1 00:00:03,720 --> 00:00:05,980 هل تطبخ يا سينباي؟ 2 00:00:05,980 --> 00:00:08,890 .نعم، العجّة هي اختصاصي 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,140 فعلاً يا سينباي، أهذا معقول؟ 4 00:00:11,490 --> 00:00:14,750 !اطبخ لي عجّتك إذًا 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,610 !ماذا؟ لماذا قد أفعل ذلك؟ 6 00:00:16,610 --> 00:00:17,940 لِمَ لا؟ 7 00:00:20,370 --> 00:00:22,030 .أنا آسف 8 00:00:22,030 --> 00:00:23,500 ...كانت أيّامًا صعبة كثيرًا عليّ فحسب 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,770 .سأعدّ شيئًا سهل التّحضير فحسب 10 00:00:32,270 --> 00:00:34,440 .فتحة الطّوارئ على السّطح 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,600 .علامات الخدش الحديقة على الجدار الفاصل 12 00:00:38,290 --> 00:00:39,900 .إضافة لوجود شريك 13 00:00:49,210 --> 00:00:51,680 مجرّد موظّف عاديّ؟ 14 00:00:52,680 --> 00:00:54,990 .إنّهما شخصان لا يستهان بهما بالفعل 15 00:00:55,640 --> 00:00:58,990 .لقد لفّقا لي التّهمة بالكامل 16 00:01:01,920 --> 00:01:03,970 كيويتشي-كُن؟ 17 00:01:03,970 --> 00:01:06,990 .سمعتُ الكثير عنك 18 00:01:07,800 --> 00:01:10,160 .لستُ أنا من قتل نوبوتو 19 00:01:11,860 --> 00:01:13,380 .بل كان توسو تيتسوو 20 00:01:14,490 --> 00:01:18,430 .سأشرح لك كلّ مكائده 21 00:01:19,010 --> 00:01:23,580 أتساءل ما يعني أن نُحبّ 22 00:01:24,440 --> 00:01:28,920 فالتّعريف في القاموس لا يُقنعني 23 00:01:28,920 --> 00:01:33,810 ما الّذي يعنيه الحبّ بالفعل؟ 24 00:01:33,810 --> 00:01:38,760 ربّما هو هذا الألم الّذي لا تستطيع الكلمات التّعبير عنه بالكامل 25 00:01:41,450 --> 00:01:45,400 ربط بداية مع نهاية 26 00:01:46,490 --> 00:01:50,300 يمكن للرّبّ أن يكون قاسيًا، صحيح؟ 27 00:01:51,450 --> 00:01:55,590 واثقة أنّنا هم الشّجعان 28 00:01:56,490 --> 00:02:00,300 لأنّنا شققنا طريقنا عارفين بالنّهاية 29 00:02:00,930 --> 00:02:05,260 لا يهمّ ما قد أضحّي به 30 00:02:05,940 --> 00:02:10,530 فسألوّث يديّ مرّة تلو الأخرى 31 00:02:11,020 --> 00:02:15,060 يمكن للشّعور بالذّنب أن يبدو مثل النّدم 32 00:02:16,200 --> 00:02:20,020 أخفيه وأنا أسير، ولكن إلى أين يقودني هذا الطّريق؟ 33 00:02:23,400 --> 00:02:28,630 ستموت يومًا ما ومجرّد التّفكير في ذلك يؤلمني 34 00:02:28,630 --> 00:02:31,200 من الّذي يسحق قلبي في قبضته؟ 35 00:02:31,200 --> 00:02:33,650 لا بدّ أنّه الحبّ 36 00:02:33,650 --> 00:02:38,590 قد تحلّ النّهاية يومًا ما لتمزّقنا لأشلاء 37 00:02:38,590 --> 00:02:43,800 لكنّي سأهرب حتّى أقاصي الأرض 38 00:02:43,800 --> 00:02:47,890 بسرعة لا يستطيع أحد مجاراتها 39 00:02:52,150 --> 00:02:57,030 هذه هي الخدع الّتي استعملها .توسو تيتسوو للتّستّر على جرائمه 40 00:02:57,030 --> 00:03:01,030 [الحلقة 11 [والد 41 00:02:57,820 --> 00:03:01,030 طبعًا هناك الكثير من الافتراضات .في هذه القصّة 42 00:03:01,880 --> 00:03:04,880 .تصديقها أم لا منوط بك 43 00:03:07,220 --> 00:03:11,070 ،ولكن، إن تمّ القبول باستنتاج المنظّمة كما هو 44 00:03:11,070 --> 00:03:14,440 .فإنّ القاتل الحقيقيّ سيعيش بسعادة من الآن فصاعدًا 45 00:03:16,710 --> 00:03:19,800 ،إن لم يستطيعوا العثور على القاتل الحقيقيّ اليوم 46 00:03:19,800 --> 00:03:22,760 كانت المنظّمة ستُلفّق التّهمة لشخص ما 47 00:03:22,760 --> 00:03:25,070 .وتسليمه لك 48 00:03:26,710 --> 00:03:28,040 ،وهذا الصّباح 49 00:03:29,370 --> 00:03:30,730 عندما اكتشفوا أنّ ابنك 50 00:03:30,730 --> 00:03:34,360 ،كان المسؤول عن سرقة السّيّارة المصفّحة 51 00:03:34,360 --> 00:03:37,710 .فقدوا الاهتمام بالعثور عليه 52 00:03:38,800 --> 00:03:42,820 .إنّهم يتظاهرون أنّهم يبحثون عنه لاستغلالك فحسب 53 00:03:43,320 --> 00:03:46,240 .كانوا يحاولون خداعك 54 00:03:48,580 --> 00:03:51,120 .شكرًا لك يا كيويتشي-كُن 55 00:03:52,330 --> 00:03:53,250 ماتوري-سان 56 00:03:52,330 --> 00:03:53,250 اتّصال 57 00:03:52,330 --> 00:03:53,250 إنهاء المكالمة 58 00:03:52,700 --> 00:03:55,330 .سأهتمّ بالباقي 59 00:03:53,250 --> 00:03:58,340 ماتوري-سان 60 00:03:53,250 --> 00:03:58,340 اتّصال 61 00:03:53,250 --> 00:03:58,340 إنهاء المكالمة 62 00:03:55,330 --> 00:03:58,340 ...سواء كان أنت أم توسو تيتسوو 63 00:03:58,800 --> 00:04:02,360 فلا حدّ للوقت الّذي سأقضيه .مطاردًا قاتل نوبوتو كائنًا من كان 64 00:04:02,360 --> 00:04:03,850 !افعل ما يحلو لك 65 00:04:08,630 --> 00:04:10,350 .تستحقّ هذا 66 00:04:16,290 --> 00:04:19,390 ...أظنّني خسرت 67 00:04:52,660 --> 00:04:54,520 كوبو-كُن؟ 68 00:04:54,520 --> 00:04:58,520 .سمعتُ من كيويتشي-كُن 69 00:04:59,410 --> 00:05:04,670 .أتمنّى لم أخبرتني عنه باكرًا 70 00:05:06,290 --> 00:05:10,250 .وهنالك شيء أريدك أن تشتريه 71 00:05:21,470 --> 00:05:23,050 .إنّها السّابعة سلفًا 72 00:05:23,050 --> 00:05:25,050 كاسن-سان 73 00:05:23,050 --> 00:05:25,050 متى ستعود للمنزل؟ 74 00:05:23,550 --> 00:05:25,050 متى ستعود للمنزل؟ 75 00:05:25,710 --> 00:05:28,390 .صحيح، عليّ العودة للمنزل 76 00:05:41,970 --> 00:05:44,160 .سأفتحه في لحظات 77 00:05:46,130 --> 00:05:48,070 ...كما قال كوبو-سان 78 00:05:48,070 --> 00:05:49,680 هل انتهيت؟ 79 00:05:49,680 --> 00:05:51,680 .قـ-قريبًا 80 00:05:53,410 --> 00:05:55,080 !إنّه في مزاج سيّئ للغاية 81 00:05:55,850 --> 00:05:57,850 !هذه مسؤوليّة كبيرة 82 00:06:04,310 --> 00:06:06,390 .أرأيت؟ لقد فتحته 83 00:06:06,390 --> 00:06:07,670 .يمكنك المغادر 84 00:06:07,670 --> 00:06:08,590 ماذا؟ 85 00:06:09,230 --> 00:06:12,030 ...لكن علينا إقفاله عند مغادرتنا 86 00:06:12,030 --> 00:06:13,050 .لا بأس 87 00:06:15,100 --> 00:06:17,850 .سأساعدك 88 00:06:19,440 --> 00:06:22,610 !دعني وشأني فحسب 89 00:06:23,140 --> 00:06:24,340 !حاضر 90 00:06:28,110 --> 00:06:31,870 ...سأنتظرك في السّيّارة في الأسفل 91 00:06:32,470 --> 00:06:35,020 .لا أستعجلك أو ما شابه 92 00:06:35,020 --> 00:06:36,620 .خذ وقتك رجاءً 93 00:06:37,250 --> 00:06:39,610 .اذهب فحسب 94 00:06:39,610 --> 00:06:41,870 !المعذرة! أستأذن 95 00:06:43,880 --> 00:06:46,380 !يا له من مزعج 96 00:07:04,710 --> 00:07:05,990 !والد نوبوتو؟ 97 00:07:05,990 --> 00:07:07,220 لماذا هو هنا؟ 98 00:07:08,280 --> 00:07:09,970 إنّه يحمل شيئًا ما؟ 99 00:07:13,130 --> 00:07:14,660 !مصباح إيْ إل إس؟ 100 00:07:15,070 --> 00:07:17,780 !لماذا؟! هل اكتشف الأمر؟ 101 00:07:20,040 --> 00:07:23,040 .مهلاً. فكّر 102 00:07:23,400 --> 00:07:24,620 ماذا أفعل؟ 103 00:07:25,150 --> 00:07:26,550 ماذا أفعل؟ 104 00:07:27,830 --> 00:07:29,550 !ماذا أفعل؟ 105 00:07:41,320 --> 00:07:47,470 ،عندما دخلتُ تلك الشّقّة أوّل مرّة ...لم أتحقّق من المرحاض والحمّام 106 00:07:49,130 --> 00:07:52,320 .لأنّه كان هنالك رجل يُدعى سوزوكي ينظّفه 107 00:07:52,900 --> 00:07:58,230 .لكنّه كان الرّجل الّذي قتل نوبوتو، توسو تيتسوو 108 00:07:59,310 --> 00:08:03,030 ...على الأرجح أنّه أخفى الجثّة في 109 00:08:10,290 --> 00:08:12,090 !لا يوجد شيء هنا 110 00:08:12,840 --> 00:08:17,100 ،لا توجد دماء بالطّبع .لكن لا يوجد عرق أو كيراتين أيضًا 111 00:08:17,600 --> 00:08:20,600 .إنّه نظيف أكثر من اللاّزم 112 00:08:20,950 --> 00:08:23,750 .أعلم أنّ زوجتي نظّفته بشكل جيّد 113 00:08:25,460 --> 00:08:30,770 ،حتّى إن لم يكن تنظيفًا مثاليًّا .فلا يجب أن يكون هنالك أيّ دليل حاسم 114 00:08:36,060 --> 00:08:38,120 ...إنّه عند باب المرحاض الآن 115 00:08:41,090 --> 00:08:42,600 .ها هو ذا 116 00:08:42,600 --> 00:08:45,620 .لكنّ هذا منزل امرأة يافعة 117 00:08:46,180 --> 00:08:49,130 .ليس من الضّروريّ أن يكون دم نوبوتو 118 00:08:52,370 --> 00:08:55,840 .لا يوجد هنا ما يسمح لي بتأكيد أيّ شيء في الحالتين 119 00:08:55,840 --> 00:08:59,640 —كيويتشي-كُن، لم يكن استنتاجك 120 00:09:37,260 --> 00:09:40,430 .فهمت. هكذا إذًا 121 00:09:42,050 --> 00:09:45,140 .مات هنا 122 00:09:47,610 --> 00:09:50,490 !ما عاد هنالك وقت للتّخطيط الآن 123 00:09:52,990 --> 00:09:56,700 !عليّ إيقافه مهما كلّف الأمر 124 00:10:01,110 --> 00:10:02,780 ...نوبوتو 125 00:10:06,040 --> 00:10:07,240 !نوبوتو 126 00:10:09,130 --> 00:10:12,710 !نوبوتو 127 00:10:16,570 --> 00:10:19,250 !نوبوتو! هذا أنا والدك 128 00:10:19,250 --> 00:10:20,940 !نوبوتو 129 00:10:20,940 --> 00:10:24,720 !كم أشتاق لك يا نوبوتو 130 00:10:25,530 --> 00:10:28,230 !نوبوتو 131 00:10:50,940 --> 00:10:52,250 هل أنت هنا؟ 132 00:10:54,610 --> 00:10:57,030 أخبرني، هل أنت هنا؟ 133 00:11:20,740 --> 00:11:22,000 ...كلّ شيء 134 00:11:23,740 --> 00:11:25,710 .كان من صنيعي أنا 135 00:11:30,500 --> 00:11:33,740 ...كان الأمر مؤلمًا 136 00:11:33,740 --> 00:11:37,500 أخبرت نفسي أنّه سيحين يوم سينتهي فيه هذا الألم 137 00:11:37,500 --> 00:11:43,020 .وورّطت نفسي حتّى هذه المرحلة 138 00:11:43,020 --> 00:11:46,150 .لكنّي لم أتوقّع هذه النّتيجة أبدًا 139 00:11:47,070 --> 00:11:49,360 .هناك خياران 140 00:11:49,360 --> 00:11:52,310 .الأوّل هو إسكاته 141 00:11:52,310 --> 00:11:55,580 ...إمّا شراء سكوته أو تهديده. أو 142 00:11:56,020 --> 00:11:58,250 .لا. هذا يكفي 143 00:11:58,250 --> 00:11:59,870 .اكتفيت 144 00:12:00,270 --> 00:12:02,030 .لذلك سأختار الخيار الآخر 145 00:12:02,570 --> 00:12:04,480 .أنا الفاعل 146 00:12:05,050 --> 00:12:07,270 .سأنهي الأمر بنفسي 147 00:12:08,940 --> 00:12:11,040 .سأسلّم نفسي الآن 148 00:12:12,990 --> 00:12:15,040 !أنا جائعة جدًّا 149 00:12:15,700 --> 00:12:18,040 .لنأكل فحسب 150 00:12:18,040 --> 00:12:20,340 .انتظري قليلاً بعد 151 00:12:20,930 --> 00:12:23,050 !لكن سيبرد الطّعام 152 00:12:23,370 --> 00:12:26,050 ما الّذي يفعله أبي؟ 153 00:12:26,720 --> 00:12:28,050 ...معك حقّ 154 00:12:31,510 --> 00:12:33,050 تسلّم نفسك؟ 155 00:12:33,430 --> 00:12:34,490 .نعم 156 00:12:35,490 --> 00:12:37,060 .تسلّم نفسك 157 00:12:39,670 --> 00:12:41,320 !لا تتحرّك 158 00:12:41,320 --> 00:12:44,580 .سأطلق عليك إن فعلت 159 00:12:48,880 --> 00:12:52,330 .ابق جالسًا هكذا ويداك خلف رأسك 160 00:12:56,010 --> 00:12:57,640 لديه مسدّس؟ 161 00:12:57,640 --> 00:13:00,840 .لو كان لديه لأراه لي لإخافتي 162 00:13:00,840 --> 00:13:03,840 .ما يعني أنّه يخادع فحسب 163 00:13:04,350 --> 00:13:05,840 .لا تتحرّك 164 00:13:07,230 --> 00:13:09,760 ...لا أقصد أن أقاومه، ولكن 165 00:13:12,580 --> 00:13:14,350 .لا يمكنني معرفة ما يفكّر به 166 00:13:14,970 --> 00:13:18,250 .أشعر فقط بشيء مخيف في الأجواء 167 00:13:19,310 --> 00:13:21,190 ماذا حدث هنا؟ 168 00:13:22,610 --> 00:13:25,330 .فعل شخص ما من المنظّمة هذا 169 00:13:25,330 --> 00:13:27,110 .رجل يُدعى كيويتشي 170 00:13:27,580 --> 00:13:29,950 .كيويتشي-كُن 171 00:13:29,950 --> 00:13:33,120 !سـ-سأسلّم نفسي 172 00:13:33,120 --> 00:13:36,620 ...إن اتّصلت بالشّرطة من هنا 173 00:13:37,110 --> 00:13:40,630 لماذا قد أتّصل بالشّرطة؟ 174 00:13:40,630 --> 00:13:44,640 .سأقتلك. أنت وعائلتك 175 00:13:45,940 --> 00:13:48,760 ماذا؟ ما تلك التّعابير؟ 176 00:13:48,760 --> 00:13:51,860 !لا-لا علاقة لزوجتي وابنتي بأيّ شيء من هذا 177 00:13:51,860 --> 00:13:54,770 !فعلتُ كلّ شيء وحدي 178 00:13:55,240 --> 00:13:56,770 وماذا في ذلك؟ 179 00:13:56,770 --> 00:14:00,610 .لـ-لذلك أرجوك أن تبقي عليهما 180 00:14:00,610 --> 00:14:02,120 !لا تمسّ عائلتي 181 00:14:02,120 --> 00:14:05,780 .قُتلت عائلتي 182 00:14:06,280 --> 00:14:08,760 .كان عائلتي الوحيدة 183 00:14:08,760 --> 00:14:10,650 أتذكر ذلك؟ 184 00:14:12,090 --> 00:14:14,840 أخبرتك عن الأمر، صحيح؟ 185 00:14:15,460 --> 00:14:17,380 .كنتُ لأقتله 186 00:14:18,370 --> 00:14:21,920 .سأقتل الفاعل كائنًا من كان وكلّ عائلته 187 00:14:22,350 --> 00:14:25,280 .أتمنّى لو أمكنني العودة لتلك اللّيلة 188 00:14:25,280 --> 00:14:28,680 .كنتُ لأقتلك حيث كنتَ جالسًا 189 00:14:28,680 --> 00:14:32,330 !إ-إن كنت ستقتل أحدًا ما، فاقتلني رجاءً 190 00:14:32,330 --> 00:14:34,220 !يمكنك قتلي 191 00:14:34,220 --> 00:14:36,180 !أو سأقتل نفسي! سأفعل أيّ شيء 192 00:14:36,180 --> 00:14:38,310 !أخبرتك ألاّ تتحرّك 193 00:14:38,660 --> 00:14:40,970 !لن أسمح لك بقتل نفسك 194 00:14:40,970 --> 00:14:45,320 .أوّلاً، سأعذّب عائلتك حتّى الموت أمام عينيك 195 00:14:45,730 --> 00:14:50,820 ثمّ سأنزع عنهما ملابسهما وأسمح .لرجال المنظّمة بفعل ما يحلو لهم بهما 196 00:14:51,280 --> 00:14:57,580 قد تكون إحداهما امرأة في منتصف .العمر، لكنّ رجالنا وحوش 197 00:14:57,580 --> 00:14:59,550 .سيغتصبونهما طوال اللّيل 198 00:14:59,550 --> 00:15:02,080 .وكلّ شيء سيجري أمام عينيك 199 00:15:02,080 --> 00:15:08,780 سأغرس صنانير في جفنيك حتّى لا يمكنك .إغلاق عينيك. سأرغمك على المشاهدة 200 00:15:08,780 --> 00:15:13,030 .وبعد اغتصابهما، سنصلّبهما ونسلخهما حيّتين 201 00:15:13,030 --> 00:15:14,590 .سنحرق أيديهما وأقدامهما 202 00:15:14,590 --> 00:15:16,100 .سنقطع آذانهما 203 00:15:16,100 --> 00:15:18,840 .سندقّ مسامير في سائر جسديهما 204 00:15:18,840 --> 00:15:21,120 .سننزع أحشاءهما 205 00:15:21,120 --> 00:15:25,860 .وفي النّهاية، سنقطع عنقيهما ونضع رأسيهما أمامك 206 00:15:26,340 --> 00:15:29,360 .سأسمح لك بتوديعهما 207 00:15:29,820 --> 00:15:33,230 .ثمّ سيحين دورك 208 00:15:36,090 --> 00:15:38,120 .سيفعل هذا الرّجل ذلك لا محالة 209 00:15:38,940 --> 00:15:40,620 !لا شكّ في ذلك 210 00:15:41,250 --> 00:15:42,620 !لن أسمح بذلك 211 00:15:42,620 --> 00:15:44,440 !على الإطلاق 212 00:15:45,670 --> 00:15:47,640 هل سأقتل ثانية؟ 213 00:15:48,170 --> 00:15:50,990 .قرّرت أنّني سأنهي الأمر 214 00:15:51,820 --> 00:15:55,640 أم... أنّي سأخسرها ثانية؟ 215 00:15:58,140 --> 00:16:00,640 مات في 13 فبراير 1988 216 00:16:05,800 --> 00:16:07,480 ...السّعادة الّتي حصلتُ عليها 217 00:16:08,450 --> 00:16:09,700 !لا 218 00:16:31,100 --> 00:16:33,510 ...لقد تأخّر كثيرًا 219 00:17:09,510 --> 00:17:12,130 ...اتركني 220 00:17:17,680 --> 00:17:18,730 مرحبًا؟ 221 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 كوبو 222 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 اتّصال 223 00:17:21,050 --> 00:17:22,160 ماتوري-سان؟ 224 00:17:21,640 --> 00:17:22,640 كوبو 225 00:17:21,640 --> 00:17:22,640 اتّصال 226 00:17:43,120 --> 00:17:45,230 !كوبو-كُن 227 00:18:01,510 --> 00:18:03,050 ما الّذي...؟ 228 00:18:06,320 --> 00:18:07,420 أهناك شجار؟ 229 00:18:10,600 --> 00:18:12,690 !ماذا؟ 230 00:18:12,690 --> 00:18:14,490 !اتّصلي بالشّرطة 231 00:18:20,820 --> 00:18:24,700 اتّصال 232 00:18:20,820 --> 00:18:24,700 ماتوري-سان 233 00:18:21,310 --> 00:18:26,090 إنّ الرّقم الّذي تحاولون الاتّصال به —خارج نطاق التّغطية 234 00:18:29,710 --> 00:18:31,500 .معك دوي 235 00:18:31,500 --> 00:18:35,530 أيّها الوغد. لم تغضب ماتوري-سان، صحيح؟ 236 00:18:35,530 --> 00:18:38,990 .ماذا؟! لا أظنّ... ذلك 237 00:18:38,990 --> 00:18:41,250 ما الّذي يفعله الآن؟ 238 00:18:41,250 --> 00:18:43,720 ...أخبرني أن أتركه وحده 239 00:18:44,120 --> 00:18:45,280 .إنّه في الشّقّة 240 00:18:46,000 --> 00:18:48,230 .أنا أنتظره في السّيّارة 241 00:18:49,180 --> 00:18:51,840 .اتّصلتُ بماتوري-سان للتّوّ 242 00:18:52,560 --> 00:18:54,410 .لكنّه أقفل في الحال 243 00:18:54,410 --> 00:18:56,330 .ولا يردّ على هاتفه الآن 244 00:18:56,790 --> 00:18:59,240 هل أصعد للتّحقّق منه؟ 245 00:18:59,240 --> 00:19:01,300 قال أن تتركه وحده؟ 246 00:19:01,300 --> 00:19:02,850 كيف كانت نبرت صوته عندما قال ذلك؟ 247 00:19:02,850 --> 00:19:05,670 .بدا معكّر المزاج بكلّ تأكيد 248 00:19:05,670 --> 00:19:09,240 .أخبرني أن أعود للمنزل، لكنّي أنتظره من باب الحيطة 249 00:19:10,360 --> 00:19:12,750 .أي أنّ تدخّلنا سيكون خطوة سيّئة 250 00:19:12,750 --> 00:19:15,640 .لكن لا بدّ أنّه هناك 251 00:19:16,030 --> 00:19:18,760 هل هو بخير إذًا؟ 252 00:19:18,760 --> 00:19:21,310 .أظنّ... ذلك 253 00:20:08,580 --> 00:20:09,660 .سُحقًا لك 254 00:20:13,340 --> 00:20:15,520 !اللّعنة عليك 255 00:20:22,750 --> 00:20:24,950 !كفّر عن أخطائك 256 00:20:25,270 --> 00:20:29,950 !حاولتَ قتل ابنتي أوّلاً 257 00:20:29,950 --> 00:20:32,460 !من يهتمّ لذلك؟ 258 00:20:43,910 --> 00:20:47,470 ،تمامًا مثلما تعتبر ابنتي لا أحد بالنّسبة لك 259 00:20:48,000 --> 00:20:51,370 .فلا يهمّني ابنك على الإطلاق 260 00:20:51,870 --> 00:20:53,390 !إنّه شخص غريب بالكامل 261 00:20:54,070 --> 00:21:01,400 !كلّ ما أردته هو حماية عائلتي بالسّلم والحبّ 262 00:21:02,300 --> 00:21:06,040 !لم أتمنّى أكثر من ذلك 263 00:21:06,040 --> 00:21:08,900 !أرجوك! أريدك أن تتفهّم هذا 264 00:21:10,210 --> 00:21:13,410 ...من والد لآخر يحبّ عائلته 265 00:21:17,990 --> 00:21:20,330 ...التّظاهر أنّ مواطن عاديّ 266 00:21:20,990 --> 00:21:25,150 .تقول أنّك ستسلّم نفسك، لكنّك تقاوم الآن بشراسة 267 00:21:25,150 --> 00:21:27,130 .يا لطمعك 268 00:21:27,800 --> 00:21:29,480 ،لا يهمّ كم ستصارع 269 00:21:29,480 --> 00:21:34,890 .ستظلّ الرّجل الّذي قتل نوبوتو لبقيّة حياتك 270 00:21:36,360 --> 00:21:37,940 .أعلم ذلك 271 00:21:37,940 --> 00:21:40,500 .من الصّعب إنهاء الأمر 272 00:21:42,570 --> 00:21:47,950 .البشر حيوانات تواصل العيش بدون أيّ مغزى 273 00:21:48,470 --> 00:21:50,510 .لكن لا بأس 274 00:21:50,510 --> 00:21:53,950 .لن يتغيّر شيء حتّى إن متَّ 275 00:21:54,860 --> 00:21:57,960 .سيستمرّ العالم بدونك 276 00:21:59,040 --> 00:22:04,380 .استرخ وتلاشى يا توسو تيتسوو 277 00:23:10,110 --> 00:23:13,740 أنا خائف لأنّني ضعيف 278 00:23:35,010 --> 00:23:40,160 الحلقة القادمة 279 00:23:35,010 --> 00:23:40,160 الحلقة القادمة