --> 02:11:32,131 [bottles clinking] 2047 02:11:33,364 --> 02:11:35,623 [Emily] How's everything at the office? 2048 02:11:35,758 --> 02:11:37,263 Did you get that promotion? 2049 02:11:37,963 --> 02:11:39,828 Yeah. Um... 2050 02:11:39,963 --> 02:11:41,263 A year ago. 2051 02:11:41,732 --> 02:11:43,263 Finally got it. 2052 02:11:43,866 --> 02:11:45,725 More money, same hours. 2053 02:11:46,767 --> 02:11:48,928 Slightly bigger office. 2054 02:11:49,063 --> 02:11:50,659 It's pretty good. 2055 02:11:52,525 --> 02:11:53,758 It's all good. 2056 02:12:02,800 --> 02:12:04,230 [Joseph chuckles softly] 2057 02:12:07,292 --> 02:12:08,395 Hey, Em, 2058 02:12:09,898 --> 02:12:11,123 did you know, um, 2059 02:12:11,259 --> 02:12:14,593 your forehead goes perfectly with a little salmon? 2060 02:12:17,163 --> 02:12:18,999 Shall I bring you some? 2061 02:12:20,692 --> 02:12:22,461 I don't eat fish, Joseph. 2062 02:12:25,863 --> 02:12:27,065 Right. 2063 02:12:30,467 --> 02:12:31,461 So... 2064 02:12:32,559 --> 02:12:35,061 are you seeing someone, 2065 02:12:35,196 --> 02:12:36,494 is there someone else? 2066 02:12:37,460 --> 02:12:39,065 No, there's just me. 2067 02:12:41,597 --> 02:12:43,692 And you didn't say where you're staying. 2068 02:12:45,799 --> 02:12:47,329 I have to go. 2069 02:12:50,095 --> 02:12:51,998 I'm sorry, okay? 2070 02:12:52,134 --> 02:12:54,362 I won't ask any more questions, 2071 02:12:55,131 --> 02:12:57,131 just stay a while longer. 2072 02:12:57,734 --> 02:13:00,164 One more drink, hmm? 2073 02:13:11,035 --> 02:13:13,197 Something feels different with... 2074 02:13:14,792 --> 02:13:17,094 Was that picture there before? 2075 02:13:17,230 --> 02:13:18,592 I haven't touched a thing. 2076 02:13:18,728 --> 02:13:21,032 Everything's just as you left it. 2077 02:13:40,359 --> 02:13:41,362 [retches] 2078 02:13:48,393 --> 02:13:49,494 [Emily groans] 2079 02:13:50,492 --> 02:13:51,659 [Emily sighs] 2080 02:14:06,968 --> 02:14:09,164 [♪ uneasy piano music playing] 2081 02:14:28,425 --> 02:14:30,230 [soft thudding] 2082 02:14:35,201 --> 02:14:37,395 [♪ uneasy piano music continues] 2083 02:15:05,860 --> 02:15:07,758 - [faucet squeaking] - [water running] 2084 02:15:16,129 --> 02:15:17,626 [water splashing] 2085 02:15:25,097 --> 02:15:27,164 [breathing heavily] 2086 02:16:02,929 --> 02:16:04,131 Get in. 2087 02:16:27,530 --> 02:16:29,999 [♪ ominous choral music playing] 2088 02:16:31,798 --> 02:16:33,032 [Aka] Emily, 2089 02:16:33,168 --> 02:16:34,959 I want you to know that there's a chance those 2090 02:16:35,095 --> 02:16:38,523 contaminating fluids will be expelled with your sweat. 2091 02:16:38,659 --> 02:16:40,296 It's been known to happen. 2092 02:16:41,095 --> 02:16:42,831 I'm hopeful. 2093 02:16:42,967 --> 02:16:44,892 I need you to be hopeful, too. 2094 02:16:45,028 --> 02:16:47,626 We'll raise the temperature as high as it will go. 2095 02:16:48,966 --> 02:16:50,164 We'll give it our best shot. 2096 02:16:51,926 --> 02:16:54,362 [♪ ominous choral music continues] 2097 02:17:17,931 --> 02:17:20,131 [music stops] 2098 02:17:47,201 --> 02:17:49,395 [♪ dramatic choral music playing] 2099 02:17:57,932 --> 02:18:00,131 [breathing heavily] 2100 02:18:10,458 --> 02:18:12,692 [groans softly] 2101 02:18:37,600 --> 02:18:38,994 How unfortunate. 2102 02:18:39,130 --> 02:18:40,999 Still contaminated. 2103 02:18:42,330 --> 02:18:44,330 [Omi] It's such a shame, all this. 2104 02:18:44,466 --> 02:18:47,298 You shouldn't have let him defile you, Emily. 2105 02:18:47,434 --> 02:18:50,428 Here's something from both of us to tide you over 2106 02:18:51,029 --> 02:18:52,263 until you... 2107 02:18:53,162 --> 02:18:55,032 decide what to do. 2108 02:18:56,130 --> 02:18:57,725 We're going to miss you. 2109 02:18:58,592 --> 02:18:59,824 I'm sorry. [sobbing] 2110 02:18:59,959 --> 02:19:02,297 There's no need to apologize to us. 2111 02:19:02,432 --> 02:19:04,262 The only person you've hurt is yourself. 2112 02:19:04,398 --> 02:19:06,456 You're the one that's contaminated. 2113 02:19:06,592 --> 02:19:08,295 I disappointed you. 2114 02:19:08,431 --> 02:19:10,828 And I don't know how it happened or why. 2115 02:19:10,963 --> 02:19:11,965 [Aka] Emily, 2116 02:19:12,100 --> 02:19:14,060 maybe all this happened for a reason. 2117 02:19:14,196 --> 02:19:15,263 Maybe it's for the best. 2118 02:19:15,399 --> 02:19:17,529 Not everyone's cut out for everything. 2119 02:19:17,665 --> 02:19:19,725 Maybe you came into this world to raise a daughter 2120 02:19:19,860 --> 02:19:20,923 and live in a house with a husband. 2121 02:19:21,059 --> 02:19:23,465 - It's fine. It's no bad thing. - No. No. 2122 02:19:23,600 --> 02:19:24,793 It's fine. 2123 02:19:24,928 --> 02:19:26,758 I'm very thirsty. Can I have some water, please? 2124 02:19:28,063 --> 02:19:29,659 Take care, Emily. 2125 02:19:29,995 --> 02:19:31,691 Be well. 2126 02:19:31,826 --> 02:19:35,224 We'll miss you very, very much. 2127 02:19:35,359 --> 02:19:36,692 No. No, no. 2128 02:19:47,031 --> 02:19:48,593 [Emily] I have an idea. 2129 02:19:52,559 --> 02:19:53,757 If I sweat some more, 2130 02:19:53,893 --> 02:19:55,065 then my body will cleanse itself 2131 02:19:55,200 --> 02:19:57,428 and I won't be contaminated anymore. 2132 02:20:00,229 --> 02:20:01,725 I'm already sweating. 2133 02:20:04,764 --> 02:20:05,758 Aka! 2134 02:20:06,766 --> 02:20:08,229 Come lick me! 2135 02:20:08,365 --> 02:20:10,532 Omi, I'm not contaminated anymore! 2136 02:20:10,668 --> 02:20:12,428 I'm not kidding! Honest! 2137 02:20:41,162 --> 02:20:42,725 [knocking at door] 2138 02:20:52,525 --> 02:20:54,098 [knocking at door] 2139 02:20:57,660 --> 02:20:58,692 [Rebecca] When we were younger 2140 02:20:58,828 --> 02:21:01,196 I was more headstrong, more mischievous 2141 02:21:01,332 --> 02:21:04,529 and Ruth was more quiet and conscientious. 2142 02:21:05,465 --> 02:21:07,462 One night when we were both at home alone, 2143 02:21:07,597 --> 02:21:10,299 our parents had left town for three days, 2144 02:21:10,435 --> 02:21:12,964 I had this idea to have a couple of girlfriends over. 2145 02:21:13,100 --> 02:21:15,697 [♪ soft piano music playing] 2146 02:21:15,832 --> 02:21:19,431 Once we drank almost every drop of alcohol in the house, 2147 02:21:19,567 --> 02:21:22,490 I convinced them to go skinny-dipping with me. 2148 02:21:22,625 --> 02:21:23,691 Ruth was the only one 2149 02:21:23,827 --> 02:21:25,857 that hadn't had anything to drink. 2150 02:21:25,993 --> 02:21:28,161 She said that the pool had been drained 2151 02:21:28,297 --> 02:21:30,197 and that it was cold out. 2152 02:21:31,031 --> 02:21:32,961 But I pushed her aside, 2153 02:21:33,097 --> 02:21:34,497 took off all my clothes, 2154 02:21:34,633 --> 02:21:37,659 ran to the edge of the empty pool and dove in. 2155 02:21:41,400 --> 02:21:44,496 My head hit the bottom of the pool hard. 2156 02:21:45,599 --> 02:21:47,826 All I remember is the screams of the others 2157 02:21:47,961 --> 02:21:49,997 and my blood going down into the drain 2158 02:21:50,132 --> 02:21:51,958 before losing consciousness. 2159 02:21:52,093 --> 02:21:56,623 When I came to, I found myself inside the house. 2160 02:21:56,758 --> 02:21:58,527 Ruth was sitting beside me. 2161 02:21:58,963 --> 02:22:00,995 I got up. 2162 02:22:01,130 --> 02:22:02,928 My back hurt a little. 2163 02:22:03,064 --> 02:22:04,627 I went to the bathroom. 2164 02:22:05,063 --> 02:22:06,826 I was thirsty. 2165 02:22:06,962 --> 02:22:10,590 When I looked at my face in the mirror, I saw that 2166 02:22:10,725 --> 02:22:12,395 there wasn't even a scratch. 2167 02:22:14,363 --> 02:22:15,328 And then a few seconds later, 2168 02:22:15,464 --> 02:22:18,066 I heard Ruth's voice, she said, 2169 02:22:18,202 --> 02:22:20,461 "You were very lucky. You could have died." 2170 02:22:21,096 --> 02:22:22,999 And after that... 2171 02:22:23,134 --> 02:22:24,198 "We need to get the house cleaned up 2172 02:22:24,333 --> 02:22:26,396 "because Mom and Dad will be home soon." 2173 02:22:27,099 --> 02:22:28,966 Of course, we never told them 2174 02:22:29,101 --> 02:22:30,830 anything about it when they got back 2175 02:22:30,965 --> 02:22:32,063 and we didn't speak of 2176 02:22:32,199 --> 02:22:34,263 what happened that night ever again. 2177 02:22:35,900 --> 02:22:37,194 Can I get you another drink? 2178 02:22:37,330 --> 02:22:39,164 [Emily] No, I'm fine, thanks. 2179 02:22:40,934 --> 02:22:43,131 You have to go see her, Emily. 2180 02:22:44,861 --> 02:22:45,927 Let's say everything you're telling me 2181 02:22:46,063 --> 02:22:47,296 is the truth. 2182 02:22:48,365 --> 02:22:49,960 There's still one major problem. 2183 02:22:50,095 --> 02:22:52,659 I know. I know. 2184 02:22:52,794 --> 02:22:54,126 If all the conditions are to be met, 2185 02:22:54,262 --> 02:22:57,029 then I ought to be dead. 2186 02:22:57,164 --> 02:22:58,527 That's what you mean, right? 2187 02:23:00,230 --> 02:23:01,725 That's what I'm telling you. 2188 02:23:02,768 --> 02:23:04,395 I really ought to be dead. 2189 02:23:33,292 --> 02:23:34,296 Hey! 2190 02:23:36,196 --> 02:23:38,528 Come here. Stay. Stay. 2191 02:23:38,897 --> 02:23:40,098 Come here. 2192 02:23:44,896 --> 02:23:46,098 Come on. 2193 02:23:46,764 --> 02:23:47,758 Come on. 2194 02:23:54,832 --> 02:23:56,131 [dog whimpers] 2195 02:23:57,029 --> 02:23:58,560 [dog whimpering] 2196 02:24:01,426 --> 02:24:03,329 Hi. What happened? 2197 02:24:04,396 --> 02:24:06,429 We were out for a walk and... 2198 02:24:06,565 --> 02:24:08,758 - two strays attacked her. - [dog whimpering] 2199 02:24:09,959 --> 02:24:11,692 She didn't even have time to react. 2200 02:24:12,634 --> 02:24:13,999 Come on back. 2201 02:24:20,930 --> 02:24:22,362 How old is she? 2202 02:24:23,292 --> 02:24:24,296 Five. 2203 02:24:25,164 --> 02:24:26,861 She looks older than five. 2204 02:24:26,996 --> 02:24:28,062 I mean six. 2205 02:24:28,197 --> 02:24:29,999 Sorry, I'm really shaken up. 2206 02:24:32,625 --> 02:24:34,131 And what's her name? 2207 02:24:35,292 --> 02:24:36,296 Linda. 2208 02:24:38,993 --> 02:24:41,395 - Who's a brave girl, Linda? - [whimpering] 2209 02:24:41,998 --> 02:24:43,593 Who's a brave girl? 2210 02:24:44,329 --> 02:24:46,456 This dog is like my family. 2211 02:24:46,591 --> 02:24:47,725 She's all I have. 2212 02:24:48,892 --> 02:24:50,329 I'm not sure if you can relate. 2213 02:24:52,268 --> 02:24:53,863 If you don't mind my asking, are you married? 2214 02:24:53,998 --> 02:24:55,290 Do you have children? 2215 02:24:55,425 --> 02:24:56,465 [Ruth] No. 2216 02:24:56,600 --> 02:24:57,725 No children. 2217 02:24:58,526 --> 02:24:59,959 Her wound goes deep. 2218 02:25:00,094 --> 02:25:02,499 Those dogs that attacked her must have been vicious. 2219 02:25:02,634 --> 02:25:03,725 They really were. 2220 02:25:05,263 --> 02:25:06,691 Is she on any medication? 2221 02:25:06,826 --> 02:25:08,527 Does she have any other health issues? 2222 02:25:08,995 --> 02:25:10,164 No. 2223 02:25:12,729 --> 02:25:15,397 So this is what you use to weigh the animals? 2224 02:25:15,533 --> 02:25:17,298 Yes. 2225 02:25:17,433 --> 02:25:20,692 Twice daily with food, and this is for the pain. 2226 02:25:22,363 --> 02:25:24,791 I don't know how to thank you. 2227 02:25:24,927 --> 02:25:27,032 I just hope everything turns out okay. 2228 02:25:43,193 --> 02:25:44,197 Go. 2229 02:25:56,030 --> 02:25:57,999 [engine revs] 2230 02:26:02,932 --> 02:26:04,458 What are you doing here? 2231 02:26:04,593 --> 02:26:06,032 Have you been following me? 2232 02:26:06,167 --> 02:26:07,431 Have you completely lost your mind? 2233 02:26:07,566 --> 02:26:09,124 Emily, I'm sorry about what happened the other night. 2234 02:26:09,259 --> 02:26:11,764 Please, Joseph, just leave. I never want to see you. 2235 02:26:11,900 --> 02:26:14,227 I came here to apologize. 2236 02:26:14,362 --> 02:26:16,263 We both had a lot to drink. 2237 02:26:17,064 --> 02:26:18,659 I really missed you. 2238 02:26:19,633 --> 02:26:20,757 Please, just... 2239 02:26:20,893 --> 02:26:22,626 just come say hi to the little one. 2240 02:26:23,758 --> 02:26:25,263 You brought the little one? 2241 02:26:28,326 --> 02:26:29,296 Okay, fine. 2242 02:26:29,732 --> 02:26:31,064 Let's go. 2243 02:26:31,199 --> 02:26:33,395 [♪ suspenseful music playing] 2244 02:26:36,095 --> 02:26:37,594 Hi, darling. 2245 02:26:38,263 --> 02:26:40,527 Hi, I'm so happy to see you. 2246 02:26:42,867 --> 02:26:44,496 I have some wonderful news. 2247 02:26:44,632 --> 02:26:47,263 Do you remember the woman that I was looking for? 2248 02:26:47,732 --> 02:26:49,290 I found her. 2249 02:26:49,425 --> 02:26:50,626 Mommy found her. 2250 02:26:51,831 --> 02:26:53,032 How's your foot? 2251 02:26:53,632 --> 02:26:54,758 My foot? 2252 02:26:55,633 --> 02:26:57,461 It's fine. 2253 02:26:58,329 --> 02:26:59,999 [Emily] That's good to hear. 2254 02:27:00,135 --> 02:27:02,730 Now, do you know how much of your body 2255 02:27:02,865 --> 02:27:04,692 is actually water? 2256 02:27:06,162 --> 02:27:08,565 Around 70% water. 2257 02:27:08,701 --> 02:27:10,065 Isn't that amazing? 2258 02:27:10,866 --> 02:27:12,329 And what about a potato? 2259 02:27:13,358 --> 02:27:15,295 76%. 2260 02:27:15,431 --> 02:27:19,461 And a bell pepper is 93.4% water. 2261 02:27:21,726 --> 02:27:23,692 And what about a man's sperm? 2262 02:27:25,164 --> 02:27:26,896 Why don't I just tell you? 2263 02:27:27,031 --> 02:27:28,961 It's around 90% water. 2264 02:27:29,096 --> 02:27:30,795 And that's why... 2265 02:27:30,930 --> 02:27:32,329 as your mother, 2266 02:27:32,465 --> 02:27:34,991 I'd like to give you a piece of advice. 2267 02:27:35,127 --> 02:27:38,091 And I want you to promise me that you'll follow it. 2268 02:27:38,227 --> 02:27:43,428 I want you to stay as far away from Daddy as possible. 2269 02:27:44,527 --> 02:27:46,830 He's contaminated, sadly. 2270 02:27:46,965 --> 02:27:49,927 His sweat, his sperm, 2271 02:27:50,063 --> 02:27:52,025 his genitals, 2272 02:27:52,160 --> 02:27:56,296 all the water that's inside of him is contaminated. 2273 02:27:56,431 --> 02:27:59,230 And I don't want him contaminating you, too. 2274 02:28:02,198 --> 02:28:03,659 [♪ telephone ringing] 2275 02:28:12,229 --> 02:28:13,593 [receiver clatters] 2276 02:28:15,533 --> 02:28:16,598 Hello? 2277 02:28:16,733 --> 02:28:17,725 [Rebecca] Emily? 2278 02:28:19,033 --> 02:28:20,429 - Yes? - [Rebecca] Hello. 2279 02:28:20,564 --> 02:28:22,726 I heard you met Ruth. I'm so glad. 2280 02:28:22,861 --> 02:28:24,099 Listen, Emily, I'm calling because 2281 02:28:24,234 --> 02:28:26,896 I wanted to give you some really good news. 2282 02:28:27,032 --> 02:28:29,128 Remember that problem of ours? 2283 02:28:29,264 --> 02:28:30,494 It's all been sorted out. 2284 02:28:33,033 --> 02:28:34,463 Emily, are you still there? 2285 02:28:34,599 --> 02:28:35,593 Yes. 2286 02:28:36,794 --> 02:28:39,395 How has it been sorted out exactly? 2287 02:28:40,063 --> 02:28:42,296 [engine revs] 2288 02:29:00,560 --> 02:29:02,025 [Rebecca] Emily, welcome. 2289 02:29:02,160 --> 02:29:04,399 Did you find it okay? I hope it wasn't any trouble. 2290 02:29:04,534 --> 02:29:05,528 No trouble. 2291 02:29:05,797 --> 02:29:06,999 Come in. 2292 02:29:10,165 --> 02:29:11,795 [Rebecca] Would you like some tea? 2293 02:29:11,931 --> 02:29:13,263 No, thank you. 2294 02:29:14,932 --> 02:29:17,329 I'm all ears, Rebecca. 2295 02:29:17,465 --> 02:29:18,966 Just two more minutes and you'll know 2296 02:29:19,101 --> 02:29:21,164 exactly how it's all been sorted out. 2297 02:29:22,167 --> 02:29:23,664 At least try one of the cookies. 2298 02:29:23,800 --> 02:29:24,790 They're still warm. 2299 02:29:24,925 --> 02:29:27,131 [♪ suspenseful music playing] 2300 02:29:35,198 --> 02:29:37,395 [♪ dramatic music playing] 2301 02:30:09,229 --> 02:30:10,991 [Emily] Hi. Remember me? 2302 02:30:11,126 --> 02:30:12,925 I came to you the other day with an injured dog. 2303 02:30:13,060 --> 02:30:15,423 - Of course, I remember you. - Her name was Mary. 2304 02:30:15,559 --> 02:30:16,560 I thought it was Linda. 2305 02:30:17,491 --> 02:30:18,524 I call her Mary. 2306 02:30:18,659 --> 02:30:20,263 My husband calls her Linda. 2307 02:30:21,528 --> 02:30:22,699 I'm sorry to show up unannounced. 2308 02:30:22,835 --> 02:30:24,427 I'm just leaving town shortly 2309 02:30:24,563 --> 02:30:26,463 and I wanted to give you a gift before I go 2310 02:30:26,599 --> 02:30:29,432 just to thank you for everything you did for Mary. 2311 02:30:29,567 --> 02:30:30,565 She's fine now. 2312 02:30:30,701 --> 02:30:32,830 I'm so glad. Thank you. 2313 02:30:32,966 --> 02:30:34,428 You really shouldn't have. 2314 02:30:40,560 --> 02:30:42,032 Would you like to come in? 2315 02:30:43,035 --> 02:30:44,990 I don't know if you wear scarves 2316 02:30:45,126 --> 02:30:46,899 but I picked this one out because it's silk 2317 02:30:47,035 --> 02:30:49,031 and it has various animals on it, 2318 02:30:49,167 --> 02:30:51,362 you know, like your profession. 2319 02:30:52,633 --> 02:30:53,895 I love scarves. 2320 02:30:54,030 --> 02:30:55,461 Thank you so much. 2321 02:30:57,600 --> 02:31:00,494 I'm going to get that coffee. It must be ready by now. 2322 02:31:15,701 --> 02:31:17,098 Oh, thank you so much. 2323 02:31:22,899 --> 02:31:23,899 Will you do me a favor? 2324 02:31:24,035 --> 02:31:26,294 Will you just try this scarf on? 2325 02:31:26,429 --> 02:31:28,065 It took me ages to pick it out. 2326 02:31:28,201 --> 02:31:29,563 There were actually four that I liked 2327 02:31:29,699 --> 02:31:32,189 and I'm just curious to see if I made the right choice. 2328 02:31:32,325 --> 02:31:33,193 Wow. 2329 02:31:33,329 --> 02:31:35,725 It's beautiful. I love it. 2330 02:31:37,167 --> 02:31:38,161 I don't think it really goes with 2331 02:31:38,297 --> 02:31:39,590 what I'm wearing today though. 2332 02:31:39,726 --> 02:31:41,593 Oh, I think it goes perfectly. 2333 02:31:42,296 --> 02:31:44,089 Do you mind if I just...? 2334 02:31:44,959 --> 02:31:47,098 Just to see how it looks on you. 2335 02:31:47,896 --> 02:31:49,098 Okay. 2336 02:31:57,701 --> 02:31:59,560 [Ruth gasps] Ah! Ow. 2337 02:32:00,229 --> 02:32:02,593 What the heck was that? 2338 02:32:04,798 --> 02:32:06,131 [Emily mumbles] 2339 02:32:12,068 --> 02:32:14,263 [♪ ominous choral music playing] 2340 02:33:10,101 --> 02:33:12,626 [♪ ominous choral music continues] 2341 02:33:29,095 --> 02:33:30,296 There he is. 2342 02:33:46,625 --> 02:33:48,032 [Emily] Ruth, wake up. 2343 02:33:49,292 --> 02:33:50,296 Wake up. 2344 02:33:52,731 --> 02:33:53,725 Ruth. 2345 02:33:54,767 --> 02:33:56,164 Put your hand on him. 2346 02:33:56,897 --> 02:33:58,098 Touch him. 2347 02:34:03,127 --> 02:34:06,230 Say, "Take life from my hands, and open your eyes." 2348 02:34:07,263 --> 02:34:09,598 Say it, Ruth. Ruth, wake up. 2349 02:34:09,734 --> 02:34:12,065 Wake up. Please wake up. 2350 02:34:15,929 --> 02:34:17,131 Ruth. 2351 02:34:17,767 --> 02:34:19,527 Put your hand on him. 2352 02:34:22,359 --> 02:34:23,362 Touch him. 2353 02:34:33,558 --> 02:34:35,032 What is his name? 2354 02:34:37,430 --> 02:34:39,527 I told you his name. Touch him. 2355 02:34:41,599 --> 02:34:42,593 Say it. 2356 02:34:45,296 --> 02:34:47,461 Say his fucking name, Ruth! 2357 02:34:49,434 --> 02:34:50,428 Say it. 2358 02:34:53,828 --> 02:34:56,164 [♪ dramatic choral music playing] 2359 02:35:33,334 --> 02:35:34,493 [♪ "Brand New Bitch" by Cobra playing] 2360 02:35:34,629 --> 02:35:35,626 ♪ Doggy with no leash ♪ 2361 02:35:35,761 --> 02:35:36,966 ♪ I am free and I'm yummy ♪ 2362 02:35:37,102 --> 02:35:38,530 ♪ Moving bodies sucking me ♪ 2363 02:35:38,666 --> 02:35:41,625 ♪ They need that bit o' honey, mmm ♪ 2364 02:35:41,760 --> 02:35:42,991 ♪ I see them drool ♪ 2365 02:35:43,127 --> 02:35:44,791 ♪ They could fill a whole pool ♪ 2366 02:35:44,927 --> 02:35:46,695 ♪ Baby, slide me in and out ♪ 2367 02:35:46,830 --> 02:35:48,464 ♪ Yeah, I'm ready for the new ♪ 2368 02:35:48,600 --> 02:35:50,826 ♪ Yeah, I'm ready for the truth ♪ 2369 02:35:50,961 --> 02:35:52,791 ♪ And I always make it purr ♪ 2370 02:35:52,926 --> 02:35:54,233 ♪ Never fuck with the rubber ♪ 2371 02:35:54,369 --> 02:35:56,432 ♪ So you can call me your mother ♪ 2372 02:35:56,567 --> 02:35:58,223 ♪ Let me teach you how to please me ♪ 2373 02:35:58,359 --> 02:36:00,299 ♪ How to do me, how to squeeze it ♪ 2374 02:36:00,435 --> 02:36:02,157 ♪ I'm so easy you can tease me ♪ 2375 02:36:02,293 --> 02:36:04,098 ♪ All I need is that you see me ♪ 2376 02:36:04,234 --> 02:36:06,763 ♪ Do my nails, cut my hair ♪ 2377 02:36:06,898 --> 02:36:08,263 [tires screeching] 2378 02:36:17,534 --> 02:36:18,725 [engine revving] 2379 02:36:21,162 --> 02:36:23,032 [♪ "Brand New Bitch" playing faintly over car stereo] 2380 02:36:30,899 --> 02:36:32,658 Hang in there, Ruth. 2381 02:36:32,794 --> 02:36:35,023 We'll be there in two hours, max. 2382 02:36:35,159 --> 02:36:37,395 The boat is so beautiful, you have no idea. 2383 02:36:40,062 --> 02:36:40,993 [coughs weakly] 2384 02:36:41,128 --> 02:36:42,263 You need water? 2385 02:36:42,399 --> 02:36:44,189 You must be so thirsty. I have water with me. 2386 02:36:44,325 --> 02:36:45,961 Hang on. 2387 02:36:46,097 --> 02:36:47,560 [car horns honking] 2388 02:36:51,062 --> 02:36:53,659 [car screeching] 2389 02:36:55,491 --> 02:36:57,164 [glass shatters] 2390 02:37:08,865 --> 02:37:10,065 [Emily] Ruth? 2391 02:37:13,467 --> 02:37:14,461 Ruth? 2392 02:37:19,764 --> 02:37:20,758 Ruth? 2393 02:37:40,302 --> 02:37:42,494 [♪ "King Lear" by Jerskin Fendrix playing] 2394 02:39:00,433 --> 02:39:02,560 ["King Lear" continues faintly over speakers] 2395 02:39:37,894 --> 02:39:40,032 - Thank you. Thank you. - You're welcome. 2396 02:39:48,097 --> 02:39:50,296 ["King Lear" continues]