1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> مــتــرجــم <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 4 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 5 00:00:54,838 --> 00:01:02,505 || انواع مهربانی || 6 00:01:23,792 --> 00:01:29,125 [مرگ ر.‌م.‌ف] 7 00:01:50,610 --> 00:01:51,653 بیا تو 8 00:01:53,446 --> 00:01:55,156 آره، همین الان رسید 9 00:01:58,034 --> 00:02:01,955 ،یه شلوار کِرِمی رنگ پاشه ،با کفشای قهوه‌ای بنددارِ چرمیِ طرح سوراخ‌دار 10 00:02:01,996 --> 00:02:04,666 یه پیرهن سفید هم با اونچه که لابد حروف اول نام و نام خانوادگیشه که روشه، تنشه 11 00:02:04,707 --> 00:02:05,708 ز.م.ف؟ 12 00:02:06,584 --> 00:02:08,336 نه، ببخشید، ر.م.ف‌ـهه 13 00:02:07,671 --> 00:02:10,338 {\an8}[ر.م.ف] 14 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 نه، من نزدیک‌بین نیستم، رِیموند فقط قضیه اینه که 15 00:02:12,924 --> 00:02:15,301 حرف "ر"ـش، بد دوخت و دوزی شده و شبیه "ز" هستش 16 00:02:18,638 --> 00:02:21,391 نه، پیرهنش خیلی مرتب اتو شده 17 00:02:21,432 --> 00:02:22,475 می‌خوای یه عکسی بندازم و 18 00:02:22,517 --> 00:02:23,768 بفرستم برات تا ببینی؟ 19 00:02:38,449 --> 00:02:40,577 آره، گفتم که، مرتبه 20 00:02:43,913 --> 00:02:46,374 باشه، باشه 21 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 ریموند، اون یادداشتی که امروز صبح 22 00:02:50,545 --> 00:02:53,006 برام گذاشتی، حرف نداشت 23 00:02:53,047 --> 00:02:56,885 ...من دیگه میرم گیاها رو آب بدم و بعدش 24 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 فکر کنم شاید اون آهنگ‌ـه رو هم با پیانو تمرین کنم 25 00:03:01,222 --> 00:03:03,683 از بار آخر که با پیانو تمرین کردم، یه عمره گذشته 26 00:04:26,599 --> 00:04:28,476 جای دیگه‌ای هم درد میکنه؟ 27 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 دستمم درد میکنه 28 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 اشتباه نکنم شکسته 29 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 فکر کنم باید بی‌معطلی 30 00:04:35,984 --> 00:04:38,361 ببریدم نزدیک‌ترین بیمارستان 31 00:04:38,403 --> 00:04:41,990 حتم... حتم به یقین باید یه دکتر معاینه‌م کنه 32 00:04:42,031 --> 00:04:43,866 احتمالا به صلاح هم هست که 33 00:04:43,908 --> 00:04:45,785 یه چند روزی واسه تحت‌نظر بودنم بستریم کنن 34 00:04:47,370 --> 00:04:48,871 شاید یه جور خونریزی داخلی یا یه همچین چیزی 35 00:04:48,913 --> 00:04:49,914 در کار باشه 36 00:04:50,832 --> 00:04:52,166 نگران نباش 37 00:04:52,208 --> 00:04:53,751 تو بیمارستان از بابت همه چی معاینه‌ت می‌کنن 38 00:05:59,708 --> 00:06:02,917 "لئو تولستوی"] آنا کارِنینا [ترجمه نسخه‌ی اصلی سال 1887 فیلسوف، عارف و نویسنده روس بود) (که از بزرگ‌ترین رمان‌نویسان جهان می‌دوننش. نویسنده رمان جنگ و صلح هم هست 39 00:06:33,768 --> 00:06:35,103 صبح‌بخیر عزیزم 40 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 صبح‌بخیر 41 00:06:36,562 --> 00:06:38,189 دیشب دیر اومدی 42 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 ببخشید، من قبل یازده خوابم برد 43 00:06:41,567 --> 00:06:42,985 طوری نیست 44 00:06:43,027 --> 00:06:45,655 تو دفتر گرفتار کار شدم سر همینم دیر کردم 45 00:06:50,910 --> 00:06:53,371 پیشونیت چی شده؟ 46 00:06:53,413 --> 00:06:55,665 ،هیچی. یه تصادف شدش 47 00:06:55,706 --> 00:06:58,376 ،اونم دیشب تو راه خونه ولی هیچ جدی نیست 48 00:06:58,418 --> 00:07:00,753 یعنی چی؟ نباید بری دکتر ببینی؟ 49 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 ،دیشب هم رفتم بیمارستان 50 00:07:03,131 --> 00:07:06,551 ...ولی خیالمو راحت کردن هیچی نیست که 51 00:07:06,592 --> 00:07:08,136 فقط یه چند تا آرام‌بخش بهم دادن 52 00:07:08,177 --> 00:07:09,720 رابرت، باید زنگ می‌زدی‌ها 53 00:07:09,762 --> 00:07:12,432 تک و تنها واسه خودت رفتی بیمارستان؟ 54 00:07:12,473 --> 00:07:15,601 هیچی نبود نمی‌خواد نگران باشی 55 00:07:24,277 --> 00:07:25,903 ریموند دیروز اون رو فرستاد 56 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 خیلی مرد گل و گلابی‌ـه 57 00:07:27,280 --> 00:07:29,157 موندم چجوری می‌تونیم ،از خجالتش دربیایم 58 00:07:29,198 --> 00:07:31,367 اونم بعد این همه کاری که در حقمون کرده 59 00:07:31,409 --> 00:07:35,037 "یه راکت شکسته اصلِ "مَک‌اینرو از سال 1984 جان مک‌انرو، تنیسوری سابق و معروف آمریکایی با قهرمانی‌های متعدد) (که رتبه یک تنیس هم بود 60 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 لابد خیلی براش آب خورده 61 00:07:37,165 --> 00:07:38,458 معرکه نیستش خیلی، رابرت؟ 62 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 آره، خیلی معرکه‌ست 63 00:07:41,252 --> 00:07:44,213 ریموند رو از طرف من ببوس خودمم بهش زنگ میزنم 64 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 ،همین دو دقیقه پیش هم بهش زنگ زدم ولی جواب نداد 65 00:07:45,923 --> 00:07:47,133 ،و نمی‌خواستم باز سریع بهش زنگ بزنم 66 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 که نکنه یوقت بیدارش کنم 67 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 باشه، همین کارو می‌کنم 68 00:07:50,052 --> 00:07:52,597 بهش بگو این قشنگ‌ترین چیزیه که تا حالا بهمون داده 69 00:07:52,638 --> 00:07:53,973 بهش میگم 70 00:08:05,109 --> 00:08:07,778 فردا، چهارشنبه" ساعت بیداریت، 7 صبح‌ هست 71 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 ،تیپ، شاملِ: کفش مشکی دو سگکه" 72 00:08:09,655 --> 00:08:11,073 کت و شلوار آبی، پیرهن سفید و کراوات" 73 00:08:11,115 --> 00:08:12,909 ناهار شاملِ: همبرگر گوشت گاو" و شیربستنی وانیلی 74 00:08:12,950 --> 00:08:15,077 شام شاملِ: ماکارونی پهن با سس بولونی" ...و سیب‌زمینی پخته با مخلوط پنیر و شیر 75 00:08:15,119 --> 00:08:17,330 و کِرم شکلاتی با بادام و انواع توت‌ها" 76 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 ،ساعت 11 شب" 77 00:08:18,873 --> 00:08:19,957 یه لیوان مشروب ویسکی‌ بِرندِ" 78 00:08:19,999 --> 00:08:21,501 جانی واکِر قرمز با یخ می‌خوری" (یه بِرنده با کیفیت ویسکی که در اسکاتلند تولید میشه) 79 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 کتاب آنا کارِنینا رو" تا ساعت یازده و نیم بخون 80 00:08:23,961 --> 00:08:26,547 .و مقاربت جنسی نداشته باش" "روزت به خوبی و خوشی، ر 81 00:08:29,800 --> 00:08:31,886 الو 82 00:08:31,928 --> 00:08:33,387 صبح‌بخیر رابرت 83 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 صبح‌بخیر لوئیز 84 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 آقای فِریشمن می‌خواد تو دفترشون ببینتت 85 00:08:38,476 --> 00:08:40,228 ساعت 3 تو دفترشون 86 00:08:42,021 --> 00:08:43,397 آخه من شاید لازم باشه که 87 00:08:43,439 --> 00:08:45,107 بعد از ظهر یه سر برم محل ساخت و ساز 88 00:08:45,149 --> 00:08:46,984 شاید نتومم به موقع برگردم 89 00:08:48,778 --> 00:08:50,112 اگه من جات بودم یه سر بعد از ظهری 90 00:08:50,154 --> 00:08:51,989 نمی‌رفتم محل ساخت و ساز 91 00:08:52,031 --> 00:08:54,951 آخه آقای فِریشمن می‌خواد ساعت 3 تو دفترشون ببینتت 92 00:08:56,827 --> 00:08:59,747 باشه پس، لوئیز. ممنون. خدافظ 93 00:09:05,253 --> 00:09:07,547 سلام. می‌تونم برم تو یا سرش شلوغه؟ 94 00:09:07,588 --> 00:09:09,465 پا تلفنن الان زیاد طول نمیکشه 95 00:09:20,393 --> 00:09:22,103 تا حالا پسرمو نشونت دادم؟ 96 00:09:22,144 --> 00:09:23,104 نه 97 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 چه دل ببره 98 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 مگه نه؟ - راست راستی هم هست - 99 00:09:37,618 --> 00:09:40,371 تو و سارا تو فکر بچه‌دار شدن هستین؟ 100 00:09:40,413 --> 00:09:41,747 سارا نمی‌تونه بچه‌دار بشه 101 00:09:41,789 --> 00:09:43,791 سر تخمدانش یه مشکلی داره 102 00:09:43,833 --> 00:09:45,418 ناراحت شدم، هیچ اگه می‌دونستم 103 00:09:45,459 --> 00:09:46,502 اشکالی نداره 104 00:10:01,350 --> 00:10:02,643 بعد از ظهرت بخیر رابرت 105 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 همینجور اونجا واینسا. بشین 106 00:10:04,186 --> 00:10:05,396 خیلی منتظر بودی؟ 107 00:10:05,438 --> 00:10:06,897 نه. یه ربعی یا بیشتر 108 00:10:06,939 --> 00:10:09,609 هی، مدل موت اینجوری چه قشنگه 109 00:10:09,650 --> 00:10:11,527 کوتاش نکنی، بذار یکم دیگه بلند بشه 110 00:10:11,569 --> 00:10:14,196 و فکر کنم بازم وزن از دست دادی 111 00:10:14,238 --> 00:10:18,784 از آدمای پوست استخوونی مسخره‌تر نداریم 112 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 ،قبلا به این قضیه پرداختیم تو باید یه چند کیلویی وزن بیاری 113 00:10:22,163 --> 00:10:23,956 دفعه قبل هم اینو بهت گفتم 114 00:10:23,998 --> 00:10:26,167 ولی خب آوردم - به ضرص قاطع که نیاوردی - 115 00:10:26,208 --> 00:10:28,085 الان حتی پوست‌ استخوون‌تر هم شدی 116 00:10:28,127 --> 00:10:30,671 باید یه نگاه دیگه به 117 00:10:30,713 --> 00:10:32,381 برنامه غذایی هفتگیت بندازیم 118 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 کتاب آنا کارِنینا رو خوندی؟ 119 00:10:36,677 --> 00:10:38,721 دیگه دارم تمومش می‌کنم یه چند صفحه دیگه مونده 120 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 بشین 121 00:10:42,141 --> 00:10:43,809 نوشیدنی چیزی می‌خوری؟ 122 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 با یه وودکا که عشق می‌کنم 123 00:10:50,149 --> 00:10:52,610 ،بعد همه چیزا بهتون ملحق میشم 124 00:10:52,652 --> 00:10:55,696 اونم برای این سفر مونیخ‌تون 125 00:10:55,738 --> 00:10:57,323 بالا و پایین کردم که می‌تونم بیام آخه به هر حال هفته دیگه 126 00:10:57,365 --> 00:11:00,534 تو محل ساخت و سازِ اینجا نیازم ندارن 127 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 سارا هم شاید بهمون ملحق بشه 128 00:11:03,579 --> 00:11:05,706 اگه که باید گفت، از نظرت اشکالی نداره 129 00:11:07,041 --> 00:11:08,709 ،و اینکه، شاید خودش هم بهت گفتش 130 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 ولی عاشق اون راکت شده بود 131 00:11:11,128 --> 00:11:13,798 گفت بهترین هدیه‌ای بود که تا حالا بهمون دادین 132 00:11:13,839 --> 00:11:15,800 چه عالی. می‌دونی چیه؟ 133 00:11:16,676 --> 00:11:19,220 برات وودکا نریختم 134 00:11:19,261 --> 00:11:21,722 فکر کنم الان ویسکی خیلی بهتر به کار بیاد 135 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 ،بله، درسته ویسکی خیلی بهتر به کار میاد 136 00:11:28,771 --> 00:11:30,564 ریموند، بابت دیروز شرمنده‌م 137 00:11:30,606 --> 00:11:32,108 از ته دلم شرمنده‌م 138 00:11:41,367 --> 00:11:43,119 امروز چیکارا کردی؟ 139 00:11:43,160 --> 00:11:45,246 ،ساعت هفت و نیم بیدار شدم، دوش گرفتم 140 00:11:45,287 --> 00:11:47,790 موهامو نشستم، و بعد آب‌میوه‌م رو خوردم 141 00:11:47,832 --> 00:11:50,042 آب پرتقال و لیمو؟ - آب پرتقال و لیمو؟ - 142 00:11:50,084 --> 00:11:52,294 تو و سارا صبح، همدیگه رو کردین؟ 143 00:11:52,336 --> 00:11:54,672 ساعت هشت و نیم درست بعد صبحونه 144 00:11:54,714 --> 00:11:57,508 بسیار هم خوب من یه ساعت پیش 145 00:11:57,550 --> 00:11:59,677 با سارا صحبت کردم 146 00:11:59,719 --> 00:12:03,097 و بله، گفت که بسیار زیاد اون هدیه رو دوست داشته 147 00:12:03,139 --> 00:12:05,474 درسته، گفت که قشنگ‌ترین چیزیه که 148 00:12:05,516 --> 00:12:06,559 تا حالا بهمون دادین 149 00:12:06,600 --> 00:12:08,602 از کلاه ایمنی مسابقه‌ایِ سوخته‌ی "آیرتون سِنا" هم 150 00:12:06,600 --> 00:12:08,602 {\an8}قهرمان معروف مسابقات فرمول یک اهل کشور برزیل) و قهرمان سه دوره مسابقات فرمول یک که خیلی‌ها بهترین راننده‌ی تاریخ فرمول یک می‌دوننش تو سال 1994 هم در مسابقات گرند پری سن مارینو در شهر ایمولای ایتالیا (و موقعی که پیشتاز بود، تصادفِ سنگینی کرد و از دنیا رفت 151 00:12:08,644 --> 00:12:11,021 بیشتر دوستش داشت؟ - چقدر هم بیشتر - 152 00:12:12,273 --> 00:12:14,608 خیلی ازت مچکریم - نه، من مچکرم - 153 00:12:14,650 --> 00:12:18,237 شما لایق همه این چیزا هستین کم‌ترین کاریه که از دستم برمیاد 154 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 ...ریموند 155 00:12:23,075 --> 00:12:26,871 بازم از بابت دیروز شرمنده‌م نمی‌دونم چی غلط از آب دراومد 156 00:12:26,912 --> 00:12:29,039 باید تو بیمارستان بستری می‌شدما 157 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 فقط نمیشد به دکتره اعتماد کرد ...طرف لابد 158 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 ،دکتری که تو دیدی، از اون همه چی تموما بود 159 00:12:32,877 --> 00:12:36,255 اون از دوستای منه ،و پیش‌تر باهاش حرف زدم 160 00:12:36,297 --> 00:12:38,799 و گفت که واقعا نیازی به 161 00:12:38,841 --> 00:12:40,217 بستری کردنت تو بیمارستان 162 00:12:40,259 --> 00:12:41,510 اونم بخاطر یه خراش رو پیشونیت، نبود 163 00:12:42,178 --> 00:12:43,596 من پشتم که درد میکنه 164 00:12:45,598 --> 00:12:47,600 اینجاش و اینجاش 165 00:12:47,641 --> 00:12:49,518 رابرت، گوش کن، مهم نیستش 166 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 پیش میاد دیگه 167 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 ...و در هر صورت 168 00:12:52,730 --> 00:12:55,024 می‌خوام بهت یه فرصت بدم که برام جبران کنی 169 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 ما قراره اون تصادف رو 170 00:12:57,568 --> 00:12:58,944 ،دو روز دیگه تکرار کنیم 171 00:12:58,986 --> 00:13:00,780 و این‌بار تو می‌تونی درست و درمون انجامش بدی 172 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 ،همون مکان، همون زمان 173 00:13:02,865 --> 00:13:05,826 و همون ماشین بی‌ام‌و آبی نفتی 174 00:13:07,328 --> 00:13:12,041 با سرعت بالاتری بکوب بهش و همه چی بر وفق دل میشه 175 00:13:13,292 --> 00:13:15,419 دیگه سریعتر از این نمی‌تونم بزنم، ریموند 176 00:13:15,461 --> 00:13:16,587 ...رابرت 177 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 ،دو روز دیگه 178 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 دوباره اتفاق می‌افته 179 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 و جوری ترتیب کار رو میدی که سریعتر می‌رونی 180 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 فکر نکنم از پسش بربیام - ...ای امان از تو، رابرت - 181 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 من وقت این حرفا رو ندارم 182 00:13:32,478 --> 00:13:35,314 تو دو ساعت وقت داری تا اینو حلاجی کنی 183 00:13:35,356 --> 00:13:37,691 ،"برو هتل "شِوال تو بارش بشین 184 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 ،ازشون بخواه برات نوشیدنی‌ای بیارن 185 00:13:40,194 --> 00:13:41,779 ،یه چیز عاری از الکل 186 00:13:41,821 --> 00:13:43,864 که قضاوتت رو تحت‌الشعاع قرار نده 187 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 بعد امشب بیا خونه‌م 188 00:13:46,200 --> 00:13:48,369 و مِن‌باب تصمیمت در جریانم بذار 189 00:13:48,410 --> 00:13:49,870 عصر بخیر جناب 190 00:13:49,912 --> 00:13:51,205 عصر بخیر 191 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 چی براتون بیارم؟ 192 00:14:01,173 --> 00:14:02,758 ویسکی جانی واکر قرمزِ دوبل 193 00:14:02,800 --> 00:14:03,926 با یخ می‌خوام، بی‌زحمت 194 00:14:07,721 --> 00:14:09,098 شوخی کردم یه نوشیدنی "مریم مقدس" بی‌زحمت 195 00:14:09,139 --> 00:14:10,307 الساعه حاضر میشه، جناب 196 00:14:14,019 --> 00:14:15,104 چه ایکی ثانیه‌ای هم 197 00:14:15,604 --> 00:14:16,605 گوارای وجود 198 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 سلام رابرت 199 00:14:54,184 --> 00:14:56,645 ببخشید رابرت. من و ویویان کلا داشتیم 200 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 گفتمان بَس جالبی درباره‌ی درختان نخل می‌کردیم 201 00:14:59,398 --> 00:15:01,150 پس فقط تا یه لحظه دیگه میام در رکابت 202 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 خب، از این سوسکچه برام تعریف کن 203 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 ...باشه. خب 204 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 یه سوسکچه‌ای هست که این درختا رو از بین می‌بره 205 00:15:09,783 --> 00:15:11,035 به وسیله باد منتقل میشه 206 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 پس، بال هم داره؟ 207 00:15:13,120 --> 00:15:15,205 یا که بخاطر خیلی ‌سبک بودنشه، نمی‌دونم 208 00:15:15,247 --> 00:15:17,291 و فقط هم به درختای نخل حمله می‌بره 209 00:15:17,333 --> 00:15:18,709 ...و رو همین حساب، الانم 210 00:15:18,751 --> 00:15:20,461 خرید و فروش درختای نخل 211 00:15:20,502 --> 00:15:22,880 تو جاهای مختلف سراسر اروپا و آفریقا، غیرقانونیه 212 00:15:22,922 --> 00:15:26,216 که یعنی نمی‌تونی همینجور پاتو بذاری تو ،یه گلخونه 213 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 ،و یه درخت نخل بخری 214 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 چون بخاطر این سوسکچه ممنوع ان 215 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 پس الان هم تو بازار سیاه خرید و فروش میشن 216 00:15:33,390 --> 00:15:36,518 و این سوسکچه فقط به درختای نخل حمله میکنه؟ 217 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 آره، فقط به درختای نخل 218 00:15:39,772 --> 00:15:40,773 باشه 219 00:15:42,483 --> 00:15:45,361 واقعا که آدم شگفتش میشه 220 00:15:50,741 --> 00:15:52,242 دیگه شما دو تا رو تنها می‌ذارم 221 00:15:53,243 --> 00:15:54,954 آدم شگفتش میشه، نه؟ 222 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 واقعا آدم شگفتش میشه 223 00:15:58,332 --> 00:15:59,541 خب دیگه پس، رابرت 224 00:16:02,920 --> 00:16:03,963 بنده سراپا گوشم 225 00:16:04,672 --> 00:16:05,673 باشه 226 00:16:07,049 --> 00:16:11,136 ریموند، من خیلی به این قضیه ،فکر کردم 227 00:16:11,178 --> 00:16:13,847 و من نمی‌تونم کاری که ازم می‌خوای رو کنم 228 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 ،از نو. بیا تو و اونجا بشین 229 00:16:16,225 --> 00:16:17,393 قبل اینکه حرف بزنی 230 00:16:19,895 --> 00:16:21,814 ریموند - می‌خوام بیای تو - 231 00:16:21,855 --> 00:16:24,441 و اونجا بشینی قبل اینکه حرف بزنی. ویویان 232 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 دیگه شما دو تا رو تنها می‌ذارم 233 00:16:40,958 --> 00:16:42,793 ...ریموند، من فکر می‌کنم - ،و راستش - 234 00:16:42,835 --> 00:16:45,212 همون تو سرپا بودنت که گفتیش، بهتر بود ...پس 235 00:16:45,254 --> 00:16:46,922 برو بیرون و دوباره بیا تو 236 00:16:46,964 --> 00:16:48,966 تک و تنها هم این کارو کن بدون ویویان 237 00:16:49,008 --> 00:16:51,218 ریموند، خواهش می‌کنم 238 00:16:59,560 --> 00:17:02,563 ریموند، من نمی‌تونم کاری که 239 00:17:02,604 --> 00:17:04,648 ازم می‌خوای رو کنم متاسفم 240 00:17:06,191 --> 00:17:09,486 برای هر چیز دیگه‌ای که بخوای، حاضرم 241 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 ،ولی این یه چیز انصافا ترس و وحشتش بیش از حد بالائه 242 00:17:11,655 --> 00:17:13,907 ...اگه که هر قدری هم سریعتر بزنم 243 00:17:13,949 --> 00:17:15,409 ممکنه اون یکی راننده کشته بشه 244 00:17:15,451 --> 00:17:17,161 درسته 245 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 من خودم می‌دونم چی ممکنه پیش بیاد، رابرت 246 00:17:20,372 --> 00:17:22,249 و راننده‌ی اون یکی ماشین 247 00:17:22,291 --> 00:17:24,668 ،مشکلی با از دست دادن جونش نداره 248 00:17:24,710 --> 00:17:26,462 ،در حقیقت، دلش هم رضاست 249 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 پس واقعا نیازی نیست که تو 250 00:17:28,547 --> 00:17:31,800 ...در این مورد نگران باشی. اگه که تو 251 00:17:33,052 --> 00:17:34,803 ...یعنی واقعا دلت به این نیست که 252 00:17:35,846 --> 00:17:37,306 .مایوسم کنی، رابرت 253 00:17:37,347 --> 00:17:41,769 .اگه که از صمیم قلب دوستم داری، منظورمه 254 00:17:44,229 --> 00:17:45,397 ،خواسته‌ای که تو داری 255 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 از حد گذشته 256 00:17:46,899 --> 00:17:49,443 من دوستت دارم ریموند، دوستت دارم 257 00:17:49,485 --> 00:17:51,278 ولی این دیگه از حد گذشته 258 00:17:51,320 --> 00:17:54,323 نه، نه. تو به هیچ‌وجه منو دوست نداری 259 00:17:55,240 --> 00:17:58,285 حسش می‌کنم این کجاش دوست داشتنه 260 00:17:59,161 --> 00:18:00,579 ،نمی‌دونمم چی هست 261 00:18:00,621 --> 00:18:03,040 ولی پیداست که دوست داشتن نیست ولی مهم نیست 262 00:18:04,833 --> 00:18:06,919 می‌دونستم این روز از راه میرسه طوری نیست 263 00:18:08,253 --> 00:18:10,130 ده سال دووم آورد 264 00:18:11,548 --> 00:18:13,133 کم چیزی نیست 265 00:18:13,175 --> 00:18:15,010 ...حقیقت اینه که 266 00:18:15,052 --> 00:18:18,055 انتظارم بود خیلی زودتر هم دیگه همه‌ی اینا رو نَکِشی 267 00:18:20,307 --> 00:18:22,434 میشه فقط یه چیزی بگم؟ 268 00:18:22,476 --> 00:18:23,977 این قضیه هیچ ربطی به دوست نداشتن نداره 269 00:18:24,019 --> 00:18:26,146 ،باشه دیگه خب رابرت تو دیگه آزادی 270 00:18:26,188 --> 00:18:28,440 .می‌تونی راه خودت رو بری ،امشب‌ـه رو 271 00:18:28,482 --> 00:18:32,528 فردائه رو و هر روزی رو از این مِن بعد، تو آزادی تا 272 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 ،هر زمان که خوشت میاد بخوابی هر زمان که خوشت میاد بُکُنی 273 00:18:35,322 --> 00:18:37,783 هر چند تا خوشت میاد بچه‌دار بشی 274 00:18:37,825 --> 00:18:39,451 هر جور جورابی هم که خوشت میاد پات کنی 275 00:18:40,160 --> 00:18:42,037 ریموند، خواهش می‌کنم 276 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 من هیچ‌وقت دست رد به سینه هیچ چیزت نزدم 277 00:18:47,835 --> 00:18:49,253 ...حتی وقتی ازم خواستی که 278 00:18:50,963 --> 00:18:53,507 بهم گفتی که بچه‌دار نشم 279 00:18:53,549 --> 00:18:55,717 ،بابتش دلم راضی نبود ولی صدایی ازم درنیومد 280 00:18:55,759 --> 00:18:58,929 هر چیه دیگه‌ای ازم می‌خوای بپرس و من انجامش میدم 281 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 ولی من نمی‌تونم زیر بار مسئولیتِ 282 00:19:01,098 --> 00:19:02,432 مرگ یه آدم دیگه برم 283 00:19:05,310 --> 00:19:06,478 من خسته‌م رابرت 284 00:19:08,105 --> 00:19:11,817 تو لازم نیست هیچی رو به من پس بدی 285 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 می‌تونی تو خونه‌ای که ،درش زندگی می‌کنی بمونی 286 00:19:14,194 --> 00:19:15,654 و ماشین رو هم البته نگه داری 287 00:19:17,781 --> 00:19:18,824 خدانگهدارت، رابرت 288 00:20:41,448 --> 00:20:42,741 راکتَ رو برداشتن بردن 289 00:20:44,159 --> 00:20:45,285 چی گفتی؟ 290 00:20:46,703 --> 00:20:48,288 ریموند تو شب، حین خوابمون 291 00:20:48,330 --> 00:20:49,748 ،اومده بوده تو 292 00:20:49,790 --> 00:20:51,166 و راکتَ رو برداشته برده 293 00:20:57,839 --> 00:20:59,049 .خیلی عجیبه که 294 00:20:59,091 --> 00:21:00,550 آخه کی می‌تونسته راکتَ رو ببره؟ 295 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 صدای زنگ خطر هم درنیومده بوده 296 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 زنگ میزنم پلیس 297 00:21:08,600 --> 00:21:11,728 ریموند رمز زنگ خطر رو بلده، عزیزم 298 00:21:13,689 --> 00:21:14,982 ،بخوام برم تو بَرِش 299 00:21:15,023 --> 00:21:16,525 رمزش رو خودش انتخاب کرده بوده 300 00:21:16,566 --> 00:21:17,776 تو اینو نمی‌دونستی 301 00:21:17,830 --> 00:21:19,755 {\an4}[فروخته شد] 302 00:21:19,778 --> 00:21:22,656 رمز 1962ـئه. سال تولدش 303 00:21:23,532 --> 00:21:25,158 و بازم قضیه‌ها هست 304 00:21:25,200 --> 00:21:28,870 ،ما دو تا با همیم 305 00:21:28,912 --> 00:21:31,581 چون تصمیمی‌ـه که اون گرفته بود 306 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 ،"اون شب تو بار هتل "شِوال 307 00:21:35,794 --> 00:21:38,088 اون، تو رو واسه من دست‌چین کرد 308 00:21:38,130 --> 00:21:41,091 دید که تک و تنها ،برای خودت نشستی 309 00:21:41,133 --> 00:21:43,010 و گفت که برم و باهات لاس بزنم 310 00:21:43,051 --> 00:21:45,095 ...من ازت خیلی هم خوشم اومده بودا 311 00:21:45,137 --> 00:21:48,432 ،سوءبرداشت نکنی یوقت ولی اون زورم کرد 312 00:21:50,392 --> 00:21:53,145 توصیه کرد یجور قضیه رو درش بیارم که ،انگار اتفاقی بوده 313 00:21:53,186 --> 00:21:56,732 گفت که وانمود کنم به دستم صدمه زدم تا سر صحبتمون رو با هم باز کنم 314 00:21:56,773 --> 00:21:59,359 اون یادداشت‌هایی که با گل‌ها 315 00:21:59,401 --> 00:22:01,445 برات می‌فرستادم رو اون می‌نوشتشون 316 00:22:01,450 --> 00:22:03,088 {\an8}[سارا] 317 00:22:01,486 --> 00:22:03,071 ،اون دست رو این خونه گذاشت 318 00:22:03,113 --> 00:22:04,364 ،دست رو این چهارپایه‌ها 319 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 ...اون دست رو این حوله پالتویی - رابرت - 320 00:22:06,199 --> 00:22:07,951 تو باید بری اداره 321 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 هنوز حرفام تموم نشده 322 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 یه موضوع آخر هم مونده 323 00:22:11,125 --> 00:22:11,958 {\an8}[قرص سقط جنین میفپریستون] 324 00:22:13,248 --> 00:22:15,208 هیچ تا حالا اینو بهت نگفته بودم 325 00:22:16,001 --> 00:22:18,337 ...و وحشتناک هم هست 326 00:22:18,378 --> 00:22:20,172 ،همین چیزی که می‌خوام بهت بگم ...بهش واقفم 327 00:22:21,840 --> 00:22:24,343 ولی باید که بشنویش 328 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 دلیل اینکه ما هیچ‌وقت در تموم این سال‌ها، توفیقی برای 329 00:22:27,054 --> 00:22:28,221 ،بچه‌دار شدن نداشتیم 330 00:22:28,263 --> 00:22:31,808 بخاطر این نیست که تو نمی‌تونستی 331 00:22:32,934 --> 00:22:34,102 ...بخاطر اینه که 332 00:22:34,144 --> 00:22:38,982 بخاطر اینه که ریموند در خفا 333 00:22:39,024 --> 00:22:41,985 به دکترا پول می‌داد تا چیز میزایی رو دستکاری کنن 334 00:22:44,905 --> 00:22:48,492 ،اونا سقط جنینِ‌های غیرعمدی نبودن سارا سقط جنین‌های عمدی بودن 335 00:23:10,680 --> 00:23:12,349 مشترک خدمات بی‌سیمی که به آن زنگ زدید 336 00:23:12,391 --> 00:23:14,017 در این هنگام در دسترس نمی‌باشد 337 00:23:51,930 --> 00:23:52,973 سارا 338 00:24:06,903 --> 00:24:08,071 سارا 339 00:24:36,516 --> 00:24:38,143 مشترک خدمات بی‌سیمی که به آن زنگ زدید ...در این هنگام در 340 00:24:50,113 --> 00:24:51,948 خیلی‌خب، با احتیاط با احتیاط. با احتیاط 341 00:24:51,990 --> 00:24:54,409 یادتون باشه، این یه مسابقه نیست 342 00:24:54,451 --> 00:24:57,037 خیلی‌خب، دست مریزاد دارین 343 00:24:57,078 --> 00:24:58,663 پا زدن! پا زدن رو یادتون نره 344 00:24:59,456 --> 00:25:01,917 خیلی خوبه. خیلی خوبه 345 00:25:03,502 --> 00:25:04,544 دِ اینه‌ها 346 00:25:04,586 --> 00:25:06,046 آره، اگه احتیاجتون بود تخته شناتون رو بردارین 347 00:25:06,087 --> 00:25:08,632 رابرت، خیلی وقته ندیدمت 348 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 وزن کم کردی؟ 349 00:25:10,926 --> 00:25:13,053 ویل، سارا اینجاهاست؟ 350 00:25:13,094 --> 00:25:16,765 .سارا استعفا داد. امروز صبح .از پشت تلفن هم 351 00:25:16,806 --> 00:25:19,434 آها، استعفا داد 352 00:25:19,476 --> 00:25:21,561 ،بهم هم گفت که برنامه‌ش رو ریخته 353 00:25:21,603 --> 00:25:23,980 ولی این اواخر کلی کار ،ریخته بود سرم، ویل 354 00:25:24,022 --> 00:25:26,066 ،فکر و خیالش رو هم نمی‌تونی کنی چقدر کار 355 00:25:26,107 --> 00:25:27,317 و کلا این قضیه رو یادم رفته بود 356 00:25:27,359 --> 00:25:28,944 ،ازش پرسیدم پای وضع سلامتی وسطه 357 00:25:28,985 --> 00:25:32,322 .ولی اون گفت نه فقط، امیدوارم هیچ چیز جدی نباشه 358 00:25:32,364 --> 00:25:33,448 نه، نه، اون فقط 359 00:25:33,490 --> 00:25:36,493 ،این اواخر برای خودش نایی نذاشته همش همینه 360 00:25:36,535 --> 00:25:38,828 شک ندارم تو مونیخ کیف و حال روزگار رو می‌برین 361 00:25:38,870 --> 00:25:40,230 چرا یه چند روز اضافه‌تر هم اونجا نمی‌مونین؟ 362 00:25:40,272 --> 00:25:41,873 مطمئنم اوضاع وقتی برگردین سر سازگارتری می‌گیره 363 00:25:42,582 --> 00:25:43,875 پروازتون کِی‌ـه؟ 364 00:25:44,709 --> 00:25:45,794 یه دو روز دیگه 365 00:25:58,306 --> 00:26:00,058 رابرت - همسر من کجاست؟ - 366 00:26:02,811 --> 00:26:04,145 ،ریموند الان اینجا نیست 367 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 و خود منم که دارم آماده میشم برم بیرون 368 00:26:05,855 --> 00:26:08,900 پس منتظرش می‌مونم تا برگرده سارا 369 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 ریموند رفت آلمان 370 00:26:13,113 --> 00:26:15,198 زن من هم باهاشه؟ با هم پا شدن رفتن؟ 371 00:26:15,240 --> 00:26:16,658 رابرت، بزن بیرون 372 00:26:18,159 --> 00:26:21,329 شما سه تا یحتمل با هم بکن بکن می‌رین؟ 373 00:26:22,706 --> 00:26:24,165 ،همین الان گمشو از خونم بیرون 374 00:26:24,207 --> 00:26:26,126 یا زنگ میزنم ریموند و از بابت روزی که پات رو یه وقتی 375 00:26:26,167 --> 00:26:27,252 گذاشتی اینجا به غلط کردن می‌افتی 376 00:26:29,170 --> 00:26:31,006 ،پیشنهادمه که 377 00:26:31,047 --> 00:26:32,882 ،بدو بدو برگردی خونه‌تون پیش مامان و بابات 378 00:26:32,924 --> 00:26:34,467 اونم تا وقتی هنوز می‌تونی 379 00:26:34,509 --> 00:26:36,386 چون تو حقت 380 00:26:36,428 --> 00:26:38,930 بهتر از ایناست که توسط پیرمردی مثل ریموند گاییده بشی 381 00:26:40,181 --> 00:26:42,225 با این حال تو حقت عد همین چیزیه که 382 00:26:42,267 --> 00:26:45,228 توسط پیرمردی مثل ریموند گاییده بشی 383 00:26:45,270 --> 00:26:47,230 چه آدم رقت‌انگیزی هستی گمشو از جلو چشام 384 00:27:04,164 --> 00:27:05,332 شبت بخیر باشه 385 00:27:08,627 --> 00:27:11,254 اینی که اینجاست کلاه ایمنی آیرتون سِنائه 386 00:27:11,296 --> 00:27:13,256 این راه راهی‌های آبی و سبزش 387 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 ،نماد سرعت و تاخت و تازه 388 00:27:15,050 --> 00:27:19,220 در حالیکه رنگ زرد که همه جاشه نماد جوونیه 389 00:27:27,562 --> 00:27:29,314 زرد نماد چی بود؟ 390 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 جوونی 391 00:27:35,904 --> 00:27:38,865 "اینا کفشایی ان که "مایکل جردن ،پاش کرده بود (بسکتبالیست بسیار معروف آمریکایی) 392 00:27:38,907 --> 00:27:42,160 "تو بازی مقابل "واشنگتن بولِتس تو سال 1984 393 00:27:42,202 --> 00:27:45,955 "وقتی که باعث پیروزی خونگی تیم "بولز با اختلاف 16 امتیاز شد 394 00:27:45,997 --> 00:27:49,000 ده هزار دلار 395 00:27:49,042 --> 00:27:50,085 واسه چی؟ 396 00:27:50,794 --> 00:27:51,836 واسه همه چی 397 00:27:54,756 --> 00:27:56,049 جدی که نمی‌گی‌ها 398 00:27:56,091 --> 00:27:58,635 خود اون توپ پینگ‌پنگ فقط 5 هزارتا می‌ارزه 399 00:28:04,432 --> 00:28:05,600 دوازه هزارتا 400 00:28:10,105 --> 00:28:11,773 دیگه کم کمش 20 هزارتائه 401 00:28:12,357 --> 00:28:13,525 دوازده هزارتا 402 00:28:16,450 --> 00:28:19,296 [مقام سوم] 403 00:28:19,322 --> 00:28:20,532 بله، صبح‌بخیر 404 00:28:20,573 --> 00:28:24,160 میشه با آقای اسمیت حرف بزنم، لطفا؟ 405 00:28:24,202 --> 00:28:26,246 رابرت فِلِچِر هستم ممنون 406 00:28:27,622 --> 00:28:32,085 آقای اسمیت، اگه امکان داره می‌خوام ببینمتون 407 00:28:32,127 --> 00:28:33,461 می‌خوام که باهاتون حرف بزنم 408 00:28:36,172 --> 00:28:37,173 بله 409 00:28:39,384 --> 00:28:42,387 نه، نه، فردا خوبه باید بیام دفترتون؟ 410 00:28:45,056 --> 00:28:46,641 یه وقتی تو بعد از ظهرش؟ 411 00:28:48,977 --> 00:28:50,353 باشه، چقدرم عالی 412 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 ریموند؟ 413 00:28:53,314 --> 00:28:54,357 ریموند سلامته 414 00:28:54,399 --> 00:28:57,861 اون تو آلمان، سر یه سفر کاری‌ـه 415 00:28:59,362 --> 00:29:00,989 سارا، من نگرانم 416 00:29:01,030 --> 00:29:04,409 خواهشا زنگ بزن تا در جریانم بذاری حالت خوبه 417 00:29:04,451 --> 00:29:06,202 و یه خبر خوبی هم دارم 418 00:29:06,244 --> 00:29:08,329 فردا با ادوارد اسمیت ملاقاتی دارم 419 00:29:08,371 --> 00:29:10,957 می‌دونی که چقدر دلش می‌خواست من براش کار کنم 420 00:29:10,999 --> 00:29:14,169 وقتی بهش بگم در دسترسم یقه می‌درونه 421 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 خواهش می‌کنم سارا، بیا خونه 422 00:29:18,882 --> 00:29:20,675 دلتنگتم 423 00:29:20,717 --> 00:29:22,719 می‌دونم تو هم دلتنگ منی 424 00:29:22,761 --> 00:29:25,013 ببخشید اگه دلخور و ناراحتت کردم 425 00:29:25,889 --> 00:29:27,390 خیلی دوستت دارم 426 00:29:28,224 --> 00:29:29,476 خب دیگه. خدافظ 427 00:29:35,315 --> 00:29:38,985 ببخشید، شما می‌دونین آقای اسمیت دیر میان یا نه؟ 428 00:29:39,027 --> 00:29:41,738 مطمئن نیستم، آقای فلچر تصور نمی‌کنم 429 00:29:42,489 --> 00:29:43,823 تو دفترشونن نکنه؟ 430 00:29:43,865 --> 00:29:45,158 نه، ایشون بیرونن 431 00:29:47,535 --> 00:29:50,455 ولی در جریانن که من اینجام، درسته؟ 432 00:29:50,497 --> 00:29:53,583 ایشون از تمام قرارهای ملاقات امروزشون به خوبی مطلعن 433 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 از این بابت نگران نباشین 434 00:29:59,297 --> 00:30:01,466 این پسر کوچولوی ناز، پسرتونه؟ 435 00:30:01,508 --> 00:30:03,426 نوه‌مه 436 00:30:05,553 --> 00:30:07,514 من هیچ بچه‌ای ندارم 437 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 ،زنم یه مشکلی داشت، متوجه‌این 438 00:30:10,683 --> 00:30:11,726 ولی الان به کل بهتر شده 439 00:30:11,768 --> 00:30:13,186 و تو فکر داشتن یدونشیم 440 00:30:13,228 --> 00:30:14,312 چه عالی 441 00:30:28,409 --> 00:30:29,410 الو 442 00:30:30,078 --> 00:30:32,872 بله. حتما 443 00:30:36,709 --> 00:30:40,255 آقای فلچر، من همین الان با آقای اسمیت حرف زدم 444 00:30:41,297 --> 00:30:42,340 و؟ 445 00:30:42,382 --> 00:30:44,884 از اقبال بد، یه کاری پیش اومده 446 00:30:44,926 --> 00:30:48,054 و ایشون امروز اداره نمیان 447 00:30:48,096 --> 00:30:50,723 ولی ما باهاتون برای ترتیب دادنِ 448 00:30:50,765 --> 00:30:52,767 ،قرار ملاقات جدیدی در تماس خواهیم بود 449 00:30:52,809 --> 00:30:56,271 باشه. چطوره که فردا باهاتون تماس بگیرم؟ 450 00:30:56,312 --> 00:30:57,897 در تماس خواهیم بود 451 00:31:17,458 --> 00:31:19,002 آماده‌این سفارش‌تون رو بدین، قربان؟ 452 00:31:20,295 --> 00:31:23,923 نمی‌دونم. تو تصمیم‌گیری موندم 453 00:31:25,884 --> 00:31:27,677 می‌دونم که گرسنه‌م نیست 454 00:31:27,719 --> 00:31:30,054 طوری نیست قربان چیزی برای نوشیدن چطوره؟ 455 00:31:30,638 --> 00:31:31,681 باشه 456 00:31:31,723 --> 00:31:33,141 یه لیستِ مشروب در پشت منو وجود داره 457 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 ...من چیز می‌خوام 458 00:31:43,067 --> 00:31:44,611 میشه خودتون یه مشروبی پیشنهاد بدین؟ 459 00:31:44,652 --> 00:31:46,362 سفیدش؟ یا قرمز؟ 460 00:31:46,404 --> 00:31:49,073 هر کدوم که بهترینه یعنی، هر چی خودتون فکر می‌کنید 461 00:31:49,115 --> 00:31:51,326 من شراب سفید "شاردونه" از نیوزلند رو پیشنهاد می‌کنم 462 00:31:51,367 --> 00:31:52,368 ایده‌آل‌ـه 463 00:32:20,271 --> 00:32:22,190 لیز خوردم و دستم صدمه دید 464 00:32:22,231 --> 00:32:24,150 گمونم یکی لابد رو زمین آب ریخته بوده 465 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 احتمالا فقط یه پیچ‌خوردگیه 466 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 صبح‌بخیر ریموند 467 00:34:10,465 --> 00:34:12,842 میشه فقط پنج دقیقه از وقتت رو بگیرم، خواهشا؟ 468 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 متاسفانه نخیر 469 00:34:14,052 --> 00:34:17,180 ریموند، خواهش می‌کنم می‌خوام بگم متاسفم 470 00:34:17,221 --> 00:34:19,724 از کاری که کردم پشیمونم ،از همه نظر غیرقابل قبول بود 471 00:34:19,766 --> 00:34:21,350 تو هم همه جوره حق داری عصبانی باشی 472 00:34:21,392 --> 00:34:23,102 خواهش می‌کنم منو ببخش من اشتباه کردم 473 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 من... من اشتباه کردم 474 00:34:24,395 --> 00:34:25,938 من همین الانشم دیرم شده 475 00:34:25,980 --> 00:34:27,565 به نظرم بهترین کار برات اینه که 476 00:34:27,607 --> 00:34:29,859 بری خونه و آرامشی به خودت بدی 477 00:34:29,901 --> 00:34:31,194 من نمی‌خوام برم خونه 478 00:34:59,013 --> 00:35:00,348 صبح‌بخیر ریموند 479 00:35:00,389 --> 00:35:01,933 میشه فقط پنج دقیقه از وقتت رو بگیرم، خواهشا؟ 480 00:35:02,475 --> 00:35:03,518 متاسفانه نخیر 481 00:35:03,559 --> 00:35:04,727 ریموند 482 00:35:04,769 --> 00:35:06,604 خواهش می‌کنم، من دیشب ،یه خواب وحشتناک دیدم 483 00:35:06,646 --> 00:35:08,856 و تموم چیزی هم که این اواخر دارم تو خوابم می‌بینم، همینه 484 00:35:10,900 --> 00:35:12,527 می‌خوام بگم متاسفم 485 00:35:12,568 --> 00:35:15,446 از کاری که کردم پشیمونم از همه نظر غیرقابل قبول بود 486 00:35:15,488 --> 00:35:17,281 ،و تو هم همه جوره حق داری عصبانی باشی 487 00:35:17,323 --> 00:35:19,242 ولی خواهش می‌کنم منو ببخش 488 00:35:19,283 --> 00:35:20,618 من اشتباه کردم 489 00:35:20,660 --> 00:35:22,411 من همین الانشم دیرم شده 490 00:35:22,453 --> 00:35:25,039 به نظرم بهترین کار برات اینه که بری خونه و آرامشی به خودت بدی 491 00:35:25,081 --> 00:35:28,584 .من نمی‌خوام برم خونه، ریموند می‌تونم بیام بالا تو 492 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 دفترت، خواهشا؟ - نه، نمی‌تونی - 493 00:35:30,169 --> 00:35:31,337 می‌خوام بیام بالا تو دفترت 494 00:35:31,379 --> 00:35:32,880 فکر کنم سنگامو اون روز وا کنده‌م 495 00:35:32,922 --> 00:35:35,883 کاری هم که تو الان داری می‌کنی مسخره‌ی به تمام معنایه 496 00:35:35,925 --> 00:35:37,176 فقط برو 497 00:35:37,218 --> 00:35:38,886 قبل اینکه بیشتر از اینی که 498 00:35:38,928 --> 00:35:41,180 الانشم هستی خودتو خوار و ذلیل کنی 499 00:35:41,222 --> 00:35:42,849 بخاطر خیر و صلاح خودته 500 00:35:42,890 --> 00:35:44,433 صبحتم بخیر باشه 501 00:35:44,475 --> 00:35:47,145 ریموند، من هر کاری بهم بگی می‌کنم 502 00:35:47,186 --> 00:35:50,314 دیگه صد سال با هیچی ساز مخالف نمیزنم 503 00:35:50,356 --> 00:35:51,649 حتی زدم تو کار وزن آوردن 504 00:35:51,691 --> 00:35:54,193 تصورشم نمی‌تونی کنی چقدَر دارم می‌خورم 505 00:35:54,235 --> 00:35:55,361 دو تا همبرگر و 506 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 دو تا شیربستنی ،درست الانی خوردم 507 00:35:56,904 --> 00:36:00,241 و کتاب آنا کارِنینا رو هم تا آخر خوندم 508 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 حق داشتی واقعا کتاب زیبایی بود 509 00:36:02,285 --> 00:36:04,745 دو تا لحظه توش بود که گریه‌م گرفت 510 00:36:05,621 --> 00:36:07,331 بیا برو تو کونم رنگی درآ، رابرت 511 00:36:11,419 --> 00:36:12,545 بله قربان 512 00:36:12,587 --> 00:36:13,838 دو لیوان ویسکی دوبل قرمزِ جانی واکر 513 00:36:13,880 --> 00:36:15,006 با یخ بی‌زحمت 514 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 سلام - سلام ریتا - 515 00:38:20,047 --> 00:38:21,382 خیلی ازت مچکرم 516 00:38:21,424 --> 00:38:25,511 نه، نه، منم که می‌خواستم بابت همه چی ازت تشکر کنم 517 00:38:27,096 --> 00:38:28,139 پات چطوره؟ 518 00:38:31,642 --> 00:38:32,643 تو خوبی؟ 519 00:38:33,311 --> 00:38:34,854 صدمه دیدی؟ 520 00:38:34,895 --> 00:38:36,897 ...فقط یکَـ .یکم 521 00:38:36,939 --> 00:38:38,482 یکم؟ 522 00:38:38,524 --> 00:38:40,943 یه پله‌ای رو جا انداختم ندیدمش 523 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 کدوم پله؟ 524 00:38:42,903 --> 00:38:46,699 یه پله تو دستشویی مردونه‌ست 525 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 بهتر نیست برات یخ بیارم؟ 526 00:38:48,159 --> 00:38:50,661 نه، نگران نباش. چیزی نیست 527 00:38:50,703 --> 00:38:52,705 نمی‌خوام اسباب زحمتت بشم 528 00:38:52,747 --> 00:38:55,291 هر چند واقعا متشکرم تو خیلی مهربونی 529 00:38:55,333 --> 00:38:56,792 اینجور نمی‌خوره چیزی نباشه‌ها 530 00:38:57,585 --> 00:38:58,836 اینجا با کسی هستی؟ 531 00:38:58,878 --> 00:39:00,379 نه، فقط خودمم 532 00:39:03,507 --> 00:39:05,634 منم دقیق همین ماشین رو دارم 533 00:39:06,969 --> 00:39:07,970 واقعا؟ 534 00:39:09,347 --> 00:39:11,182 احتمالش چقدر می‌تونه باشه؟ 535 00:39:12,892 --> 00:39:14,435 الان بیشتر درد میکنه 536 00:39:14,477 --> 00:39:15,561 خب، تحمل کن 537 00:39:15,603 --> 00:39:16,979 فقط پنج دقیقه فاصله داریم 538 00:39:19,398 --> 00:39:22,360 قبلا هم جایی دیدمت؟ 539 00:39:22,401 --> 00:39:24,737 زیاد تو اون بار و رستوران هستی؟ 540 00:39:24,779 --> 00:39:26,238 نه، اولین بارم بود اونجا بودم 541 00:39:31,535 --> 00:39:33,746 از قضا تو یه معمار نیستی؟ 542 00:39:33,788 --> 00:39:36,707 نه، من تو یه عینک‌سازی تو مرکز شهر کار می‌کنم 543 00:39:37,750 --> 00:39:38,959 من ریتا فَنینگم 544 00:39:39,001 --> 00:39:40,252 رابرت فلچرم 545 00:39:40,294 --> 00:39:42,296 ‌،می‌دونم رو که نیست، سنگ پا قزوینه 546 00:39:42,338 --> 00:39:44,882 مخصوصا سر اینکه منو دیروز 547 00:39:44,924 --> 00:39:47,093 بردی بیمارستان و همه چی، ولی 548 00:39:47,134 --> 00:39:49,220 یه لطف دیگه هم ازت می‌خوام 549 00:39:50,679 --> 00:39:52,848 حتما، چی هست؟ 550 00:39:52,890 --> 00:39:55,476 می‌خوام یه شب برای شام ببرمت بیرون 551 00:39:55,518 --> 00:39:57,061 ،کم‌ترین کاریه که از دستم برمیاد 552 00:39:57,103 --> 00:39:59,855 و خیلی هم باعث خوشحالیم میشه 553 00:40:01,273 --> 00:40:03,150 اگه که کار خسته‌کننده‌ای نیست‌ها - خوشمم میاد - 554 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 مایه خرسندیم هم میشه 555 00:40:05,569 --> 00:40:06,862 واقعا؟ - معلومه - 556 00:40:11,075 --> 00:40:12,159 فردا شب؟ 557 00:40:12,201 --> 00:40:13,244 فردا شب 558 00:40:36,016 --> 00:40:38,102 ریتا، منم رابرت 559 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 امیدوارم حالت خوب باشه 560 00:40:41,355 --> 00:40:43,357 من الان بیرون خونه‌تم 561 00:40:46,193 --> 00:40:48,028 گمونم قرار امشب رو یادت رفته 562 00:40:48,070 --> 00:40:49,405 وقتی تونستی بهم زنگ بزن 563 00:40:49,447 --> 00:40:50,739 شب خوب و خوشی داشته باشی 564 00:41:08,417 --> 00:41:12,583 ریتا فَنینگ] بابت دیروز ببخشید. یادم نرفته بود [یه تصادفی برام پیش اومد. خوبما. بوس و بغل از طرف ر 565 00:41:55,387 --> 00:41:56,388 بفرمایین 566 00:41:59,475 --> 00:42:00,601 سلام ریتا 567 00:42:00,643 --> 00:42:01,644 سلام 568 00:42:04,104 --> 00:42:05,439 چی شده؟ 569 00:42:05,481 --> 00:42:07,233 چطوری؟ 570 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 یه کوچولو وضع بدتری در قیاس با 571 00:42:08,734 --> 00:42:10,194 اون روز تو، تو رستوران دارم 572 00:42:11,278 --> 00:42:13,405 بابت اون شب هم ببخشید 573 00:42:13,447 --> 00:42:15,199 عذرخواهی نمی‌خواد که. چی شده؟ 574 00:42:16,367 --> 00:42:17,952 داشتم از سرکار رانندگی می‌کردم سمت خونه 575 00:42:17,993 --> 00:42:21,163 و تو چهارراه با یه ماشین دیگه تصادف کردم و 576 00:42:22,331 --> 00:42:24,500 بعد اون هم هیچی یادم نیست 577 00:42:24,542 --> 00:42:25,834 بیدار شدم و اینجا بودم 578 00:42:27,586 --> 00:42:29,421 چه نوع ماشینی بود؟ 579 00:42:29,463 --> 00:42:32,299 یه بی‌ام‌و آبی فکر کنم 580 00:42:34,093 --> 00:42:35,803 اون یکی راننده چی؟ 581 00:42:35,844 --> 00:42:37,513 اون یکی راننده مَرد بود 582 00:42:38,806 --> 00:42:40,224 نمی‌دونم، از یه جا به بعدش 583 00:42:40,266 --> 00:42:41,559 دیگه قد یه چیز هم یادم نیست 584 00:42:42,184 --> 00:42:45,354 منظورم اینه که طرف زنده‌ست؟ 585 00:42:45,396 --> 00:42:46,730 ،اوضاعش خیلی وخیمه 586 00:42:46,772 --> 00:42:49,066 ،اونم بر مبنای چیزایی که شنیدم ولی آره، زنده‌ست 587 00:42:50,234 --> 00:42:51,527 خدا رحم کرد 588 00:42:54,530 --> 00:42:56,824 باورم نمیشه این بلا سرت اومده 589 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 درد داری؟ 590 00:42:58,576 --> 00:43:00,619 شونه‌م یه کوچولو درد میکنه 591 00:43:00,661 --> 00:43:02,955 و دروغ چرا، از سر تا پای بدنم هم درد میکنه 592 00:43:02,997 --> 00:43:05,207 می‌خوای برات به یکی زنگ بزنم یا 593 00:43:05,249 --> 00:43:08,294 می‌تونم چیزی برات بیارم؟ - نه، راحتم - 594 00:43:08,335 --> 00:43:10,838 راستش، می‌تونی سر دستشویی رفتن کمکم کنی؟ 595 00:43:10,879 --> 00:43:11,880 حتما 596 00:43:16,093 --> 00:43:17,761 ممنون 597 00:43:29,375 --> 00:43:31,833 برای ریتای عزیز دلمان] [ویویان و ریموند 598 00:43:54,048 --> 00:43:55,341 چه گل‌های دلپسندی 599 00:43:55,966 --> 00:43:57,718 اینطور هم نیست؟ 600 00:43:57,760 --> 00:44:00,137 از طرف چند تا از دوستامن 601 00:44:00,179 --> 00:44:02,514 راستش همین پیش پای تو، رفتن 602 00:44:03,974 --> 00:44:05,184 خیلی خوشحالم می‌بینمت 603 00:44:08,562 --> 00:44:09,980 برات یه کتاب آوردم 604 00:44:10,022 --> 00:44:12,775 تا کمکت کنه وقت رو بگذرونی 605 00:44:12,000 --> 00:44:19,130 لئو تولستوی] آنا کارِنینا [ترجمه نسخه‌ی اصلی سال 1887 606 00:44:12,816 --> 00:44:13,984 خیلی ممنونم ازت 607 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 خوندیش اینو؟ 608 00:44:16,111 --> 00:44:19,114 .آره. در واقع صاف همین تازگیا هم 609 00:44:19,156 --> 00:44:21,408 کتاب معرکه‌ای‌ـه بیشتر مواقعش گریه‌‌م دراومده بود 610 00:44:21,450 --> 00:44:22,993 پس برات یه کتاب دیگه میارم 611 00:44:23,035 --> 00:44:25,621 نه، بذار پیشم بمونه یه بار دیگه هم می‌خونمش 612 00:44:25,663 --> 00:44:27,081 نه، برات یه کتاب دیگه میارم 613 00:44:28,957 --> 00:44:30,542 خب، من باید برم 614 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 تو دفتر انتظارم رو میکِشن 615 00:44:32,503 --> 00:44:35,130 فردا دوباره میام بهت سر میزنم 616 00:44:36,340 --> 00:44:37,549 ممنون که اومدی 617 00:45:04,875 --> 00:45:06,792 [ر] 618 00:46:54,353 --> 00:46:55,687 ببخشید 619 00:46:57,147 --> 00:46:58,690 میشه یه لطفی در حقم کنید، خواهشا؟ 620 00:46:59,316 --> 00:47:00,818 حتما 621 00:47:00,859 --> 00:47:02,194 میشه کمکم کنین برم دستشویی مردونه؟ 622 00:47:02,236 --> 00:47:04,321 آخه پام ضربه خورده و خیلی هم درد میکنه 623 00:47:07,825 --> 00:47:09,159 خیر ببینین 624 00:47:13,413 --> 00:47:14,790 آروم، آروم 625 00:47:16,458 --> 00:47:17,459 درست اینجائه، جناب 626 00:50:13,343 --> 00:50:16,221 من تونستم. من تونستم 627 00:50:21,184 --> 00:50:22,769 چه خوب هم تونستم 628 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 ...ویویان 629 00:50:41,246 --> 00:50:43,540 بهت نگفتم این مرد جوانی که اینجائه 630 00:50:43,582 --> 00:50:45,459 من رو مایوس نمیکنه؟ 631 00:50:48,086 --> 00:50:49,838 بی‌شک هم گفتی، ریموند 632 00:51:15,739 --> 00:51:20,202 ♪ من چشمات رو تو آفتاب صبح می‌شناسم ♪ 633 00:51:20,243 --> 00:51:24,664 ♪ حس می‌کنم که زیر شُرشُر بارون ♪ ♪ لمسم می‌کنی ♪ 634 00:51:24,706 --> 00:51:28,919 ♪ و لحظه‌ای که تو ♪ ♪ از من بسیار بسیار دور میشی ♪ 635 00:51:28,960 --> 00:51:32,798 ♪ می‌خوام که دوباره در آغوشم حست کنم ♪ 636 00:51:32,839 --> 00:51:36,551 ♪ و در نسیم تابستان به پیش من میای ♪ 637 00:51:36,593 --> 00:51:38,637 ♪ ...در آغوشت گرم نگه‌م می‌داری ♪ 638 00:51:38,678 --> 00:51:40,430 ♪ بعد آهسته آهسته میری ♪ 639 00:51:40,472 --> 00:51:43,600 ♪ و بخاطر منه که باید نشون بدی ♪ 640 00:51:43,642 --> 00:51:46,853 ♪ عشقت چقدر عمیقه؟ ♪ ♪ عشقت چقدر عمیقه؟ ♪ 641 00:51:46,895 --> 00:51:48,396 ♪ عشقت چقدر عمیقه؟ ♪ 642 00:51:48,438 --> 00:51:51,399 ♪ واقعا نیازمندم که آگاهی بگیرم ♪ 643 00:51:51,441 --> 00:51:55,487 ♪ چون ما در دنیای احمق‌ها زندگی می‌کنیم ♪ 644 00:51:55,529 --> 00:51:56,530 ♪ ...ما رو می‌شکنه ♪ 645 00:51:58,875 --> 00:52:05,167 [ر.م.ف در حال پرواز] 646 00:52:44,953 --> 00:52:45,996 الو 647 00:52:50,167 --> 00:52:51,168 بله؟ 648 00:52:53,920 --> 00:52:55,338 صداتونو نمی‌شنوم 649 00:53:40,958 --> 00:53:43,833 [لیز] 650 00:53:51,353 --> 00:53:53,146 این شرایط برای هر کسی دشواره 651 00:53:53,188 --> 00:53:55,649 به نظرم دنیل فقط یه خرده زمان بیشتری احتیاج داره 652 00:53:55,690 --> 00:53:58,610 گوش کن نیِل، عذر و بهونه‌‌تراشی تحویل من نده 653 00:53:59,527 --> 00:54:00,946 من خودم می‌دونم اون زمان احتیاج داره 654 00:54:00,987 --> 00:54:04,157 اول هم خودم گفتم که اون زمان احتیاج داره 655 00:54:04,199 --> 00:54:05,659 ولی حد و حدودایی هم درکاره 656 00:54:06,368 --> 00:54:07,869 نگاش کن آخه 657 00:54:07,911 --> 00:54:09,913 نگاه طرز رفتارش با اون مظنون رو 658 00:54:09,955 --> 00:54:12,999 انگار همین تازگی برای بار اول با هم بکن بکن رفتن 659 00:54:13,041 --> 00:54:14,918 و اونم نمی‌دونه چجوری بهش بگه که 660 00:54:14,960 --> 00:54:16,378 خاطرش رو می‌خواد 661 00:54:16,419 --> 00:54:18,171 کمکش کن. اون دوستته 662 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 کمکش کن از این فاز بیرون بیاد 663 00:54:21,258 --> 00:54:22,634 باشه؟ 664 00:54:22,676 --> 00:54:23,760 روز خوبی داشته باشین، قربان 665 00:54:23,802 --> 00:54:24,970 مچکرم قربان. از شما هم همینطور 666 00:54:32,811 --> 00:54:35,146 اون مظنونه، نگاش بهم عجیب بودش 667 00:54:35,188 --> 00:54:36,648 خب، همه نگاشون به ما عجیبه، دنیل 668 00:54:36,690 --> 00:54:38,525 ماها پلیسیم دیگه 669 00:54:38,566 --> 00:54:40,527 نه، نگاش بهم واقعا عجیب بود 670 00:54:42,904 --> 00:54:44,614 یکم شبیه لیز نمی‌زد؟ 671 00:54:45,865 --> 00:54:47,909 تو اطراف این منطقه، اطرافِ 672 00:54:47,951 --> 00:54:50,704 ،این قسمت صورتش اطرافِ چونه‌ش؟‌ 673 00:54:50,745 --> 00:54:54,749 اون فَکَسنی حقیر هیچیش شبیه لیز نمی‌زد. نه 674 00:54:54,791 --> 00:54:57,544 تو از شدت شوک این واقعیت که لیز نی‌قلیون‌تر هم هست، پرتاب شدی 675 00:54:58,795 --> 00:55:01,172 تا الان باید حتی بیشتر هم وزن از دست داده باشه 676 00:55:02,382 --> 00:55:03,883 باور کن منو، اون شبیه لیزه 677 00:55:06,303 --> 00:55:08,763 اگه هنوز زنده باشن، چیا می‌خورن؟ 678 00:55:09,848 --> 00:55:12,267 ماهی به گمونم یه چی تو همین مایه‌ها 679 00:55:13,101 --> 00:55:14,894 دنیل، گوشِت رو بده بهم 680 00:55:16,313 --> 00:55:18,148 هوا دیگه رو به بهتر شدن گذاشته 681 00:55:18,189 --> 00:55:19,899 ،اونا هم از جستجو دست نبریدن خودتم اینو می‌دونی 682 00:55:19,941 --> 00:55:21,109 و حقیقتاً باورم اینه که 683 00:55:21,151 --> 00:55:23,069 ،مهم نیست حالا تو چقدر فکرت خلاف اینه 684 00:55:23,111 --> 00:55:24,821 ولی اونا دارن اونجا سنگ تموم می‌ذارن 685 00:55:24,863 --> 00:55:26,072 صبحی شنیدم که 686 00:55:26,114 --> 00:55:28,867 سرپرست ماموریت نجات، خوشبینه 687 00:55:28,908 --> 00:55:30,368 ،گفت دیگه به قولی امروز نشه فردا 688 00:55:30,410 --> 00:55:31,661 اونم حالا که دیگه کشتی پیدا شده 689 00:55:31,703 --> 00:55:33,705 اون اینو امروز گفت؟ 690 00:55:33,747 --> 00:55:35,081 حول و حوش دو ساعت پیش 691 00:55:41,421 --> 00:55:43,089 امشب یه سر میای خونه‌‌م؟ 692 00:55:43,131 --> 00:55:45,091 امشب یه سر میایم خونه‌ت 693 00:55:45,133 --> 00:55:48,178 برای دسر کیک شکلاتی آوردم 694 00:55:48,219 --> 00:55:50,347 آخه شکلات قراره دوباره تو این خونه ،قدغن بشه 695 00:55:50,388 --> 00:55:52,015 ،می‌دونی، یعنی همین که لیز برگرده ...پس با خودمون گفتیم که 696 00:55:52,057 --> 00:55:54,017 می‌خوای بذارم یکم گوشتت بیشتر درست بشه؟ 697 00:55:54,059 --> 00:55:55,101 همین خوبه 698 00:55:55,143 --> 00:55:56,519 به مزاج من که یکم خونی‌ـه 699 00:55:56,561 --> 00:55:57,771 ولی با این همه، خوشمزه‌ست 700 00:55:59,064 --> 00:56:02,525 من آخه گوشت خودم رو ...تقریبا خام دوست دارم 701 00:56:02,567 --> 00:56:05,779 ...ولی می‌تونم بذارم مال تو درست بشه - نه، نه. بگیر بشین بابا - 702 00:56:05,820 --> 00:56:07,322 بگیر بشین معرکه‌‌ست چجورم 703 00:56:07,364 --> 00:56:09,949 هیچ اگه می‌دونستم چه آشپز کاربلدی هستی تو، دنیل 704 00:56:09,991 --> 00:56:11,743 حتی رو دست آشپزی لیز زده 705 00:56:13,078 --> 00:56:14,788 ...ولی تا برگرده 706 00:56:14,829 --> 00:56:17,374 برامون اون کباب بره‌ی معرکه‌ش رو درست میکنه 707 00:56:18,917 --> 00:56:20,418 خب، تو هم آشپز معرکه‌ای هستی، مارتا 708 00:56:20,460 --> 00:56:22,337 مثل لیز که نیستم 709 00:56:22,379 --> 00:56:24,589 هیچ‌وقت اون شب رو یادم نمیره که شما اومدین خونه‌مون و 710 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 ریز و درشت سرتاسر اشتباه از آب دراومد 711 00:56:26,966 --> 00:56:29,219 اون ماهی قزل‌آلای پخته رو یادته؟ 712 00:56:29,260 --> 00:56:31,096 دیگه تقریبنی ذغال شده از فر دراومد 713 00:56:31,137 --> 00:56:32,222 خشکِ کامل شده بود 714 00:56:32,263 --> 00:56:34,391 اشتباه می‌کنی درباره‌ش اتفاقا خیلی محشر بودش 715 00:56:34,432 --> 00:56:36,267 وحشتناک بودش 716 00:56:36,309 --> 00:56:37,769 و برای دسر هم که کِرِم شکلات درست کرده بودم 717 00:56:37,811 --> 00:56:40,021 تا آخر هم یادم رفته بود که لیز شکلات‌خور نیست 718 00:56:40,063 --> 00:56:41,356 خیلی هم سرش خانمی کرد 719 00:56:41,398 --> 00:56:42,816 یه چیز خنده‌داری گفت 720 00:56:42,857 --> 00:56:44,234 اونطور که باید یادم نمیاد چی چی بود که گفت 721 00:56:44,275 --> 00:56:45,735 تو یادت هست چی بود؟ 722 00:56:54,494 --> 00:56:56,204 خیلی ازتون ممنونم 723 00:56:58,540 --> 00:56:59,582 بابت چی؟ 724 00:56:59,624 --> 00:57:00,917 بابت همه چی 725 00:57:03,461 --> 00:57:05,046 از هر جفتتون. ممنونم 726 00:57:05,088 --> 00:57:06,381 این حرفا رو نداریم که 727 00:57:07,799 --> 00:57:10,552 اشکالی نداره یه ویدیو رو ببینیم؟ 728 00:57:12,303 --> 00:57:13,471 یکی از اون قدیمی‌ها رو 729 00:57:18,852 --> 00:57:20,603 ...بِه... بِه 730 00:57:20,645 --> 00:57:23,857 به نظرم فکر خوبی نیست، دنیل 731 00:57:23,898 --> 00:57:26,025 به نظرم یکم معذب‌کننده به دیدمون میاد 732 00:57:28,236 --> 00:57:30,238 فقط یکم 733 00:57:30,280 --> 00:57:31,906 ...خب - یه دقیقه، بیشتر هم نه - 734 00:57:32,824 --> 00:57:34,117 تا باهاش به یادش بیاریم 735 00:57:35,285 --> 00:57:36,453 من که واقعا نظرم رو این کار نیست 736 00:57:36,494 --> 00:57:37,745 ،هیچ منفعتی برات نداره 737 00:57:37,787 --> 00:57:40,123 و برای ما هم خیلی عجیب درمیاد 738 00:57:42,417 --> 00:57:44,961 ...و تو هم که از قبل اون 739 00:57:45,003 --> 00:57:48,965 عکسای حیرت‌آور از لیز تو سفرهاش با کشتی رو نشونمون دادی 740 00:57:49,007 --> 00:57:50,675 من که هیچ‌وقت اون عکساش با 741 00:57:50,717 --> 00:57:52,218 اون صخره‌های دریایی که کشف کرده بود رو ندیده بودم 742 00:57:53,678 --> 00:57:54,762 واقعا آدم حظ میکنه 743 00:57:58,224 --> 00:57:59,225 باشه 744 00:58:03,813 --> 00:58:05,732 مطمئنین نوشیدنی چیز دیگه‌ای نمی‌خواین؟ 745 00:58:05,773 --> 00:58:07,192 نه، خوبه وضعم 746 00:58:08,443 --> 00:58:09,569 منم وضعم خوبه 747 00:58:34,052 --> 00:58:36,513 اون عکساش پهلوی صخره‌های دریایی عالی بودنا، مگه نه؟ 748 00:58:36,554 --> 00:58:38,306 واقعا هم عالی بودن 749 00:58:47,482 --> 00:58:49,317 باشه 750 00:58:49,359 --> 00:58:51,444 باشه 751 00:58:51,486 --> 00:58:55,073 خب، می‌تونیم یکم از اون ویدیو رو ببینیم 752 00:58:55,114 --> 00:58:57,867 ممنون 753 00:59:13,508 --> 00:59:15,426 میشه یکم صداشو کم کنی؟ 754 00:59:17,095 --> 00:59:18,096 حتما 755 00:59:55,300 --> 00:59:56,342 الو؟ 756 00:59:59,971 --> 01:00:00,972 بله؟ 757 01:00:03,266 --> 01:00:04,267 بله؟ 758 01:00:29,584 --> 01:00:30,627 کیه؟ 759 01:00:33,171 --> 01:00:35,632 آقای دنیِلز هستین؟ - بله - 760 01:00:35,673 --> 01:00:36,841 بیدارتون کردم؟ 761 01:00:36,883 --> 01:00:38,968 نه، نه، بیدارم نکردین 762 01:00:39,010 --> 01:00:40,720 خبر خوبی براتون دارم، جناب 763 01:00:40,762 --> 01:00:43,431 نیمه شب دیشب، ما جای همسرتون رو پیدا کردیم 764 01:00:43,473 --> 01:00:45,141 جدی؟ 765 01:01:35,358 --> 01:01:37,735 وای خدا، بیا بغلم 766 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 خیلی دل‌نگرونت بودیم 767 01:01:45,952 --> 01:01:47,954 دلم برات یذره شده بود 768 01:01:47,995 --> 01:01:49,789 منم دلم برای هر دوتون یذره شده بود 769 01:01:50,832 --> 01:01:52,208 باورم نمیشه برگشتم 770 01:01:53,042 --> 01:01:55,044 که خوبم 771 01:01:55,086 --> 01:01:56,921 شنیدم کارول هنوز گمشده‌ست 772 01:01:56,950 --> 01:02:00,630 {\an8}[لیز] 773 01:01:58,464 --> 01:02:01,592 ،جاناتان هم تو اتاق بغلی‌ـه ولی خیلی اوضاعش وخیمه 774 01:02:01,634 --> 01:02:04,137 دنیل - بله، عشقم؟ - 775 01:02:04,178 --> 01:02:05,638 می‌خوام ببریم خونه 776 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 باشه، می‌برم 777 01:02:07,765 --> 01:02:09,392 صبوری کن 778 01:02:09,434 --> 01:02:11,894 تو ازت وزن رفته، هنوز جونی به تن نداری 779 01:02:14,188 --> 01:02:16,315 این همه مدت شماها اونجا چی می‌خوردین؟ 780 01:02:17,483 --> 01:02:18,484 میوه‌‌ 781 01:02:20,319 --> 01:02:21,696 حیوونا 782 01:02:21,738 --> 01:02:23,322 ماهی‌ 783 01:02:30,121 --> 01:02:32,248 حال جاناتان چطوره؟ 784 01:02:32,290 --> 01:02:34,459 خیلی تعریفی نداره، دنیل 785 01:02:34,500 --> 01:02:37,003 کلی خون از دست داده 786 01:02:37,044 --> 01:02:38,796 و بهم گفتن پاش هم عفونت کرده 787 01:02:38,838 --> 01:02:40,798 و گفتن که احتمالش هست از دستش بده 788 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 اون پشت سرش میذاره 789 01:02:46,512 --> 01:02:49,140 .اینو می‌دونم .از اون آدمای پوست کلفت و اراده‌دارشه 790 01:02:49,182 --> 01:02:51,642 فردا صبح عملش می‌کنن 791 01:02:51,684 --> 01:02:52,977 ،دوازده ظهر بیشتر مطلع می‌شیم 792 01:02:53,019 --> 01:02:55,188 ولی هیچ‌کی راجب شانسش دلش روشن نیست 793 01:02:56,230 --> 01:02:58,983 هر چند شنیدم لیز داره به بهبودی میره 794 01:02:59,025 --> 01:03:01,360 فکرشم نمی‌تونی کنی چقدر براش خوشحالم 795 01:03:04,947 --> 01:03:06,532 به دلم افتاده بود یه روزی این اتفاق میفته 796 01:03:06,574 --> 01:03:09,577 ،چراش رو نمی‌دونم فقط به دلم افتاده بود 797 01:03:09,619 --> 01:03:11,621 وقتی همه‌مون از این بیمارستان ،خلاص بشیم، دنیل 798 01:03:11,662 --> 01:03:14,248 دیگه نمی‌ذارم پا بشه بره تو دریا 799 01:03:14,290 --> 01:03:16,459 هیچ جوره‌شم. دیگه بسه تحقیق دیگه بسه صخره‌های دریایی 800 01:03:16,501 --> 01:03:17,960 دیگه بسه غواصی. همین و بس 801 01:03:18,002 --> 01:03:20,546 درست میگی باید جلوی این وضع رو بگیری، شارون 802 01:03:22,465 --> 01:03:24,133 به بچه‌ها هنوز نگفتی؟ 803 01:03:25,635 --> 01:03:27,220 نمی‌دونم چی بهشون بگم 804 01:03:30,681 --> 01:03:32,683 اگه هر چیزی لازمت بود، فقط یه زنگ بهم بزن 805 01:03:33,518 --> 01:03:34,685 خیلی لطف داری 806 01:03:53,204 --> 01:03:54,372 این دیگه چه کاری بود؟ 807 01:03:55,957 --> 01:03:56,999 چی افتاده به جونش؟ 808 01:03:57,041 --> 01:03:58,668 قبلا هیچ‌وقت اینجوری رفتار نکرده بود 809 01:04:01,087 --> 01:04:02,922 گرسنته؟ 810 01:04:02,964 --> 01:04:04,674 می‌تونم یه چی سرهم کنم بخوری 811 01:04:06,968 --> 01:04:09,971 تخم مرغ که درکاره می‌تونم برات املت درست کنم 812 01:04:12,765 --> 01:04:15,101 یه کم گوشت از چند شب پیش هم مونده 813 01:04:16,352 --> 01:04:18,271 دلم برای خوردن یه چیز شیرین تنگ شده 814 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 اون چیه؟ 815 01:04:28,990 --> 01:04:30,992 شکلات. همونی که می‌خوام 816 01:04:46,257 --> 01:04:48,217 مطمئنی روبراهه حالت؟ 817 01:04:48,259 --> 01:04:50,011 مطمئنم از هر جهت. ممنون 818 01:04:55,850 --> 01:04:57,310 ،بعد وقتی هوا عوض شد 819 01:04:57,351 --> 01:04:59,770 فقط یه روز با رسیدن به خونه فاصله داشتن 820 01:04:59,812 --> 01:05:02,148 از لیز اصرار پشت اصرار که لنگر رو یه جایی بندازن و 821 01:05:02,189 --> 01:05:04,483 ،منتظر بمونن تا طوفان بگذره 822 01:05:04,525 --> 01:05:07,695 و بقیه هم اصرار داشتن که حرکت کنن 823 01:05:07,737 --> 01:05:11,157 از شنیدش خوشحالم که لیز در صحت و سلامت برگشته، دنیل 824 01:05:11,198 --> 01:05:12,533 مچکرم رئیس 825 01:05:12,575 --> 01:05:14,827 خیلی‌خب 826 01:05:14,869 --> 01:05:18,080 ...بهم گفت که از یه جایی به بعد 827 01:05:18,122 --> 01:05:20,374 ،همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد 828 01:05:20,416 --> 01:05:23,252 و تموم چیزی که یادشه تلاشش برای شنا کردن به ساحله 829 01:05:23,294 --> 01:05:25,838 ،اینم گفت که چقدر عجیب بودش 830 01:05:25,880 --> 01:05:27,506 ،که حتی وقتی زندگیش در خطر بود 831 01:05:28,215 --> 01:05:30,217 ...تموم فکر و ذکرش 832 01:05:30,259 --> 01:05:31,928 ،به ابزارآلات، تجهیزات 833 01:05:31,969 --> 01:05:35,473 پرونده‌هاش و یادداشت‌هاش تو کشتی که گم شده بود، بود 834 01:05:35,514 --> 01:05:36,974 ...همیشه حرفه‌ای 835 01:05:37,850 --> 01:05:39,560 و حسابی خیلی شجاعه 836 01:05:40,478 --> 01:05:41,687 ،غیر از لیز 837 01:05:41,729 --> 01:05:43,564 ،یکی از همکاراش هم زنده مونده 838 01:05:43,606 --> 01:05:45,441 ولی تو شرایط بحرانی‌ایه 839 01:05:46,776 --> 01:05:47,860 ،کلی خون از دست داده 840 01:05:47,902 --> 01:05:49,862 و شنیدم پاش رو هم قطع کردن 841 01:05:51,322 --> 01:05:53,240 سه نفر دیگه همه‌شون مُرده پیدا شدن 842 01:05:53,282 --> 01:05:54,700 ،چه وحشتناکه. نگاه 843 01:05:54,742 --> 01:05:56,243 بیا فکرمون رو اسیر این چیزای ناخوشایند نکنیم 844 01:05:56,285 --> 01:05:59,413 چیزی که مهمه اینه که لیز سلامته و اینجا پیش مائه 845 01:05:59,997 --> 01:06:00,998 درسته 846 01:06:04,001 --> 01:06:05,878 واقعا آدم شگفتش میشه زنده مونده 847 01:06:10,800 --> 01:06:12,468 مطمئنی این سِت لباس مناسبه؟ 848 01:06:14,387 --> 01:06:16,097 بله که هست 849 01:06:16,138 --> 01:06:17,974 تازه‌شم، سِتی‌‌ـه که دوست داری 850 01:06:18,015 --> 01:06:20,267 آره. آره، هست 851 01:06:37,368 --> 01:06:38,953 فکر نکنم این کفشای پاشنه بلند باهاشون بخونه 852 01:06:38,995 --> 01:06:40,705 یه جفت دیگه رو امتحان می‌کنم 853 01:06:42,623 --> 01:06:43,833 کفشات تو پات نمیره؟ 854 01:06:43,874 --> 01:06:45,084 میره 855 01:06:45,584 --> 01:06:46,669 راحته 856 01:06:47,837 --> 01:06:49,130 گمونم پاهام یکم ورم کردن 857 01:07:00,808 --> 01:07:01,809 راحتن 858 01:07:02,309 --> 01:07:03,310 راحته 859 01:07:05,104 --> 01:07:06,147 رفتن تو 860 01:07:07,314 --> 01:07:08,816 فکر کنم صدای زنگ در رو شنیدم 861 01:07:16,323 --> 01:07:17,491 میشه یه سیگار بهم بدی؟ 862 01:07:18,659 --> 01:07:19,702 حتما 863 01:07:22,204 --> 01:07:23,456 نمی‌دونستم سیگاری هستی، لیز 864 01:07:23,956 --> 01:07:25,249 نیستم 865 01:07:25,291 --> 01:07:26,542 به عمرمم سیگار نکشیدم 866 01:07:26,584 --> 01:07:28,669 باورت میشه؟ به عمرم حتی امتحانشم نکردم 867 01:07:33,424 --> 01:07:35,051 فقط خیلی هوس سیگار بهم افتاده بود 868 01:07:50,983 --> 01:07:53,069 نریم همگی طبقه بالا رو تخت؟ 869 01:07:57,198 --> 01:08:00,117 به نظرم بهتره امشب نریم بالا رو تخت 870 01:08:02,203 --> 01:08:05,206 پس چی، قراره رو میز گاییدن بریم؟ 871 01:08:05,247 --> 01:08:07,124 بیخیال دنیل، اینجوری عجیب درمیادها 872 01:08:07,166 --> 01:08:10,086 بهتره ما زودی بریم خونه 873 01:08:10,127 --> 01:08:13,631 لیز، تو هم حتما خسته‌ای و منم که باید کله سحر پا شم 874 01:08:13,672 --> 01:08:16,801 ولی با این حال امشب همه چی حرف نداشت 875 01:08:16,842 --> 01:08:18,469 گمونم راست می‌گی گمونم باید بذاریمش واسه 876 01:08:18,511 --> 01:08:19,845 یه شب دیگه 877 01:08:19,887 --> 01:08:20,888 شاید دفعه بعد 878 01:08:23,891 --> 01:08:25,351 من ظرفا رو تمیز می‌کنم 879 01:08:26,727 --> 01:08:28,187 ،آخه کلا وقتی خوردنم رو تموم می‌کنم 880 01:08:28,229 --> 01:08:30,064 دست و پام جلوی غذای روبروم شل میشه 881 01:08:30,106 --> 01:08:31,273 منم کمکت می‌کنم 882 01:08:31,315 --> 01:08:33,317 ،نه مارتا، تو بشین دو دقیقه‌ای برگشتم 883 01:08:33,359 --> 01:08:34,610 نه، دلمم می‌خواد، خواهش می‌کنم 884 01:08:35,694 --> 01:08:36,695 ممنون 885 01:08:40,991 --> 01:08:43,160 امشب تو خوردن ،خیلی ناپرهیزی کردم 886 01:08:43,202 --> 01:08:44,829 و وقتایی هم که ،تو خوردن خیلی ناپرهیزی کنم 887 01:08:44,870 --> 01:08:47,289 هیچ خوب خوابم نمی‌بره 888 01:08:54,588 --> 01:08:56,215 نیِل، می‌خوام یه رازی رو بهت بگم 889 01:08:57,133 --> 01:08:58,342 ،تو دوست صمیمی منی 890 01:08:58,384 --> 01:09:00,010 و می‌خوام یه رازی رو بهت بگم 891 01:09:00,052 --> 01:09:03,430 .تو دوست صمیمی‌ـمی مگه دوست صمیمیم نیستی؟ 892 01:09:03,472 --> 01:09:05,224 معلومه دنیل 893 01:09:06,892 --> 01:09:09,854 اون زن، لیز نیست اون همسر من نیست 894 01:09:11,939 --> 01:09:13,357 یعنی چی منظورت؟ 895 01:09:13,399 --> 01:09:15,234 یعنی اون واقعا لیز نیست 896 01:09:15,276 --> 01:09:16,527 ،نمی‌دونم چه خبره 897 01:09:16,569 --> 01:09:18,654 ،نمی‌دونم چی سر لیز اومده 898 01:09:18,696 --> 01:09:21,240 ولی چیزی که می‌دونم اینه که اون داره دروغ میگه 899 01:09:21,282 --> 01:09:22,616 اون واقعا همسر من نیست 900 01:09:22,658 --> 01:09:25,619 دنیل، تو امشب کلی مشروب سر کشیدی 901 01:09:25,661 --> 01:09:27,663 فقط، فقط گوش بهم. گوش کن 902 01:09:28,581 --> 01:09:29,832 ،ما با ماشین رفتیم بیرون دور بزنیم 903 01:09:29,874 --> 01:09:31,917 و من بهش گفتم که آهنگ مورد علاقه من رو بذاره 904 01:09:31,959 --> 01:09:33,419 هر کی هم که با من نزدیکیَتی داره 905 01:09:33,460 --> 01:09:35,296 می‌دونه که کدوم آهنگ، آهنگ مورد علاقه منه 906 01:09:36,046 --> 01:09:37,423 "آهنگِ "تعطیلات 907 01:09:37,464 --> 01:09:38,757 درسته 908 01:09:38,799 --> 01:09:42,094 ولی وقتی ازش خواستم ...اون آهنگ رو پخش کنه 909 01:09:43,345 --> 01:09:44,805 اونی نبود که پخش کرد 910 01:09:46,015 --> 01:09:48,100 ♪ وقتی رعد و برق در کاره ♪ 911 01:09:48,142 --> 01:09:51,020 ♪ می‌دونی که همیشه حالم رو می‌گیره ♪ 912 01:09:51,061 --> 01:09:52,813 ولی تو این آهنگَ رو هم خب خیلی دوست داری که 913 01:09:53,939 --> 01:09:55,107 آره، خیلی 914 01:09:55,149 --> 01:09:56,567 ولی آهنگ موردعلاقه‌م که نیست 915 01:09:57,401 --> 01:09:58,777 ...دنیل 916 01:09:58,819 --> 01:10:01,488 تو خودت می‌دونی که لیز این اواخر خیلی بدبختی‌ها رو گذرونده 917 01:10:03,365 --> 01:10:06,118 ...اون، کیک شکلاتی که 918 01:10:06,160 --> 01:10:09,121 شما آورده بودین رو تو یخچال پیدا کرد و خوردش 919 01:10:09,163 --> 01:10:10,247 کُلش رو 920 01:10:10,289 --> 01:10:11,498 ...دنیل 921 01:10:11,540 --> 01:10:14,627 نباید یادت بره که لیز چندینُ چند روز داشته گرسنگی میکشیده 922 01:10:14,668 --> 01:10:16,086 منو که از جا نمی‌پرونه حالا که برگشته 923 01:10:16,128 --> 01:10:17,713 یکم شکلات خورده 924 01:10:20,549 --> 01:10:23,344 به گمونم دیگه وقتشه 925 01:10:23,385 --> 01:10:24,845 باید بریم 926 01:10:24,887 --> 01:10:28,098 دیگه خیلی دیروقته و منم واقعا خسته‌م 927 01:10:28,140 --> 01:10:29,600 دستتون درد نکنه بابت همه چی 928 01:10:30,809 --> 01:10:33,062 آره. خیلی ممنون از جفتتون 929 01:10:43,405 --> 01:10:44,448 لیز 930 01:10:46,075 --> 01:10:47,910 باید برم سرکارها دیرم شده 931 01:10:50,037 --> 01:10:51,997 باورت میشه کل اون مدتِ که 932 01:10:52,039 --> 01:10:53,415 ،وسط ناکجاآباد گم شده بودم 933 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 ،سردم بود و گشنه 934 01:10:57,253 --> 01:10:59,213 ،تموم چیزی که می‌تونستم بهش فکر کنم 935 01:10:59,255 --> 01:11:01,090 ،غذاهای گرمی که دلتنگشون بودم 936 01:11:01,131 --> 01:11:03,300 یا پتوهای گرم خونه نبود 937 01:11:04,510 --> 01:11:06,303 یا حتی بابام 938 01:11:06,345 --> 01:11:07,888 ،تموم چیزی که می‌تونستم بهش فکر کنم 939 01:11:07,930 --> 01:11:09,265 کیر تو بود - لیز - 940 01:11:09,306 --> 01:11:12,017 ،می‌تونیم تو این یونیفرمت که پوشیدی کردن رو بریم 941 01:11:12,851 --> 01:11:13,936 یا من می‌تونم بپوشمش 942 01:11:15,521 --> 01:11:16,730 نه، خودت بپوشش 943 01:11:23,487 --> 01:11:24,947 بالا خونه‌ت رو دادی اجاره؟ 944 01:11:25,656 --> 01:11:27,241 درد داشت‌ها 945 01:11:27,283 --> 01:11:28,784 ببخشید عزیزم. آخه فکر می‌کردم موقعی که ،داریم هم رو می‌کنیم 946 01:11:28,826 --> 01:11:29,868 یکم باتون بازی رو دوست داری 947 01:11:31,453 --> 01:11:33,038 ...امشب، ما لیز را 948 01:11:33,080 --> 01:11:36,125 که تحقیقات دریایی ما را ترقی داد، ارج می‌دهیم 949 01:11:36,166 --> 01:11:37,626 ،آن هم با شور و اشتیاقش 950 01:11:37,668 --> 01:11:39,086 ،پشتکارش 951 01:11:39,128 --> 01:11:40,671 و مهارت و تبحرش 952 01:11:47,177 --> 01:11:50,097 و حال غافلگیری کوچکی برای همگی شما دارم 953 01:11:50,139 --> 01:11:52,725 حداقل می‌تونستی یه همتی کنی و بخاطر لیز هم که شده خوشحال دیده شی 954 01:11:52,766 --> 01:11:55,561 این وضع رفتارت زننده‌ست 955 01:11:55,602 --> 01:11:57,938 تموم امشبَ رو دریغ از اینکه یه کلمه باهاش حرف زده باشی 956 01:11:57,980 --> 01:11:59,356 خیلی رفتار و برخوردت باهاش بده 957 01:11:59,398 --> 01:12:01,191 .در صحت و سلامت 958 01:12:01,233 --> 01:12:03,485 خلبان هلکوپتری که مکان لیز و جاناتان را 959 01:12:03,527 --> 01:12:05,321 پیدا کرد و نجاتشان داد 960 01:12:05,362 --> 01:12:09,450 جورج، من خسته‌م میشه از حرف زدن بیفتی؟ 961 01:12:09,491 --> 01:12:10,659 بکش بیرون از این وضع 962 01:12:16,749 --> 01:12:18,042 ،جورج 963 01:12:18,083 --> 01:12:19,710 ...چشاتو باز کن 964 01:12:19,752 --> 01:12:22,921 قشنگ ببین که چیا داره دور و برت می‌گذره 965 01:12:22,963 --> 01:12:24,465 از همگی‌تون بسیار بسیار سپاسگذارم 966 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 ممکنه همگی‌مون تو خطر باشیم 967 01:12:26,967 --> 01:12:28,302 ...مهم‌ترین چیز برای من 968 01:12:28,344 --> 01:12:29,511 نفهمیدم، مستی تو؟ 969 01:12:29,553 --> 01:12:30,929 آدمایی هستن که دوستشون دارم 970 01:12:35,267 --> 01:12:37,603 جاناتان، باید بدونی که دعاهای ما پشتته 971 01:12:38,395 --> 01:12:40,439 همه‌ی دعامون پشتته 972 01:12:40,481 --> 01:12:43,233 تو زودی خوب میشی اینو می‌دونم 973 01:12:43,275 --> 01:12:45,194 به چشم به هم زدنی تو خونه پیش بچه‌هاتی 974 01:12:47,279 --> 01:12:49,365 تو دکتری؟ 975 01:12:49,406 --> 01:12:52,201 نه، جاناتان، منم. لیز 976 01:12:52,242 --> 01:12:53,869 لیزه، عشقم 977 01:12:56,413 --> 01:12:57,956 میشه یکم پودر شربت میوه‌ای بخورم؟ 978 01:12:58,665 --> 01:12:59,666 ...آب 979 01:13:00,376 --> 01:13:01,668 نه پودر شربت میوه‌ای 980 01:13:08,092 --> 01:13:09,593 ،شارون 981 01:13:09,635 --> 01:13:11,887 ...چطوره که ما بریم بیرون و 982 01:13:11,929 --> 01:13:13,847 این دو نفر رو یه دقیقه‌ای تنها بذاریم 983 01:13:13,889 --> 01:13:15,224 شک ندارم کلی حرفا واسه گفتن دارن 984 01:13:20,437 --> 01:13:21,855 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 985 01:13:25,692 --> 01:13:28,028 ...مطمئنی که 986 01:13:28,070 --> 01:13:30,155 اون مرد در حال مرگی که اون توئه واقعا شوهرته؟ 987 01:13:30,197 --> 01:13:33,325 مطمئنی که اون جاناتانه؟ 988 01:13:41,333 --> 01:13:43,544 ...اگه من جات بودم 989 01:13:43,585 --> 01:13:47,798 میومدم یه جفت از کفشای شوهر واقعیت رو تو پاش امتحان کنم و 990 01:13:47,840 --> 01:13:50,008 ببینم پاش میره یا نه 991 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 و به بچه‌هات می‌گفتم که ول کنن گریه کردن رو، چون 992 01:13:53,637 --> 01:13:55,264 اون مردی که اون توئه پدر واقعیشون نیست 993 01:13:55,305 --> 01:13:56,765 فقط یه بابایی‌ـه که شبیه‌ش هست 994 01:13:57,349 --> 01:13:58,851 اونم خیلی 995 01:13:58,892 --> 01:14:00,769 ،ولی خب اون نیست. و 996 01:14:00,811 --> 01:14:04,898 ،این کار هر کی که بوده، شارون واقعا کارِ تمیزی داشته 997 01:14:06,108 --> 01:14:07,818 ...تقریبنی بی‌نقصِ 998 01:14:07,860 --> 01:14:12,030 .ولی نه به قد کافی بی‌نقص آخه پاهاشون فرق دارن 999 01:14:12,072 --> 01:14:14,199 پاهاشون به دلایلی بزرگتر 1000 01:14:15,325 --> 01:14:17,828 و نرم‌تره 1001 01:14:19,997 --> 01:14:21,999 و یه چیزای دیگه‌ای هم هستن خیلی چیزا 1002 01:14:23,500 --> 01:14:24,501 ...شارون 1003 01:14:25,419 --> 01:14:27,504 اون ازم خواست که 1004 01:14:27,546 --> 01:14:30,966 ...تو یونیفرمم بکنمش، بعد منو زد 1005 01:14:32,217 --> 01:14:34,803 اونم محکم با باتونم 1006 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 باورت میشه اینو؟ 1007 01:14:37,347 --> 01:14:38,599 یه جا هم گذاشته 1008 01:14:42,144 --> 01:14:44,688 .تابلوئه نکردیم‌ها .کردن رو منظورمه 1009 01:14:47,608 --> 01:14:51,653 .می‌دونی اون مرد الان اون توئه .با اون 1010 01:14:51,695 --> 01:14:54,823 و دارن به ریشمون می‌خندن، شارون واقعیت امر اینه 1011 01:14:54,865 --> 01:14:58,076 دارن به ریشمون می‌خندن ما رو بچه گیر آوردن 1012 01:14:58,118 --> 01:14:59,703 صبح‌بخیر - صبح‌بخیر - 1013 01:15:00,370 --> 01:15:01,872 می‌خوام پولی که 1014 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 تو... تو یه حساب مشترک با 1015 01:15:04,666 --> 01:15:07,336 همسرم شریک هستم رو به یه حساب شخصی منتقل کنم، لطفا 1016 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 باشه. میشه یه جور شناسه‌ای ازتون ببینم؟ 1017 01:15:12,841 --> 01:15:14,092 خدمت شما 1018 01:15:14,134 --> 01:15:15,219 ممنون 1019 01:15:15,260 --> 01:15:17,054 می‌بینم که مامور پلیس هستین، ها؟ 1020 01:15:17,095 --> 01:15:18,847 بله خانم، هستم - خیلی‌خب - 1021 01:15:26,980 --> 01:15:29,107 و می‌خواین که تمام موجودی رو انتقال بدین؟ 1022 01:15:29,149 --> 01:15:30,901 تمام موجودی. بله 1023 01:15:38,534 --> 01:15:39,910 نمی‌خوای چیزی بخوری؟ 1024 01:15:41,161 --> 01:15:42,496 گرسنه‌م نیست 1025 01:15:44,164 --> 01:15:45,457 خواهش می‌کنم عزیز دلم، بخور 1026 01:15:46,625 --> 01:15:47,960 گرسنه‌م نیست 1027 01:15:50,212 --> 01:15:51,755 دوست داری یه چیز دیگه بخوری؟ 1028 01:15:54,007 --> 01:15:56,760 گرسنه‌م... نیست 1029 01:16:11,942 --> 01:16:13,944 الو؟ بله؟ 1030 01:16:16,655 --> 01:16:17,656 لیز؟ 1031 01:16:19,575 --> 01:16:21,034 لیز، تویی؟ 1032 01:16:28,292 --> 01:16:30,711 باهام حرف بزن خواهشا، لیز 1033 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 تو موبایل من رو برداشتی، پسش بده 1034 01:16:51,690 --> 01:16:53,025 عزیز دلم، باز شروعش نکن 1035 01:16:53,066 --> 01:16:54,318 آخه موبایلت رو بردارم چیکار 1036 01:17:03,368 --> 01:17:05,746 مانتی (گربه‌شون) احتمالاً انداختتش پشت مبلی یا همچین چیزی 1037 01:17:06,663 --> 01:17:08,040 یه جایی همینجاهاست دیگه 1038 01:17:09,374 --> 01:17:11,752 وقتی غذامون رو تموم کردیم می‌تونیم بگردیم دنبالش 1039 01:17:11,793 --> 01:17:12,794 لیز 1040 01:17:14,755 --> 01:17:15,797 لیز 1041 01:17:16,590 --> 01:17:18,800 بِدِش 1042 01:17:18,842 --> 01:17:22,262 گوش کن، یه خبری دارم که اخماتو وا میکنه 1043 01:17:23,889 --> 01:17:25,557 اشتهات رو هم برمی‌گردونه 1044 01:17:30,395 --> 01:17:31,772 دنیل، من باردارم 1045 01:17:35,108 --> 01:17:37,027 می‌دونم محال ممکن به نظر میاد 1046 01:17:37,069 --> 01:17:38,737 ولی دکتر گفت راسته 1047 01:17:39,488 --> 01:17:40,656 خودشم تو توضیحش مونده 1048 01:17:40,697 --> 01:17:43,784 گفتش که ممکنِ یه مشکل روانی باشه که 1049 01:17:43,825 --> 01:17:45,327 من هیچ‌وقت باردار نمی‌شدم 1050 01:17:47,954 --> 01:17:50,791 ذوق‌گرفتتت که سردربیاری پسره یا دختر؟ 1051 01:17:52,959 --> 01:17:54,461 می‌دونم که منو گرفته 1052 01:17:54,503 --> 01:17:55,879 خیلی معرکه نیست؟ 1053 01:17:57,798 --> 01:17:59,633 می‌خوام که از خونه بری بیرون 1054 01:17:59,675 --> 01:18:01,009 چی گفتی؟ 1055 01:18:01,051 --> 01:18:04,554 می‌خوام که از خونه‌‌ی من بری بیرون 1056 01:18:06,139 --> 01:18:07,849 چرا؟ - خودت چراشو می‌دونی - 1057 01:18:09,267 --> 01:18:11,228 من روحمم خبر نداره داری از چی حرف میزنی 1058 01:18:16,191 --> 01:18:18,026 من می‌دونم چه خبره 1059 01:18:19,569 --> 01:18:21,363 می‌دونم داری دروغ بارم می‌کنی 1060 01:18:22,989 --> 01:18:24,825 ...بذار برو 1061 01:18:24,866 --> 01:18:27,786 و منم قول می‌دم هیچ‌کس هیچ‌روزی نمیاد دنبالت بگرده 1062 01:18:27,828 --> 01:18:30,038 ،ولی اگه نری ،بازداشتت می‌کنم 1063 01:18:30,080 --> 01:18:31,915 و میری زندان بهم دست نزن 1064 01:18:33,667 --> 01:18:35,627 ،چیز میزاتو جمع کن 1065 01:18:35,669 --> 01:18:38,380 .و بزن به چاک .بدون الم شنگه به پا کردنی هم. اونم امشب 1066 01:18:42,134 --> 01:18:43,510 من برو نیستم، دنیل 1067 01:18:45,429 --> 01:18:46,471 اینجا خونه‌ی منه 1068 01:18:56,523 --> 01:18:58,275 سرنشین، دستات رو نشونم بده 1069 01:18:59,901 --> 01:19:00,902 ای کیر قدش 1070 01:19:03,739 --> 01:19:05,407 ماشین رو خاموش کنین لطفا، خانم 1071 01:19:06,283 --> 01:19:07,284 خفه‌شو 1072 01:19:08,243 --> 01:19:09,619 ببخشید، سرکار 1073 01:19:09,661 --> 01:19:11,329 شما یه چراغ قرمز رو رد کردین و سرعت هم داشتین، خانم 1074 01:19:11,371 --> 01:19:12,539 می‌خوام که از ماشینتون بیاین بیرون 1075 01:19:12,581 --> 01:19:14,666 بله، درست می‌گین. خفه‌شو دیگه 1076 01:19:14,708 --> 01:19:16,918 چراغ قرمزه رو ندیدم 1077 01:19:16,960 --> 01:19:18,712 اشکالی نداره بیاین بیرون لطفا، خانم 1078 01:19:25,051 --> 01:19:26,470 دستاتون رو بذارین روی ماشین 1079 01:19:30,849 --> 01:19:31,933 پاهاتون رو باز کنین 1080 01:19:38,523 --> 01:19:40,150 تو جیبتون چیه، خانم؟ 1081 01:19:40,192 --> 01:19:41,860 گوشیمه 1082 01:19:41,902 --> 01:19:43,153 می‌خوام که آروم درش‌بیارید بیرون 1083 01:19:43,195 --> 01:19:44,279 و بذاریدش روی ماشین 1084 01:19:52,704 --> 01:19:54,831 این موبایل رو از کجا آوردین؟ کی بهتون دادتش؟ 1085 01:19:54,873 --> 01:19:56,500 موبایل خودمه خریدمش 1086 01:19:56,541 --> 01:19:57,584 به من دروغ نگین 1087 01:19:57,626 --> 01:19:59,085 چی؟ - به من دروغ نگین - 1088 01:19:59,127 --> 01:20:00,212 شما زنی به اسم لیز می‌شناسین؟ 1089 01:20:00,253 --> 01:20:01,671 چی؟ نه نه، اون موبایل خودمه 1090 01:20:01,713 --> 01:20:03,298 این موبایل، خانم کی بهتون دادتش؟ 1091 01:20:03,340 --> 01:20:05,050 این موبایل منه - چی؟ - 1092 01:20:05,091 --> 01:20:06,802 این موبایل منه - عقل از سرتون پریده؟ - 1093 01:20:06,843 --> 01:20:07,886 این موبایل منه - اون موبایل رو بذار زمین، مرد - 1094 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 آروم باشین، جناب 1095 01:20:09,304 --> 01:20:10,430 تو هیچ حق نداری زل بزنی تو موبایلش 1096 01:20:10,472 --> 01:20:12,015 سرنشین، تو ماشین بمون 1097 01:20:12,057 --> 01:20:14,142 اگه می‌دونی که چی به صلاحته همونجا وایمیسی 1098 01:20:14,184 --> 01:20:15,936 دنیل، آروم بگیر - ...گفتم اون موبایل تخمی رو - 1099 01:20:15,977 --> 01:20:18,063 دنیل، چه کیری زدی؟ 1100 01:20:19,147 --> 01:20:20,524 چه کیری خوردی 1101 01:20:20,565 --> 01:20:22,192 از براوو دو به مرکز تیراندازی شده. سوژه زخمی شده 1102 01:20:22,234 --> 01:20:24,277 ببخشید. ناخواسته بود بیا، دستت رو بده من 1103 01:20:29,950 --> 01:20:31,326 دنیل، عن‌توشک گیرمون آوردی؟ 1104 01:20:31,368 --> 01:20:32,786 چه کیر و کونی داری می‌خوری؟ 1105 01:20:33,370 --> 01:20:34,454 ببخشید 1106 01:20:36,998 --> 01:20:38,708 ببخشید 1107 01:20:45,465 --> 01:20:47,300 دکتر ایوانز دکتر ایوانز 1108 01:20:48,134 --> 01:20:49,636 سلام نیِل 1109 01:20:49,678 --> 01:20:51,137 دکتر ایوانز، چطور پیش رفت؟ 1110 01:20:51,179 --> 01:20:53,098 ،یه چند ماهی تحت دارو درمانی قرار می‌گیره 1111 01:20:53,139 --> 01:20:54,641 ولی چیز جدی نیست 1112 01:20:54,683 --> 01:20:56,726 حداقل جدی که نمیاد 1113 01:20:57,936 --> 01:21:00,021 ،به زبون ساده‌تر 1114 01:21:00,063 --> 01:21:03,108 به این، شکل خفیفی از "هذیان گزند و آسیب" میگم تو زمینه اختلال توهم هست که) (که توش آسیب اتفاق میفته و فکر می‌کنی بقیه هم علیه‌ت دست به یکی کرد 1115 01:21:04,192 --> 01:21:06,319 ،برام مشخص نیست چی عاملش بوده 1116 01:21:06,361 --> 01:21:08,113 ولی فکر کنم خوب میشه 1117 01:21:08,154 --> 01:21:09,739 به طور عالی همکاری داشت 1118 01:21:10,740 --> 01:21:11,908 ،یه مدت وقت می‌بره 1119 01:21:11,950 --> 01:21:14,035 ولی به نظر من که بهش فائق میاد 1120 01:21:14,077 --> 01:21:16,621 می‌تونه کارش رو پِی بگیره؟ 1121 01:21:16,663 --> 01:21:20,375 بهتره که یه مدتی از نیروی پلیس مرخصی بگیره 1122 01:21:20,417 --> 01:21:24,254 ،براش بهتره و برای هر کی که اینجائه 1123 01:21:24,296 --> 01:21:26,590 و برای خودش خطری نداره؟ 1124 01:21:27,215 --> 01:21:28,592 یا برای دیگران؟ 1125 01:21:28,633 --> 01:21:31,303 نه، فقط کمی گیج شده 1126 01:21:31,344 --> 01:21:34,139 اون هیچ خطری برای کسی به شمار نمیاد 1127 01:21:34,180 --> 01:21:36,433 تا زمانی هم که ،مدام داروهاش رو مصرف کنه 1128 01:21:36,474 --> 01:21:37,642 فکر می‌کنم خوب میشه 1129 01:21:40,103 --> 01:21:42,439 اون واقعا ترس انداخت به جونم، دکتر 1130 01:21:43,565 --> 01:21:44,774 مثل خل و چلا بود 1131 01:21:45,775 --> 01:21:47,093 ترس گرفته بودم 1132 01:21:47,135 --> 01:21:48,294 فکر می‌کردم قراره بزنه هر کی اونجاست رو بکشه 1133 01:21:48,336 --> 01:21:49,988 مِن‌جمله من 1134 01:21:50,030 --> 01:21:51,948 هیچ جای نگرانی نیست 1135 01:21:57,518 --> 01:22:01,018 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 1136 01:21:57,518 --> 01:22:01,018 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 1137 01:22:11,009 --> 01:22:12,552 دنیل، قراره غداتو بخوری؟ 1138 01:22:13,845 --> 01:22:15,639 فقط جوابم رو بده. آره یا نه؟ 1139 01:22:20,602 --> 01:22:22,187 چرا داری باهام این کارو می‌کنی؟ 1140 01:22:24,648 --> 01:22:25,982 از فرط گرسنگی می‌میری‌ها 1141 01:22:27,359 --> 01:22:28,568 همینم می‌خوای؟ 1142 01:22:34,366 --> 01:22:35,784 دیگه چکاری ازم ساخته‌ست؟ 1143 01:22:37,786 --> 01:22:39,287 نمی‌دونم دیگه چکار کنم 1144 01:22:44,334 --> 01:22:46,002 خواهش می‌کنم باهام حرف بزن 1145 01:22:49,005 --> 01:22:50,507 تو باید یه چیزی بخوری 1146 01:22:52,467 --> 01:22:54,260 هر چی دوست داری برات درست می‌کنم 1147 01:22:55,553 --> 01:22:57,389 فقط بگو چی می‌خوای و برات درست می‌کنم 1148 01:22:58,431 --> 01:22:59,641 هر چی که بخوای 1149 01:23:15,490 --> 01:23:18,743 عزیزکم، نمی‌دونم چی بگم 1150 01:23:18,785 --> 01:23:22,747 شرمم میشه اون هیولا رو شوهرت صدا کنم 1151 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 همیشه می‌دونستم که 1152 01:23:25,542 --> 01:23:27,293 ،یه جای کارش یه جورایی می‌لنگه 1153 01:23:27,335 --> 01:23:28,962 ...ولی همیشه دلخوش بودم که شاید 1154 01:23:31,673 --> 01:23:33,883 حق نداری راجب دنیل اینجوری حرف بزنی 1155 01:23:35,260 --> 01:23:36,886 اون هر چیزی رو به پای من ریخته 1156 01:23:36,928 --> 01:23:41,182 ،اون جوری منو دوست داره که هیچ‌کسی رو نداره و تنها کار تو هم که قضاوت کردنشه 1157 01:23:41,224 --> 01:23:44,144 تو بیجا می‌کنی دیگه بد اون رو پیش من بگی 1158 01:23:45,812 --> 01:23:46,896 می‌شنوی حرفامو، بابا؟ 1159 01:23:49,607 --> 01:23:51,359 بابت حرفی که زدی عذرخواهی کن 1160 01:23:52,152 --> 01:23:53,778 به من. الان 1161 01:24:03,663 --> 01:24:05,331 بابا، دیشب یه خوابی دیدم 1162 01:24:06,875 --> 01:24:10,003 تو همون ساحلی که منو پیدا کرده بودن، دراز کشیده بودم 1163 01:24:10,045 --> 01:24:12,797 ،یادم نیست چی تنم بود 1164 01:24:12,839 --> 01:24:15,050 ولی انگاری که چندین سال اونجا بودم 1165 01:24:15,091 --> 01:24:16,426 و تو هم اونجا بودی 1166 01:24:16,468 --> 01:24:19,179 دنیل هم اونجا بود همه‌مون بودیم 1167 01:24:19,220 --> 01:24:20,697 موضوع عجیبش این بود که زندگی تو اونجا 1168 01:24:20,738 --> 01:24:22,015 مثل اینجا نبود 1169 01:24:23,600 --> 01:24:25,477 ،یه چند روز طول کشید تا بفهمم 1170 01:24:25,518 --> 01:24:27,228 ولی اونجا طبق قوانین متفاوتی عمل می‌کرد 1171 01:24:28,605 --> 01:24:30,190 اونجا، سگ‌ها زمام‌دار امور بودن 1172 01:24:32,942 --> 01:24:35,528 آدما حیوون بودن و حیوونا آدم بودن 1173 01:24:37,989 --> 01:24:40,492 باید اقرار کنم که بابا سگ‌ها خیلی رفتارشون باهامون خوب بود 1174 01:24:42,494 --> 01:24:44,913 ...بهمون غذا می‌دادن 1175 01:24:44,954 --> 01:24:47,207 و زخمامون رو بعد لیس زدنشون ،پانسمان می‌کردن 1176 01:24:47,957 --> 01:24:50,085 ،و هیچ‌وقت هم گازمون نمی‌گرفتن 1177 01:24:50,126 --> 01:24:52,337 حتی وقتی سعی می‌کردیم اذیتشون کنیم 1178 01:24:52,378 --> 01:24:54,631 و هر صبح بهمون شکلات می‌دادن بخوریم 1179 01:24:54,672 --> 01:24:57,550 چون سگا لابد شکلات نمی‌خورن دیگه، می‌دونی 1180 01:24:57,592 --> 01:25:00,178 ،گوشت بره، که غذای مورد علاقه منه 1181 01:25:00,220 --> 01:25:01,387 کم پیش میومد باشه 1182 01:25:01,429 --> 01:25:04,557 و سگ‌ها بیشتر برای خودشون نگهش می‌داشتن 1183 01:25:04,599 --> 01:25:07,519 ،یه چند روز اول از خوردن امتناع می‌کردم 1184 01:25:07,560 --> 01:25:09,470 و منتظر باقی‌مونده‌ی شیشلیک‌های بره می‌موندم 1185 01:25:09,512 --> 01:25:11,815 ولی همیشه دست یکی دیگه ...اول بهش می‌رسید، پس 1186 01:25:13,691 --> 01:25:15,110 آخر امر، همون فقط شکلات رو ‌خوردم 1187 01:25:15,151 --> 01:25:16,945 چون تو دور و بر فت و فراوون بود 1188 01:25:18,071 --> 01:25:20,323 و خیلی هم دوستش نداشتم 1189 01:25:20,365 --> 01:25:22,617 ...ولی بِه از گرسنگی کشیدن بود، پس 1190 01:25:23,743 --> 01:25:26,246 ،از اون به بعد هر روز شکلات می‌خوردم 1191 01:25:28,248 --> 01:25:30,041 و اینم نتیجه‌گیری که بهش رسیدم 1192 01:25:32,043 --> 01:25:34,629 بهتره که وقتی گرسنته 1193 01:25:34,671 --> 01:25:36,965 چیزی رو بخوری که ،همیشه در دسترسه 1194 01:25:37,006 --> 01:25:38,216 تا که رو چیزی تکیه کنی که 1195 01:25:38,258 --> 01:25:40,218 اولای هر صبح، ته میکشه 1196 01:25:41,803 --> 01:25:43,138 و منظورم هر صبح هم هست 1197 01:25:47,725 --> 01:25:48,768 ،دنیل خالی از نقص نیست 1198 01:25:48,810 --> 01:25:50,520 ولی همیشه برام حی و حاضر بوده 1199 01:25:51,229 --> 01:25:52,564 الانم برو بالا و ببینش 1200 01:25:53,815 --> 01:25:55,275 خیلی خوشحال میشه ببینتت 1201 01:25:56,317 --> 01:25:57,694 من کار سرم ریخته باید برم 1202 01:25:57,735 --> 01:26:00,905 .برو بالا. فقط یه دقیقه .یه سلامی کن 1203 01:26:02,907 --> 01:26:05,285 شرمنده‌م، باید برم یه وقت دیگه 1204 01:26:28,725 --> 01:26:29,726 سلام 1205 01:26:30,852 --> 01:26:32,187 سلام عزیز دلم 1206 01:26:32,979 --> 01:26:35,440 همین الان رفتم مغازه 1207 01:26:35,481 --> 01:26:38,568 یه چندتایی گوجه و یه مقدار فیله گوشت گاوِ بیا و ببین خریدم 1208 01:26:40,361 --> 01:26:43,031 اتفاقی تَمی و کِیت رو هم دیدم 1209 01:26:43,072 --> 01:26:45,074 تَمی گفت که خیلی دلشون تو سرکار برات تنگ شده 1210 01:26:50,705 --> 01:26:52,040 من گشنمه 1211 01:26:53,791 --> 01:26:55,668 باشه عشقم چی برات درست کنم؟ 1212 01:26:57,212 --> 01:26:59,188 فیله گوشت گاوی که ،تازه خریدم رو می‌خوای 1213 01:26:59,230 --> 01:27:00,798 یا ماکارونی؟ 1214 01:27:00,840 --> 01:27:02,133 یه مقدار ماهی قزل‌آلا هم تو یخچال هست 1215 01:27:02,175 --> 01:27:04,302 ماهی می‌خوای یا گوشت؟ 1216 01:27:06,512 --> 01:27:07,847 گوشت 1217 01:27:07,889 --> 01:27:08,932 خیلی هم عالی 1218 01:27:13,811 --> 01:27:15,605 شیرین عسلم 1219 01:27:18,024 --> 01:27:21,152 می‌خوام یکی از ،انگشتای دستت رو قطع کنی 1220 01:27:21,194 --> 01:27:25,823 ،با گُل کلم سرخش کنی و بیاریش بخورم 1221 01:27:25,865 --> 01:27:30,078 ،یا شایدم انگشت پات هر کدوم که خودت فکر می‌کنی بهتره 1222 01:27:30,119 --> 01:27:31,955 من اینو می‌خوام میشه این کارو برام کنی؟ 1223 01:29:35,078 --> 01:29:36,621 سلام دنیل - سلام دکتر - 1224 01:29:37,246 --> 01:29:38,373 بفرمایین تو 1225 01:29:41,918 --> 01:29:44,921 به نطرم عملکردمون خیلی بهتر شده 1226 01:29:44,962 --> 01:29:47,840 به نظرم داروها اثرگذاری‌شون رو شروع کردن 1227 01:29:47,882 --> 01:29:49,175 در چه حالی؟ 1228 01:29:50,343 --> 01:29:52,512 حالم بهتره، دکتر 1229 01:29:52,553 --> 01:29:53,763 عالیه 1230 01:29:58,309 --> 01:29:59,977 فقط گاهی وقتا نگران میشم 1231 01:30:02,230 --> 01:30:03,523 در چه مورد، دنیل؟ 1232 01:30:06,484 --> 01:30:08,069 می‌خوام یه چیزی رو بهتون بگم 1233 01:30:09,153 --> 01:30:11,489 ...ولی اول 1234 01:30:11,531 --> 01:30:16,536 می‌خوام برین نگاه بندازین که ...هیچ‌کی گوش نمیده. که 1235 01:30:16,577 --> 01:30:20,206 اون دم در یا هر جایی تو خونه نیست 1236 01:30:22,291 --> 01:30:24,419 هیچ‌کس دم در نیست، دنیل 1237 01:30:24,460 --> 01:30:25,586 لیز بیرونه 1238 01:30:26,462 --> 01:30:27,672 چی آزارت میده؟ 1239 01:30:32,802 --> 01:30:33,886 ...اون زن 1240 01:30:35,555 --> 01:30:38,307 ...که میگه لیزه 1241 01:30:38,349 --> 01:30:42,019 دیشب انگشتش رو قطع کرد و بهم داد تا 1242 01:30:42,770 --> 01:30:43,938 بخورمش 1243 01:30:44,730 --> 01:30:47,442 طبیعتا هم نخوردمش‌ها 1244 01:30:48,359 --> 01:30:49,819 گربه‌مون خوردش 1245 01:30:49,861 --> 01:30:51,946 ،و نزدیکای این صبحی 1246 01:30:51,988 --> 01:30:54,240 ،بیدار شدم و اومدم پایین 1247 01:30:54,282 --> 01:30:58,411 و دیدم که داره به صورت و شکم خودش مشت میزنه 1248 01:31:04,000 --> 01:31:05,751 وضع خوابت چطوره، دنیل؟ 1249 01:31:07,795 --> 01:31:10,548 تعریفی نداره، دکتر 1250 01:31:12,592 --> 01:31:14,051 نگرانم که 1251 01:31:14,093 --> 01:31:17,472 کار به جایی برسه که بلایی هم سر من بیاره 1252 01:31:17,513 --> 01:31:18,598 ،باید از اینجا ببرینش بیرون 1253 01:31:18,639 --> 01:31:19,724 باور کنید جدی میگم 1254 01:31:20,892 --> 01:31:23,603 همه چی به وقتش، دنیل 1255 01:31:23,644 --> 01:31:26,314 فقط دندون رو جیگر بذار، باشه؟ بهم اعتماد کن 1256 01:31:27,940 --> 01:31:28,941 باشه 1257 01:31:30,985 --> 01:31:32,236 خیلی‌خب، دکتر 1258 01:31:34,572 --> 01:31:36,032 لیز، در مورد رازداری‌ـه 1259 01:31:36,073 --> 01:31:38,201 پزشک - بیمار شنیدی؟ 1260 01:31:38,784 --> 01:31:39,785 آره 1261 01:31:42,121 --> 01:31:43,164 پس می‌دونی که 1262 01:31:43,206 --> 01:31:45,124 می‌تونی هر چیزی رو به من بگی، درسته؟ 1263 01:31:46,417 --> 01:31:47,585 آره، می‌دونم 1264 01:31:51,088 --> 01:31:53,799 کسی کتکت زده، لیز؟ 1265 01:31:55,551 --> 01:31:56,969 چی سرت اومده؟ 1266 01:32:01,933 --> 01:32:03,142 من می‌دونم تو همین تازگی 1267 01:32:03,184 --> 01:32:05,228 یه چیز وحشتناک‌جگرخراش رو پشت سر گذاشتی 1268 01:32:07,396 --> 01:32:10,316 و از ته دل بابت سقط جنینت ناراحتم 1269 01:32:12,693 --> 01:32:15,029 ولی تو باید حرفِ تو دلت رو بزنی، لیز 1270 01:32:18,908 --> 01:32:21,827 ...اگه کسی مسبب همه‌ی ایناست 1271 01:32:23,371 --> 01:32:25,831 خب پس، تو واقعا باید بگیش 1272 01:32:27,083 --> 01:32:28,584 بخاطر خودت هم 1273 01:32:34,507 --> 01:32:35,758 اون منو کتک زد 1274 01:32:38,219 --> 01:32:39,220 دنیل زد 1275 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 ولی تقصیر اون نبود 1276 01:32:47,019 --> 01:32:48,312 من تو روش وایسادم 1277 01:32:49,814 --> 01:32:50,982 و اونم تحت این قرصایه که 1278 01:32:51,023 --> 01:32:53,234 گاهُ بیگاه کاری میکنن از کوره در بره 1279 01:32:55,111 --> 01:32:56,737 از رو قصد و غرض این کارو نکرد 1280 01:33:00,032 --> 01:33:01,325 ،واقعا گل از گلش شکافت 1281 01:33:01,367 --> 01:33:02,868 وقتی بهش گفتم باردارم 1282 01:33:06,205 --> 01:33:07,290 ...و خودتم که دنیل رو می‌شناسی 1283 01:33:08,165 --> 01:33:09,584 اون هیچ‌وقت آزارش به مورچه هم نمیرسه 1284 01:33:14,088 --> 01:33:15,923 خواهشا صدای اینو پیش کسی درنیار 1285 01:33:18,301 --> 01:33:19,885 من قبلا گذاشتمش پشت سرم و رفتم 1286 01:33:21,387 --> 01:33:22,388 تو هم باید کنی 1287 01:33:27,226 --> 01:33:30,062 ببخشید کلا خیلی خسته‌م و 1288 01:33:30,104 --> 01:33:32,732 ...بعد همه چیزایی که اتفاق افتاده 1289 01:33:32,773 --> 01:33:36,736 کلا دیگه ادامه‌ای در توانم نیست پس خیلی ازت ممنونم 1290 01:33:36,777 --> 01:33:38,154 روزت به خوبی و خوشی 1291 01:33:38,195 --> 01:33:39,363 ...لیز 1292 01:33:40,406 --> 01:33:41,407 سلام بابا 1293 01:33:42,700 --> 01:33:44,410 فقط زنگ زدم بگم که 1294 01:33:44,452 --> 01:33:46,495 امروز نمی‌تونم بیام 1295 01:33:48,247 --> 01:33:50,416 ،باید برم اداره ...یه 1296 01:33:51,208 --> 01:33:52,918 جلسه‌ای در کاره که نمیشه از دستش بدم 1297 01:33:54,545 --> 01:33:58,257 به عمو استنلی بگو که خیلی ناراحتم نمی‌تونم ببینمش 1298 01:33:58,299 --> 01:34:00,509 و حواستون باشه که یه عالمه عکس بندازین، باشه؟ 1299 01:34:01,802 --> 01:34:04,013 آهان بابا، یادم رفت 1300 01:34:04,055 --> 01:34:05,181 ما تو فکر اینیم که 1301 01:34:05,222 --> 01:34:07,391 یه چند روزی بریم تا یه کم استراحتی بکنیم 1302 01:34:08,893 --> 01:34:11,228 ...می‌خوام یه مدت مرخصی بگیرم و 1303 01:34:12,313 --> 01:34:16,192 برای دنیل هم خوب و مفید درمیاد آرومش میکنه 1304 01:34:16,233 --> 01:34:18,277 پس یه چند روزی نیا سر بزن، باشه؟ 1305 01:34:20,988 --> 01:34:23,240 هنوز مطمئن نیستم کجا می‌ریم 1306 01:34:23,282 --> 01:34:25,826 ،دنیل رو که می‌شناسی هیچ‌وقت نمی‌تونه تصمیم بگیره 1307 01:34:25,868 --> 01:34:28,120 ولی احتمالا یه جای دور 1308 01:34:28,162 --> 01:34:30,623 ،با آنتن‌دهی زاغارته پس وقتی رسیدیم اونجا 1309 01:34:30,665 --> 01:34:32,541 بهت خبر میدم کجاییم 1310 01:34:33,584 --> 01:34:34,585 خب دیگه، خدافظ 1311 01:34:49,600 --> 01:34:52,019 خیلی خوبه می‌بینم قبراق و سرحال شدی، عشقم 1312 01:35:02,488 --> 01:35:04,573 دیروز، دکتر گفت که 1313 01:35:04,615 --> 01:35:06,492 باید یه کوچولو دوز داروهات رو بالا ببریم 1314 01:35:07,660 --> 01:35:10,913 و هر از گاهی هم ببریمت بیرون 1315 01:35:10,955 --> 01:35:12,498 اگه دوست داری، می‌تونیم بریم پیاده‌روی 1316 01:35:13,791 --> 01:35:15,376 نه، حسش نیست 1317 01:35:16,210 --> 01:35:17,378 هر چی تو بخوای 1318 01:35:17,420 --> 01:35:18,587 من گشنمه 1319 01:35:19,880 --> 01:35:21,799 یه چی برات درست می‌کنم 1320 01:35:21,841 --> 01:35:23,509 خودم برات میارمش تو برو بالا 1321 01:35:25,845 --> 01:35:28,472 فقط گشنه‌م که نیست 1322 01:35:30,015 --> 01:35:31,684 به قولی قحطی زده‌م 1323 01:35:36,355 --> 01:35:38,733 ولی برنداری امروز بهم انگشت مَنگشتی بدی‌ها 1324 01:35:40,276 --> 01:35:44,238 انگشتات حال آدمو بهم میزنن 1325 01:35:44,280 --> 01:35:48,200 غریبه که نیستی، اصلا نخوردمش به جاش دادم مانتی خوردش 1326 01:35:49,785 --> 01:35:51,996 من یه چیز شکم‌پُرکن می‌خوام 1327 01:35:52,037 --> 01:35:54,707 .کل پات، بر فرض 1328 01:35:57,168 --> 01:35:58,169 ...یا 1329 01:36:00,296 --> 01:36:01,338 کبدت 1330 01:36:03,591 --> 01:36:06,260 پُرِ هر چی آهنه، کبد 1331 01:36:06,302 --> 01:36:09,930 .فوق مغذی‌ـه .اینجور حرفش‌ـه 1332 01:36:09,972 --> 01:36:11,974 و این چیزیه که امروز می‌خوام بخورم 1333 01:36:12,016 --> 01:36:13,809 چون حسِ ضعف دارم 1334 01:38:45,210 --> 01:38:46,712 لطفا برو روی ترازو 1335 01:38:48,875 --> 01:38:53,958 {\an8}[ر.م.ف یک ساندویچ می‌خورد] 1336 01:38:54,178 --> 01:38:55,179 خوبه 1337 01:38:56,388 --> 01:38:57,514 صاف بایست 1338 01:39:05,230 --> 01:39:06,273 برگرد 1339 01:39:19,787 --> 01:39:20,788 خیلی عالیه 1340 01:39:22,957 --> 01:39:24,249 بیا پایین، لطفا 1341 01:39:33,926 --> 01:39:35,135 بسیار خوبه 1342 01:39:54,113 --> 01:39:55,489 این بار ده دقیقه وقت دارین 1343 01:39:55,531 --> 01:39:56,949 یه ربع - ده دقیقه - 1344 01:39:56,991 --> 01:39:58,784 یه لحظه هم بیشتر نه نهایت کاریه که از دستم برمیاد 1345 01:39:58,826 --> 01:40:00,577 همین ده دقیقه هم مناسبه - خیلی‌خب، بیاین دنبالم - 1346 01:40:01,203 --> 01:40:02,204 همینجا وایسین 1347 01:40:07,835 --> 01:40:09,795 اولویتی دارین که آیا زن باشه یا مرد؟ 1348 01:40:09,837 --> 01:40:10,879 نه 1349 01:40:12,339 --> 01:40:14,550 این یکی همین امروز اومده با جراحت گلوله‌ست 1350 01:40:15,050 --> 01:40:16,051 همینم راضی‌کننده‌ست 1351 01:40:36,780 --> 01:40:37,906 آنا، می‌تونی بیای تو 1352 01:40:37,948 --> 01:40:39,366 هارولد، همینجا منتظر بمون لطفا 1353 01:40:46,081 --> 01:40:47,791 ،نُه دقیقه بیرون منتظر می‌مونم 1354 01:40:47,833 --> 01:40:49,251 .گفت ده دقیقه که 1355 01:40:52,921 --> 01:40:54,715 آنا، همینه 1356 01:40:54,757 --> 01:40:56,050 لحظه حقیقت 1357 01:40:56,091 --> 01:40:58,093 جای شگفتا نداره؟ 1358 01:40:58,135 --> 01:41:00,345 خودتم شنیدی که چندان وقتی در کار نیست 1359 01:41:00,387 --> 01:41:02,681 می‌تونی تصور کنی آزمون نهایی چی ممکنه باشه؟ 1360 01:41:03,724 --> 01:41:04,892 عالیه 1361 01:41:04,933 --> 01:41:06,769 و فکر می‌کنی از پسش بربیای؟ 1362 01:41:06,810 --> 01:41:08,896 فکر می‌کنم بربیام. بله 1363 01:41:08,937 --> 01:41:11,231 راستش، مطمئنم که برمیام، خانم امیلی 1364 01:41:11,273 --> 01:41:13,150 ،منم همینطور فکر می‌کنم آنای عزیز و شیرینم 1365 01:41:14,401 --> 01:41:15,402 بفرما شروع کن 1366 01:41:38,217 --> 01:41:39,927 چطوره که اسم این پسر مُرده رو هم بگی؟ 1367 01:41:41,053 --> 01:41:42,054 اسمش چیه؟ 1368 01:41:46,767 --> 01:41:47,768 مارتین لو 1369 01:41:56,443 --> 01:41:57,778 ،مارتین لوی عزیز 1370 01:42:00,322 --> 01:42:02,199 زندگی را از این دست‌ها بپذیر 1371 01:42:07,621 --> 01:42:08,705 چشمانت را بگشا 1372 01:42:15,254 --> 01:42:16,505 فکر کنم تکون خورد 1373 01:42:17,131 --> 01:42:19,466 پاش، تکون خورد 1374 01:42:19,508 --> 01:42:20,676 من تونستم 1375 01:42:23,053 --> 01:42:25,764 میشه با یه جنازه دیگه امتحان کنم؟ 1376 01:42:25,806 --> 01:42:27,224 تمرکز کن، عزیزم 1377 01:42:28,058 --> 01:42:29,309 اگه دوست داری بهش دست بزن 1378 01:42:29,351 --> 01:42:30,811 شاید کمک‌رسون باشه 1379 01:42:30,853 --> 01:42:32,354 دلم نمی‌خواد بهش دست بزنم 1380 01:42:32,396 --> 01:42:33,772 یعنی چی مثلا این حرف؟ 1381 01:42:33,814 --> 01:42:36,567 .فکر کنم الانه که بالا بیارم ...هیچ 1382 01:42:36,608 --> 01:42:39,111 پماد مخصوصی هست که بتونم واسه این بو تعفن زیر بینیم بزنم؟ 1383 01:42:39,153 --> 01:42:40,362 بوش وحشتناکه 1384 01:42:40,404 --> 01:42:41,655 ...نه، پمادِ 1385 01:42:42,531 --> 01:42:44,283 مخصوصی در کار نیست 1386 01:42:44,324 --> 01:42:47,494 فقط دوباره امتحان کن فقط آروم باش و دوباره امتحان کن 1387 01:42:48,912 --> 01:42:50,622 میشه نگام نکنین؟ 1388 01:42:51,206 --> 01:42:52,207 اگه عیبی نداره 1389 01:43:16,356 --> 01:43:18,400 ،مارتین لوی عزیز 1390 01:43:20,360 --> 01:43:22,029 زندگی را از این دست‌ها بپذیر 1391 01:43:23,447 --> 01:43:24,740 چشمانت را بگشا 1392 01:43:39,254 --> 01:43:40,756 آنا، دیگه کافیه 1393 01:43:40,797 --> 01:43:42,049 فایده‌ای نداره پشتش رو بگیریم 1394 01:43:42,090 --> 01:43:43,258 اندرو، بریم 1395 01:43:45,093 --> 01:43:47,095 خیلی ازت مچکرم، آنا چه حیف شد 1396 01:43:47,137 --> 01:43:49,056 خانم امیلی، میشه امتحانش کنم با یه...؟ 1397 01:43:49,097 --> 01:43:50,307 یه زن شاید؟ 1398 01:43:50,349 --> 01:43:51,934 هی، هی خیلی مچکرم، آنا 1399 01:43:51,975 --> 01:43:53,268 خواهش می‌کنم، پاشو 1400 01:43:56,647 --> 01:43:59,191 از بد روزگار، نه، نبود 1401 01:44:01,193 --> 01:44:02,194 درسته 1402 01:44:03,862 --> 01:44:06,365 آره، الان داریم از سردخونه می‌ریم 1403 01:44:08,325 --> 01:44:10,202 ،فکر کردیم فردا برگردیم 1404 01:44:10,244 --> 01:44:11,703 تا که تو شب رانندگی نکنیم 1405 01:44:12,579 --> 01:44:13,580 آره 1406 01:44:15,165 --> 01:44:17,042 آره، ما هم فکر می‌کنیم همین بهتره 1407 01:44:20,295 --> 01:44:22,256 آره، صاف اینجا بغل منه 1408 01:44:23,882 --> 01:44:25,133 آره، خوبه 1409 01:44:25,717 --> 01:44:26,927 جفتمون خوبیم 1410 01:44:30,681 --> 01:44:33,517 تا فردا آب داریم بس میشه 1411 01:44:33,558 --> 01:44:35,560 حدودای نیم گالنه 1412 01:44:37,813 --> 01:44:39,022 خیلی‌خب 1413 01:44:39,064 --> 01:44:40,607 ممنون. خدافظ آکا 1414 01:44:45,570 --> 01:44:47,114 می‌دونم که اون زن رو پیدا می‌کنیم 1415 01:44:47,155 --> 01:44:49,491 بگی نگی یه نفسی به راحتی کشیدم اون نبود 1416 01:44:49,533 --> 01:44:51,034 از صورتش خوشم نمیومد 1417 01:44:51,076 --> 01:44:52,160 دریغ از شکسته‌نفسی‌ای 1418 01:45:11,471 --> 01:45:14,182 می‌دونستم طرف کسی نبود که دنبالش بودیم 1419 01:45:14,224 --> 01:45:15,767 فقط نمی‌خواستم بهت بگم 1420 01:45:17,936 --> 01:45:18,895 جدی میگم 1421 01:45:19,896 --> 01:45:21,273 دیشب آخه یه خوابی دیدم 1422 01:45:22,357 --> 01:45:23,483 ،نمی‌خواستم قبلتر برات تعریف کنم 1423 01:45:23,525 --> 01:45:24,651 چون نمی‌خواستم ناراحتت کنم 1424 01:45:24,693 --> 01:45:25,819 ولی الان می‌تونم راجبش برات تعریف کنم 1425 01:45:29,114 --> 01:45:32,242 من تو یه استخر مستطیلی‌ـه بزرگ و قشنگ بودم 1426 01:45:32,284 --> 01:45:34,328 استخره یه تخته شیرجه هم داشت 1427 01:45:34,369 --> 01:45:36,079 حالا به هر حال، اینش مهم نیست چیزی که مهمه اینه که 1428 01:45:36,121 --> 01:45:37,414 من تو کف استخر گرفتار شده بودم 1429 01:45:39,124 --> 01:45:40,751 موهام تو پمپ تصفیه گیر کرده بود 1430 01:45:40,792 --> 01:45:42,044 ،و نمی‌تونستم برسم رو آب 1431 01:45:42,085 --> 01:45:43,670 ولی به دلایلی می‌تونستم نفسم رو زیر آب 1432 01:45:43,712 --> 01:45:45,005 تا بی‌نهایت حبس کنم 1433 01:45:46,506 --> 01:45:48,175 دیگه کم کم داشتم قطع امید می‌کردم 1434 01:45:48,216 --> 01:45:50,385 قانع شده بودم که از گرسنگی و تشنگی می‌میرم 1435 01:45:50,427 --> 01:45:51,762 ،که هیچ‌کس متوجه نمیشه چی شده 1436 01:45:51,803 --> 01:45:53,638 تا که دیگه کار از کار بگذره 1437 01:45:53,680 --> 01:45:55,282 که ناگاه موسیقی از بلندگوهای استخر 1438 01:45:55,323 --> 01:45:56,516 .شروع کرد به پخش شدن 1439 01:45:57,351 --> 01:45:58,602 ،یه چند ثانیه بعد 1440 01:45:58,643 --> 01:46:00,395 دو شخصی خودشون رو انداختن تو آب 1441 01:46:01,188 --> 01:46:02,522 دو تا زن بودن 1442 01:46:02,564 --> 01:46:04,591 شناگرایی هماهنگ تو لباس‌های شنای چشم‌نواز 1443 01:46:04,633 --> 01:46:06,568 که تازه برنامه‌شون رو شروع کرده بودن 1444 01:46:06,610 --> 01:46:08,195 خیلی شبیه هم بودن 1445 01:46:08,236 --> 01:46:09,738 چه بسا که دوقلو بودن 1446 01:46:09,780 --> 01:46:11,323 هر چند خیلی نمی‌تونم با اطمینان اینو بهت بگم 1447 01:46:11,365 --> 01:46:12,691 چون از اون ورزشاییِ که 1448 01:46:12,732 --> 01:46:14,701 همه چیزای یکسان می‌پوشن 1449 01:46:14,743 --> 01:46:15,786 ،و هیکل‌های یکسانی هم دارن 1450 01:46:15,827 --> 01:46:17,204 و پس همیشه هم شبیه دوقلوها میان 1451 01:46:18,538 --> 01:46:20,332 تو جریان یکی از هنرنمایی‌های زیر آبیشون 1452 01:46:20,374 --> 01:46:22,167 تو چشم یکی از اون دو تا زن اومدم 1453 01:46:22,209 --> 01:46:23,335 ،نفسش گرم 1454 01:46:23,377 --> 01:46:24,878 آخه بدون درنگ ،برنامه‌‌ش رو متوقف کرد 1455 01:46:24,920 --> 01:46:26,296 ،شنا کرد سمت من 1456 01:46:26,338 --> 01:46:27,839 یه چاقو از لباس شناش درآورد 1457 01:46:27,881 --> 01:46:30,258 و موهام رو برید و آزادم کرد 1458 01:46:30,300 --> 01:46:31,718 زنه اینه، اندرو 1459 01:46:31,760 --> 01:46:33,804 این همون زنی‌ـه که ما دنبالشیم 1460 01:46:33,845 --> 01:46:35,555 قیافه‌ش، سرِ سوزنی به آنا نمی‌خورد 1461 01:46:35,597 --> 01:46:37,015 پس می‌دونستم که اون نیست 1462 01:46:42,979 --> 01:46:44,147 یه قُلُب آب می‌خوای؟ 1463 01:46:44,898 --> 01:46:46,024 نه، ممنون 1464 01:46:47,484 --> 01:46:48,944 گرسنمه 1465 01:46:48,985 --> 01:46:50,028 ،دلت می‌خواد بریم بیرون غذا بخوریم 1466 01:46:50,070 --> 01:46:51,405 یا دلت می‌خواد اینجا غذا بزنیم؟ 1467 01:46:51,446 --> 01:46:53,698 ترجیح میدم بیرون نرم 1468 01:46:53,740 --> 01:46:55,325 زنگ می‌زنم غذاخوریِ پایین 1469 01:46:56,410 --> 01:46:57,577 خودمم میرم میارمش 1470 01:47:06,211 --> 01:47:08,797 سلام. می‌خوام غذا برای بردن سفارش بدم، بی‌زحمت 1471 01:47:08,839 --> 01:47:10,298 الان چیا آماده دارین؟ 1472 01:47:12,300 --> 01:47:13,301 همبرگر 1473 01:47:14,136 --> 01:47:15,429 ساندویچ پنیر سرخ‌شده 1474 01:47:16,888 --> 01:47:18,306 نه. ماهی نمی‌خوایم ما ماهی‌خور نیستیم 1475 01:47:18,348 --> 01:47:19,516 ،و اگه توصیمه منو می‌خواین 1476 01:47:19,558 --> 01:47:21,268 .خودتون هم نباید هیچ ماهی بخورین .نه اصلا 1477 01:47:21,309 --> 01:47:22,727 من همبرگر می‌خوام 1478 01:47:22,769 --> 01:47:23,895 پنیر سرخ‌شده 1479 01:47:23,937 --> 01:47:26,273 و یه پنیر سرخ‌شده، لطفا 1480 01:47:26,314 --> 01:47:28,066 نه، نوشیدنی چیزی نمی‌خوایم 1481 01:47:28,108 --> 01:47:29,317 باشه، زودی میام 1482 01:47:33,822 --> 01:47:35,157 من میرم یه دوشی بگیرم 1483 01:47:47,586 --> 01:47:48,587 امیلی؟ 1484 01:49:42,242 --> 01:49:44,286 ببخشید اندرو - کجا بودی؟ - 1485 01:49:44,327 --> 01:49:45,870 گفته بودیم تا آفتاب بزنه می‌ریم 1486 01:49:45,912 --> 01:49:47,989 من زود پا شدم و رفتم با ماشین دوری بزنم تا اعصابم راحت بشه 1487 01:49:48,031 --> 01:49:49,541 بعدش زمان از دستم در رفت و فهمیدم که دیرم شده 1488 01:49:49,583 --> 01:49:50,959 پس بکوب برگشتم 1489 01:49:51,001 --> 01:49:53,211 امیلی، من الان یه ساعته که منتظرت بودم 1490 01:49:53,253 --> 01:49:56,423 بهت زنگ هم زدم، جواب ندادی دلواپس بودم 1491 01:49:56,464 --> 01:49:58,550 ،خب، ببخشید به گوشیم نگاه ننداختم 1492 01:49:58,592 --> 01:50:00,093 تسویه رو کردی؟ 1493 01:50:00,135 --> 01:50:01,344 فاکتورش چی اونوقت؟ 1494 01:50:01,386 --> 01:50:02,512 پیشمه 1495 01:50:02,554 --> 01:50:05,015 آبی مونده؟ خیلی تشنمه 1496 01:50:15,483 --> 01:50:17,319 می‌دونی، اگه می‌خوای که 1497 01:50:17,360 --> 01:50:20,447 بری دختر و شوهرت رو ببینی پس راحت برو 1498 01:50:20,488 --> 01:50:22,407 من کلامی به احدی نمی‌گم، خودتم می‌دونی 1499 01:50:22,449 --> 01:50:23,450 می‌دونم اندرو 1500 01:50:27,871 --> 01:50:28,997 ،ولی نمی‌خوام ببینمشون 1501 01:50:29,039 --> 01:50:31,333 ،و اگه نظرم برگشت بهت خبر میدم 1502 01:50:31,374 --> 01:50:32,459 بیا آتیش کنیم 1503 01:51:21,007 --> 01:51:22,801 سلام رفیق - سلام اندرو - 1504 01:51:30,392 --> 01:51:31,726 اومدینا 1505 01:51:33,812 --> 01:51:34,813 سلام 1506 01:51:38,108 --> 01:51:39,693 گرسنتونه؟ 1507 01:51:39,734 --> 01:51:41,653 قبلا غذا خوردیم، اومی ممنون 1508 01:51:41,695 --> 01:51:42,904 ،عزیز دلم نگاه کیا اینجان 1509 01:51:42,946 --> 01:51:44,239 پاشو سلامی کن - بفرمایین - 1510 01:51:46,116 --> 01:51:47,701 می‌ترسید که تا قبل خوابش 1511 01:51:47,742 --> 01:51:48,868 برنگردین 1512 01:51:48,910 --> 01:51:50,161 دیر کردین 1513 01:51:50,203 --> 01:51:52,163 نه، تقصیر منه خواب موندم 1514 01:51:54,833 --> 01:51:56,167 ،جک، میوه‌ت رو بخور 1515 01:51:56,209 --> 01:51:58,002 بعد می‌تونی به امیلی جوجه تیغی‌ـت رو نشون بدی 1516 01:51:59,671 --> 01:52:01,423 راجع به این گزینه جدید 1517 01:52:01,464 --> 01:52:03,508 هیجان‌زده‌م 1518 01:52:03,550 --> 01:52:06,636 دقیقا همون کسی‌ـه که دنبالشیم 1519 01:52:08,054 --> 01:52:10,849 اینم جزئیات اون زن و یه مقدار پول 1520 01:52:10,890 --> 01:52:12,600 ،تو همون متلی که دیشب بودین 1521 01:52:12,642 --> 01:52:13,893 براتون یه اتاق رزرو کردم 1522 01:52:15,603 --> 01:52:18,648 دیگه بسه سیب خوردنت، جک 1523 01:52:18,690 --> 01:52:19,983 نباید پرخوری کنی 1524 01:52:22,986 --> 01:52:24,154 جوجه تیغی‌ـت رو نشونم بده 1525 01:52:33,621 --> 01:52:35,248 همه چی سر امیلی بی‌مشکله؟ 1526 01:52:36,416 --> 01:52:39,419 به نظرم زن خوبیه باهوش و مشتاقه 1527 01:52:40,086 --> 01:52:41,254 من که تحسینش می‌کنم 1528 01:52:42,464 --> 01:52:44,799 آره، امیلی مشکلی نداره 1529 01:52:44,841 --> 01:52:48,011 ،گاهی وقتا یکم عجیب و غریبه ولی ردیفه 1530 01:52:49,804 --> 01:52:51,097 ،بخاطر این سفر هیچ جونی ندارم 1531 01:52:51,139 --> 01:52:53,892 ولی هنوزم خیلی حشری ام 1532 01:52:53,933 --> 01:52:55,977 دلت می‌خواد با من سکس کنی یا آکا؟ 1533 01:52:57,854 --> 01:53:00,190 با تو دفعه قبل که خیلی عالی بود 1534 01:53:01,983 --> 01:53:04,694 مگه اینکه برنامه یکی دیگه‌ای رو برای امشب ریخته باشی 1535 01:53:04,736 --> 01:53:06,279 خوب بودها، مگه نه؟ 1536 01:53:06,613 --> 01:53:08,156 نه 1537 01:53:08,198 --> 01:53:10,909 برنامه هیچ‌کس دیگه‌ای ریخته نشده 1538 01:53:10,950 --> 01:53:14,704 جفتمون امشب رو برای تو و امیلی در دسترس گذاشتیم 1539 01:53:26,716 --> 01:53:28,676 فکر کنم اندرو دلباخته اومی شده 1540 01:53:28,718 --> 01:53:29,969 واقعا؟ 1541 01:53:32,680 --> 01:53:35,266 ،دیشب تو خوابش 1542 01:53:35,308 --> 01:53:36,601 فکر کنم داشت انزالِ تو خواب می‌کرد 1543 01:53:36,643 --> 01:53:38,478 راستش خیلی هم بامزه بود 1544 01:53:38,520 --> 01:53:39,938 :مدام داشت این کلمات رو می‌گفت 1545 01:53:39,979 --> 01:53:44,150 "شکم، با هم، اومی، پا" 1546 01:53:44,943 --> 01:53:46,444 همینجور پشت سر هم 1547 01:53:46,486 --> 01:53:49,405 خب، امروز تاسش خوب اومده چون من همین تازگی پریود شدم 1548 01:53:49,447 --> 01:53:50,865 پس چاره دیگه‌ای هم نداره 1549 01:53:54,786 --> 01:53:56,412 نُه روز هم دیرکرد داشتم 1550 01:53:56,454 --> 01:53:58,706 فکر می‌کردم حامله‌م حتی اسمایی هم گلچین کرده بودم 1551 01:54:00,708 --> 01:54:01,835 چه حیف 1552 01:54:01,876 --> 01:54:03,670 وضع و اوضاع کشتی چطوره؟ 1553 01:54:03,711 --> 01:54:06,506 کشتی آخرای آماده شدنه اومی فردا نشونت میده 1554 01:54:06,548 --> 01:54:08,383 چه خبر خیلی محشری 1555 01:54:15,765 --> 01:54:16,766 سوزان؟ 1556 01:54:18,560 --> 01:54:19,561 سوزان 1557 01:54:20,520 --> 01:54:22,021 چه خبره؟ 1558 01:54:22,063 --> 01:54:24,399 ظاهرا خوابت برده بوده، عزیزم 1559 01:54:25,733 --> 01:54:28,236 ببخشید اومی 1560 01:54:28,278 --> 01:54:30,822 منتظر آکا بودم و نیومد 1561 01:54:30,864 --> 01:54:32,198 خوابمم برد 1562 01:54:32,949 --> 01:54:34,450 مسئله‌ای نیست 1563 01:54:34,492 --> 01:54:37,453 فردا صبح، مورد آزمون قرار می‌گیری 1564 01:54:37,495 --> 01:54:38,913 ،و اگه پاکیزه باشی می‌تونی که 1565 01:54:38,955 --> 01:54:40,456 با هر کدومِ ما بخوابی 1566 01:54:41,457 --> 01:54:42,458 دیگه باید بری 1567 01:54:43,710 --> 01:54:45,086 به خدا من با هیچ‌کی 1568 01:54:45,128 --> 01:54:46,796 غیر از شما دو تا سکس نکردم 1569 01:54:46,838 --> 01:54:49,507 ،و هر کی هم که گفته کردم 1570 01:54:49,549 --> 01:54:50,925 ،و می‌دونمم کی هست 1571 01:54:50,967 --> 01:54:53,303 اون مَرده فقط سر این میگتش چون از من خوشش نمیاد 1572 01:54:53,803 --> 01:54:54,929 من باورت دارم 1573 01:54:57,640 --> 01:54:58,683 باید بری 1574 01:55:17,911 --> 01:55:19,829 سلام اندرو. امیلی 1575 01:55:24,542 --> 01:55:26,044 اندرو، دوست داری اول تو بری؟ 1576 01:55:27,629 --> 01:55:28,922 نه، ایرادی نداره 1577 01:56:06,417 --> 01:56:08,252 وای که خیلی تو خوشگلی، امیلی 1578 01:56:11,506 --> 01:56:13,007 ماه شب چهارده پیش تو بیریخته 1579 01:56:14,300 --> 01:56:15,301 ممنون 1580 01:56:16,761 --> 01:56:17,971 تو هم همینطور، اومی 1581 01:58:14,796 --> 01:58:17,799 اومی درست می‌گفت سوزان آلوده نیست 1582 01:59:51,350 --> 01:59:53,477 اینجا بزرگترین اتاقه کشتی‌ـه 1583 01:59:53,519 --> 01:59:55,521 به عنوان محل انتظار برای کسانی که 1584 01:59:55,563 --> 01:59:57,690 چشم به برکتش دارن قلمداد میشه 1585 01:59:57,732 --> 01:59:59,066 خیلی معرکه‌ست 1586 01:59:59,108 --> 02:00:01,944 اینجا جایی که ما سردیس حجاری شده‌ش رو نگه می‌داریم 1587 02:00:01,986 --> 02:00:05,448 فقط هم برای مناسبت‌های خاص به معرض نمایش گذاشته میشه 1588 02:00:05,489 --> 02:00:07,700 ،و برای بازه‌های زمانی محدود 1589 02:00:07,742 --> 02:00:11,412 علی‌الخصوص در تابستون، که دلایلش پیداست 1590 02:00:11,454 --> 02:00:14,123 یه هنرمند جوان ،خودمشابه‌ اون رو از یخ می‌تراشه 1591 02:00:14,165 --> 02:00:15,917 بدون تقبل هزینه‌ای هم البته 1592 02:00:15,958 --> 02:00:17,585 اینجا اتاق اونه 1593 02:00:25,384 --> 02:00:26,510 و اونا؟ 1594 02:00:26,552 --> 02:00:27,887 اونا اتاقای مهمانن 1595 02:00:27,929 --> 02:00:30,056 برای مواقعی که کسی نتونه بخاطره آب و هوای بد 1596 02:00:30,097 --> 02:00:31,349 برگرده ساحل 1597 02:00:31,390 --> 02:00:33,684 و مجبوره شب رو اینجا بگذرونه یا 1598 02:00:33,726 --> 02:00:36,354 وقتی اون می‌خواد یک وقت‌هایی کسی یا دیگرانی 1599 02:00:36,395 --> 02:00:37,563 پیشش بمونن 1600 02:00:39,023 --> 02:00:41,984 و اینجا اتاق مناجاته 1601 02:00:42,026 --> 02:00:44,028 جایی که اون اغلب وقتش رو می‌گذرونه 1602 02:00:47,740 --> 02:00:49,116 این کشتی خیلی بزرگتر از 1603 02:00:49,158 --> 02:00:51,285 اونیه که فکر می‌کردم قراره باشه اعجاب‌انگیزه 1604 02:00:52,411 --> 02:00:53,996 و اسمش هم واقعا معرکه‌ست 1605 02:00:54,038 --> 02:00:55,998 جک که اینطور فکر نمیکنه 1606 02:00:56,040 --> 02:00:58,042 میگه اون رو یاد آب نمی‌ندازه 1607 02:00:58,084 --> 02:01:00,836 میگه یادِ بابانوئل می‌ندازتش 1608 02:01:00,878 --> 02:01:03,339 وقتشه که مقداری آب بردارین 1609 02:01:03,381 --> 02:01:05,091 و راه بیفتین 1610 02:01:05,132 --> 02:01:06,300 بزودی می‌ریم 1611 02:01:17,436 --> 02:01:19,814 اون زنه که اونجاست همینجور چشم دوخته به من 1612 02:01:23,025 --> 02:01:25,319 می‌شناسیش؟ - نه - 1613 02:01:33,244 --> 02:01:34,745 ببخشید 1614 02:01:34,787 --> 02:01:36,205 میشه یه لحظه از وقتتون رو بگیرم؟ 1615 02:01:36,747 --> 02:01:37,748 حتما 1616 02:01:38,958 --> 02:01:40,126 اسم من ربکا کینگ‌ـه 1617 02:01:40,167 --> 02:01:42,295 من 29 سالمه 1618 02:01:42,336 --> 02:01:44,880 در رشته ادبیات تحصیل کردم و الان 1619 02:01:44,922 --> 02:01:48,342 تو بخش منابع انسانی یه شرکت چند ملیتی کار می‌کنم 1620 02:01:48,384 --> 02:01:50,303 ولی اینا مهم نیستن 1621 02:01:50,344 --> 02:01:53,306 خواهرم روت، یه دامپزشکه 1622 02:01:53,347 --> 02:01:56,183 درمانگاهش در خیابان کِنِت و ساختمون شماره 18 هستش 1623 02:01:57,059 --> 02:01:58,978 من و خواهرم دوقلوییم 1624 02:02:00,646 --> 02:02:04,025 فکر کنم خواهر من همونیه که شما دارین دنبالش می‌گردین 1625 02:02:04,066 --> 02:02:06,610 دیگه لازم نیست هیچ دیگه وقتتون رو هدر بدین 1626 02:02:06,652 --> 02:02:09,196 بهتون قسم که... خودشه 1627 02:02:11,365 --> 02:02:14,535 خانم کینگ، سلام 1628 02:02:14,577 --> 02:02:17,830 با اجازه‌تون خودم رو معرفی کنم اسم من مارک بال‌ـه 1629 02:02:17,872 --> 02:02:21,083 ایشون هم همسرم، استفانی بال‌‌ـن 1630 02:02:22,501 --> 02:02:25,671 ما برای دیدن پدر و مادرش اینجاییم 1631 02:02:25,713 --> 02:02:27,673 حال مادرش چندان خوش نیست، متوجه‌این 1632 02:02:27,715 --> 02:02:31,344 و راستش دنبال یه چیزی هم هستیم 1633 02:02:31,385 --> 02:02:34,722 یه آپارتمان قشنگ، جادار و مقرون به صرفه 1634 02:02:34,764 --> 02:02:37,141 اونجور که باید نمی‌تونم سر در بیارم چیه که 1635 02:02:37,183 --> 02:02:39,894 شما ازمون می‌خواین - گوش کن. امیلی‌ای دیگه؟ - 1636 02:02:39,935 --> 02:02:41,145 این کارت روت‌ـه 1637 02:02:41,187 --> 02:02:44,065 پشتش هم آدرس و شماره موبایل منه 1638 02:02:44,106 --> 02:02:45,274 ،اگه ببینینش، خودتون دقیقا 1639 02:02:45,316 --> 02:02:47,360 می‌فهمین که روی صحبت من چیه 1640 02:02:48,569 --> 02:02:49,570 ممنون 1641 02:02:56,243 --> 02:02:58,120 به نظرم باید به اومی و آکا زنگ بزنیم 1642 02:02:58,162 --> 02:02:59,413 فکر نکنم لزومیَتی داشته باشه 1643 02:02:59,455 --> 02:03:00,790 طرف قشنگ جنون‌زده‌ست 1644 02:03:00,831 --> 02:03:02,124 اسم من رو از کجا می‌دونست؟ 1645 02:03:03,834 --> 02:03:05,252 شاید قبلش شنیده که من 1646 02:03:05,294 --> 02:03:07,797 اسمت رو صدا می‌کردم نمی‌دونم 1647 02:03:07,838 --> 02:03:11,592 اندرو، اون زن ،و به طور معلوم خواهر دوقلوش 1648 02:03:11,634 --> 02:03:13,469 خیلی شبیه زنه‌ست که 1649 02:03:13,511 --> 02:03:15,429 تو اون خوابی که داشتم برات تعریف می‌کردم دیدمش 1650 02:03:19,308 --> 02:03:22,311 ،بذار فقط یادت بندازم، امیلی 1651 02:03:22,353 --> 02:03:24,355 ،اونم محض فراموش کردنت 1652 02:03:24,397 --> 02:03:27,566 ،که زنی که ما دنبالشیم 1653 02:03:27,608 --> 02:03:30,277 خواهر دوقلوش بنائه که مُرده باشه 1654 02:03:30,319 --> 02:03:33,030 و خانم ربکا کینگ که ،از من و تو زنده‌تره 1655 02:03:33,072 --> 02:03:37,785 و باهامون سخن می‌گفت، اونم صاف اینجا .با چربی و گوشتش هم 1656 02:03:37,827 --> 02:03:39,954 من نمی‌دونم تو، موقع خوابت ،چی دیده بودی 1657 02:03:39,995 --> 02:03:42,665 ولی من می‌دونم الان کاملا بیدار و هوشیار چی رو دیدم 1658 02:03:42,706 --> 02:03:44,792 و بیش‌ از این هم ارزش توجه ما رو نداره 1659 02:04:34,049 --> 02:04:35,593 شیرینکم، برو به مامانت سلام کن 1660 02:04:47,313 --> 02:04:49,398 ببخشید جوزف باید یه وقتی زنگ می‌زدم توضیح می‌دادم 1661 02:04:49,440 --> 02:04:50,816 ایرادی نداره 1662 02:04:50,858 --> 02:04:52,109 خوب می‌گذرونی؟ 1663 02:04:56,906 --> 02:04:58,949 فِنقلی کم کم داره شبیه تو میشه 1664 02:04:59,950 --> 02:05:01,035 اینجاهاش 1665 02:05:04,038 --> 02:05:05,664 مامان، کفشای جدیدم رو نگاه 1666 02:05:05,706 --> 02:05:08,125 بابا همین الان برام خریدشون - راستی که عالی ان - 1667 02:05:09,084 --> 02:05:10,294 من دیگه باید برم 1668 02:05:10,336 --> 02:05:11,754 یه مدت بمون 1669 02:05:11,795 --> 02:05:15,549 قراره املت درست کنیم می‌خوای باهامون غذا بخوری؟ 1670 02:05:15,591 --> 02:05:16,926 باید برم یه قراری دارم 1671 02:05:16,967 --> 02:05:18,010 ولی شاید یه وقت دیگه 1672 02:05:18,052 --> 02:05:20,679 خواهشا نرو التماست می‌کنم 1673 02:05:20,721 --> 02:05:22,556 امشب بیا 1674 02:05:22,598 --> 02:05:23,807 مجبور نیستی زیاد بمونی 1675 02:05:23,849 --> 02:05:26,060 می‌تونیم فقط با هم شام بخوریم 1676 02:05:27,394 --> 02:05:29,188 برای یه ذره هم حتی شده بیا 1677 02:05:29,230 --> 02:05:30,814 یه ساعت، همش همین 1678 02:05:31,690 --> 02:05:33,692 خیلی دلمون برات تنگ شده 1679 02:05:33,734 --> 02:05:34,735 حالا ببینم 1680 02:05:36,278 --> 02:05:38,197 ما ساعت هشت و نیم غذا می‌خوریم 1681 02:05:38,239 --> 02:05:39,573 یه کَمَکی دیره‌ها 1682 02:05:42,451 --> 02:05:43,577 کجا ساکنی؟ 1683 02:05:43,619 --> 02:05:44,620 باید برم 1684 02:05:48,916 --> 02:05:50,834 وَنسا وِبِر 1685 02:05:50,876 --> 02:05:53,128 بیست و نه سالشه 1686 02:05:53,170 --> 02:05:54,547 یه پیشخدمته 1687 02:05:55,297 --> 02:05:57,174 ،خواهر دوقلوش 1688 02:05:57,216 --> 02:05:59,009 شش سال پیش تو یه تصادف رانندگی فوت کرد 1689 02:05:59,051 --> 02:06:01,095 ،دوقلوهای همسان نبودن 1690 02:06:01,136 --> 02:06:04,390 ولی فکر کنم هنوزم شرط لازمه رو برآورده میکنه 1691 02:06:04,431 --> 02:06:05,724 آره، مشکلی هم نیست 1692 02:06:09,603 --> 02:06:12,523 فکر می‌کنی پدر بیولوژیکی جک کیه؟ 1693 02:06:12,565 --> 02:06:14,775 چی میگی برای خودت؟ اومی دیگه، معلومه 1694 02:06:14,817 --> 02:06:16,610 من که بعید می‌دونم این کجا و اون کجا 1695 02:06:18,445 --> 02:06:19,613 شاید پسر توئه 1696 02:06:19,655 --> 02:06:20,906 میشه جمعش کنی چرت و پرت‌گویی رو؟ 1697 02:06:23,993 --> 02:06:26,662 ...خب، ونسا 1698 02:06:26,704 --> 02:06:29,832 با پدرش زندگی میکنه طرف 67 سالشه 1699 02:06:29,873 --> 02:06:31,709 می‌تونم بپرسم شما چه سالی بدنیا اومدین؟ 1700 02:06:32,710 --> 02:06:36,005 -1955 -1955 1701 02:06:36,046 --> 02:06:37,715 و وضعیت تاهل‌تون؟ 1702 02:06:38,591 --> 02:06:39,800 جدا شدیم 1703 02:06:41,385 --> 02:06:42,553 فرزندی دارین؟ 1704 02:06:45,097 --> 02:06:46,890 دو تا دختر داشتم 1705 02:06:47,933 --> 02:06:49,268 داشتین؟ 1706 02:06:49,310 --> 02:06:51,812 جفتشون از بد روزگار فوت کرد 1707 02:06:51,854 --> 02:06:53,689 جفتشون؟ 1708 02:06:53,731 --> 02:06:57,067 ،یکیش چند وقت پیش تو یه تصادف ماشین 1709 02:06:57,109 --> 02:07:00,154 و اون یکی هم سه هفته قبل 1710 02:07:00,195 --> 02:07:03,324 کلا یکهو بی‌خبر سکته کرد 1711 02:07:04,742 --> 02:07:05,951 ...اگه 1712 02:07:05,993 --> 02:07:08,537 ،جسارت نباشه یه سوال دیگه هم بپرسم 1713 02:07:08,579 --> 02:07:11,081 و اگه نمی‌خواین هم ...نیازی به جواب دادن نیست 1714 02:07:12,082 --> 02:07:14,585 اونا چند ساله بودن که فوت کردن؟ 1715 02:07:15,377 --> 02:07:17,296 یکی‌شون 26 سالش بود 1716 02:07:17,338 --> 02:07:19,798 اون یکی هم 32 سالش 1717 02:07:19,840 --> 02:07:21,300 دوقلو بودن 1718 02:07:21,342 --> 02:07:23,302 بله، در جریانیم 1719 02:07:24,428 --> 02:07:26,096 دیگه بیشتر از این وقتتون رو نمی‌گیرم 1720 02:07:26,138 --> 02:07:27,890 قوی باشین، آقای وِبِر 1721 02:07:27,931 --> 02:07:30,351 ،ممنون بابت چایی و همکاری‌تون 1722 02:07:30,392 --> 02:07:32,936 واقعا زیبا بودن، آقای وِبِر 1723 02:07:32,978 --> 02:07:34,855 قد بلند و ترکه‌ای 1724 02:07:36,315 --> 02:07:38,525 اشکالی نداره بپرسم که اونا قدشون چقدر بود؟ 1725 02:07:40,235 --> 02:07:41,779 حدودای 180 سانتی‌متر 1726 02:07:43,030 --> 02:07:44,323 چه حیف شد 1727 02:07:46,492 --> 02:07:49,787 و می‌خورده که حول و حوش 60 کیلو هم باشن دیگه؟ 1728 02:07:50,829 --> 02:07:52,614 حیف شدش‌ها ،خیلی ازتون مچکرم، آقای وِبِر 1729 02:07:52,656 --> 02:07:53,624 بابت وقتی که گذاشتین 1730 02:07:53,666 --> 02:07:54,875 خواهش می‌کنم 1731 02:07:54,917 --> 02:07:55,918 ممنونم 1732 02:07:57,503 --> 02:07:59,254 همین امروز برگردیم؟ 1733 02:07:59,296 --> 02:08:01,674 بیا فردا صبح بریم 1734 02:08:01,715 --> 02:08:03,759 یعنی، پول اتاق که قبلا داده شده 1735 02:08:04,885 --> 02:08:06,720 مگه اینکه تو ترجیحت باشه 1736 02:08:06,762 --> 02:08:08,722 بخاطر فلان دلیلی امروز برگردی؟ 1737 02:08:08,764 --> 02:08:10,182 نه، همون فردا صبح خوبه 1738 02:08:11,266 --> 02:08:12,518 به علاوه، کلا هیچ جونی هم به تنم نیست 1739 02:08:12,559 --> 02:08:14,144 فکر کنم داره یه مریضی میفته بهم 1740 02:08:15,562 --> 02:08:18,982 حس یه حموم آب گرم و سر شب خوابیدن رو دارم 1741 02:08:19,024 --> 02:08:20,150 آره، منم همینطور 1742 02:08:24,363 --> 02:08:25,739 فکر کنم تب داری 1743 02:08:26,865 --> 02:08:28,075 یه تُک پا میرم داروخونه 1744 02:08:28,117 --> 02:08:30,244 تا یه دماسنج و چندتایی قرص برات بگیرم 1745 02:08:30,285 --> 02:08:31,620 نیازی نیست 1746 02:08:31,662 --> 02:08:34,206 نه، هست. باید دمای بدنت رو بیاریم پایین 1747 02:08:34,248 --> 02:08:35,666 خودتو بپوشون پنج دقیقه‌ای برگشتم 1748 02:08:51,700 --> 02:08:58,229 {\an8}[داروخانه خیابان فرانکلین] 1749 02:08:52,641 --> 02:08:53,642 امیلی 1750 02:08:58,230 --> 02:08:59,898 دیشب نیومدی 1751 02:08:59,940 --> 02:09:01,400 ببخشید 1752 02:09:01,442 --> 02:09:04,069 داشتم کار می‌کردم و دیروقت تمومش کردیم 1753 02:09:04,111 --> 02:09:06,029 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1754 02:09:06,071 --> 02:09:09,241 فقط، اومده بودم چندتایی مسکن بخرم 1755 02:09:09,283 --> 02:09:11,994 فِنقلی پاش تو کلاس رقص باله صدمه دیده 1756 02:09:12,035 --> 02:09:14,163 ،چیز جدی نیست ولی یه کمی درد داره 1757 02:09:14,204 --> 02:09:15,664 پاش چی شده؟ 1758 02:09:15,706 --> 02:09:17,040 شکسته؟ ورم کرده؟ 1759 02:09:17,082 --> 02:09:18,917 فقط یه پیچ‌خوردگی‌ـه 1760 02:09:18,959 --> 02:09:21,336 آره. تندی روش یخ گذاشتیم 1761 02:09:21,378 --> 02:09:23,297 تقریبنی گریه هم نکرد 1762 02:09:23,338 --> 02:09:24,631 بودی خیلی افتخار می‌کردی 1763 02:09:25,924 --> 02:09:27,926 ،امشب بیا ببینش هروقت کارت تموم شد 1764 02:09:28,343 --> 02:09:29,344 سعیم رو می‌کنم 1765 02:09:31,638 --> 02:09:33,390 بذار ببینم 1766 02:09:34,641 --> 02:09:36,351 واقعا تب داری 1767 02:09:36,393 --> 02:09:39,813 رو 101ـه. ولی شک ندارم فردا بهتر میشی 1768 02:09:39,855 --> 02:09:41,064 با آکا قبلتر حرف زدم 1769 02:09:41,106 --> 02:09:42,232 ،نگران شده بودن ولی بهشون گفتم که 1770 02:09:42,274 --> 02:09:43,567 همه چی میزون پیش میره و بس 1771 02:09:44,485 --> 02:09:45,569 بیا، آبت رو بخور 1772 02:09:46,945 --> 02:09:48,739 نمی‌خوایم که الان ذات‌الریه هم بگیری، مگه نه؟ 1773 02:09:50,115 --> 02:09:53,285 امیلی، به نظرم داری خیلی شلوغش می‌کنی‌ها 1774 02:09:53,327 --> 02:09:54,620 سعی کن یکم بخوابی 1775 02:09:54,661 --> 02:09:56,413 به خوابت احتیاج داری 1776 02:09:56,455 --> 02:09:57,831 منم بزودی میرم بخوابم 1777 02:09:57,873 --> 02:09:59,291 امروز حسابی خودمو خسته کردم 1778 02:10:21,522 --> 02:10:22,564 ببخشید دیر کردم 1779 02:10:22,606 --> 02:10:24,233 نمی‌تونستم زودتر از این بیام اینجا 1780 02:10:24,274 --> 02:10:25,442 رفته خوابیده؟ 1781 02:10:25,484 --> 02:10:27,569 آره، یه مدت پیش 1782 02:10:27,611 --> 02:10:29,488 واقعا داشت لحظه‌شماری می‌کرد ببینتت 1783 02:10:31,365 --> 02:10:32,366 بفرما تو 1784 02:10:33,450 --> 02:10:34,660 نمی‌تونم زیاد بمونما 1785 02:10:37,579 --> 02:10:38,831 پاش چطوره؟ 1786 02:10:39,998 --> 02:10:41,208 خوبه 1787 02:10:42,251 --> 02:10:43,585 ،فکر کنم هنوزم یکمی درد میکنه 1788 02:10:43,627 --> 02:10:45,587 ولی زودی به کل بهتر میشه 1789 02:10:49,091 --> 02:10:50,259 گرسنته؟ 1790 02:10:51,051 --> 02:10:52,094 نه 1791 02:10:52,135 --> 02:10:53,428 نوشیدنی می‌خوری؟ 1792 02:10:54,054 --> 02:10:55,472 یه مشروب کوکتل، شاید؟ 1793 02:10:57,057 --> 02:10:58,642 خودم یه نوشیدنی از خودم درآوردم 1794 02:10:58,684 --> 02:11:01,937 هر شب قبل خوابم، می‌خورمش 1795 02:11:01,979 --> 02:11:06,608 مشروب گِران مارنیه، ویسکی "و دو تا قطره طعم‌دهنده "آنگوستورا نوعی طعم‌دهنده‌ی مایعه که تو صنعت نوشیدنی‌های الکلی به‌ویژه تو تهیه کوکتل‌ها استفاده میشه) (مزه تلخ و پیچیده‌ای داره و به نوشیدنی‌ها عمق و پیچیدگی میده 1796 02:11:06,650 --> 02:11:08,277 ،شبیه یه نوشیدنیِ دِمُده میاد 1797 02:11:09,069 --> 02:11:10,404 فقط اینکه اینطور نیست 1798 02:11:11,864 --> 02:11:13,782 "بهش میگم "پیشانی امیلی 1799 02:11:20,330 --> 02:11:21,582 وایسا 1800 02:11:33,719 --> 02:11:35,929 وضع و اوضاع تو اداره چطوره؟ 1801 02:11:35,971 --> 02:11:37,347 اون ارتقا شغلی‌ـه رو گرفتی؟ 1802 02:11:38,223 --> 02:11:40,183 آره 1803 02:11:40,225 --> 02:11:41,351 یه سال پیش 1804 02:11:41,935 --> 02:11:43,353 بالاخره گرفتمش 1805 02:11:44,062 --> 02:11:45,898 پولش بیشتره و ساعت کاریش همونه 1806 02:11:46,940 --> 02:11:49,276 دفترم یه قدری بزرگتره 1807 02:11:49,318 --> 02:11:50,819 خیلی خوبه 1808 02:11:52,654 --> 02:11:53,947 همه چی خوبه 1809 02:12:07,377 --> 02:12:08,503 ،هی ام 1810 02:12:10,130 --> 02:12:11,548 می‌دونستی که 1811 02:12:11,590 --> 02:12:14,760 پیشونیت به کلی با یه ماهی قزل‌آلای کوچولو متقارنه؟ 1812 02:12:17,471 --> 02:12:19,014 یه مقدار برات بیارم؟ 1813 02:12:20,891 --> 02:12:22,601 من ماهی‌خور نیستم، جوزف 1814 02:12:26,063 --> 02:12:27,064 درسته 1815 02:12:30,567 --> 02:12:31,568 ...میگم 1816 02:12:32,694 --> 02:12:35,447 ،کسی رو می‌بینی 1817 02:12:35,489 --> 02:12:36,615 کَس دیگه‌ای در کار هست؟ 1818 02:12:37,574 --> 02:12:39,076 نه، فقط خودم در کارم 1819 02:12:41,995 --> 02:12:43,872 و نگفتی کجا ساکنی 1820 02:12:45,999 --> 02:12:47,417 باید برم 1821 02:12:50,379 --> 02:12:52,381 ببخشید، باشه؟ 1822 02:12:52,422 --> 02:12:54,466 ،دیگه سوالی نمی‌پرسم 1823 02:12:55,425 --> 02:12:57,177 فقط یکم بیشتر بمون 1824 02:12:57,928 --> 02:13:00,222 یه مشروب دیگه، باشه؟ 1825 02:13:11,274 --> 02:13:13,235 ...یه چیزی حسش فرق 1826 02:13:14,987 --> 02:13:17,489 اون تابلو قبلا هم اونجا بود؟ 1827 02:13:17,531 --> 02:13:18,865 من به یه چیزم دست نزدم 1828 02:13:18,907 --> 02:13:21,034 همه‌چی صاف همونطوریه که گذاشتی‌شون رفتی 1829 02:16:03,155 --> 02:16:04,156 سوار شو 1830 02:16:32,017 --> 02:16:33,435 ،امیلی 1831 02:16:33,476 --> 02:16:35,353 می‌خوام بدونی احتمالش هست که 1832 02:16:35,395 --> 02:16:38,773 این مایعات آلوده با عرقت دفع بشن 1833 02:16:38,815 --> 02:16:40,358 این امر اتفاق هم افتاده بوده 1834 02:16:41,359 --> 02:16:43,153 من خوشبینم 1835 02:16:43,195 --> 02:16:45,238 می‌خوام تو هم خوشبین باشی 1836 02:16:45,280 --> 02:16:47,782 ما دما رو تا جایی که جا داره بالا می‌بریم 1837 02:16:49,201 --> 02:16:50,202 هر چی داریم می‌ذاریم وسط 1838 02:18:37,767 --> 02:18:39,394 ای بر اقبال بد 1839 02:18:39,436 --> 02:18:40,979 هنوز هم آلوده‌ست 1840 02:18:42,647 --> 02:18:44,774 خیلی مایه تاسفه همه اینا 1841 02:18:44,816 --> 02:18:47,736 نباید بهش اجازه می‌دادی بی طهارتت کنه 1842 02:18:47,777 --> 02:18:50,530 اینم یه چیزی از طرف جفتمون که موقتاً باهاش سر کنی 1843 02:18:51,281 --> 02:18:52,324 ...تا وقتی که 1844 02:18:53,450 --> 02:18:55,035 تصمیم بگیری چیکار کنی 1845 02:18:56,411 --> 02:18:57,912 دلمون برات تنگ میشه 1846 02:18:58,747 --> 02:19:00,248 ببخشید 1847 02:19:00,290 --> 02:19:02,751 نیازی نیست از ما عذر بخوای 1848 02:19:02,792 --> 02:19:04,711 تنها کسی که بهش صدمه زدی، خودتی 1849 02:19:04,753 --> 02:19:06,713 اونی که آلوده شده، تویی 1850 02:19:06,755 --> 02:19:08,757 مایوستون کردم 1851 02:19:08,798 --> 02:19:11,176 و خودمم نمی‌دونم چجوری پیش اومد .یا چرا 1852 02:19:11,217 --> 02:19:12,344 ،امیلی 1853 02:19:12,385 --> 02:19:14,471 شاید همه‌ی اینا به دلیلی روی داده 1854 02:19:14,512 --> 02:19:15,722 شاید خیری درش هست 1855 02:19:15,764 --> 02:19:18,058 همه که برای همه چیز تراشکاری نخوردن 1856 02:19:18,099 --> 02:19:20,060 شاید تو به این دنیا اومدی تا دختری بزرگ کنی 1857 02:19:20,101 --> 02:19:21,311 و در خونه‌ای با شوهرت زندگی کنی 1858 02:19:21,353 --> 02:19:23,688 طوری نیست. چیز بدی هم نیست - نه. نه - 1859 02:19:23,730 --> 02:19:25,023 طوری نیست 1860 02:19:25,065 --> 02:19:26,941 من خیلی تشنمه میشه یه چیکه آب بخورم خواهشا؟ 1861 02:19:28,318 --> 02:19:29,819 مراقب خودت باش، امیلی 1862 02:19:30,236 --> 02:19:31,988 به سلامت 1863 02:19:32,030 --> 02:19:35,408 دلمون برات خیلی خیلی تنگ میشه 1864 02:19:35,450 --> 02:19:36,868 نه. نه، نه 1865 02:19:47,295 --> 02:19:48,755 یه فکری به سرم زد 1866 02:19:52,717 --> 02:19:54,094 ،اگه یه مقدار دیگه هم عرق کنم 1867 02:19:54,135 --> 02:19:55,470 بعدش بدنم خودش رو پاک میکنه 1868 02:19:55,512 --> 02:19:57,555 و دیگه آلوده نمی‌مونم 1869 02:20:00,558 --> 02:20:01,935 هیچی نشده عرقم دراومده 1870 02:20:04,938 --> 02:20:05,939 آکا 1871 02:20:06,940 --> 02:20:08,650 بیا لیسم بزن 1872 02:20:08,691 --> 02:20:10,777 اومی، من دیگه آلوده نیستم 1873 02:20:10,819 --> 02:20:12,529 شوخی نمی‌کنم! شرافتاً میگم 1874 02:20:57,824 --> 02:20:58,950 وقتی کم سن و سال‌تر بودیم 1875 02:20:58,992 --> 02:21:01,619 ،کله‌شق‌تر و تخس‌تر من بودم 1876 02:21:01,661 --> 02:21:04,664 و بی‌سر و صداتر و وظیفه‌شناس‌تر، روت بود 1877 02:21:05,832 --> 02:21:07,959 یه شب وقتی جفتمون تو خونه تنها بودیم 1878 02:21:08,001 --> 02:21:10,753 و پدر و مادرمون ،واسه سه روز از شهر رفته بودن 1879 02:21:10,795 --> 02:21:13,339 من این به فکر به سرم زد که به چند تا از دوستای دخترم بگم بیان 1880 02:21:16,301 --> 02:21:19,929 همین که تقریبنی هر قطره الکلی که ،تو خونه بود رو سر کشیدیم 1881 02:21:19,971 --> 02:21:22,765 من رفتم زیر جلدشون که با من شنای لخت و پتی برن 1882 02:21:22,807 --> 02:21:24,017 روت تنها کسی بود که 1883 02:21:24,058 --> 02:21:26,227 چیزی سر نکشیده بود 1884 02:21:26,269 --> 02:21:28,563 گفت که آب استخر خالی شده و اینکه 1885 02:21:28,605 --> 02:21:30,231 بیرون هم سرده 1886 02:21:31,274 --> 02:21:33,318 ،ولی من هلش دادم اونور 1887 02:21:33,359 --> 02:21:34,986 ،هر چی لباس داشتم کندم 1888 02:21:35,028 --> 02:21:37,822 دوویدم لبه استخر خالی و شیرجه زدم توش 1889 02:21:41,743 --> 02:21:44,621 کله‌م محکم خورد به کف استخر 1890 02:21:45,997 --> 02:21:48,166 تنها چیزایی که یادمه جیغ و داد بقیه 1891 02:21:48,208 --> 02:21:50,376 ،و خونم‌ـه که داره میره تو آب‌گذر 1892 02:21:50,418 --> 02:21:52,337 اونم قبل اینکه از هوش برم 1893 02:21:52,378 --> 02:21:56,925 وقتی به هوش اومدم، دیدم که داخل خونه‌م 1894 02:21:56,966 --> 02:21:58,676 روت بغلم نشسته بود 1895 02:21:59,219 --> 02:22:01,387 بلند شدم 1896 02:22:01,429 --> 02:22:03,306 کمرم یه کم درد می‌کرد 1897 02:22:03,348 --> 02:22:04,807 رفتم دستشویی 1898 02:22:05,350 --> 02:22:07,185 تشنه‌م بود 1899 02:22:07,227 --> 02:22:10,855 وقتی قیافه‌م رو تو آینه نگاه کردم، دیدم که 1900 02:22:10,897 --> 02:22:12,482 حتی خبری از یه خراش هم نیست 1901 02:22:14,692 --> 02:22:15,777 ،و بعد چند ثانیه بعدش 1902 02:22:15,818 --> 02:22:18,446 :صدای روت رو شنیدم که گفت 1903 02:22:18,488 --> 02:22:20,615 خیلی شانس آوردی" "ممکن بود بمیری 1904 02:22:21,366 --> 02:22:23,368 ...:و بعد گفت 1905 02:22:23,409 --> 02:22:24,619 باید خونه رو یه تمیزکاری بریم" 1906 02:22:24,661 --> 02:22:26,496 "چون مامان و بابا بزودی میان خونه" 1907 02:22:27,372 --> 02:22:29,332 ،طبیعتا، ما وقتی برگشتن 1908 02:22:29,374 --> 02:22:31,167 هیچ‌وقت چیزی بهشون از این قضیه نگفتیم 1909 02:22:31,209 --> 02:22:32,460 و دیگه هم اصلا حرفی از 1910 02:22:32,502 --> 02:22:34,337 اونچه که اون شب اتفاق افتاد، نزدیم 1911 02:22:36,130 --> 02:22:37,632 یه نوشیدنی دیگه برات بگیرم؟ 1912 02:22:37,674 --> 02:22:39,217 نه، نمی‌خوام، ممنون 1913 02:22:41,177 --> 02:22:43,179 باید بری ببینیش، امیلی 1914 02:22:45,098 --> 02:22:46,307 بر فرض هر چی که داری بهم میگی 1915 02:22:46,349 --> 02:22:47,392 راسته 1916 02:22:48,726 --> 02:22:50,353 هنوزم یه مشکل اساسی در کاره 1917 02:22:50,395 --> 02:22:52,939 می‌دونم. می‌دونم 1918 02:22:52,981 --> 02:22:54,524 اگه قراره که همه‌ی شرایط مطابقت داشته باشه 1919 02:22:54,566 --> 02:22:57,402 پس من باید مُرده باشم 1920 02:22:57,443 --> 02:22:58,653 منظورت همینه دیگه، درسته؟ 1921 02:23:00,613 --> 02:23:01,906 منم روی صحبتم بهت همینه 1922 02:23:02,949 --> 02:23:04,492 منم خب واقعا باید مرده باشم 1923 02:23:33,354 --> 02:23:34,355 هی 1924 02:23:36,482 --> 02:23:38,693 بیا اینجا. بمون. بمون 1925 02:23:39,110 --> 02:23:40,111 بیا اینجا 1926 02:23:45,116 --> 02:23:46,117 بیا 1927 02:23:46,951 --> 02:23:47,952 بیا 1928 02:24:01,549 --> 02:24:03,426 سلام. چی شده؟ 1929 02:24:04,761 --> 02:24:06,929 ...رفته بودیم بیرون پیاده‌روی و 1930 02:24:06,971 --> 02:24:08,973 دو تا سگ بلاصاحب بهش حمله کردن 1931 02:24:10,224 --> 02:24:11,893 حتی وقت نکرد جوابی بده 1932 02:24:12,810 --> 02:24:14,020 بیاین پشت 1933 02:24:21,152 --> 02:24:22,445 چند سالشه؟ 1934 02:24:23,363 --> 02:24:24,364 پنج سال 1935 02:24:25,448 --> 02:24:27,200 بیشتر از پنج سال می‌خوره 1936 02:24:27,241 --> 02:24:28,451 منظورم شیش بود 1937 02:24:28,493 --> 02:24:29,994 ببخشید، واقعا شوک گرفتتم 1938 02:24:32,789 --> 02:24:34,165 و اسمش چیه؟ 1939 02:24:35,375 --> 02:24:36,376 لیندا 1940 02:24:39,253 --> 02:24:41,506 دختر شجاعه کیه، لیندا؟ 1941 02:24:42,256 --> 02:24:43,800 دختر شجاعه کیه؟ 1942 02:24:44,676 --> 02:24:46,719 این سگ مثل خونواده‌مه 1943 02:24:46,761 --> 02:24:47,929 اون تموم چیزیه که دارم 1944 02:24:49,138 --> 02:24:50,431 شک دارم بتونین درک کنین 1945 02:24:52,600 --> 02:24:54,227 ،اگه جسارتی نیست شما متاهلین؟ 1946 02:24:54,268 --> 02:24:55,520 بچه دارین؟ 1947 02:24:55,561 --> 02:24:56,688 نه 1948 02:24:56,729 --> 02:24:57,897 بچه‌ای هم ندارم 1949 02:24:58,648 --> 02:25:00,400 زخمش عمیقه 1950 02:25:00,441 --> 02:25:02,735 اون سگایی که بهش حمله کردن حتما وحشی بودن 1951 02:25:02,777 --> 02:25:03,903 واقعا هم بودن 1952 02:25:05,571 --> 02:25:06,989 تحت هیچ دارودرمانی هست؟ 1953 02:25:07,031 --> 02:25:08,658 مشکل سلامتی دیگه‌ای داری؟ 1954 02:25:09,200 --> 02:25:10,201 نه 1955 02:25:13,162 --> 02:25:15,623 پس این همونیه که برای وزن کردن حیوونا استفاده می‌کنین؟ 1956 02:25:15,665 --> 02:25:17,750 بله 1957 02:25:17,792 --> 02:25:20,878 ،دو بار در روز با غذا و اینم برای دردشه 1958 02:25:22,714 --> 02:25:25,133 نمی‌دونم با چه زبونی ازتون تشکر کنم 1959 02:25:25,174 --> 02:25:27,051 فقط امیدوارم همه چی به خیر بگذره 1960 02:25:43,234 --> 02:25:44,235 برو 1961 02:26:03,171 --> 02:26:04,714 چی می‌خوای اینجا تو؟ 1962 02:26:04,756 --> 02:26:06,424 دنبالم می‌کردی؟ 1963 02:26:06,466 --> 02:26:07,884 عقلت رو کُلُهُم دادی به باد؟ 1964 02:26:07,925 --> 02:26:09,552 امیلی، بابت اتفاق اون شب شرمنده‌م 1965 02:26:09,594 --> 02:26:12,096 خواهش می‌کنم جوزف، فقط برو هیچ‌وقت نمی‌خوام ببینمت 1966 02:26:12,138 --> 02:26:14,682 اومدم اینجا معذرت بخوام 1967 02:26:14,724 --> 02:26:16,350 جفتمون یه عالمه مشروب خورده بودیم 1968 02:26:17,351 --> 02:26:18,853 واقعا هم دلم برات تنگ شده بود 1969 02:26:19,771 --> 02:26:21,063 ...خواهش می‌کنم، فقط 1970 02:26:21,105 --> 02:26:22,774 فقط بیا یه سلامی به فنقلی کن 1971 02:26:23,941 --> 02:26:25,318 فنقلی رو هم آوردی؟ 1972 02:26:28,404 --> 02:26:29,405 خیلی‌خب، باشه 1973 02:26:29,906 --> 02:26:31,449 بریم 1974 02:26:36,370 --> 02:26:37,789 سلام عزیز دلم 1975 02:26:38,581 --> 02:26:40,666 سلام، آخ که چقدر خوشحالم می‌بینمت 1976 02:26:43,085 --> 02:26:45,004 یه خبر خیلی عالی دارم 1977 02:26:45,046 --> 02:26:47,381 اون زنی که دنبالش بودم رو یادته؟ 1978 02:26:47,924 --> 02:26:49,509 پیداش کردم 1979 02:26:49,550 --> 02:26:50,802 مامانی پیداش کرد 1980 02:26:52,053 --> 02:26:53,054 پات چطوره؟ 1981 02:26:53,805 --> 02:26:54,972 پام؟ 1982 02:26:55,807 --> 02:26:57,600 خوبه 1983 02:26:58,643 --> 02:27:00,478 چه خوبه می‌شنوم 1984 02:27:00,520 --> 02:27:03,022 خب حالا، می‌دونی چقدر از بدنت 1985 02:27:03,064 --> 02:27:04,857 در اصل آب هستش؟ 1986 02:27:06,442 --> 02:27:08,820 حدودای 70 درصد 1987 02:27:08,861 --> 02:27:10,071 جای شگفتا نداره؟ 1988 02:27:11,072 --> 02:27:12,406 و یه سیب‌زمینی چطور؟ 1989 02:27:13,449 --> 02:27:15,743 هفتاد و شیش درصد 1990 02:27:15,785 --> 02:27:19,580 و یه فلفل دلمه‌ای هم، 93 درصدش آبه 1991 02:27:21,916 --> 02:27:23,876 و اسپرم مرد چی؟ 1992 02:27:25,461 --> 02:27:27,255 چرا راحت بهت نگمش؟ 1993 02:27:27,296 --> 02:27:29,340 حدودای 90 درصدش آبه 1994 02:27:29,382 --> 02:27:31,133 ...و برای همینه که 1995 02:27:31,175 --> 02:27:32,802 ،به عنوان مادرت 1996 02:27:32,844 --> 02:27:35,388 می‌خوام یه نصیحتی کنمت 1997 02:27:35,429 --> 02:27:38,516 و می‌خوام بهم قول بدی که دنباله‌‌ش کنی 1998 02:27:38,558 --> 02:27:43,521 می‌خوام تا جایی که ممکنه از باباییت دوری کنی 1999 02:27:44,647 --> 02:27:47,149 بدبختانه اون آلوده‌ست 2000 02:27:47,191 --> 02:27:50,278 ،عرقش، اسپرمش 2001 02:27:50,319 --> 02:27:52,405 ،اندام‌های تناسلیش 2002 02:27:52,446 --> 02:27:56,742 هر چی آب‌ِ که توشه آلوده‌ست 2003 02:27:56,784 --> 02:27:59,287 و نمی‌خوام که تو رو هم آلوده کنه 2004 02:28:15,678 --> 02:28:16,888 الو؟ 2005 02:28:16,929 --> 02:28:17,930 امیلی؟ 2006 02:28:19,307 --> 02:28:20,933 بله؟ - سلام - 2007 02:28:20,975 --> 02:28:23,060 شنیدم روت رو دیدی خیلی خوشحالم 2008 02:28:23,102 --> 02:28:24,520 گوش کن امیلی زنگ زدم چون 2009 02:28:24,562 --> 02:28:27,231 می‌خواستم یه خبر خیلی خوبی رو بهت بدم 2010 02:28:27,273 --> 02:28:29,525 اون مشکلمون رو یادته؟ 2011 02:28:29,567 --> 02:28:30,610 کُل حل و فصل شد رفت 2012 02:28:33,279 --> 02:28:34,697 امیلی، هستی هنوز؟ 2013 02:28:34,739 --> 02:28:35,740 آره 2014 02:28:36,991 --> 02:28:39,493 دقیقا چجوری حل و فصل شد؟ 2015 02:29:00,806 --> 02:29:02,433 امیلی، خوش اومدی 2016 02:29:02,475 --> 02:29:04,644 اینجا رو راحت پیدا کردی؟ امیدوارم به دردسری ننداخته باشه 2017 02:29:04,685 --> 02:29:05,686 دردسری نبود 2018 02:29:06,020 --> 02:29:06,979 بفرما تو 2019 02:29:10,441 --> 02:29:12,109 چایی می‌خوری؟ 2020 02:29:12,151 --> 02:29:13,319 نه، دستت درد نکنه 2021 02:29:15,154 --> 02:29:17,782 من سراپا گوشم، ربکا 2022 02:29:17,823 --> 02:29:19,325 فقط دو دقیقه دیگه و خبردار میشی که 2023 02:29:19,367 --> 02:29:21,243 دقیقا چجوری کل حل و فصل شد رفت 2024 02:29:22,453 --> 02:29:23,955 حداقل یه کلوچه رو امتحان کن 2025 02:29:23,996 --> 02:29:25,122 هنوزم گرمن 2026 02:30:09,542 --> 02:30:11,377 سلام. منو یادتونه؟ 2027 02:30:11,419 --> 02:30:13,295 اون روز با یه سگ زخمی اومدم پیشتون 2028 02:30:13,337 --> 02:30:15,673 بله که شما رو یادمه - اسمش مِری بود - 2029 02:30:15,715 --> 02:30:16,716 .فکر می‌کردم لیندا بود که 2030 02:30:17,633 --> 02:30:18,801 من مِری صداش می‌کنم 2031 02:30:18,843 --> 02:30:20,344 شوهرم لیندا صداش میکنه 2032 02:30:21,929 --> 02:30:23,014 ببخشید سرزده پیدام شده 2033 02:30:23,055 --> 02:30:24,932 فقط آخه من همین روزا از شهر میرم 2034 02:30:24,974 --> 02:30:26,876 و می‌خواستم قبل رفتنم یه هدیه‌ای بهتون بدم 2035 02:30:26,918 --> 02:30:29,687 فقط هم برای تشکری ازتون بابت همه کارهایی که برای مری کردین 2036 02:30:29,729 --> 02:30:30,813 الان حالش خوبه 2037 02:30:30,855 --> 02:30:33,149 خیلی خوشحالم. ممنون 2038 02:30:33,190 --> 02:30:34,525 واقعا راضی به زحمت نبودم 2039 02:30:40,698 --> 02:30:42,033 دوست دارین بیاین تو؟ 2040 02:30:43,284 --> 02:30:45,369 نمی‌دونم روسری سرتون می‌کنین یا نه 2041 02:30:45,411 --> 02:30:47,246 ولی دست رو این گذاشتم چون ابریشمیه 2042 02:30:47,288 --> 02:30:49,415 ،و حیوونای جورواجوری هم روشه 2043 02:30:49,457 --> 02:30:51,459 می‌دونین، مثل حِرفه‌تون 2044 02:30:52,793 --> 02:30:54,253 عاشق روسری هم هستم 2045 02:30:54,295 --> 02:30:55,588 خیلی لطف کردین 2046 02:30:58,007 --> 02:31:00,634 برم اون قهوه رو بیارم دیگه باید تا الان دم کشیده باشه 2047 02:31:15,858 --> 02:31:17,109 دست گلتون درد نکنه 2048 02:31:23,115 --> 02:31:24,241 میشه یه خانمی در حقم کنین؟ 2049 02:31:24,283 --> 02:31:26,744 میشه فقط این روسری رو یه امتحانی کنین؟ 2050 02:31:26,786 --> 02:31:28,454 پیر شدم تا دست‌چینش کنم 2051 02:31:28,496 --> 02:31:30,081 راستش چهارتا بودن که ازشون خوشم اومده بود 2052 02:31:30,122 --> 02:31:32,374 و کلا کنجکاوی افتاده بهم که ببینم انتخاب درست‌ـه رو کردم یا نه 2053 02:31:32,416 --> 02:31:33,626 وای 2054 02:31:33,667 --> 02:31:35,920 خیلی قشنگه. عاشقشم 2055 02:31:37,463 --> 02:31:38,589 هر چند فکر نکنم واقعا با چیزی که 2056 02:31:38,631 --> 02:31:39,882 امروز پوشیدم، سنخیتی داشته باشه 2057 02:31:39,924 --> 02:31:41,801 من که فکر می‌کنم بی‌کم و کاست سنخیت داره 2058 02:31:42,635 --> 02:31:44,136 اشکالی نداره اگه فقط...؟ 2059 02:31:45,221 --> 02:31:47,139 فقط برای اینکه ببینم رو سرتون چجوریه 2060 02:31:48,140 --> 02:31:49,141 باشه 2061 02:32:00,611 --> 02:32:02,738 این دیگه چه دردی بود؟ 2062 02:33:29,366 --> 02:33:30,367 اوناهاش 2063 02:33:46,800 --> 02:33:48,052 روت، بیدارشو 2064 02:33:49,386 --> 02:33:50,387 بیدارشو 2065 02:33:52,932 --> 02:33:53,933 روت 2066 02:33:54,975 --> 02:33:56,227 دستت رو بذار روش 2067 02:33:57,144 --> 02:33:58,145 بهش دست بزن 2068 02:34:03,400 --> 02:34:06,278 بگو: "زندگی را از دستان من بپذیر "و چشمانت را بگشا 2069 02:34:07,571 --> 02:34:09,865 بگوش روت. روت، بیدارشو 2070 02:34:09,907 --> 02:34:12,076 بیدارشو. خواهشا بیدارشو 2071 02:34:16,163 --> 02:34:17,164 روت 2072 02:34:17,957 --> 02:34:19,667 دستت رو بذار روش 2073 02:34:22,461 --> 02:34:23,462 بهش دست بزن 2074 02:34:33,722 --> 02:34:35,057 اسمش چیه؟ 2075 02:34:37,810 --> 02:34:39,687 گفتم اسمش رو بگو دست بزن بهش 2076 02:34:41,730 --> 02:34:42,731 بگوش 2077 02:34:45,609 --> 02:34:47,569 اسم تخمی شخمیش رو بگو، روت 2078 02:34:49,530 --> 02:34:50,531 بگوش 2079 02:36:31,131 --> 02:36:32,966 تحمل کن، روت 2080 02:36:33,008 --> 02:36:35,427 نهایت دو ساعت دیگه میرسیم اونجا 2081 02:36:35,469 --> 02:36:37,513 کشتی‌ـه اینقدر قشنگه حالا کجاشو دیدی 2082 02:36:41,433 --> 02:36:42,726 آب می‌خوای؟ 2083 02:36:42,768 --> 02:36:44,395 لابد خیلی تشنته باهام آب هست 2084 02:36:44,436 --> 02:36:46,313 صبر کن 2085 02:37:09,086 --> 02:37:10,087 روت؟ 2086 02:37:13,590 --> 02:37:14,591 روت؟ 2087 02:37:19,972 --> 02:37:20,973 روت؟ 2088 02:37:40,588 --> 02:37:45,588 || انواع مهربانی || 2089 02:37:40,588 --> 02:37:43,588 {\an8}"بعد از تیتراژ اول ادامه داره" 2090 02:37:45,589 --> 02:37:51,763 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2091 02:37:45,589 --> 02:37:51,763 >>>>>> مــتــرجــم <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 2092 02:37:51,889 --> 02:38:01,162 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 2093 02:37:51,889 --> 02:38:01,162 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 2094 02:39:00,838 --> 02:39:03,838 [جعبه هله هوله‌ی داش امیر] 2095 02:39:38,110 --> 02:39:40,028 ممنونم. ممنونم - خواهش می‌کنم -