1 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:09,043 --> 00:01:09,923 POLITI 3 00:01:12,803 --> 00:01:13,683 Hør her. 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Jeg vil takke dig for at give mig en chance til. 5 00:01:28,003 --> 00:01:30,923 Fra nu af overholder jeg altid hastighedsgrænsen. 6 00:01:47,283 --> 00:01:48,523 Er det nok? 7 00:02:01,803 --> 00:02:03,363 Okay så, hr. betjent. 8 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …sidste akt i det juridiske forløb og melodrama, 9 00:02:11,563 --> 00:02:14,483 der har grebet Sydafrika i flere år. 10 00:02:15,123 --> 00:02:19,523 Dommer Thokozile Masipa var parat med endnu en overraskelse… 11 00:02:51,403 --> 00:02:53,443 Hvad? 12 00:03:20,443 --> 00:03:22,683 Det er okay, vi skal grille. 13 00:03:34,403 --> 00:03:38,963 TRE ÅR SENERE… 14 00:04:01,523 --> 00:04:03,523 Fyld ikke hele vejen! 15 00:05:41,763 --> 00:05:42,723 Fireogtyve rand. 16 00:05:42,803 --> 00:05:46,003 Impalaerne løber rundt på hele banen. 17 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 De burde forsvare mere. 18 00:05:48,003 --> 00:05:50,923 -Skal du se kampen? -Helt sikkert. Jeg kommer. 19 00:05:51,523 --> 00:05:53,643 Sådan. Hvor meget skylder jeg? 20 00:05:53,723 --> 00:05:55,283 Det er på huset. 21 00:05:55,883 --> 00:05:56,843 Er du sikker? 22 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Ja, det var så lidt. 23 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Okay. Tak, Martin. 24 00:06:03,403 --> 00:06:06,363 -Og hils Lizette. -Ja, det gør jeg. 25 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 Har du det godt? 26 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Ja, fint. Jeg må hoste det op. Ellers fortsætter det. 27 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Farvel, onkel. 28 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Hej, far. 29 00:06:21,283 --> 00:06:23,563 Min skat, hvordan går det? 30 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 -Godt. Og dig, far? -Godt. 31 00:06:27,403 --> 00:06:31,243 Er det okay, at jeg sover hos Elsa og Maureen i aften? 32 00:06:31,843 --> 00:06:32,923 Bestemt ikke. 33 00:06:33,643 --> 00:06:34,963 -Men… -Ikke noget men. 34 00:06:35,043 --> 00:06:37,283 -Vær nu sød, far! -Du kan godt stoppe. 35 00:06:39,003 --> 00:06:41,083 Du ved, jeg ikke kan lide den pige. 36 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 Far, du kan ikke lide nogen. 37 00:06:45,243 --> 00:06:46,243 Det passer ikke. 38 00:06:53,363 --> 00:06:56,603 -Hvad med i morgen? -Jeg kommer ikke for sent. 39 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 Ja, okay. 40 00:07:04,363 --> 00:07:05,643 Tak. Jeg elsker dig. 41 00:07:05,723 --> 00:07:06,923 Jeg elsker også dig. 42 00:07:07,843 --> 00:07:09,083 Mangler du penge? 43 00:07:09,163 --> 00:07:10,123 Ellers tak. 44 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 -God fornøjelse. -Tak. 45 00:07:14,643 --> 00:07:15,883 Og vær forsigtig. 46 00:07:16,643 --> 00:07:17,483 Undskyld. 47 00:07:30,723 --> 00:07:31,723 Det er i orden. 48 00:07:34,363 --> 00:07:35,443 Værsgo. 49 00:08:07,723 --> 00:08:09,923 Jøsses, de fyre spiller dårligt. 50 00:08:10,563 --> 00:08:13,163 -Aflever bolden! -For helvede, mand! 51 00:08:17,203 --> 00:08:19,243 Bro, se lige Melissa. 52 00:08:24,563 --> 00:08:26,003 Hun er helt i hegnet. 53 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Sig mig. Hvad skete der egentlig mellem jer to? 54 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 Hun er alt for krævende. 55 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 -Jeg vinder. -Ja! 56 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 Og livet er hårdt nok. 57 00:08:46,683 --> 00:08:48,083 Jøsses! 58 00:09:43,643 --> 00:09:45,043 Går du allerede? 59 00:09:48,203 --> 00:09:49,043 Alt okay? 60 00:09:50,323 --> 00:09:53,643 Ja, hun har det fint. Vi klarer os. 61 00:09:56,763 --> 00:09:57,603 Kom her. 62 00:10:02,083 --> 00:10:03,163 Pas på, ikke? 63 00:10:04,603 --> 00:10:05,443 Vusi. 64 00:10:05,523 --> 00:10:06,763 Abby. 65 00:10:06,843 --> 00:10:08,243 Du passer på, ikke? 66 00:10:08,843 --> 00:10:09,723 Altid. 67 00:10:12,923 --> 00:10:15,003 Vi kan snart få et nyt tv. 68 00:10:17,163 --> 00:10:19,403 Bare rolig, det er ikke så slemt. 69 00:10:20,843 --> 00:10:23,203 Desuden har vi ikke penge til det. 70 00:10:28,603 --> 00:10:29,563 Du har ret. 71 00:10:31,483 --> 00:10:32,363 Jeg må gå. 72 00:10:40,763 --> 00:10:41,643 Hold op. 73 00:12:32,283 --> 00:12:33,843 -John. -Hej, Vusi. 74 00:12:34,523 --> 00:12:35,763 Hvordan ser det ud? 75 00:12:35,843 --> 00:12:39,323 Der er tre eller fire i stuehuset. Kom. 76 00:12:55,963 --> 00:12:59,083 -Er vi sammen om det her? -Ja. 77 00:14:31,883 --> 00:14:33,043 Jøsses… 78 00:14:34,123 --> 00:14:37,163 Der er jackpot, makker. 79 00:14:39,403 --> 00:14:40,243 Hvad? 80 00:14:40,323 --> 00:14:41,403 Hørte du det? 81 00:14:59,163 --> 00:15:00,163 Pis. 82 00:15:05,923 --> 00:15:10,483 Jeg gør dig ikke fortræd. Lad os lægge et tæppe over dig. 83 00:15:12,563 --> 00:15:14,043 Jeg gør dig ikke fortræd. 84 00:15:15,003 --> 00:15:18,483 Sådan. Okay. Du er i sikkerhed nu. 85 00:15:43,803 --> 00:15:46,763 Jeg ringer, når jeg har indgået aftalen med Mongo. 86 00:15:47,723 --> 00:15:48,843 Det er risikabelt. 87 00:15:50,683 --> 00:15:53,443 Hvis han tror, du narrer ham, dræber han dig. 88 00:15:53,523 --> 00:15:54,403 Det ved jeg. 89 00:15:57,963 --> 00:16:01,603 -Men du vil ikke have backup. -Du ved, han hader hvide. 90 00:16:02,443 --> 00:16:05,203 Jeg hører, han hader politiet endnu mere. 91 00:16:05,283 --> 00:16:07,443 Ja, men han kan lide penge. 92 00:16:08,523 --> 00:16:09,643 Kan alle ikke det? 93 00:16:11,483 --> 00:16:12,403 Hvad med hende? 94 00:16:15,363 --> 00:16:19,603 Jeg kører hende til Queenstown. Jeg kender nogle gode folk der. 95 00:16:20,283 --> 00:16:22,283 Måske kan de redde hende. 96 00:16:25,603 --> 00:16:26,963 Held og lykke, min ven. 97 00:16:27,603 --> 00:16:29,443 -Altid fremad. -Kun sammen. 98 00:16:34,483 --> 00:16:35,723 Forpulede narkohuler. 99 00:16:54,443 --> 00:16:55,323 Det er dig. 100 00:17:04,563 --> 00:17:07,203 Slick. Længe siden. 101 00:17:07,283 --> 00:17:08,283 Ikke længe nok. 102 00:17:09,883 --> 00:17:13,683 -Hvad er der i tasken? -Det chefens. Fortæl russeren, jeg er her. 103 00:17:13,763 --> 00:17:14,843 Sig det selv. 104 00:17:22,643 --> 00:17:23,803 Luk ham ind. 105 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Sid ned. 106 00:18:10,963 --> 00:18:11,803 Her. 107 00:18:17,123 --> 00:18:19,603 Du burde ikke være her. Vel? 108 00:18:22,123 --> 00:18:23,563 Hvorfor siger du det? 109 00:18:35,603 --> 00:18:36,843 Hvad vil du, 110 00:18:37,563 --> 00:18:38,403 strisser? 111 00:18:47,443 --> 00:18:51,083 Man får stådreng, bare af at se på det. 112 00:18:53,923 --> 00:18:56,523 Så du sælger nu? Er det det? 113 00:18:58,403 --> 00:18:59,923 Du er ikke strømer mere. 114 00:19:00,803 --> 00:19:02,483 Skal vi gøre det? 115 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 Jeg kan lide ham. 116 00:19:07,643 --> 00:19:08,563 Sid ned. 117 00:19:10,683 --> 00:19:12,163 Hvad har han med os? 118 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 Renheden er 48 procent. 119 00:19:21,003 --> 00:19:21,963 Må jeg have lov? 120 00:19:23,163 --> 00:19:24,003 Værsgo. 121 00:19:36,603 --> 00:19:38,043 Det er godt. 122 00:19:40,483 --> 00:19:42,203 Undskyld, hvor ubehøvlet. 123 00:19:44,883 --> 00:19:46,003 Vil du have noget? 124 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Du er ikke på jobbet, vel? 125 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Hvad vil du have for det? 126 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Fem kilo til 600 rand per gram. 127 00:20:10,723 --> 00:20:12,243 Det er tre millioner. 128 00:20:12,763 --> 00:20:13,923 Ingen forhandling. 129 00:20:17,483 --> 00:20:22,923 Det kan jeg lide. Fortæl dem direkte, at man ikke vil snydes. 130 00:20:23,883 --> 00:20:24,723 Ja. 131 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Har vi så en aftale? 132 00:20:28,483 --> 00:20:32,123 Det sjove er, at en lille gruppe fra Mthatha 133 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 gav Slick det samme tilbud. Ikke sandt? 134 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 Hvad gjorde du? Røver du dem? Dræbte dem? 135 00:20:41,243 --> 00:20:42,923 Jeg har ikke tid til lege. 136 00:20:43,003 --> 00:20:45,683 Hvis du ikke er interesseret, tager jeg det 137 00:20:47,323 --> 00:20:48,643 med andet sted hen. 138 00:20:50,323 --> 00:20:54,763 En mands ambitioner bør være høje, hvad er himlen ellers til for? 139 00:20:54,843 --> 00:20:57,123 Gud ved det, og det gør jeg også. 140 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 Hvad betyder det? 141 00:20:59,883 --> 00:21:02,163 Giv os 48 timer. 142 00:21:02,683 --> 00:21:05,523 Hvis du kan vente, har vi en aftale. 143 00:21:10,203 --> 00:21:14,323 Godt. Gå nedenunder. Tag en drink på huset. 144 00:21:45,003 --> 00:21:49,203 Oscar Pistorius risikerer 15 år for mord. 145 00:21:49,283 --> 00:21:50,803 Har du hørt om det? 146 00:21:50,883 --> 00:21:52,483 Ja, han bliver dømt. 147 00:21:53,163 --> 00:21:55,963 En pige i Zimbabwe skød næsten sin mand. 148 00:21:56,043 --> 00:21:58,523 Hun hørte en lyd, hentede sin pistol, 149 00:21:58,603 --> 00:22:00,443 så kunne hun ikke lade den. 150 00:22:03,883 --> 00:22:05,003 Hvad er der galt? 151 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Jeg har en underlig følelse med ham. 152 00:22:08,683 --> 00:22:11,443 -Fyren har lige givet frokost. -Ja, som om han… 153 00:22:12,763 --> 00:22:15,523 Jeg tror ikke, han vil ryge ind. 154 00:22:15,603 --> 00:22:19,323 Ikke som hvis vi skulle dræbe vores koner. Det gør de rige ikke. 155 00:22:20,483 --> 00:22:23,163 Hvad vil du have? Jeg vil have en steak. 156 00:22:46,683 --> 00:22:47,523 Ja? 157 00:22:51,243 --> 00:22:52,203 Jeg er på vej. 158 00:23:21,163 --> 00:23:23,563 Jøsses, Vusi, jeg blev helt forskrækket. 159 00:23:24,683 --> 00:23:26,963 -Undskyld. -Giv mig et kram. 160 00:23:31,243 --> 00:23:34,843 -Det er tidligt. -Du ved, hvordan det er. 161 00:23:35,483 --> 00:23:39,323 -Bare gør, som de siger. -Og spørg aldrig om det forkerte? 162 00:23:42,403 --> 00:23:44,283 Hvordan har Abby og barnet det? 163 00:23:45,403 --> 00:23:47,843 Du ved, Abby klager aldrig. 164 00:23:48,603 --> 00:23:53,003 Jeg vil gerne give den lille et bedre liv, før hun kommer. 165 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 Er det i Johannesburg? 166 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Undskyld. John fortæller mig alt. 167 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Ikke alt. 168 00:24:04,003 --> 00:24:07,923 Jeg siger bare, at Vusi har ret noget mere. 169 00:24:08,563 --> 00:24:11,843 Det her sted er ikke det samme længere. 170 00:24:13,323 --> 00:24:14,443 Ikke som det var. 171 00:24:24,763 --> 00:24:27,923 Nå, vi flytter måske også. 172 00:24:29,603 --> 00:24:30,443 Sagde han det? 173 00:24:33,203 --> 00:24:35,003 Han fortæller dig jo alt. 174 00:24:39,243 --> 00:24:41,683 Vi mister ikke farmen. 175 00:24:42,683 --> 00:24:43,523 Okay? 176 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Jeg gav dig et løfte. Og det holder jeg. 177 00:24:56,803 --> 00:24:57,763 Jeg elsker dig. 178 00:25:00,603 --> 00:25:01,643 Tak. 179 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Du, Wild, accepterede han vores pris? 180 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Hun siger, hun har dem klar til os om et par dage. 181 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 "Hun"? 182 00:25:12,923 --> 00:25:13,803 Ja. 183 00:25:16,883 --> 00:25:20,523 Det er den bedste nyhed, jeg har hørt i månedsvis. 184 00:25:31,283 --> 00:25:32,883 Fuck. 185 00:25:32,963 --> 00:25:34,083 Pis. 186 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 -John. -Karel. 187 00:25:50,603 --> 00:25:51,603 -Vusi. -Karel. 188 00:25:52,203 --> 00:25:54,443 Det er en lortesituation. 189 00:25:55,083 --> 00:25:56,283 Hvem fandt bilen? 190 00:25:56,363 --> 00:25:58,723 Jeg var på vej hjem og så det. 191 00:25:59,803 --> 00:26:00,803 Jeg kender bilen. 192 00:26:01,363 --> 00:26:02,243 Ja? 193 00:26:03,003 --> 00:26:06,443 Ja, den er indregistreret til Melissa van der Walt. 194 00:26:07,043 --> 00:26:09,163 Van der Walt? Slagteren? 195 00:26:09,243 --> 00:26:10,083 Ja. 196 00:26:11,923 --> 00:26:13,163 Er der et lig? 197 00:26:13,243 --> 00:26:14,563 Nej. Ikke endnu. 198 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Men vi har et par mænd, der har ledt i to timer. 199 00:26:18,523 --> 00:26:21,563 Men terrænet og den forbandede vind. Undskyld. 200 00:26:25,163 --> 00:26:26,043 Okay. 201 00:26:27,843 --> 00:26:31,083 Så hun køres af vejen og kører galt. 202 00:26:32,163 --> 00:26:35,163 Før hun ved af det, kommer der nogen. 203 00:26:35,763 --> 00:26:37,483 Hun kæmper sig fri. 204 00:26:38,443 --> 00:26:39,763 Måske endda sårer ham. 205 00:26:44,363 --> 00:26:45,283 Måske. 206 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Hun slipper væk, og han jagter hende. 207 00:26:57,323 --> 00:26:59,083 Vi får brug for flere mænd. 208 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Ja. 209 00:27:24,403 --> 00:27:25,963 John, vi har fundet noget. 210 00:27:27,603 --> 00:27:28,803 John Smit her. 211 00:27:29,363 --> 00:27:30,683 Vi har fundet noget. 212 00:28:13,323 --> 00:28:14,803 Sig, vi har fundet hende. 213 00:28:42,283 --> 00:28:43,963 -Godmorgen, Martin. -John. 214 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Hej, Lizette. 215 00:28:46,403 --> 00:28:47,243 Hej. 216 00:28:52,043 --> 00:28:53,203 Må vi sidde? 217 00:28:53,283 --> 00:28:54,443 Hvad sker der? 218 00:28:55,963 --> 00:28:57,203 Lad os sætte os ned. 219 00:29:10,563 --> 00:29:12,683 Vi blev tilkaldt i morges 220 00:29:13,963 --> 00:29:16,443 for at efterforske et forladt køretøj. 221 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 Hvad mener du? 222 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 Hvis bil fandt I? 223 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 Det var Melissas bil. 224 00:29:25,483 --> 00:29:28,043 Hvad med Melissa? Hvad mener han? 225 00:29:28,123 --> 00:29:31,363 Vi sendte en eftersøgningsgruppe med hunde ind og… 226 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Jeg forstår det ikke. Hvad mener du? 227 00:29:38,683 --> 00:29:41,603 Jeg kondolerer. Vi fandt hendes lig i morges. 228 00:29:46,243 --> 00:29:47,083 Skat… 229 00:29:47,603 --> 00:29:49,043 Ikke mit barn! 230 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 Rør ikke ved mig! 231 00:29:55,683 --> 00:29:56,803 Fuck dig! 232 00:30:41,763 --> 00:30:46,723 Vent, Martin. Hør her. Vi finder ud af, hvem der gjorde det, 233 00:30:46,803 --> 00:30:49,803 og de kommer til at betale. Du har mit ord. 234 00:30:49,883 --> 00:30:50,723 Okay? 235 00:30:51,683 --> 00:30:52,883 God tur, Martin. 236 00:31:06,003 --> 00:31:09,243 -Giv ikke løfter, du ikke kan holde. -Hvad? 237 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 Du kendte hende. Det er hårdt nok. 238 00:31:13,243 --> 00:31:15,043 Men jeg ændrer ikke planen. 239 00:31:15,563 --> 00:31:18,163 Jeg henter pengene og rejser. 240 00:31:18,243 --> 00:31:20,523 Jeg vil ikke involveres i en mordsag. 241 00:31:21,083 --> 00:31:23,363 Vender du hende bare sådan ryggen? 242 00:31:23,963 --> 00:31:27,683 -Er det ikke din kamp? -Hvorfor skal det være min kamp? 243 00:31:27,763 --> 00:31:29,963 Fordi jeg er strisser, eller fordi hun er hvid? 244 00:31:30,483 --> 00:31:31,803 Det er retfærdighed. 245 00:31:31,883 --> 00:31:35,803 Retfærdighed? Hvor mange sorte børn blev dræbt i år? 246 00:31:36,643 --> 00:31:38,043 Blev de sager opklaret? 247 00:31:38,123 --> 00:31:41,643 Hvor ofte var hele afdelingen ude klokken tre om natten? 248 00:31:41,723 --> 00:31:43,123 Jeg hører dig. Okay. 249 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Når ugen er omme, er vi begge rige. 250 00:31:50,803 --> 00:31:54,123 Du kan redde farmen, min familie får et anstændigt liv. 251 00:31:54,203 --> 00:31:57,483 Hvorfor ikke lade andre tage den sag? 252 00:32:07,963 --> 00:32:10,403 Jeg er ligeglad med, hvad der skal til. 253 00:32:10,483 --> 00:32:12,683 -Find ud af, hvem det var. -Javel. 254 00:32:13,923 --> 00:32:17,723 Hvis du har brug for flere mænd, henter jeg dem fra Queenstown. 255 00:32:17,803 --> 00:32:20,563 -Tak. Det sætter jeg pris på. -Godt. 256 00:32:20,643 --> 00:32:23,883 Godt. Du hører fra mit kontor. 257 00:32:27,363 --> 00:32:29,563 Hvad glor I på? Kom i sving. 258 00:32:31,083 --> 00:32:33,803 Efterforskningslokalet, ti minutter. Alle! 259 00:32:42,123 --> 00:32:43,763 Okay, fald til ro. 260 00:32:45,043 --> 00:32:46,083 Tak, Lewis. 261 00:32:47,683 --> 00:32:51,683 De fleste af jer har hørt, at offeret, Melissa van der Walt, 262 00:32:52,403 --> 00:32:53,883 var borgmesterens niece. 263 00:32:55,043 --> 00:32:59,363 Hvilket betyder, at sagen er blevet til en shitstorm 264 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 Det er valgår. 265 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 Og borgmesteren vil ikke virke blød. 266 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Så han har personligt udlovet en dusør 267 00:33:08,803 --> 00:33:12,163 på 250.000 rand til afdelingen… 268 00:33:13,483 --> 00:33:14,843 Okay, fald til ro. 269 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …for anholdelse og domfældelse over hans nieces morder. 270 00:33:18,763 --> 00:33:21,483 I to var de første ledere på stedet. 271 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 -Ja. -Ja, chef. 272 00:33:23,403 --> 00:33:24,643 Kendte I offeret? 273 00:33:24,723 --> 00:33:26,843 Jeg gik i skole med ofrets far. 274 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Hvis du og Vusi vil sidde over, så sig til nu. 275 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 Det er okay, chef. Vi bliver på sagen. Fanger det svin. 276 00:33:35,123 --> 00:33:36,163 John? 277 00:33:36,243 --> 00:33:37,083 Ja. 278 00:33:38,443 --> 00:33:39,483 Javel. 279 00:33:40,203 --> 00:33:41,203 Okay. 280 00:33:43,243 --> 00:33:46,963 John og Vusi leder sagen, og resten af jer støtter dem 281 00:33:47,043 --> 00:33:49,523 på alle måder. Er det forstået? 282 00:33:49,603 --> 00:33:51,043 -Javel. -Godt. 283 00:33:51,123 --> 00:33:52,323 Kom så i gang. 284 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 Vores lille samfund 285 00:33:58,003 --> 00:34:01,923 er chokeret over den forfærdelige hændelse i går morges. 286 00:34:04,763 --> 00:34:06,363 Og før vi begynder, 287 00:34:07,163 --> 00:34:10,883 vil jeg sende vores bønner og tanker 288 00:34:11,403 --> 00:34:12,843 til den afdødes familie. 289 00:34:22,603 --> 00:34:23,443 Tak. 290 00:34:24,683 --> 00:34:25,883 -Chefinspektør? -Ja? 291 00:34:26,683 --> 00:34:29,403 Kan du fortælle os offeret alder? 292 00:34:30,043 --> 00:34:32,203 Hun ville have fyldt 18 i september. 293 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Jeg er ked af at spørge, men er der tegn på voldtægt? 294 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Det er uklart lige nu. 295 00:34:40,083 --> 00:34:42,643 Var noget forsvundet eller stjålet? 296 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 Nej. Så vidt vi kan se, er intet taget. 297 00:34:46,483 --> 00:34:48,003 -Chefinspektør? -Ja. 298 00:34:49,123 --> 00:34:54,403 -Hvem leder efterforskningen? -Mine bedste mænd. Seniorefterforskere. 299 00:34:55,123 --> 00:34:56,643 Inspektør John Smit 300 00:34:56,723 --> 00:34:59,803 og hans partner, kommissær Vusi Matsoso. 301 00:35:07,883 --> 00:35:10,883 Som vi siger på Afrikaans, er disse mænd på bolden. 302 00:35:11,403 --> 00:35:14,603 Chefinspektør? Bare et par spørgsmål mere. 303 00:35:16,003 --> 00:35:17,003 Naturligvis. 304 00:35:17,643 --> 00:35:20,763 Der var et skuddrama på en farm, 305 00:35:20,843 --> 00:35:24,203 hvor mindst tre mennesker mistede livet. 306 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 Hvorfor er det ikke blevet nævnt? 307 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 Er det, fordi de ikke er i familie med borgmesteren? 308 00:35:29,843 --> 00:35:33,163 Der blev ikke nævnt, fordi efterforskning stadig pågår. 309 00:35:33,243 --> 00:35:35,843 Vi undersøger årsagen til skyderiet. 310 00:35:35,923 --> 00:35:37,683 Hvad med Golgotha Tavern? 311 00:35:37,763 --> 00:35:38,763 Hvad med den? 312 00:35:38,843 --> 00:35:42,283 Næsten alle narkotikarelaterede forbrydelser spores dertil. 313 00:35:42,803 --> 00:35:47,843 Og alligevel har værtshuset lov til at fortsætte dag og nat. 314 00:35:47,923 --> 00:35:50,763 Der er intet bevis for, at Golgotha Tavern 315 00:35:50,843 --> 00:35:53,203 er involveret i denne tragedie. 316 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Men blev offerets lig ikke fundet i nærheden? 317 00:35:59,523 --> 00:36:03,443 Terrænet, hvor liget blev fundet, grænser op til townshippet, ja. 318 00:36:03,523 --> 00:36:05,923 Det betyder ikke, nogen fra townshippet 319 00:36:06,003 --> 00:36:08,203 havde noget med tragedien at gøre. 320 00:36:09,003 --> 00:36:10,123 Hun har ret. 321 00:36:10,203 --> 00:36:12,923 Townshippets tsotsier slipper af sted med mord, 322 00:36:13,003 --> 00:36:14,483 fordi din afdeling… 323 00:36:14,563 --> 00:36:16,443 Gerrit. Sæt dig ned. 324 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 De kommer for at dræbe vores børn! Du gør intet ved det. 325 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 Hov! Hvem dræber dine børn? 326 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 Dit forbandede folk! 327 00:36:37,763 --> 00:36:40,923 I to må hellere komme i gang. Nu. 328 00:36:57,683 --> 00:36:58,563 Skat. 329 00:37:00,283 --> 00:37:01,123 Jeg er her. 330 00:37:10,563 --> 00:37:11,643 Hård dag? 331 00:37:23,563 --> 00:37:25,203 Jeg er så stolt af dig. 332 00:37:26,683 --> 00:37:27,523 Hvorfor? 333 00:37:30,123 --> 00:37:34,123 Fordi du og John… 334 00:37:36,363 --> 00:37:37,603 …giver folk håb. 335 00:37:39,803 --> 00:37:40,723 Du… 336 00:37:42,923 --> 00:37:43,843 …giver mig 337 00:37:44,963 --> 00:37:45,963 håb. 338 00:37:49,883 --> 00:37:50,763 Håb? 339 00:37:51,763 --> 00:37:53,643 Var vi til samme møde? 340 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 Jeg ved, at det normalt er sådan her. 341 00:38:04,563 --> 00:38:06,043 Men måske… 342 00:38:08,403 --> 00:38:10,403 …bliver det anderledes denne gang. 343 00:38:48,683 --> 00:38:52,883 Vi må kortlægge Melissas sidste 18 timer. 344 00:38:53,883 --> 00:38:55,723 Hvornår så I hende sidst? 345 00:38:58,283 --> 00:39:01,363 Hun kom til slagteren omkring halv fem 346 00:39:01,443 --> 00:39:04,123 med sine venner Elsa og Maureen. 347 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Hun spurgte, om hun måtte overnatte hos dem. 348 00:39:11,523 --> 00:39:14,323 Bemærkede du noget ved hendes opførsel? 349 00:39:14,403 --> 00:39:15,843 -Noget, hun sagde? -Nej. 350 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 Nej, hun var sig selv. 351 00:39:19,283 --> 00:39:22,163 Hun vil gerne overnatte hos sine venner. 352 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 Havde hun en kæreste? 353 00:39:25,003 --> 00:39:25,883 Nej. 354 00:39:26,923 --> 00:39:31,163 Hun datede en ansat, Hennie, et stykke tid, 355 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 men det har været forbi i mere end et år. 356 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 Havde hun nogen fjender, der ville skade hende? 357 00:39:41,483 --> 00:39:43,803 Hun var knapt 18 år. 358 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 Hvorfor fanden skulle hun have fjender? 359 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 Vi prøver bare at undersøge alle muligheder. 360 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 Er det rigtigt? 361 00:39:55,883 --> 00:39:58,323 I spilder tiden. 362 00:39:59,443 --> 00:40:01,243 Led efter det røvhul! 363 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 Flyt dig! 364 00:40:09,683 --> 00:40:12,963 -Hvad synes du? -Jeg synes, du skulle være kommet alene. 365 00:40:14,003 --> 00:40:16,083 Hvad? Hvorfor? 366 00:40:17,843 --> 00:40:20,563 -Du tager pis på mig, ikke? -Nej. 367 00:40:21,683 --> 00:40:26,163 Lige nu er alle, der ikke ligner eller lyder som dem, fjenden. 368 00:40:26,243 --> 00:40:30,123 For dem er jeg lige så sort, som ham, de tror dræbte deres pige. 369 00:40:30,763 --> 00:40:33,323 De har lige mistet deres datter. 370 00:40:34,323 --> 00:40:37,083 For helvede! Ikke alt handler om race. 371 00:40:49,963 --> 00:40:52,163 FØRSTE PASFOTO 372 00:40:58,683 --> 00:41:00,403 Hov. Se lige her. 373 00:41:02,683 --> 00:41:03,763 Hvad har du? 374 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Hun bærer samme halskæde på alle billeder, undtagen det der. 375 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 -Er den sikret? -Ikke endnu. 376 00:41:10,363 --> 00:41:12,363 Hun kan have tabt den i terrænet. 377 00:41:13,523 --> 00:41:14,403 Måske. 378 00:41:17,843 --> 00:41:20,603 Pis. Jeg må tage den her. 379 00:41:26,523 --> 00:41:32,083 Melissa skulle overnatte, men hun kom aldrig tilbage fra baren. 380 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 Hvilken bar var det? 381 00:41:34,363 --> 00:41:35,363 The Burning Bush. 382 00:41:41,083 --> 00:41:43,403 Skete der noget på baren? 383 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 Der var en hændelse mellem Melissa og hendes eks, men… 384 00:41:47,963 --> 00:41:49,123 Hennie de Villiers? 385 00:41:51,283 --> 00:41:53,243 Og hvilken hændelse var det? 386 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Hennie og Melissa datede lidt. 387 00:41:57,243 --> 00:42:00,363 Men hun slog op, fordi han har temperament. 388 00:42:00,443 --> 00:42:01,763 Hvordan temperament? 389 00:42:02,283 --> 00:42:03,323 Han blev jaloux. 390 00:42:04,523 --> 00:42:05,763 Og han slog hende. 391 00:42:06,403 --> 00:42:07,963 Slog han hende i går? 392 00:42:41,323 --> 00:42:42,163 Ja. 393 00:42:43,323 --> 00:42:45,323 Hun var her med sine veninder. 394 00:42:46,323 --> 00:42:48,003 Og et par sorte fyre. 395 00:42:54,843 --> 00:42:55,683 Hvad skete der? 396 00:43:00,763 --> 00:43:01,603 Hør. 397 00:43:02,723 --> 00:43:05,203 Jeg er ligeglad med, hvem folk omgås, 398 00:43:06,043 --> 00:43:08,483 så længe de opfører sig pænt og betaler. 399 00:43:09,043 --> 00:43:09,963 Penge er penge. 400 00:43:10,043 --> 00:43:11,483 Hvad lavede de? 401 00:43:11,563 --> 00:43:14,123 De var i klammeri med nogle af mine kunder, 402 00:43:14,203 --> 00:43:15,923 så jeg smed dem alle ud. 403 00:43:16,803 --> 00:43:18,963 Hvis I vil se, har jeg det på film. 404 00:43:33,163 --> 00:43:36,523 Her er videofilerne, mærket med tid og kamera. 405 00:43:39,523 --> 00:43:41,163 Tak, vi tager den herfra. 406 00:43:53,643 --> 00:43:54,683 Stop lige der. 407 00:43:56,283 --> 00:43:57,163 Spil det igen. 408 00:43:59,563 --> 00:44:02,163 -Farvel. -Kør forsigtigt. 409 00:44:02,243 --> 00:44:04,323 -Stands. -Hvem er det? 410 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Kop. Han kaprer biler og arbejder for russeren. 411 00:44:09,843 --> 00:44:12,923 Shit! Ikke underligt, hun er død. 412 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Vusi, hvad er der galt? 413 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 -Fuck det her! -Vusi! 414 00:44:29,043 --> 00:44:31,883 Hov! Hvad fanden tror du, du laver? 415 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 -Du er en skide kaf… -Sig det! 416 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Sig det. 417 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 418 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 -Sig det! -Vusi! Wild, kom nu. 419 00:44:40,763 --> 00:44:43,083 Bare giv mig en grund. Sig det! 420 00:44:43,163 --> 00:44:44,763 Vusi… 421 00:44:44,843 --> 00:44:47,523 Vusi. Wild. 422 00:44:48,643 --> 00:44:49,483 Kom nu. 423 00:44:59,443 --> 00:45:02,843 Lad mig se noget fornuft nu. 424 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 Det tænkte jeg nok. 425 00:45:11,683 --> 00:45:12,763 Rend mig. 426 00:45:44,763 --> 00:45:47,243 Tror du, der er håb for dette land, John? 427 00:45:49,683 --> 00:45:51,483 Tror du, vi overvinder hadet? 428 00:45:52,883 --> 00:45:54,523 Overvinder det? Fuck. 429 00:45:59,363 --> 00:46:00,683 Det er meget at forlange. 430 00:46:02,683 --> 00:46:04,643 Der er spildt meget blod her. 431 00:46:07,523 --> 00:46:10,203 Men jeg betragter dig som min bror. 432 00:46:11,163 --> 00:46:12,003 Ikke? 433 00:46:13,323 --> 00:46:16,203 Du er den eneste fyr i verden, jeg stoler på, så… 434 00:46:17,763 --> 00:46:19,003 Det er nok for mig. 435 00:46:33,483 --> 00:46:34,323 Skål. 436 00:46:40,603 --> 00:46:42,803 Vi må stoppe med at købe det billige sprøjt. 437 00:47:04,363 --> 00:47:07,243 For fanden! Hvem er ham, der slår? 438 00:47:07,323 --> 00:47:08,763 Vi ved det ikke endnu. 439 00:47:08,843 --> 00:47:11,163 Er han Kops makker, er han dårligt nyt. 440 00:47:13,203 --> 00:47:15,563 Okay. Det her er, hvad jeg vil have. 441 00:47:16,683 --> 00:47:19,243 Find fyren, der slog, og få ham herind. 442 00:47:20,123 --> 00:47:21,563 Lad os starte med eksen. 443 00:47:22,483 --> 00:47:23,323 Okay. 444 00:47:32,163 --> 00:47:33,003 Hør nu. 445 00:47:35,043 --> 00:47:36,403 Jeg dræbte hende ikke. 446 00:47:42,683 --> 00:47:46,603 Jeg ville aldrig gøre hende fortræd. 447 00:47:48,043 --> 00:47:48,923 Er det sandt? 448 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 Hvad fanden kalder du så det? 449 00:48:00,403 --> 00:48:04,603 Nå? Og det var nok ikke første gang. Vel, mester? 450 00:48:06,683 --> 00:48:10,603 -Sig, hvad du vil. Jeg dræbte hende ikke. -Så du indrømmer vold? 451 00:48:14,563 --> 00:48:18,763 Jeg mistede besindelsen en eller to gange. 452 00:48:18,843 --> 00:48:20,963 -Men det er alt… -Vrøvl. 453 00:48:22,043 --> 00:48:25,883 Hendes bedste venner siger, at hun var bange for dig, 454 00:48:26,603 --> 00:48:28,883 at du er voldelig og ude af kontrol. 455 00:48:28,963 --> 00:48:32,443 -Og derfor forlod hun dig. -Nej. 456 00:48:35,603 --> 00:48:36,963 Jeg elskede hende. 457 00:48:37,563 --> 00:48:39,443 -Elskede hende? -Ja. 458 00:48:40,963 --> 00:48:41,803 Kom nu. 459 00:48:43,603 --> 00:48:44,643 Nå, men… 460 00:48:45,843 --> 00:48:48,443 Der er det ikke kærlighed. 461 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 Du godeste. Fuck. 462 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 -Og det? -Fuck. 463 00:48:54,403 --> 00:48:55,483 Det er ikke kærlighed. 464 00:48:56,483 --> 00:49:00,003 -Og den her? Er det kærlighed? -Jøsses. Fuck. 465 00:49:00,763 --> 00:49:05,203 Det her? Du har brug for en psykolog, hvis du tror, det er kærlighed. 466 00:49:06,003 --> 00:49:07,803 -Du var jaloux. -Nej. 467 00:49:07,883 --> 00:49:10,163 -Du tvang hende af vejen og bankede hende. -Nej. 468 00:49:10,243 --> 00:49:12,323 Til døde, helt iskoldt. Indrøm det. 469 00:49:12,403 --> 00:49:14,483 Bare tilstå. For du… 470 00:49:14,563 --> 00:49:16,123 Fuck, Wild! 471 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 Hold op med at græde! 472 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 Jeg hader kvindermishandlere mest. 473 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 Tal nu, eller du kommer til skade. 474 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 Okay! 475 00:49:29,243 --> 00:49:32,163 Da jeg blev smidt ud af baren, tog jeg hjem til en ven, 476 00:49:32,243 --> 00:49:33,483 Kobus van Jaarsveld. 477 00:49:33,563 --> 00:49:35,563 Vi røg tjald og drak mange øl. 478 00:49:35,643 --> 00:49:37,723 Jeg har vidner. Jeg var der indtil frokost… 479 00:49:37,803 --> 00:49:41,163 -Hvad med din hånd? -Jeg slog på en væg. Jeg var vred! 480 00:49:45,683 --> 00:49:50,283 Du burde mistænke den gangster, hun forlod mig for. 481 00:49:50,363 --> 00:49:51,443 Hvad hedder han? 482 00:49:54,643 --> 00:49:55,683 Sonnyboy. 483 00:49:56,883 --> 00:49:58,403 Hun kaldte ham Sonnyboy. 484 00:49:59,323 --> 00:50:01,723 Hvad fanden tænkte du på? Jeg… 485 00:50:03,363 --> 00:50:06,043 -Jeg havde styr på det. -Det virkede jo, ikke? 486 00:50:06,123 --> 00:50:09,083 Vejen dertil er ikke så vigtig som resultatet. 487 00:50:09,163 --> 00:50:10,163 Det lærte du mig. 488 00:50:10,243 --> 00:50:12,243 Jeg skider ikke i egen rede, 489 00:50:12,323 --> 00:50:14,763 og det lort koster mig ikke mit job. 490 00:50:14,843 --> 00:50:15,963 Er du med, makker? 491 00:50:17,283 --> 00:50:18,123 Ja. 492 00:50:19,563 --> 00:50:20,403 Godt. 493 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 De penge vil gøre meget godt. 494 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 -Tæller du dem ikke? -Jeg stoler på dig. 495 00:50:38,483 --> 00:50:40,443 Så har jeg hørt det med. 496 00:50:40,523 --> 00:50:42,723 Jeg ved, hvor vigtigt dit ry er. 497 00:50:44,643 --> 00:50:47,363 En mands ry er alt, hvad han har. 498 00:50:48,243 --> 00:50:50,723 Hvad han har gjort, hvad han kan gøre. 499 00:50:51,843 --> 00:50:52,923 Alt, han har. 500 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 Så kald mig aldrig en uærlig kriminel. 501 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 Hvad vil du så gøre nu? 502 00:51:20,483 --> 00:51:24,043 Jeg tænker på Johannesburg. Få en frisk start. 503 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 Det er helt sikkert stedet. Jeg kan altid bruge folk som dig. 504 00:51:31,683 --> 00:51:34,803 Ring, når du ankommer. Sig, jeg sendte dig. 505 00:51:35,443 --> 00:51:37,923 -Bare sådan? -Hvorfor gøre det sværere? 506 00:51:46,163 --> 00:51:47,003 Hvad synes du? 507 00:51:47,083 --> 00:51:50,203 De fleste strømere har ingen værdighed. 508 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 De ryger, gambler, drikker. 509 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Men ham her ved ikke, hvad han vil være. 510 00:52:00,403 --> 00:52:01,243 Ikke endnu. 511 00:52:03,363 --> 00:52:08,003 Jeg var bange for, du ville sige det. Tag mændene og følg efter ham. 512 00:52:20,763 --> 00:52:23,283 Det begynder at koste mere, end du er værd. 513 00:52:26,443 --> 00:52:28,003 Undskyld, onkel Mongo. 514 00:52:28,083 --> 00:52:29,843 Jeg rejser i morgen. 515 00:52:48,003 --> 00:52:50,723 Jeg ved, jeg er tidligt, jeg kunne ikke vente… 516 00:52:52,083 --> 00:52:53,043 Hvad sker der? 517 00:52:53,123 --> 00:52:55,763 De skændes, og han har slået hende. 518 00:52:55,843 --> 00:52:56,763 Skide kujon. 519 00:52:56,843 --> 00:52:59,163 Fuck dig, din skide kælling! 520 00:53:01,283 --> 00:53:04,123 Dumme, lille, tudende kælling. 521 00:53:05,843 --> 00:53:09,003 Du er en skide kujon. Det er alt, du er. 522 00:53:09,083 --> 00:53:10,843 Du er en skide kujon! 523 00:53:11,443 --> 00:53:12,483 Rend mig! 524 00:53:17,603 --> 00:53:19,123 Tilkaldte du politiet? 525 00:53:26,403 --> 00:53:30,483 Ved du, hvem jeg er? Hvad? 526 00:53:34,883 --> 00:53:36,083 Det er mit hus. 527 00:53:37,763 --> 00:53:38,763 Så skrid. 528 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 -Hør… -Skrid, ud. 529 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 -Skrid med dig! -Du skal slappe af. 530 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 Skrid med dig! 531 00:53:45,403 --> 00:53:47,083 Du skal slappe af. 532 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 Jeg tilkaldte ham ikke, han er hushjælpens mand! 533 00:53:51,443 --> 00:53:55,123 Hør, jeg siger det ikke igen! Slap af! Er hun okay? 534 00:53:55,203 --> 00:53:56,523 -Ja. -Hey, du. 535 00:53:57,043 --> 00:54:01,403 Ingen ringede efter dig. 536 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Så skrid ud af mit hus, 537 00:54:05,363 --> 00:54:10,043 ellers tager jeg mit våben og skyder dig, boy! 538 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 Lad ham være! 539 00:54:22,363 --> 00:54:24,403 Hvem er din lille boy nu? 540 00:54:24,483 --> 00:54:27,403 Lad ham være! 541 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 Lad ham være, dit skide svin! 542 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 Din forbandede abe! 543 00:54:32,723 --> 00:54:33,963 Skrid! 544 00:54:35,923 --> 00:54:38,763 Ud! Skrid, før jeg anmelder dig. 545 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 Vi må afsted. 546 00:56:28,523 --> 00:56:32,923 Vusi, hvad tænkte du på? 547 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 Du siger intet hele vejen hjem, og nu vælger du deres side? 548 00:56:38,083 --> 00:56:40,563 For fanden, Vusi! Det handler ikke om side. 549 00:56:41,443 --> 00:56:44,043 Du kan miste dit job, ikke? 550 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Jeg har allerede mistet mit. Hvad med vores baby? 551 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Alt, hvad jeg gør, er for hende! 552 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Sådan mænd er en fare for alle. De fortjener det, de får. 553 00:56:56,163 --> 00:56:57,203 Ja? 554 00:57:00,243 --> 00:57:01,483 Ja, jeg er på vej. 555 00:57:02,123 --> 00:57:02,963 Og John? 556 00:57:05,043 --> 00:57:06,043 Forstået. 557 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Ja. Jeg beholder dem her indtil videre. 558 00:57:14,323 --> 00:57:15,443 Hvad sker der? 559 00:57:18,603 --> 00:57:20,163 Du skal begynde at pakke. 560 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 Vi tager til Jo'burg sidst på ugen. 561 00:57:22,883 --> 00:57:26,203 Denne uge? Vi har ikke råd til Jo'burg, Vusi. 562 00:57:39,763 --> 00:57:41,483 Hvor har du dem fra? 563 00:57:44,283 --> 00:57:46,763 Jeg har tjent dem. I hvert fald halvdelen. 564 00:57:49,563 --> 00:57:50,403 Hvordan? 565 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 Vi havde et par småjobs, og… nogle af dem gav pote. 566 00:58:03,323 --> 00:58:04,363 Var de ulovlige? 567 00:58:05,403 --> 00:58:08,003 Ulovlig? Ved du overhovedet… 568 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 Du vover ikke at lyve for mig! Har du stjålet dem? 569 00:58:11,923 --> 00:58:13,603 Nej, jeg er ingen tyv! 570 00:58:13,683 --> 00:58:14,683 Hør. 571 00:58:17,083 --> 00:58:21,483 Det er lige meget, hvor de er fra. Det vigtigste er, hvad vi gør med dem. 572 00:58:24,843 --> 00:58:26,803 Jeg tror ikke mine egne ører. 573 00:58:30,763 --> 00:58:32,603 Abby, se på vores land. 574 00:58:32,683 --> 00:58:33,763 Du godeste. 575 00:58:34,643 --> 00:58:35,883 Se på vores land. 576 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Se på vores præsidenter, vores politikere. 577 00:58:39,283 --> 00:58:41,803 Din chef! De gør det allesammen. 578 00:58:41,883 --> 00:58:44,363 De meler deres egen kage og skummer fløden. 579 00:58:44,443 --> 00:58:47,963 Og nu hvor jeg gør, dømmer du mig. 580 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 Tager du pis på mig? 581 00:58:50,323 --> 00:58:53,723 Er du glad for, at jeg sætter mit liv på spil for de svin, 582 00:58:53,803 --> 00:58:56,163 der ikke betragter mig som en kaffer? 583 00:58:57,883 --> 00:59:01,443 Det ved du, jeg ikke er. 584 00:59:03,003 --> 00:59:06,243 Lad os være fri, Abby. 585 00:59:07,083 --> 00:59:09,563 Fri for at feje deres gulve, 586 00:59:09,643 --> 00:59:13,683 og fri for at beskytte dem, når de sover. Abby… 587 00:59:14,843 --> 00:59:17,683 Vi kan endelig få et ordentligt liv. 588 00:59:22,683 --> 00:59:23,763 Vusi… 589 00:59:26,883 --> 00:59:30,483 Vi har allerede et ordentligt liv. 590 00:59:32,443 --> 00:59:33,563 Kan du ikke se det? 591 00:59:34,723 --> 00:59:38,283 De beskidte penge 592 00:59:39,523 --> 00:59:43,203 ændrer ikke, hvordan de ser dig. 593 00:59:43,723 --> 00:59:46,643 De ændrer ikke, hvordan du ser dig selv. 594 00:59:49,003 --> 00:59:50,523 Jeg beder dig. 595 00:59:55,283 --> 00:59:56,363 Vær nu sød. 596 00:59:56,443 --> 00:59:57,563 Jeg må gå. 597 00:59:58,803 --> 01:00:00,643 Tænk over, hvad jeg sagde. 598 01:00:00,723 --> 01:00:02,003 Men begynd at pakke. 599 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 600 01:01:04,003 --> 01:01:04,843 Ja. 601 01:01:05,883 --> 01:01:07,003 Han går nu. 602 01:01:08,803 --> 01:01:10,243 Nej, han efterlod dem. 603 01:01:11,603 --> 01:01:12,963 Hvad skal jeg gøre? 604 01:01:15,443 --> 01:01:16,363 Okay. 605 01:01:17,163 --> 01:01:20,523 Velkommen. Beklager, jeg hiver jer tidligt ud af sengen. 606 01:01:21,083 --> 01:01:22,363 Velkommen, Vusi. 607 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 Fanden er løs, folkens. 608 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 Og det er det værst tænkelige tidspunkt. 609 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Jeg indrømmer gerne, at vi har undgået det sted for længe. 610 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Hvis vi ikke handler nu, slipper de svin afsted med alt, 611 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 og det tillader jeg ikke. 612 01:01:43,283 --> 01:01:44,403 Lewis. 613 01:01:45,483 --> 01:01:47,403 Baseret på vores rekognoscering 614 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 er der omkring 200 personer. 615 01:01:51,683 --> 01:01:52,923 De fleste under 30, 616 01:01:53,443 --> 01:01:55,043 og de fleste er bevæbnede. 617 01:01:55,123 --> 01:01:57,883 Så husk, vi er i undertal, 618 01:01:58,363 --> 01:02:00,523 og det sidste, vi har brug for, 619 01:02:00,603 --> 01:02:02,083 er endnu en hændelse. 620 01:02:04,563 --> 01:02:06,123 Den her klovn, Mongo, 621 01:02:07,123 --> 01:02:08,723 som styrer stedet, 622 01:02:10,203 --> 01:02:13,043 har forbindelser til townshippets ledere 623 01:02:13,123 --> 01:02:14,203 og russerne. 624 01:02:14,963 --> 01:02:17,763 Bag kulisserne køber og sælger folk 625 01:02:17,843 --> 01:02:20,923 kaprede biler, hælervarer fra hjem, 626 01:02:21,003 --> 01:02:25,643 våben, stoffer, kobbertråd. Hvad som helst. 627 01:02:26,243 --> 01:02:28,843 Han tror, han er townshippets Robin Hood. 628 01:02:28,923 --> 01:02:32,683 Men vi er ikke efter ham og hans venner i aften. 629 01:02:33,803 --> 01:02:38,083 I aften er målet Sonnyboy og Kop. 630 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Hent dem ind, gutter. 631 01:02:48,003 --> 01:02:52,843 Du ved godt, han har betalt os. Han vil tro, vi har snydt ham. 632 01:02:52,923 --> 01:02:55,123 Det er jobbet. Vi har intet valg. 633 01:02:56,603 --> 01:02:57,443 Måske. 634 01:02:58,483 --> 01:03:00,443 -Hvad laver du? -Advarer ham. 635 01:03:01,483 --> 01:03:02,923 Vi ses i bilen. 636 01:04:19,123 --> 01:04:20,323 Ransagningskendelse? 637 01:04:26,403 --> 01:04:29,483 Overlevér ham, ellers bliver det værre. 638 01:04:42,883 --> 01:04:44,403 Ved du, hvem der bliver betjente? 639 01:04:46,283 --> 01:04:48,683 Folk i townshippet, der vil være middelklasse. 640 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 Ligeglade med, hvem de træder på. 641 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Hej, Vusi. De røvhuller tror altid, de er Robin Hood. 642 01:04:58,443 --> 01:05:00,043 Det er du langt fra. 643 01:05:00,603 --> 01:05:04,163 -Hvor mange har du trådt på? -Ikke så mange som dig, hvide. 644 01:05:05,083 --> 01:05:08,763 Bare giv os, hvad vi vil have, så går vi. 645 01:05:09,363 --> 01:05:10,923 Det handler ikke om os. 646 01:05:12,283 --> 01:05:15,363 Folk i townshippet bliver dræbt og dolket hele tiden. 647 01:05:15,443 --> 01:05:18,323 En hvid pige dræbes, og du slår min dør ind? 648 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Det kan du glemme. 649 01:05:35,643 --> 01:05:39,323 Gå så. Og hvis du tror, det er slut, tager du fejl. 650 01:05:40,763 --> 01:05:43,323 -Tag din ven med. -Rolig. 651 01:06:20,283 --> 01:06:21,603 Hej, Kop. 652 01:06:23,163 --> 01:06:25,643 Sonnyboy, det er på tide, min ven. 653 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Fedt nok. 654 01:06:31,803 --> 01:06:32,683 Fedt nok. 655 01:06:46,083 --> 01:06:47,843 -Hvem er det? -Åbn! Politiet! 656 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 Løb! 657 01:06:49,923 --> 01:06:52,283 Smid det våben! Ned på knæ! 658 01:06:54,803 --> 01:06:55,803 Jeg henter bilen. 659 01:07:04,283 --> 01:07:05,363 Løb, Sonnyboy! 660 01:07:05,443 --> 01:07:06,603 Løb! 661 01:07:34,803 --> 01:07:35,643 John… 662 01:07:37,523 --> 01:07:38,483 Han er væk. 663 01:07:41,003 --> 01:07:41,843 John? 664 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 Vusi? Wild, vi har ham. 665 01:07:45,843 --> 01:07:46,803 Din lille lort! 666 01:07:49,603 --> 01:07:51,483 Troede du, du slap afsted med det? 667 01:07:54,403 --> 01:07:59,363 Hvad glor I på? 668 01:08:02,523 --> 01:08:04,003 Han dræbte pigen. 669 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 -Nej. Den hvide mand lyver! -Sæt ham ind i bilen. 670 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Få ham ind i den skide bil. 671 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Mor, røvhullet her lyver. 672 01:08:15,203 --> 01:08:16,163 Få ham væk. 673 01:08:16,243 --> 01:08:18,203 Han lyver! Den fyr lyver. 674 01:08:18,283 --> 01:08:20,163 -Du lyver! -Din lort! 675 01:08:20,243 --> 01:08:22,923 Få ham ind i den skide bil. Nej, han lyver. 676 01:08:23,003 --> 01:08:24,243 Han lyver, mand! 677 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 Den er til mig, tak. 678 01:09:00,803 --> 01:09:01,883 Vil du have kaffe? 679 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 BETALT 680 01:09:20,603 --> 01:09:25,563 Martin, er du okay? Du har siddet her længe. 681 01:09:27,643 --> 01:09:29,603 Jeg mistede tidsfornemmelsen. 682 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Jeg er klar. 683 01:09:35,883 --> 01:09:37,523 Okay. Kom ind. 684 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 Den er smuk. 685 01:09:54,603 --> 01:09:58,643 Jeg skal bruge din underskrift, 686 01:09:58,723 --> 01:09:59,963 så kan vi gå i gang. 687 01:10:02,443 --> 01:10:03,763 Du har gjort det godt. 688 01:10:04,643 --> 01:10:05,643 Tak. 689 01:10:07,123 --> 01:10:08,643 Jeg giver dig et øjeblik. 690 01:10:23,803 --> 01:10:24,963 Jeg savner dig. 691 01:10:27,403 --> 01:10:28,963 Jeg savner dig så meget. 692 01:10:36,643 --> 01:10:39,403 Jeg er knust over, at dette er sket. 693 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Jeg ville ønske af hele mit hjerte, at jeg kunne ændre det, 694 01:10:47,483 --> 01:10:52,563 og at jeg kunne forstå, hvordan her det er sket for dig. 695 01:11:31,483 --> 01:11:33,163 Men jeg lover dig, min skat… 696 01:11:36,043 --> 01:11:37,123 …jeg finder ham. 697 01:11:39,843 --> 01:11:40,963 Jeg finder ham. 698 01:11:47,763 --> 01:11:49,763 Abby, jeg har tænkt på noget. 699 01:11:50,803 --> 01:11:52,523 Hvad hvis jeg siger op i dag? 700 01:11:58,563 --> 01:12:00,043 Godmorgen, hr. betjent. 701 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 Hvad vil du? 702 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Jeg ser, at du heller ikke kan lide ubudne gæster i dit hjem. 703 01:12:13,123 --> 01:12:14,123 Kom nu. 704 01:12:15,283 --> 01:12:17,123 Lad hende gå, hun er uskyldig. 705 01:12:36,723 --> 01:12:41,563 Ved du ikke, når du kommer mig på tværs, tager jeg alt fra dig? 706 01:12:42,803 --> 01:12:45,163 Jeg advarede dig. Jeg sagde, de kom. 707 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Ja, men du ydmygede mig. Jeg har mit ry at tænke på. 708 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 Det er det eneste, en mand har. Sit ry. 709 01:12:52,003 --> 01:12:53,563 -Vusi! -Stille! 710 01:12:55,683 --> 01:12:56,563 Jeg har penge. 711 01:13:00,163 --> 01:13:01,163 Du kan få dem. 712 01:13:02,403 --> 01:13:04,883 At give mig mine penge igen løser intet. 713 01:13:06,083 --> 01:13:08,603 Livet vil koste dig meget, meget mere. 714 01:13:27,683 --> 01:13:28,763 Den her. 715 01:13:39,763 --> 01:13:41,243 Har du haft travlt? 716 01:13:41,923 --> 01:13:44,763 -Hvor meget bestikkelser krævede det? -Rend mig. 717 01:13:46,483 --> 01:13:47,563 Rend dig? 718 01:13:50,043 --> 01:13:53,163 Et råd fra en kriminel til en anden. 719 01:13:54,523 --> 01:13:59,243 Hvis du er tvunget til at bo i helvede, så spild ikke tid på at drømme om himlen. 720 01:14:00,003 --> 01:14:01,563 Se, hvor du er endt. 721 01:14:16,523 --> 01:14:17,763 Tog de alt? 722 01:14:18,323 --> 01:14:20,283 Alt, jeg havde. Også din andel. 723 01:14:20,883 --> 01:14:21,763 Pis! 724 01:14:23,963 --> 01:14:26,043 Hvordan kunne du lade det ske? 725 01:14:26,123 --> 01:14:29,283 Jeg lod det ikke ske. De truede min familie! 726 01:14:29,363 --> 01:14:31,043 Hvad skulle jeg gøre? 727 01:14:34,083 --> 01:14:36,443 -Kan vi få dem tilbage? -Ikke uden kamp. 728 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Uden politistyrken kommer vi ikke i nærheden af det sted. 729 01:14:40,643 --> 01:14:41,683 Sikke en nedtur! 730 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 Så det er det. 731 01:14:44,203 --> 01:14:45,083 Det er slut. 732 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 Nej. Ikke hvis vi kan få morderen tiltalt. 733 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Vi inkasserer dusøren. Stadig planen, ikke? 734 01:14:54,163 --> 01:14:56,203 Lad os sikre os, han er skyldig. 735 01:14:56,723 --> 01:14:58,963 Det gør vi. Tro mig. 736 01:14:59,803 --> 01:15:02,683 -Så bedstemoren siger, han ikke kan læse? -Ja. 737 01:15:06,323 --> 01:15:08,363 Hej. Hvordan har vores fange det? 738 01:15:08,443 --> 01:15:11,963 Han har to brækkede ribben og en mindre hjernerystelse, 739 01:15:12,043 --> 01:15:14,803 men han skal bare have noget ro. 740 01:15:16,003 --> 01:15:19,123 -Jeg må sige, at jeg er overrasket. -Over hvad? 741 01:15:19,203 --> 01:15:22,283 Baseret på mærkerne burde han være højrehåndet. 742 01:15:22,363 --> 01:15:23,923 Han er venstrehåndet. 743 01:15:24,563 --> 01:15:26,843 -Siger du, det er den forkerte? -Nej. 744 01:15:26,923 --> 01:15:28,243 Det siger hun ikke. 745 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 Nej, det siger hun ikke. 746 01:15:31,483 --> 01:15:34,443 Uanset hvad må vi afhøre ham 747 01:15:34,523 --> 01:15:36,083 og høre hans historie. 748 01:15:38,643 --> 01:15:42,283 Klart. Jeg tager en blodprøve og ser, om den matcher. 749 01:15:46,843 --> 01:15:47,803 Tja. 750 01:15:51,363 --> 01:15:52,763 Jeg dræbte hende ikke. 751 01:15:55,003 --> 01:15:56,883 Men der skete noget den aften. 752 01:15:59,483 --> 01:16:04,683 Da vi forlod baren, blev vi næsten kørt af vejen af en hvid landrover. 753 01:16:06,603 --> 01:16:10,883 Du ved, han er fuld af lort. Du skulle have ladet mig ordne ham. 754 01:16:11,523 --> 01:16:14,923 Jeg lader ikke små drenge disse mig. Er du okay? 755 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 -Ja, jeg har det fint. -Er du sikker? 756 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 -Ja. -Ja? 757 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 Jeg sværger, at ser jeg ham igen, er han død. Død! 758 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Så ender du i fængsel. 759 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Glem Hennie, okay? Han er ikke det værd. 760 01:16:29,403 --> 01:16:32,523 Skat, ved din far, hvad han gjorde mod dig? 761 01:16:34,603 --> 01:16:35,483 Det er… 762 01:16:35,563 --> 01:16:37,723 Der er meget, min far ikke ved. 763 01:16:38,563 --> 01:16:40,843 -Hvad er hans problem? -Hvad? 764 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 -Hvad? -Hvorfor kører han op i røven på mig? 765 01:16:43,643 --> 01:16:45,003 Hvad er hans problem? 766 01:16:48,563 --> 01:16:50,123 Kan du identificere bilen? 767 01:16:53,003 --> 01:16:54,643 Ja, hvis jeg så den igen. 768 01:16:55,403 --> 01:16:58,003 Det var en af de store til jagt. 769 01:17:01,283 --> 01:17:04,323 Så satte hun mig af i townshippet og kørte hjem. 770 01:17:05,803 --> 01:17:07,363 Lod du hende køre alene? 771 01:17:08,203 --> 01:17:10,323 Jeg bad hende om ikke at køre alene. 772 01:17:11,763 --> 01:17:15,763 Jeg kunne køre med til Elsas farm og gå tilbage til townshippet. 773 01:17:19,243 --> 01:17:20,483 Men hun sagde nej. 774 01:17:21,643 --> 01:17:22,963 Hvorfor sagde hun det? 775 01:17:25,643 --> 01:17:29,003 Fordi hun var bange for, at hendes slags opdagede os. 776 01:17:34,643 --> 01:17:37,363 Jeg har kendt Melissa, siden hun var lille. 777 01:17:38,083 --> 01:17:43,603 Hun ville aldrig risikere alt for en taber som dig. 778 01:17:43,683 --> 01:17:44,923 Sikke noget lort. 779 01:17:45,923 --> 01:17:50,043 Du ved intet om Melissa, og du ved intet om mig. 780 01:17:51,683 --> 01:17:52,763 Virkelig? 781 01:17:54,363 --> 01:17:56,403 Er jeg en dum hvid mand? 782 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Du er røget ind og ud af fængslet, siden du var ti år gammel. 783 01:18:05,123 --> 01:18:09,403 Overfald, røveri. Du har et synderegister så langt som min arm. 784 01:18:12,923 --> 01:18:14,963 Du er en løgner og en tyv, 785 01:18:15,043 --> 01:18:18,523 og nu, ungumbulali. En morder. 786 01:18:18,603 --> 01:18:20,323 -John… -Nej, Wild. 787 01:18:20,403 --> 01:18:22,923 Jeg lader ikke knægten sidde og lyve. 788 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Melissa gav ham et lift ud af godhed. 789 01:18:25,843 --> 01:18:30,043 Som en tak, voldtog han hende og slog hende ihjel! 790 01:18:30,123 --> 01:18:31,163 Fuck dig. 791 01:18:32,203 --> 01:18:33,883 Jeg sagde, fuck dig. 792 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 Fuck mig? 793 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 -John. -Fuck. 794 01:18:40,963 --> 01:18:43,643 Fuck dig, jeg er da ligeglad. 795 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 Fuck! 796 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 Fuck dig også! I er alle ens. 797 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 Fuck! 798 01:18:55,523 --> 01:18:56,763 Fuck dig! 799 01:18:57,723 --> 01:18:58,563 Fuck. 800 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 -Hvad fanden var det? -Undskyld. 801 01:19:01,243 --> 01:19:04,603 -Vi må ikke fucke det her op! -Undskyld, okay? 802 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 -Hvad synes du om hans historie? -Om den hvide landrover? 803 01:19:12,203 --> 01:19:14,403 Her er fyldt med hvide landrovere. 804 01:19:14,483 --> 01:19:16,563 -Du tror, han lyver. -Selvfølgelig! 805 01:19:16,643 --> 01:19:19,483 Det gør de røvhuller, indtil de ikke kan længere. 806 01:19:20,243 --> 01:19:21,163 Hør på mig. 807 01:19:23,003 --> 01:19:25,603 Vores eneste job er at få en tilståelse. 808 01:19:25,683 --> 01:19:29,203 Det er alt, okay? Jo før vi gør det, jo bedre. 809 01:19:31,363 --> 01:19:32,803 Lad os gøre det færdigt. 810 01:19:41,323 --> 01:19:45,443 FORSVUNDET - BRÆNDT - UOPKLARET SAG 811 01:19:50,203 --> 01:19:51,043 Wild? 812 01:19:51,563 --> 01:19:54,403 -Er du okay? -Ja. Hvad er der? 813 01:19:54,483 --> 01:19:56,963 Det er alt, Sonnyboy havde på sig. 814 01:19:58,283 --> 01:19:59,123 Tak. 815 01:20:28,843 --> 01:20:31,483 MIT HÅR ER FLOT 816 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 Du får se! 817 01:20:45,083 --> 01:20:46,963 Den går i stykker. 818 01:21:13,883 --> 01:21:14,723 Sonnyboy. 819 01:21:16,403 --> 01:21:17,363 Sonnyboy! 820 01:21:18,923 --> 01:21:19,963 Hvad ser du her? 821 01:21:38,323 --> 01:21:39,203 Det er den. 822 01:21:40,363 --> 01:21:41,563 Det er landroveren. 823 01:21:41,643 --> 01:21:42,483 Det er den. 824 01:21:42,563 --> 01:21:43,643 Landroveren. 825 01:21:45,323 --> 01:21:46,163 Er du sikker? 826 01:21:48,163 --> 01:21:50,323 Hundrede procent, kommissær. 827 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 Tror du på mig nu? 828 01:21:55,683 --> 01:21:57,723 Kommissær, tror du på mig nu? 829 01:22:44,363 --> 01:22:45,243 Doktor? 830 01:22:47,643 --> 01:22:48,483 Ja. 831 01:22:51,123 --> 01:22:52,603 Så der er en anden? 832 01:23:25,843 --> 01:23:28,923 Jeg har sagt til Vusi, det kun er sæden, der matcher. 833 01:23:30,043 --> 01:23:32,243 John? Hørte du mig? 834 01:23:32,923 --> 01:23:34,243 Ja, jeg hørte dig. 835 01:23:35,163 --> 01:23:36,043 Tak. 836 01:23:52,123 --> 01:23:55,843 SIDSTE RYKKER!! 837 01:24:30,803 --> 01:24:33,163 Bare rolig, jeg gør dig ikke noget. 838 01:24:40,003 --> 01:24:41,083 Noget mad. 839 01:24:43,563 --> 01:24:46,283 Det er ikke så godt, men jeg tænkte, du var sulten. 840 01:25:11,363 --> 01:25:12,843 Papirer til underskrift. 841 01:25:20,403 --> 01:25:21,443 Hvilket papirer? 842 01:25:22,283 --> 01:25:25,563 Hvis du vil ud herfra og bevise, at du er uskyldig, 843 01:25:26,443 --> 01:25:28,923 er din bedste chance at tale med dommeren. 844 01:25:33,163 --> 01:25:36,403 Det er en formular om fremskyndet fremstilling i retten. 845 01:25:41,443 --> 01:25:43,843 Du kan sidde varetægtsfængslet i et år, 846 01:25:43,923 --> 01:25:45,563 jeg er ligeglad. 847 01:25:46,083 --> 01:25:47,243 Det er op til dig. 848 01:25:54,483 --> 01:25:56,003 Har du en kuglepen? 849 01:25:56,963 --> 01:25:58,163 Her er en kuglepen. 850 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 TILSTÅELSE MANDDRAB, VOLDTÆGT, VOLD 851 01:26:08,123 --> 01:26:09,683 Skriv under der. 852 01:26:11,563 --> 01:26:13,763 Nej, skriv under. Jeg ordner resten. 853 01:26:18,603 --> 01:26:19,803 Sådan. 854 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Tak. 855 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 Rejser du? 856 01:27:00,523 --> 01:27:01,523 Hjem til min mor. 857 01:27:03,363 --> 01:27:04,363 Hvorfor? 858 01:27:09,683 --> 01:27:10,803 Du ved hvorfor. 859 01:27:15,923 --> 01:27:17,163 -Abby… -Lad være. 860 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Hør, jeg beder dig. Gør ikke det her. 861 01:27:21,163 --> 01:27:24,283 Bare vent. 862 01:27:31,003 --> 01:27:34,243 Vores hjem… 863 01:27:37,203 --> 01:27:39,123 …er ikke sikkert mere. 864 01:27:39,203 --> 01:27:40,643 Forstår du det? 865 01:27:44,283 --> 01:27:49,203 Jeg troede virkelig, vi skulle dø i morges. 866 01:27:50,483 --> 01:27:51,963 Men du er i sikkerhed nu. 867 01:27:56,963 --> 01:28:00,283 -Jeg har et job, der venter på mig. -Hvilket job? 868 01:28:01,483 --> 01:28:03,963 Jeg overtager min mors pligter. 869 01:28:04,923 --> 01:28:07,883 Hun er for gammel til husarbejde. 870 01:28:09,043 --> 01:28:10,683 Men du hader husarbejde. 871 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 Jeg er nødt til at gå. 872 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Jeg er virkelig nødt til at gå. 873 01:28:28,203 --> 01:28:29,123 Okay. 874 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Tag dem her. 875 01:29:00,043 --> 01:29:01,883 Jeg ringer, når jeg ankommer. 876 01:29:14,803 --> 01:29:16,363 Jeg er ked af det hele. 877 01:29:20,123 --> 01:29:22,163 Det ved jeg. 878 01:29:22,923 --> 01:29:24,923 Jeg gør det godt igen. 879 01:29:25,003 --> 01:29:27,883 Jeg får alt tilbage, når vi kommer til Jo'burg. 880 01:29:30,603 --> 01:29:31,443 Vusi. 881 01:29:38,043 --> 01:29:41,203 Mens du bruger tid… 882 01:29:43,443 --> 01:29:47,363 …på at få det tilbage, der er blevet taget fra dig, 883 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 forsvinder mere og mere. 884 01:30:00,563 --> 01:30:02,403 Men når… 885 01:30:05,363 --> 01:30:06,643 …du er klar… 886 01:30:11,243 --> 01:30:12,763 …venter jeg på dig. 887 01:32:05,683 --> 01:32:06,883 Så hun forlod dig? 888 01:32:08,363 --> 01:32:09,203 Ja. 889 01:32:12,843 --> 01:32:14,403 Det er jeg ked af at høre. 890 01:32:17,363 --> 01:32:20,403 Nej, det er bedst lige nu. 891 01:32:23,283 --> 01:32:26,403 -Ja. -Det bilder jeg mig i det mindste ind. 892 01:32:33,563 --> 01:32:34,843 Dig og banken? 893 01:32:35,923 --> 01:32:36,963 Banken? 894 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Det er fint. Det er ordnet. 895 01:32:41,683 --> 01:32:42,523 Hvordan? 896 01:32:46,923 --> 01:32:48,163 Har du ikke hørt det? 897 01:32:50,563 --> 01:32:52,163 Dusøren er udbetalt. 898 01:32:53,963 --> 01:32:54,803 Hvad? 899 01:32:55,963 --> 01:32:57,123 Vi løste sagen. 900 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Jeg prøvede at ringe, men du har haft så travlt. 901 01:33:05,003 --> 01:33:08,323 Vent. Tilstod Sonnyboy? 902 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Tilstod og underskrev. 903 01:33:13,523 --> 01:33:16,643 Jeg forstår ikke. Ringede lægen til dig? 904 01:33:18,643 --> 01:33:19,643 Ja, hun gjorde. 905 01:33:20,283 --> 01:33:23,083 Og hvis endnu et match dukker op, 906 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 så dropper de måske sigtelsen, men han er skyldig for nu. 907 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 Fuck! 908 01:33:31,683 --> 01:33:34,283 -Vusi, hvad fanden? -Fuck! 909 01:33:35,483 --> 01:33:39,163 -Var vi ikke sammen om det? -Det var vi, men ikke længere! 910 01:33:41,163 --> 01:33:42,003 Hvad? 911 01:33:42,883 --> 01:33:44,563 Handler det om din andel? 912 01:33:45,523 --> 01:33:49,563 Kom nu. Borgmesteren betalte i morges. 913 01:33:50,483 --> 01:33:53,563 Der er 100.000 på din konto i morgen tidlig. 914 01:33:53,643 --> 01:33:58,443 Halvtreds til afdelingen, jeg får 100.000. Det er skattefrit! Hvad? 915 01:34:00,003 --> 01:34:02,123 Hvorfor fanden opfører du dig sådan? 916 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Hør på mig. Det hele var din idé, okay? 917 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 Nu hvor det virker, er du en kælling. Hvad fanden? 918 01:34:12,163 --> 01:34:13,003 Vusi! 919 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 Rend mig! 920 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 Vidste han, hvad han skrev under på? 921 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 Jeg skyder dig lige der, dit røvhul! 922 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 Kom væk fra min farm! 923 01:34:33,043 --> 01:34:34,243 Der er det. 924 01:34:36,123 --> 01:34:37,163 Dit sande jeg. 925 01:34:38,163 --> 01:34:41,283 Hvad? Du er suspenderet, dit røvhul! 926 01:34:41,803 --> 01:34:42,923 Skrid! 927 01:35:52,603 --> 01:35:53,563 Melissa. 928 01:35:56,883 --> 01:35:59,763 Hun elskede denne tid på dagen mest. 929 01:36:00,563 --> 01:36:01,883 Ja. 930 01:36:11,603 --> 01:36:13,683 Han står midt i dysterheden, 931 01:36:14,643 --> 01:36:15,683 fortryllet 932 01:36:16,923 --> 01:36:19,203 af et drømmesyn. 933 01:36:20,603 --> 01:36:22,243 Fantomenglen 934 01:36:23,483 --> 01:36:24,923 smider masken 935 01:36:26,683 --> 01:36:28,923 og brænder hans tøven. 936 01:36:30,563 --> 01:36:32,443 Agtet for sin mod… 937 01:36:35,963 --> 01:36:37,523 …går han med hende 938 01:36:38,723 --> 01:36:40,323 gennem det smalle kammer, 939 01:36:41,163 --> 01:36:42,683 hænderne knuget. 940 01:36:55,203 --> 01:36:56,043 Hej. 941 01:36:58,563 --> 01:36:59,403 Skat? 942 01:37:00,963 --> 01:37:02,283 Kan du høre mig? 943 01:37:06,323 --> 01:37:09,043 Og under bomuldshimlen i deres puppe… 944 01:37:14,163 --> 01:37:15,403 …ligger de godt. 945 01:37:19,723 --> 01:37:22,483 Og fortælle om deres sjæles formørkelse. 946 01:37:25,123 --> 01:37:26,043 Siddende… 947 01:37:28,563 --> 01:37:30,043 …på tidens kant. 948 01:39:11,763 --> 01:39:13,403 Så er turen slut, skat. 949 01:39:14,643 --> 01:39:19,683 Jeg ville gerne blive og lege, men det er blevet lidt risikabelt. 950 01:39:38,403 --> 01:39:39,283 Tæt på. 951 01:39:40,483 --> 01:39:41,403 Men hør her. 952 01:39:42,563 --> 01:39:43,683 Den gode nyhed er, 953 01:39:45,163 --> 01:39:46,403 at vi ses snart. 954 01:40:05,443 --> 01:40:08,003 Nu har vi en del penge. Måske en steak. 955 01:40:09,323 --> 01:40:11,683 Søde citroner. 956 01:43:30,243 --> 01:43:32,523 Hvad laver du? Bag i køen. 957 01:43:33,043 --> 01:43:34,963 Det er fint. Jeg har den. 958 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Du er ikke så lidt modig. 959 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Røv… 960 01:43:45,403 --> 01:43:48,323 Ud, allesammen! Tæsk ham. 961 01:44:42,683 --> 01:44:45,763 Tror du bare, du kan komme til min klub? 962 01:44:48,323 --> 01:44:49,723 Jeg hjælper dig ikke. 963 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 Ud af min klub! 964 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Få det røvhul ud herfra. 965 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 -Fuck dig. -Kom så. 966 01:44:59,483 --> 01:45:01,683 -Fuck dig, Mongo! -Fuck dig! 967 01:45:01,763 --> 01:45:03,883 Fuck dig og dit ry! 968 01:45:03,963 --> 01:45:07,163 Hold kæft! 969 01:45:15,923 --> 01:45:19,363 Giv ham den her på. Der kommer demonstranter ved retten. 970 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Pis. Vent! 971 01:46:01,563 --> 01:46:02,523 Vent! 972 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 Ja? 973 01:46:05,363 --> 01:46:08,043 Ja, hvad? Det er mig, åbn. 974 01:46:21,443 --> 01:46:24,403 -Hej. -Jeg har ringet til dig i to dage! 975 01:46:28,483 --> 01:46:29,963 Hvad er der sket med dig? 976 01:46:36,683 --> 01:46:38,123 Ville du noget? 977 01:46:38,203 --> 01:46:41,003 Jeg fandt en match i de hårprøver, du gav mig, 978 01:46:41,083 --> 01:46:44,403 til huden under hendes negle. Han hedder Wilhelm Jooste. 979 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Du spilder din tid. Jeg er blevet suspenderet. 980 01:46:58,683 --> 01:46:59,603 For hvad? 981 01:47:00,643 --> 01:47:02,283 At brække min chefs næse. 982 01:47:02,363 --> 01:47:07,283 Du er ligeglad, ikke? Den dreng bliver låst inde 983 01:47:07,363 --> 01:47:10,723 for noget, han ikke gjorde, fordi du har ondt af dig selv. 984 01:47:11,563 --> 01:47:12,443 Fuck. 985 01:47:33,123 --> 01:47:36,083 R.I.P. MELISSA, VI ELSKER DIG 986 01:47:44,643 --> 01:47:46,963 Når vi går, holder du hovedet nede. 987 01:47:48,803 --> 01:47:49,923 Er det forstået? 988 01:47:51,043 --> 01:47:53,483 Godt. Kom så. 989 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 Fuck! 990 01:47:54,923 --> 01:47:56,963 -Hvad vil du her? -Tale med dig. 991 01:48:01,003 --> 01:48:04,523 Giv mig én grund til, at jeg ikke skal anholde dig. 992 01:48:04,603 --> 01:48:08,723 For tre år siden modtog vi bestikkelse og kostede en uskyldig pige livet. 993 01:48:09,443 --> 01:48:10,843 Har du mikrofon på? 994 01:48:10,923 --> 01:48:12,843 Jeg prøver ikke at fælde dig. 995 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 Den samme fyr, vi lod gå, er ham, der dræbte Melissa. 996 01:48:17,763 --> 01:48:22,603 Wilhelm Jooste. Hans dna matcher huden under hendes negle. 997 01:48:32,963 --> 01:48:34,243 Er alt i orden? 998 01:48:35,603 --> 01:48:40,083 Anhold denne mand for at hindre retten og være en skændsel for styrken! 999 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 Hvad? Handler det om din næse? 1000 01:48:42,083 --> 01:48:43,283 Fuck dig, mand. 1001 01:48:43,803 --> 01:48:47,003 John, drengen er uskyldig. Se nu på den fil! 1002 01:48:47,523 --> 01:48:51,083 Jeg giver den til dommeren, men det er ude af mine hænder nu. 1003 01:48:51,163 --> 01:48:53,203 -Hør, hvis du vil… -Ind i bilen. 1004 01:48:53,283 --> 01:48:55,763 Vil du bebrejde nogen, så bebrejd mig. 1005 01:48:55,843 --> 01:48:59,083 Jeg tog ikke jobbet alvorligt. Respekterede det ikke. 1006 01:48:59,163 --> 01:49:02,643 Jeg indså aldrig, hvor meget afhænger af, at jeg gør det rette. 1007 01:49:02,723 --> 01:49:07,123 Jeg skulle have været en bedre betjent, en bedre partner, en bedre ven! 1008 01:49:07,203 --> 01:49:11,683 Jeg skulle have gjort meget anderledes, men lad drengen gå! 1009 01:49:11,763 --> 01:49:15,083 Alt, hvad du gjorde, gjorde du for din familie. 1010 01:49:16,763 --> 01:49:18,723 Det, jeg gør, er for min. 1011 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 -Sæt ham ind. -John! 1012 01:49:22,483 --> 01:49:25,083 John! Fuck, John. 1013 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 For fanden! 1014 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 John! 1015 01:49:29,603 --> 01:49:31,683 Kom så! Skynd dig! 1016 01:49:34,003 --> 01:49:38,883 Løslad Sonnyboy! 1017 01:49:41,923 --> 01:49:42,803 Rend mig. 1018 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 BESKYT VORES DØTRE RETFÆRDIGHED FOR MELISSA 1019 01:49:48,083 --> 01:49:53,123 -Løslad Sonnyboy! -Retfærdighed for Melissa! 1020 01:50:14,723 --> 01:50:18,963 BEFRI SONNYBOY 1021 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 Få fat på en læge! For helvede! 1022 01:51:19,523 --> 01:51:20,643 Få fat på en læge! 1023 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 Nu! 1024 01:55:30,043 --> 01:55:30,923 Wilhelm! 1025 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 Wilhelm! 1026 01:55:48,803 --> 01:55:50,403 Vi har ventet dig. 1027 01:55:52,963 --> 01:55:54,323 Her er jeg. 1028 01:55:57,243 --> 01:55:59,243 Ærgerligt, du kom her for at dø. 1029 01:56:00,203 --> 01:56:01,283 Så det er det? 1030 01:56:02,483 --> 01:56:06,243 Jeg troede, I så jer selv som en slags krigere. 1031 01:56:06,323 --> 01:56:10,203 Eller er du bare en syg seriemorder, der gemmer dig bag dem? 1032 01:56:35,363 --> 01:56:36,283 Okay. 1033 01:56:42,643 --> 01:56:44,203 Når det er overstået, 1034 01:56:45,883 --> 01:56:48,123 vil du ønske, jeg havde skudt dig. 1035 01:57:08,283 --> 01:57:09,203 Hvorfor? 1036 01:57:12,043 --> 01:57:12,923 Flot. 1037 01:57:15,803 --> 01:57:17,643 Jeg ser, du har trænet lidt. 1038 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Flot, mand. 1039 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Kom. 1040 01:57:42,483 --> 01:57:43,563 Du vil vide, 1041 01:57:45,323 --> 01:57:48,603 hvorfor jeg dræbte Melissa. 1042 01:57:49,603 --> 01:57:53,483 Hvorfor jeg dræbte alle de andre. 1043 01:57:58,243 --> 01:58:00,163 Jeg gjorde det, fordi jeg kunne. 1044 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 Hvor tror du, at du skal hen? 1045 01:58:06,003 --> 01:58:06,963 Jeg gjorde det, 1046 01:58:08,483 --> 01:58:12,803 så de alle kan være mine slaver 1047 01:58:12,883 --> 01:58:14,323 i efterlivet! 1048 01:58:22,523 --> 01:58:23,723 Kom, op at stå. 1049 01:59:02,163 --> 01:59:04,123 Se… 1050 01:59:06,203 --> 01:59:07,083 Se… 1051 01:59:09,403 --> 01:59:11,083 Du har et lille hjerte. 1052 01:59:14,283 --> 01:59:16,043 Et lille hjerte. 1053 02:00:00,803 --> 02:00:01,883 Du lyder, 1054 02:00:03,523 --> 02:00:06,003 som en sommerfugl fanget 1055 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 under en paraply. 1056 02:00:33,003 --> 02:00:36,323 Du er anholdt for mord. 1057 02:03:40,803 --> 02:03:46,323 TILEGNET MIN FAR 1058 02:03:54,163 --> 02:04:00,483 MED TAKNEMMELIGHED TIL JEROME LEVY 1059 02:07:30,123 --> 02:07:35,123 Tekster af: Anja Molin