1
00:00:33,963 --> 00:00:37,883
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:01:09,043 --> 00:01:09,923
POLITI
3
00:01:12,803 --> 00:01:13,683
Hør her.
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Jeg vil takke dig
for at give mig en chance til.
5
00:01:28,003 --> 00:01:30,923
Fra nu af overholder jeg
altid hastighedsgrænsen.
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,523
Er det nok?
7
00:02:01,803 --> 00:02:03,363
Okay så, hr. betjent.
8
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…sidste akt i det juridiske forløb
og melodrama,
9
00:02:11,563 --> 00:02:14,483
der har grebet Sydafrika i flere år.
10
00:02:15,123 --> 00:02:19,523
Dommer Thokozile Masipa
var parat med endnu en overraskelse…
11
00:02:51,403 --> 00:02:53,443
Hvad?
12
00:03:20,443 --> 00:03:22,683
Det er okay, vi skal grille.
13
00:03:34,403 --> 00:03:38,963
TRE ÅR SENERE…
14
00:04:01,523 --> 00:04:03,523
Fyld ikke hele vejen!
15
00:05:41,763 --> 00:05:42,723
Fireogtyve rand.
16
00:05:42,803 --> 00:05:46,003
Impalaerne løber rundt på hele banen.
17
00:05:46,083 --> 00:05:47,923
De burde forsvare mere.
18
00:05:48,003 --> 00:05:50,923
-Skal du se kampen?
-Helt sikkert. Jeg kommer.
19
00:05:51,523 --> 00:05:53,643
Sådan. Hvor meget skylder jeg?
20
00:05:53,723 --> 00:05:55,283
Det er på huset.
21
00:05:55,883 --> 00:05:56,843
Er du sikker?
22
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Ja, det var så lidt.
23
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Okay. Tak, Martin.
24
00:06:03,403 --> 00:06:06,363
-Og hils Lizette.
-Ja, det gør jeg.
25
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
Har du det godt?
26
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Ja, fint. Jeg må hoste det op.
Ellers fortsætter det.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Farvel, onkel.
28
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Hej, far.
29
00:06:21,283 --> 00:06:23,563
Min skat, hvordan går det?
30
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
-Godt. Og dig, far?
-Godt.
31
00:06:27,403 --> 00:06:31,243
Er det okay, at jeg sover
hos Elsa og Maureen i aften?
32
00:06:31,843 --> 00:06:32,923
Bestemt ikke.
33
00:06:33,643 --> 00:06:34,963
-Men…
-Ikke noget men.
34
00:06:35,043 --> 00:06:37,283
-Vær nu sød, far!
-Du kan godt stoppe.
35
00:06:39,003 --> 00:06:41,083
Du ved, jeg ikke kan lide den pige.
36
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
Far, du kan ikke lide nogen.
37
00:06:45,243 --> 00:06:46,243
Det passer ikke.
38
00:06:53,363 --> 00:06:56,603
-Hvad med i morgen?
-Jeg kommer ikke for sent.
39
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
Ja, okay.
40
00:07:04,363 --> 00:07:05,643
Tak. Jeg elsker dig.
41
00:07:05,723 --> 00:07:06,923
Jeg elsker også dig.
42
00:07:07,843 --> 00:07:09,083
Mangler du penge?
43
00:07:09,163 --> 00:07:10,123
Ellers tak.
44
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
-God fornøjelse.
-Tak.
45
00:07:14,643 --> 00:07:15,883
Og vær forsigtig.
46
00:07:16,643 --> 00:07:17,483
Undskyld.
47
00:07:30,723 --> 00:07:31,723
Det er i orden.
48
00:07:34,363 --> 00:07:35,443
Værsgo.
49
00:08:07,723 --> 00:08:09,923
Jøsses, de fyre spiller dårligt.
50
00:08:10,563 --> 00:08:13,163
-Aflever bolden!
-For helvede, mand!
51
00:08:17,203 --> 00:08:19,243
Bro, se lige Melissa.
52
00:08:24,563 --> 00:08:26,003
Hun er helt i hegnet.
53
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Sig mig. Hvad skete der egentlig
mellem jer to?
54
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
Hun er alt for krævende.
55
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
-Jeg vinder.
-Ja!
56
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
Og livet er hårdt nok.
57
00:08:46,683 --> 00:08:48,083
Jøsses!
58
00:09:43,643 --> 00:09:45,043
Går du allerede?
59
00:09:48,203 --> 00:09:49,043
Alt okay?
60
00:09:50,323 --> 00:09:53,643
Ja, hun har det fint. Vi klarer os.
61
00:09:56,763 --> 00:09:57,603
Kom her.
62
00:10:02,083 --> 00:10:03,163
Pas på, ikke?
63
00:10:04,603 --> 00:10:05,443
Vusi.
64
00:10:05,523 --> 00:10:06,763
Abby.
65
00:10:06,843 --> 00:10:08,243
Du passer på, ikke?
66
00:10:08,843 --> 00:10:09,723
Altid.
67
00:10:12,923 --> 00:10:15,003
Vi kan snart få et nyt tv.
68
00:10:17,163 --> 00:10:19,403
Bare rolig, det er ikke så slemt.
69
00:10:20,843 --> 00:10:23,203
Desuden har vi ikke penge til det.
70
00:10:28,603 --> 00:10:29,563
Du har ret.
71
00:10:31,483 --> 00:10:32,363
Jeg må gå.
72
00:10:40,763 --> 00:10:41,643
Hold op.
73
00:12:32,283 --> 00:12:33,843
-John.
-Hej, Vusi.
74
00:12:34,523 --> 00:12:35,763
Hvordan ser det ud?
75
00:12:35,843 --> 00:12:39,323
Der er tre eller fire i stuehuset. Kom.
76
00:12:55,963 --> 00:12:59,083
-Er vi sammen om det her?
-Ja.
77
00:14:31,883 --> 00:14:33,043
Jøsses…
78
00:14:34,123 --> 00:14:37,163
Der er jackpot, makker.
79
00:14:39,403 --> 00:14:40,243
Hvad?
80
00:14:40,323 --> 00:14:41,403
Hørte du det?
81
00:14:59,163 --> 00:15:00,163
Pis.
82
00:15:05,923 --> 00:15:10,483
Jeg gør dig ikke fortræd.
Lad os lægge et tæppe over dig.
83
00:15:12,563 --> 00:15:14,043
Jeg gør dig ikke fortræd.
84
00:15:15,003 --> 00:15:18,483
Sådan. Okay. Du er i sikkerhed nu.
85
00:15:43,803 --> 00:15:46,763
Jeg ringer,
når jeg har indgået aftalen med Mongo.
86
00:15:47,723 --> 00:15:48,843
Det er risikabelt.
87
00:15:50,683 --> 00:15:53,443
Hvis han tror, du narrer ham,
dræber han dig.
88
00:15:53,523 --> 00:15:54,403
Det ved jeg.
89
00:15:57,963 --> 00:16:01,603
-Men du vil ikke have backup.
-Du ved, han hader hvide.
90
00:16:02,443 --> 00:16:05,203
Jeg hører, han hader politiet endnu mere.
91
00:16:05,283 --> 00:16:07,443
Ja, men han kan lide penge.
92
00:16:08,523 --> 00:16:09,643
Kan alle ikke det?
93
00:16:11,483 --> 00:16:12,403
Hvad med hende?
94
00:16:15,363 --> 00:16:19,603
Jeg kører hende til Queenstown.
Jeg kender nogle gode folk der.
95
00:16:20,283 --> 00:16:22,283
Måske kan de redde hende.
96
00:16:25,603 --> 00:16:26,963
Held og lykke, min ven.
97
00:16:27,603 --> 00:16:29,443
-Altid fremad.
-Kun sammen.
98
00:16:34,483 --> 00:16:35,723
Forpulede narkohuler.
99
00:16:54,443 --> 00:16:55,323
Det er dig.
100
00:17:04,563 --> 00:17:07,203
Slick. Længe siden.
101
00:17:07,283 --> 00:17:08,283
Ikke længe nok.
102
00:17:09,883 --> 00:17:13,683
-Hvad er der i tasken?
-Det chefens. Fortæl russeren, jeg er her.
103
00:17:13,763 --> 00:17:14,843
Sig det selv.
104
00:17:22,643 --> 00:17:23,803
Luk ham ind.
105
00:17:58,043 --> 00:17:59,083
Sid ned.
106
00:18:10,963 --> 00:18:11,803
Her.
107
00:18:17,123 --> 00:18:19,603
Du burde ikke være her. Vel?
108
00:18:22,123 --> 00:18:23,563
Hvorfor siger du det?
109
00:18:35,603 --> 00:18:36,843
Hvad vil du,
110
00:18:37,563 --> 00:18:38,403
strisser?
111
00:18:47,443 --> 00:18:51,083
Man får stådreng, bare af at se på det.
112
00:18:53,923 --> 00:18:56,523
Så du sælger nu? Er det det?
113
00:18:58,403 --> 00:18:59,923
Du er ikke strømer mere.
114
00:19:00,803 --> 00:19:02,483
Skal vi gøre det?
115
00:19:04,563 --> 00:19:05,603
Jeg kan lide ham.
116
00:19:07,643 --> 00:19:08,563
Sid ned.
117
00:19:10,683 --> 00:19:12,163
Hvad har han med os?
118
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
Renheden er 48 procent.
119
00:19:21,003 --> 00:19:21,963
Må jeg have lov?
120
00:19:23,163 --> 00:19:24,003
Værsgo.
121
00:19:36,603 --> 00:19:38,043
Det er godt.
122
00:19:40,483 --> 00:19:42,203
Undskyld, hvor ubehøvlet.
123
00:19:44,883 --> 00:19:46,003
Vil du have noget?
124
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
Du er ikke på jobbet, vel?
125
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Hvad vil du have for det?
126
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Fem kilo til 600 rand per gram.
127
00:20:10,723 --> 00:20:12,243
Det er tre millioner.
128
00:20:12,763 --> 00:20:13,923
Ingen forhandling.
129
00:20:17,483 --> 00:20:22,923
Det kan jeg lide. Fortæl dem direkte,
at man ikke vil snydes.
130
00:20:23,883 --> 00:20:24,723
Ja.
131
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Har vi så en aftale?
132
00:20:28,483 --> 00:20:32,123
Det sjove er,
at en lille gruppe fra Mthatha
133
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
gav Slick det samme tilbud. Ikke sandt?
134
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
Hvad gjorde du? Røver du dem? Dræbte dem?
135
00:20:41,243 --> 00:20:42,923
Jeg har ikke tid til lege.
136
00:20:43,003 --> 00:20:45,683
Hvis du ikke er interesseret,
tager jeg det
137
00:20:47,323 --> 00:20:48,643
med andet sted hen.
138
00:20:50,323 --> 00:20:54,763
En mands ambitioner bør være høje,
hvad er himlen ellers til for?
139
00:20:54,843 --> 00:20:57,123
Gud ved det, og det gør jeg også.
140
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
Hvad betyder det?
141
00:20:59,883 --> 00:21:02,163
Giv os 48 timer.
142
00:21:02,683 --> 00:21:05,523
Hvis du kan vente, har vi en aftale.
143
00:21:10,203 --> 00:21:14,323
Godt. Gå nedenunder.
Tag en drink på huset.
144
00:21:45,003 --> 00:21:49,203
Oscar Pistorius risikerer 15 år for mord.
145
00:21:49,283 --> 00:21:50,803
Har du hørt om det?
146
00:21:50,883 --> 00:21:52,483
Ja, han bliver dømt.
147
00:21:53,163 --> 00:21:55,963
En pige i Zimbabwe skød næsten sin mand.
148
00:21:56,043 --> 00:21:58,523
Hun hørte en lyd, hentede sin pistol,
149
00:21:58,603 --> 00:22:00,443
så kunne hun ikke lade den.
150
00:22:03,883 --> 00:22:05,003
Hvad er der galt?
151
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Jeg har en underlig følelse med ham.
152
00:22:08,683 --> 00:22:11,443
-Fyren har lige givet frokost.
-Ja, som om han…
153
00:22:12,763 --> 00:22:15,523
Jeg tror ikke, han vil ryge ind.
154
00:22:15,603 --> 00:22:19,323
Ikke som hvis vi skulle dræbe vores koner.
Det gør de rige ikke.
155
00:22:20,483 --> 00:22:23,163
Hvad vil du have? Jeg vil have en steak.
156
00:22:46,683 --> 00:22:47,523
Ja?
157
00:22:51,243 --> 00:22:52,203
Jeg er på vej.
158
00:23:21,163 --> 00:23:23,563
Jøsses, Vusi, jeg blev helt forskrækket.
159
00:23:24,683 --> 00:23:26,963
-Undskyld.
-Giv mig et kram.
160
00:23:31,243 --> 00:23:34,843
-Det er tidligt.
-Du ved, hvordan det er.
161
00:23:35,483 --> 00:23:39,323
-Bare gør, som de siger.
-Og spørg aldrig om det forkerte?
162
00:23:42,403 --> 00:23:44,283
Hvordan har Abby og barnet det?
163
00:23:45,403 --> 00:23:47,843
Du ved, Abby klager aldrig.
164
00:23:48,603 --> 00:23:53,003
Jeg vil gerne give den lille
et bedre liv, før hun kommer.
165
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
Er det i Johannesburg?
166
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Undskyld. John fortæller mig alt.
167
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Ikke alt.
168
00:24:04,003 --> 00:24:07,923
Jeg siger bare,
at Vusi har ret noget mere.
169
00:24:08,563 --> 00:24:11,843
Det her sted er ikke det samme længere.
170
00:24:13,323 --> 00:24:14,443
Ikke som det var.
171
00:24:24,763 --> 00:24:27,923
Nå, vi flytter måske også.
172
00:24:29,603 --> 00:24:30,443
Sagde han det?
173
00:24:33,203 --> 00:24:35,003
Han fortæller dig jo alt.
174
00:24:39,243 --> 00:24:41,683
Vi mister ikke farmen.
175
00:24:42,683 --> 00:24:43,523
Okay?
176
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Jeg gav dig et løfte. Og det holder jeg.
177
00:24:56,803 --> 00:24:57,763
Jeg elsker dig.
178
00:25:00,603 --> 00:25:01,643
Tak.
179
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Du, Wild, accepterede han vores pris?
180
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Hun siger, hun har dem klar til os
om et par dage.
181
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
"Hun"?
182
00:25:12,923 --> 00:25:13,803
Ja.
183
00:25:16,883 --> 00:25:20,523
Det er den bedste nyhed,
jeg har hørt i månedsvis.
184
00:25:31,283 --> 00:25:32,883
Fuck.
185
00:25:32,963 --> 00:25:34,083
Pis.
186
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
-John.
-Karel.
187
00:25:50,603 --> 00:25:51,603
-Vusi.
-Karel.
188
00:25:52,203 --> 00:25:54,443
Det er en lortesituation.
189
00:25:55,083 --> 00:25:56,283
Hvem fandt bilen?
190
00:25:56,363 --> 00:25:58,723
Jeg var på vej hjem og så det.
191
00:25:59,803 --> 00:26:00,803
Jeg kender bilen.
192
00:26:01,363 --> 00:26:02,243
Ja?
193
00:26:03,003 --> 00:26:06,443
Ja, den er indregistreret
til Melissa van der Walt.
194
00:26:07,043 --> 00:26:09,163
Van der Walt? Slagteren?
195
00:26:09,243 --> 00:26:10,083
Ja.
196
00:26:11,923 --> 00:26:13,163
Er der et lig?
197
00:26:13,243 --> 00:26:14,563
Nej. Ikke endnu.
198
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Men vi har et par mænd,
der har ledt i to timer.
199
00:26:18,523 --> 00:26:21,563
Men terrænet og den forbandede vind.
Undskyld.
200
00:26:25,163 --> 00:26:26,043
Okay.
201
00:26:27,843 --> 00:26:31,083
Så hun køres af vejen og kører galt.
202
00:26:32,163 --> 00:26:35,163
Før hun ved af det, kommer der nogen.
203
00:26:35,763 --> 00:26:37,483
Hun kæmper sig fri.
204
00:26:38,443 --> 00:26:39,763
Måske endda sårer ham.
205
00:26:44,363 --> 00:26:45,283
Måske.
206
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Hun slipper væk, og han jagter hende.
207
00:26:57,323 --> 00:26:59,083
Vi får brug for flere mænd.
208
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Ja.
209
00:27:24,403 --> 00:27:25,963
John, vi har fundet noget.
210
00:27:27,603 --> 00:27:28,803
John Smit her.
211
00:27:29,363 --> 00:27:30,683
Vi har fundet noget.
212
00:28:13,323 --> 00:28:14,803
Sig, vi har fundet hende.
213
00:28:42,283 --> 00:28:43,963
-Godmorgen, Martin.
-John.
214
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Hej, Lizette.
215
00:28:46,403 --> 00:28:47,243
Hej.
216
00:28:52,043 --> 00:28:53,203
Må vi sidde?
217
00:28:53,283 --> 00:28:54,443
Hvad sker der?
218
00:28:55,963 --> 00:28:57,203
Lad os sætte os ned.
219
00:29:10,563 --> 00:29:12,683
Vi blev tilkaldt i morges
220
00:29:13,963 --> 00:29:16,443
for at efterforske et forladt køretøj.
221
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
Hvad mener du?
222
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
Hvis bil fandt I?
223
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
Det var Melissas bil.
224
00:29:25,483 --> 00:29:28,043
Hvad med Melissa? Hvad mener han?
225
00:29:28,123 --> 00:29:31,363
Vi sendte en eftersøgningsgruppe
med hunde ind og…
226
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Jeg forstår det ikke. Hvad mener du?
227
00:29:38,683 --> 00:29:41,603
Jeg kondolerer.
Vi fandt hendes lig i morges.
228
00:29:46,243 --> 00:29:47,083
Skat…
229
00:29:47,603 --> 00:29:49,043
Ikke mit barn!
230
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
Rør ikke ved mig!
231
00:29:55,683 --> 00:29:56,803
Fuck dig!
232
00:30:41,763 --> 00:30:46,723
Vent, Martin. Hør her.
Vi finder ud af, hvem der gjorde det,
233
00:30:46,803 --> 00:30:49,803
og de kommer til at betale.
Du har mit ord.
234
00:30:49,883 --> 00:30:50,723
Okay?
235
00:30:51,683 --> 00:30:52,883
God tur, Martin.
236
00:31:06,003 --> 00:31:09,243
-Giv ikke løfter, du ikke kan holde.
-Hvad?
237
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
Du kendte hende. Det er hårdt nok.
238
00:31:13,243 --> 00:31:15,043
Men jeg ændrer ikke planen.
239
00:31:15,563 --> 00:31:18,163
Jeg henter pengene og rejser.
240
00:31:18,243 --> 00:31:20,523
Jeg vil ikke involveres i en mordsag.
241
00:31:21,083 --> 00:31:23,363
Vender du hende bare sådan ryggen?
242
00:31:23,963 --> 00:31:27,683
-Er det ikke din kamp?
-Hvorfor skal det være min kamp?
243
00:31:27,763 --> 00:31:29,963
Fordi jeg er strisser,
eller fordi hun er hvid?
244
00:31:30,483 --> 00:31:31,803
Det er retfærdighed.
245
00:31:31,883 --> 00:31:35,803
Retfærdighed?
Hvor mange sorte børn blev dræbt i år?
246
00:31:36,643 --> 00:31:38,043
Blev de sager opklaret?
247
00:31:38,123 --> 00:31:41,643
Hvor ofte var hele afdelingen ude
klokken tre om natten?
248
00:31:41,723 --> 00:31:43,123
Jeg hører dig. Okay.
249
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Når ugen er omme, er vi begge rige.
250
00:31:50,803 --> 00:31:54,123
Du kan redde farmen,
min familie får et anstændigt liv.
251
00:31:54,203 --> 00:31:57,483
Hvorfor ikke lade andre tage den sag?
252
00:32:07,963 --> 00:32:10,403
Jeg er ligeglad med, hvad der skal til.
253
00:32:10,483 --> 00:32:12,683
-Find ud af, hvem det var.
-Javel.
254
00:32:13,923 --> 00:32:17,723
Hvis du har brug for flere mænd,
henter jeg dem fra Queenstown.
255
00:32:17,803 --> 00:32:20,563
-Tak. Det sætter jeg pris på.
-Godt.
256
00:32:20,643 --> 00:32:23,883
Godt. Du hører fra mit kontor.
257
00:32:27,363 --> 00:32:29,563
Hvad glor I på? Kom i sving.
258
00:32:31,083 --> 00:32:33,803
Efterforskningslokalet, ti minutter. Alle!
259
00:32:42,123 --> 00:32:43,763
Okay, fald til ro.
260
00:32:45,043 --> 00:32:46,083
Tak, Lewis.
261
00:32:47,683 --> 00:32:51,683
De fleste af jer har hørt,
at offeret, Melissa van der Walt,
262
00:32:52,403 --> 00:32:53,883
var borgmesterens niece.
263
00:32:55,043 --> 00:32:59,363
Hvilket betyder,
at sagen er blevet til en shitstorm
264
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
Det er valgår.
265
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
Og borgmesteren vil ikke virke blød.
266
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Så han har personligt udlovet en dusør
267
00:33:08,803 --> 00:33:12,163
på 250.000 rand til afdelingen…
268
00:33:13,483 --> 00:33:14,843
Okay, fald til ro.
269
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…for anholdelse og domfældelse
over hans nieces morder.
270
00:33:18,763 --> 00:33:21,483
I to var de første ledere på stedet.
271
00:33:21,563 --> 00:33:23,323
-Ja.
-Ja, chef.
272
00:33:23,403 --> 00:33:24,643
Kendte I offeret?
273
00:33:24,723 --> 00:33:26,843
Jeg gik i skole med ofrets far.
274
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Hvis du og Vusi vil sidde over,
så sig til nu.
275
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
Det er okay, chef.
Vi bliver på sagen. Fanger det svin.
276
00:33:35,123 --> 00:33:36,163
John?
277
00:33:36,243 --> 00:33:37,083
Ja.
278
00:33:38,443 --> 00:33:39,483
Javel.
279
00:33:40,203 --> 00:33:41,203
Okay.
280
00:33:43,243 --> 00:33:46,963
John og Vusi leder sagen,
og resten af jer støtter dem
281
00:33:47,043 --> 00:33:49,523
på alle måder. Er det forstået?
282
00:33:49,603 --> 00:33:51,043
-Javel.
-Godt.
283
00:33:51,123 --> 00:33:52,323
Kom så i gang.
284
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
Vores lille samfund
285
00:33:58,003 --> 00:34:01,923
er chokeret over
den forfærdelige hændelse i går morges.
286
00:34:04,763 --> 00:34:06,363
Og før vi begynder,
287
00:34:07,163 --> 00:34:10,883
vil jeg sende vores bønner og tanker
288
00:34:11,403 --> 00:34:12,843
til den afdødes familie.
289
00:34:22,603 --> 00:34:23,443
Tak.
290
00:34:24,683 --> 00:34:25,883
-Chefinspektør?
-Ja?
291
00:34:26,683 --> 00:34:29,403
Kan du fortælle os offeret alder?
292
00:34:30,043 --> 00:34:32,203
Hun ville have fyldt 18 i september.
293
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Jeg er ked af at spørge,
men er der tegn på voldtægt?
294
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Det er uklart lige nu.
295
00:34:40,083 --> 00:34:42,643
Var noget forsvundet eller stjålet?
296
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
Nej. Så vidt vi kan se, er intet taget.
297
00:34:46,483 --> 00:34:48,003
-Chefinspektør?
-Ja.
298
00:34:49,123 --> 00:34:54,403
-Hvem leder efterforskningen?
-Mine bedste mænd. Seniorefterforskere.
299
00:34:55,123 --> 00:34:56,643
Inspektør John Smit
300
00:34:56,723 --> 00:34:59,803
og hans partner, kommissær Vusi Matsoso.
301
00:35:07,883 --> 00:35:10,883
Som vi siger på Afrikaans,
er disse mænd på bolden.
302
00:35:11,403 --> 00:35:14,603
Chefinspektør? Bare et par spørgsmål mere.
303
00:35:16,003 --> 00:35:17,003
Naturligvis.
304
00:35:17,643 --> 00:35:20,763
Der var et skuddrama på en farm,
305
00:35:20,843 --> 00:35:24,203
hvor mindst tre mennesker mistede livet.
306
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
Hvorfor er det ikke blevet nævnt?
307
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
Er det, fordi de ikke er
i familie med borgmesteren?
308
00:35:29,843 --> 00:35:33,163
Der blev ikke nævnt,
fordi efterforskning stadig pågår.
309
00:35:33,243 --> 00:35:35,843
Vi undersøger årsagen til skyderiet.
310
00:35:35,923 --> 00:35:37,683
Hvad med Golgotha Tavern?
311
00:35:37,763 --> 00:35:38,763
Hvad med den?
312
00:35:38,843 --> 00:35:42,283
Næsten alle narkotikarelaterede
forbrydelser spores dertil.
313
00:35:42,803 --> 00:35:47,843
Og alligevel har værtshuset
lov til at fortsætte dag og nat.
314
00:35:47,923 --> 00:35:50,763
Der er intet bevis for, at Golgotha Tavern
315
00:35:50,843 --> 00:35:53,203
er involveret i denne tragedie.
316
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Men blev offerets lig
ikke fundet i nærheden?
317
00:35:59,523 --> 00:36:03,443
Terrænet, hvor liget blev fundet,
grænser op til townshippet, ja.
318
00:36:03,523 --> 00:36:05,923
Det betyder ikke, nogen fra townshippet
319
00:36:06,003 --> 00:36:08,203
havde noget med tragedien at gøre.
320
00:36:09,003 --> 00:36:10,123
Hun har ret.
321
00:36:10,203 --> 00:36:12,923
Townshippets tsotsier
slipper af sted med mord,
322
00:36:13,003 --> 00:36:14,483
fordi din afdeling…
323
00:36:14,563 --> 00:36:16,443
Gerrit. Sæt dig ned.
324
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
De kommer for at dræbe vores børn!
Du gør intet ved det.
325
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
Hov! Hvem dræber dine børn?
326
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
Dit forbandede folk!
327
00:36:37,763 --> 00:36:40,923
I to må hellere komme i gang. Nu.
328
00:36:57,683 --> 00:36:58,563
Skat.
329
00:37:00,283 --> 00:37:01,123
Jeg er her.
330
00:37:10,563 --> 00:37:11,643
Hård dag?
331
00:37:23,563 --> 00:37:25,203
Jeg er så stolt af dig.
332
00:37:26,683 --> 00:37:27,523
Hvorfor?
333
00:37:30,123 --> 00:37:34,123
Fordi du og John…
334
00:37:36,363 --> 00:37:37,603
…giver folk håb.
335
00:37:39,803 --> 00:37:40,723
Du…
336
00:37:42,923 --> 00:37:43,843
…giver mig
337
00:37:44,963 --> 00:37:45,963
håb.
338
00:37:49,883 --> 00:37:50,763
Håb?
339
00:37:51,763 --> 00:37:53,643
Var vi til samme møde?
340
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
Jeg ved, at det normalt er sådan her.
341
00:38:04,563 --> 00:38:06,043
Men måske…
342
00:38:08,403 --> 00:38:10,403
…bliver det anderledes denne gang.
343
00:38:48,683 --> 00:38:52,883
Vi må kortlægge Melissas sidste 18 timer.
344
00:38:53,883 --> 00:38:55,723
Hvornår så I hende sidst?
345
00:38:58,283 --> 00:39:01,363
Hun kom til slagteren omkring halv fem
346
00:39:01,443 --> 00:39:04,123
med sine venner Elsa og Maureen.
347
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Hun spurgte,
om hun måtte overnatte hos dem.
348
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
Bemærkede du noget ved hendes opførsel?
349
00:39:14,403 --> 00:39:15,843
-Noget, hun sagde?
-Nej.
350
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
Nej, hun var sig selv.
351
00:39:19,283 --> 00:39:22,163
Hun vil gerne overnatte hos sine venner.
352
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
Havde hun en kæreste?
353
00:39:25,003 --> 00:39:25,883
Nej.
354
00:39:26,923 --> 00:39:31,163
Hun datede en ansat, Hennie,
et stykke tid,
355
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
men det har været forbi i mere end et år.
356
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
Havde hun nogen fjender,
der ville skade hende?
357
00:39:41,483 --> 00:39:43,803
Hun var knapt 18 år.
358
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
Hvorfor fanden skulle hun have fjender?
359
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
Vi prøver bare
at undersøge alle muligheder.
360
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
Er det rigtigt?
361
00:39:55,883 --> 00:39:58,323
I spilder tiden.
362
00:39:59,443 --> 00:40:01,243
Led efter det røvhul!
363
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
Flyt dig!
364
00:40:09,683 --> 00:40:12,963
-Hvad synes du?
-Jeg synes, du skulle være kommet alene.
365
00:40:14,003 --> 00:40:16,083
Hvad? Hvorfor?
366
00:40:17,843 --> 00:40:20,563
-Du tager pis på mig, ikke?
-Nej.
367
00:40:21,683 --> 00:40:26,163
Lige nu er alle, der ikke ligner
eller lyder som dem, fjenden.
368
00:40:26,243 --> 00:40:30,123
For dem er jeg lige så sort,
som ham, de tror dræbte deres pige.
369
00:40:30,763 --> 00:40:33,323
De har lige mistet deres datter.
370
00:40:34,323 --> 00:40:37,083
For helvede! Ikke alt handler om race.
371
00:40:49,963 --> 00:40:52,163
FØRSTE PASFOTO
372
00:40:58,683 --> 00:41:00,403
Hov. Se lige her.
373
00:41:02,683 --> 00:41:03,763
Hvad har du?
374
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Hun bærer samme halskæde på alle billeder,
undtagen det der.
375
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
-Er den sikret?
-Ikke endnu.
376
00:41:10,363 --> 00:41:12,363
Hun kan have tabt den i terrænet.
377
00:41:13,523 --> 00:41:14,403
Måske.
378
00:41:17,843 --> 00:41:20,603
Pis. Jeg må tage den her.
379
00:41:26,523 --> 00:41:32,083
Melissa skulle overnatte,
men hun kom aldrig tilbage fra baren.
380
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
Hvilken bar var det?
381
00:41:34,363 --> 00:41:35,363
The Burning Bush.
382
00:41:41,083 --> 00:41:43,403
Skete der noget på baren?
383
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
Der var en hændelse
mellem Melissa og hendes eks, men…
384
00:41:47,963 --> 00:41:49,123
Hennie de Villiers?
385
00:41:51,283 --> 00:41:53,243
Og hvilken hændelse var det?
386
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Hennie og Melissa datede lidt.
387
00:41:57,243 --> 00:42:00,363
Men hun slog op,
fordi han har temperament.
388
00:42:00,443 --> 00:42:01,763
Hvordan temperament?
389
00:42:02,283 --> 00:42:03,323
Han blev jaloux.
390
00:42:04,523 --> 00:42:05,763
Og han slog hende.
391
00:42:06,403 --> 00:42:07,963
Slog han hende i går?
392
00:42:41,323 --> 00:42:42,163
Ja.
393
00:42:43,323 --> 00:42:45,323
Hun var her med sine veninder.
394
00:42:46,323 --> 00:42:48,003
Og et par sorte fyre.
395
00:42:54,843 --> 00:42:55,683
Hvad skete der?
396
00:43:00,763 --> 00:43:01,603
Hør.
397
00:43:02,723 --> 00:43:05,203
Jeg er ligeglad med, hvem folk omgås,
398
00:43:06,043 --> 00:43:08,483
så længe de opfører sig pænt og betaler.
399
00:43:09,043 --> 00:43:09,963
Penge er penge.
400
00:43:10,043 --> 00:43:11,483
Hvad lavede de?
401
00:43:11,563 --> 00:43:14,123
De var i klammeri
med nogle af mine kunder,
402
00:43:14,203 --> 00:43:15,923
så jeg smed dem alle ud.
403
00:43:16,803 --> 00:43:18,963
Hvis I vil se, har jeg det på film.
404
00:43:33,163 --> 00:43:36,523
Her er videofilerne,
mærket med tid og kamera.
405
00:43:39,523 --> 00:43:41,163
Tak, vi tager den herfra.
406
00:43:53,643 --> 00:43:54,683
Stop lige der.
407
00:43:56,283 --> 00:43:57,163
Spil det igen.
408
00:43:59,563 --> 00:44:02,163
-Farvel.
-Kør forsigtigt.
409
00:44:02,243 --> 00:44:04,323
-Stands.
-Hvem er det?
410
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Kop. Han kaprer biler
og arbejder for russeren.
411
00:44:09,843 --> 00:44:12,923
Shit! Ikke underligt, hun er død.
412
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Vusi, hvad er der galt?
413
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
-Fuck det her!
-Vusi!
414
00:44:29,043 --> 00:44:31,883
Hov! Hvad fanden tror du, du laver?
415
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
-Du er en skide kaf…
-Sig det!
416
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Sig det.
417
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
418
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
-Sig det!
-Vusi! Wild, kom nu.
419
00:44:40,763 --> 00:44:43,083
Bare giv mig en grund. Sig det!
420
00:44:43,163 --> 00:44:44,763
Vusi…
421
00:44:44,843 --> 00:44:47,523
Vusi. Wild.
422
00:44:48,643 --> 00:44:49,483
Kom nu.
423
00:44:59,443 --> 00:45:02,843
Lad mig se noget fornuft nu.
424
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
Det tænkte jeg nok.
425
00:45:11,683 --> 00:45:12,763
Rend mig.
426
00:45:44,763 --> 00:45:47,243
Tror du, der er håb for dette land, John?
427
00:45:49,683 --> 00:45:51,483
Tror du, vi overvinder hadet?
428
00:45:52,883 --> 00:45:54,523
Overvinder det? Fuck.
429
00:45:59,363 --> 00:46:00,683
Det er meget at forlange.
430
00:46:02,683 --> 00:46:04,643
Der er spildt meget blod her.
431
00:46:07,523 --> 00:46:10,203
Men jeg betragter dig som min bror.
432
00:46:11,163 --> 00:46:12,003
Ikke?
433
00:46:13,323 --> 00:46:16,203
Du er den eneste fyr i verden,
jeg stoler på, så…
434
00:46:17,763 --> 00:46:19,003
Det er nok for mig.
435
00:46:33,483 --> 00:46:34,323
Skål.
436
00:46:40,603 --> 00:46:42,803
Vi må stoppe
med at købe det billige sprøjt.
437
00:47:04,363 --> 00:47:07,243
For fanden! Hvem er ham, der slår?
438
00:47:07,323 --> 00:47:08,763
Vi ved det ikke endnu.
439
00:47:08,843 --> 00:47:11,163
Er han Kops makker, er han dårligt nyt.
440
00:47:13,203 --> 00:47:15,563
Okay. Det her er, hvad jeg vil have.
441
00:47:16,683 --> 00:47:19,243
Find fyren, der slog, og få ham herind.
442
00:47:20,123 --> 00:47:21,563
Lad os starte med eksen.
443
00:47:22,483 --> 00:47:23,323
Okay.
444
00:47:32,163 --> 00:47:33,003
Hør nu.
445
00:47:35,043 --> 00:47:36,403
Jeg dræbte hende ikke.
446
00:47:42,683 --> 00:47:46,603
Jeg ville aldrig gøre hende fortræd.
447
00:47:48,043 --> 00:47:48,923
Er det sandt?
448
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
Hvad fanden kalder du så det?
449
00:48:00,403 --> 00:48:04,603
Nå? Og det var nok ikke første gang.
Vel, mester?
450
00:48:06,683 --> 00:48:10,603
-Sig, hvad du vil. Jeg dræbte hende ikke.
-Så du indrømmer vold?
451
00:48:14,563 --> 00:48:18,763
Jeg mistede besindelsen en eller to gange.
452
00:48:18,843 --> 00:48:20,963
-Men det er alt…
-Vrøvl.
453
00:48:22,043 --> 00:48:25,883
Hendes bedste venner siger,
at hun var bange for dig,
454
00:48:26,603 --> 00:48:28,883
at du er voldelig og ude af kontrol.
455
00:48:28,963 --> 00:48:32,443
-Og derfor forlod hun dig.
-Nej.
456
00:48:35,603 --> 00:48:36,963
Jeg elskede hende.
457
00:48:37,563 --> 00:48:39,443
-Elskede hende?
-Ja.
458
00:48:40,963 --> 00:48:41,803
Kom nu.
459
00:48:43,603 --> 00:48:44,643
Nå, men…
460
00:48:45,843 --> 00:48:48,443
Der er det ikke kærlighed.
461
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
Du godeste. Fuck.
462
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
-Og det?
-Fuck.
463
00:48:54,403 --> 00:48:55,483
Det er ikke kærlighed.
464
00:48:56,483 --> 00:49:00,003
-Og den her? Er det kærlighed?
-Jøsses. Fuck.
465
00:49:00,763 --> 00:49:05,203
Det her? Du har brug for en psykolog,
hvis du tror, det er kærlighed.
466
00:49:06,003 --> 00:49:07,803
-Du var jaloux.
-Nej.
467
00:49:07,883 --> 00:49:10,163
-Du tvang hende af vejen og bankede hende.
-Nej.
468
00:49:10,243 --> 00:49:12,323
Til døde, helt iskoldt. Indrøm det.
469
00:49:12,403 --> 00:49:14,483
Bare tilstå. For du…
470
00:49:14,563 --> 00:49:16,123
Fuck, Wild!
471
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
Hold op med at græde!
472
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
Jeg hader kvindermishandlere mest.
473
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
Tal nu, eller du kommer til skade.
474
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
Okay!
475
00:49:29,243 --> 00:49:32,163
Da jeg blev smidt ud af baren,
tog jeg hjem til en ven,
476
00:49:32,243 --> 00:49:33,483
Kobus van Jaarsveld.
477
00:49:33,563 --> 00:49:35,563
Vi røg tjald og drak mange øl.
478
00:49:35,643 --> 00:49:37,723
Jeg har vidner.
Jeg var der indtil frokost…
479
00:49:37,803 --> 00:49:41,163
-Hvad med din hånd?
-Jeg slog på en væg. Jeg var vred!
480
00:49:45,683 --> 00:49:50,283
Du burde mistænke den gangster,
hun forlod mig for.
481
00:49:50,363 --> 00:49:51,443
Hvad hedder han?
482
00:49:54,643 --> 00:49:55,683
Sonnyboy.
483
00:49:56,883 --> 00:49:58,403
Hun kaldte ham Sonnyboy.
484
00:49:59,323 --> 00:50:01,723
Hvad fanden tænkte du på? Jeg…
485
00:50:03,363 --> 00:50:06,043
-Jeg havde styr på det.
-Det virkede jo, ikke?
486
00:50:06,123 --> 00:50:09,083
Vejen dertil er ikke
så vigtig som resultatet.
487
00:50:09,163 --> 00:50:10,163
Det lærte du mig.
488
00:50:10,243 --> 00:50:12,243
Jeg skider ikke i egen rede,
489
00:50:12,323 --> 00:50:14,763
og det lort koster mig ikke mit job.
490
00:50:14,843 --> 00:50:15,963
Er du med, makker?
491
00:50:17,283 --> 00:50:18,123
Ja.
492
00:50:19,563 --> 00:50:20,403
Godt.
493
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
De penge vil gøre meget godt.
494
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
-Tæller du dem ikke?
-Jeg stoler på dig.
495
00:50:38,483 --> 00:50:40,443
Så har jeg hørt det med.
496
00:50:40,523 --> 00:50:42,723
Jeg ved, hvor vigtigt dit ry er.
497
00:50:44,643 --> 00:50:47,363
En mands ry er alt, hvad han har.
498
00:50:48,243 --> 00:50:50,723
Hvad han har gjort, hvad han kan gøre.
499
00:50:51,843 --> 00:50:52,923
Alt, han har.
500
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
Så kald mig aldrig en uærlig kriminel.
501
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
Hvad vil du så gøre nu?
502
00:51:20,483 --> 00:51:24,043
Jeg tænker på Johannesburg.
Få en frisk start.
503
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
Det er helt sikkert stedet.
Jeg kan altid bruge folk som dig.
504
00:51:31,683 --> 00:51:34,803
Ring, når du ankommer.
Sig, jeg sendte dig.
505
00:51:35,443 --> 00:51:37,923
-Bare sådan?
-Hvorfor gøre det sværere?
506
00:51:46,163 --> 00:51:47,003
Hvad synes du?
507
00:51:47,083 --> 00:51:50,203
De fleste strømere har ingen værdighed.
508
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
De ryger, gambler, drikker.
509
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Men ham her ved ikke, hvad han vil være.
510
00:52:00,403 --> 00:52:01,243
Ikke endnu.
511
00:52:03,363 --> 00:52:08,003
Jeg var bange for, du ville sige det.
Tag mændene og følg efter ham.
512
00:52:20,763 --> 00:52:23,283
Det begynder at koste mere,
end du er værd.
513
00:52:26,443 --> 00:52:28,003
Undskyld, onkel Mongo.
514
00:52:28,083 --> 00:52:29,843
Jeg rejser i morgen.
515
00:52:48,003 --> 00:52:50,723
Jeg ved, jeg er tidligt,
jeg kunne ikke vente…
516
00:52:52,083 --> 00:52:53,043
Hvad sker der?
517
00:52:53,123 --> 00:52:55,763
De skændes, og han har slået hende.
518
00:52:55,843 --> 00:52:56,763
Skide kujon.
519
00:52:56,843 --> 00:52:59,163
Fuck dig, din skide kælling!
520
00:53:01,283 --> 00:53:04,123
Dumme, lille, tudende kælling.
521
00:53:05,843 --> 00:53:09,003
Du er en skide kujon. Det er alt, du er.
522
00:53:09,083 --> 00:53:10,843
Du er en skide kujon!
523
00:53:11,443 --> 00:53:12,483
Rend mig!
524
00:53:17,603 --> 00:53:19,123
Tilkaldte du politiet?
525
00:53:26,403 --> 00:53:30,483
Ved du, hvem jeg er? Hvad?
526
00:53:34,883 --> 00:53:36,083
Det er mit hus.
527
00:53:37,763 --> 00:53:38,763
Så skrid.
528
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
-Hør…
-Skrid, ud.
529
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
-Skrid med dig!
-Du skal slappe af.
530
00:53:43,323 --> 00:53:45,323
Skrid med dig!
531
00:53:45,403 --> 00:53:47,083
Du skal slappe af.
532
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
Jeg tilkaldte ham ikke,
han er hushjælpens mand!
533
00:53:51,443 --> 00:53:55,123
Hør, jeg siger det ikke igen!
Slap af! Er hun okay?
534
00:53:55,203 --> 00:53:56,523
-Ja.
-Hey, du.
535
00:53:57,043 --> 00:54:01,403
Ingen ringede efter dig.
536
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Så skrid ud af mit hus,
537
00:54:05,363 --> 00:54:10,043
ellers tager jeg mit våben
og skyder dig, boy!
538
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
Lad ham være!
539
00:54:22,363 --> 00:54:24,403
Hvem er din lille boy nu?
540
00:54:24,483 --> 00:54:27,403
Lad ham være!
541
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
Lad ham være, dit skide svin!
542
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
Din forbandede abe!
543
00:54:32,723 --> 00:54:33,963
Skrid!
544
00:54:35,923 --> 00:54:38,763
Ud! Skrid, før jeg anmelder dig.
545
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
Vi må afsted.
546
00:56:28,523 --> 00:56:32,923
Vusi, hvad tænkte du på?
547
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
Du siger intet hele vejen hjem,
og nu vælger du deres side?
548
00:56:38,083 --> 00:56:40,563
For fanden, Vusi!
Det handler ikke om side.
549
00:56:41,443 --> 00:56:44,043
Du kan miste dit job, ikke?
550
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Jeg har allerede mistet mit.
Hvad med vores baby?
551
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Alt, hvad jeg gør, er for hende!
552
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Sådan mænd er en fare for alle.
De fortjener det, de får.
553
00:56:56,163 --> 00:56:57,203
Ja?
554
00:57:00,243 --> 00:57:01,483
Ja, jeg er på vej.
555
00:57:02,123 --> 00:57:02,963
Og John?
556
00:57:05,043 --> 00:57:06,043
Forstået.
557
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Ja. Jeg beholder dem her indtil videre.
558
00:57:14,323 --> 00:57:15,443
Hvad sker der?
559
00:57:18,603 --> 00:57:20,163
Du skal begynde at pakke.
560
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
Vi tager til Jo'burg sidst på ugen.
561
00:57:22,883 --> 00:57:26,203
Denne uge?
Vi har ikke råd til Jo'burg, Vusi.
562
00:57:39,763 --> 00:57:41,483
Hvor har du dem fra?
563
00:57:44,283 --> 00:57:46,763
Jeg har tjent dem. I hvert fald halvdelen.
564
00:57:49,563 --> 00:57:50,403
Hvordan?
565
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
Vi havde et par småjobs, og…
nogle af dem gav pote.
566
00:58:03,323 --> 00:58:04,363
Var de ulovlige?
567
00:58:05,403 --> 00:58:08,003
Ulovlig? Ved du overhovedet…
568
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
Du vover ikke at lyve for mig!
Har du stjålet dem?
569
00:58:11,923 --> 00:58:13,603
Nej, jeg er ingen tyv!
570
00:58:13,683 --> 00:58:14,683
Hør.
571
00:58:17,083 --> 00:58:21,483
Det er lige meget, hvor de er fra.
Det vigtigste er, hvad vi gør med dem.
572
00:58:24,843 --> 00:58:26,803
Jeg tror ikke mine egne ører.
573
00:58:30,763 --> 00:58:32,603
Abby, se på vores land.
574
00:58:32,683 --> 00:58:33,763
Du godeste.
575
00:58:34,643 --> 00:58:35,883
Se på vores land.
576
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Se på vores præsidenter, vores politikere.
577
00:58:39,283 --> 00:58:41,803
Din chef! De gør det allesammen.
578
00:58:41,883 --> 00:58:44,363
De meler deres egen kage
og skummer fløden.
579
00:58:44,443 --> 00:58:47,963
Og nu hvor jeg gør, dømmer du mig.
580
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
Tager du pis på mig?
581
00:58:50,323 --> 00:58:53,723
Er du glad for,
at jeg sætter mit liv på spil for de svin,
582
00:58:53,803 --> 00:58:56,163
der ikke betragter mig som en kaffer?
583
00:58:57,883 --> 00:59:01,443
Det ved du, jeg ikke er.
584
00:59:03,003 --> 00:59:06,243
Lad os være fri, Abby.
585
00:59:07,083 --> 00:59:09,563
Fri for at feje deres gulve,
586
00:59:09,643 --> 00:59:13,683
og fri for at beskytte dem,
når de sover. Abby…
587
00:59:14,843 --> 00:59:17,683
Vi kan endelig få et ordentligt liv.
588
00:59:22,683 --> 00:59:23,763
Vusi…
589
00:59:26,883 --> 00:59:30,483
Vi har allerede et ordentligt liv.
590
00:59:32,443 --> 00:59:33,563
Kan du ikke se det?
591
00:59:34,723 --> 00:59:38,283
De beskidte penge
592
00:59:39,523 --> 00:59:43,203
ændrer ikke, hvordan de ser dig.
593
00:59:43,723 --> 00:59:46,643
De ændrer ikke, hvordan du ser dig selv.
594
00:59:49,003 --> 00:59:50,523
Jeg beder dig.
595
00:59:55,283 --> 00:59:56,363
Vær nu sød.
596
00:59:56,443 --> 00:59:57,563
Jeg må gå.
597
00:59:58,803 --> 01:00:00,643
Tænk over, hvad jeg sagde.
598
01:00:00,723 --> 01:00:02,003
Men begynd at pakke.
599
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
600
01:01:04,003 --> 01:01:04,843
Ja.
601
01:01:05,883 --> 01:01:07,003
Han går nu.
602
01:01:08,803 --> 01:01:10,243
Nej, han efterlod dem.
603
01:01:11,603 --> 01:01:12,963
Hvad skal jeg gøre?
604
01:01:15,443 --> 01:01:16,363
Okay.
605
01:01:17,163 --> 01:01:20,523
Velkommen. Beklager,
jeg hiver jer tidligt ud af sengen.
606
01:01:21,083 --> 01:01:22,363
Velkommen, Vusi.
607
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
Fanden er løs, folkens.
608
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
Og det er det værst tænkelige tidspunkt.
609
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Jeg indrømmer gerne,
at vi har undgået det sted for længe.
610
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Hvis vi ikke handler nu,
slipper de svin afsted med alt,
611
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
og det tillader jeg ikke.
612
01:01:43,283 --> 01:01:44,403
Lewis.
613
01:01:45,483 --> 01:01:47,403
Baseret på vores rekognoscering
614
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
er der omkring 200 personer.
615
01:01:51,683 --> 01:01:52,923
De fleste under 30,
616
01:01:53,443 --> 01:01:55,043
og de fleste er bevæbnede.
617
01:01:55,123 --> 01:01:57,883
Så husk, vi er i undertal,
618
01:01:58,363 --> 01:02:00,523
og det sidste, vi har brug for,
619
01:02:00,603 --> 01:02:02,083
er endnu en hændelse.
620
01:02:04,563 --> 01:02:06,123
Den her klovn, Mongo,
621
01:02:07,123 --> 01:02:08,723
som styrer stedet,
622
01:02:10,203 --> 01:02:13,043
har forbindelser til townshippets ledere
623
01:02:13,123 --> 01:02:14,203
og russerne.
624
01:02:14,963 --> 01:02:17,763
Bag kulisserne køber og sælger folk
625
01:02:17,843 --> 01:02:20,923
kaprede biler, hælervarer fra hjem,
626
01:02:21,003 --> 01:02:25,643
våben, stoffer, kobbertråd.
Hvad som helst.
627
01:02:26,243 --> 01:02:28,843
Han tror, han er townshippets Robin Hood.
628
01:02:28,923 --> 01:02:32,683
Men vi er ikke efter ham
og hans venner i aften.
629
01:02:33,803 --> 01:02:38,083
I aften er målet Sonnyboy og Kop.
630
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Hent dem ind, gutter.
631
01:02:48,003 --> 01:02:52,843
Du ved godt, han har betalt os.
Han vil tro, vi har snydt ham.
632
01:02:52,923 --> 01:02:55,123
Det er jobbet. Vi har intet valg.
633
01:02:56,603 --> 01:02:57,443
Måske.
634
01:02:58,483 --> 01:03:00,443
-Hvad laver du?
-Advarer ham.
635
01:03:01,483 --> 01:03:02,923
Vi ses i bilen.
636
01:04:19,123 --> 01:04:20,323
Ransagningskendelse?
637
01:04:26,403 --> 01:04:29,483
Overlevér ham, ellers bliver det værre.
638
01:04:42,883 --> 01:04:44,403
Ved du, hvem der bliver betjente?
639
01:04:46,283 --> 01:04:48,683
Folk i townshippet,
der vil være middelklasse.
640
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
Ligeglade med, hvem de træder på.
641
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Hej, Vusi. De røvhuller tror altid,
de er Robin Hood.
642
01:04:58,443 --> 01:05:00,043
Det er du langt fra.
643
01:05:00,603 --> 01:05:04,163
-Hvor mange har du trådt på?
-Ikke så mange som dig, hvide.
644
01:05:05,083 --> 01:05:08,763
Bare giv os, hvad vi vil have, så går vi.
645
01:05:09,363 --> 01:05:10,923
Det handler ikke om os.
646
01:05:12,283 --> 01:05:15,363
Folk i townshippet
bliver dræbt og dolket hele tiden.
647
01:05:15,443 --> 01:05:18,323
En hvid pige dræbes,
og du slår min dør ind?
648
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Det kan du glemme.
649
01:05:35,643 --> 01:05:39,323
Gå så. Og hvis du tror,
det er slut, tager du fejl.
650
01:05:40,763 --> 01:05:43,323
-Tag din ven med.
-Rolig.
651
01:06:20,283 --> 01:06:21,603
Hej, Kop.
652
01:06:23,163 --> 01:06:25,643
Sonnyboy, det er på tide, min ven.
653
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Fedt nok.
654
01:06:31,803 --> 01:06:32,683
Fedt nok.
655
01:06:46,083 --> 01:06:47,843
-Hvem er det?
-Åbn! Politiet!
656
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
Løb!
657
01:06:49,923 --> 01:06:52,283
Smid det våben! Ned på knæ!
658
01:06:54,803 --> 01:06:55,803
Jeg henter bilen.
659
01:07:04,283 --> 01:07:05,363
Løb, Sonnyboy!
660
01:07:05,443 --> 01:07:06,603
Løb!
661
01:07:34,803 --> 01:07:35,643
John…
662
01:07:37,523 --> 01:07:38,483
Han er væk.
663
01:07:41,003 --> 01:07:41,843
John?
664
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
Vusi? Wild, vi har ham.
665
01:07:45,843 --> 01:07:46,803
Din lille lort!
666
01:07:49,603 --> 01:07:51,483
Troede du, du slap afsted med det?
667
01:07:54,403 --> 01:07:59,363
Hvad glor I på?
668
01:08:02,523 --> 01:08:04,003
Han dræbte pigen.
669
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
-Nej. Den hvide mand lyver!
-Sæt ham ind i bilen.
670
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Få ham ind i den skide bil.
671
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Mor, røvhullet her lyver.
672
01:08:15,203 --> 01:08:16,163
Få ham væk.
673
01:08:16,243 --> 01:08:18,203
Han lyver! Den fyr lyver.
674
01:08:18,283 --> 01:08:20,163
-Du lyver!
-Din lort!
675
01:08:20,243 --> 01:08:22,923
Få ham ind i den skide bil.
Nej, han lyver.
676
01:08:23,003 --> 01:08:24,243
Han lyver, mand!
677
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
Den er til mig, tak.
678
01:09:00,803 --> 01:09:01,883
Vil du have kaffe?
679
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
BETALT
680
01:09:20,603 --> 01:09:25,563
Martin, er du okay?
Du har siddet her længe.
681
01:09:27,643 --> 01:09:29,603
Jeg mistede tidsfornemmelsen.
682
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Jeg er klar.
683
01:09:35,883 --> 01:09:37,523
Okay. Kom ind.
684
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
Den er smuk.
685
01:09:54,603 --> 01:09:58,643
Jeg skal bruge din underskrift,
686
01:09:58,723 --> 01:09:59,963
så kan vi gå i gang.
687
01:10:02,443 --> 01:10:03,763
Du har gjort det godt.
688
01:10:04,643 --> 01:10:05,643
Tak.
689
01:10:07,123 --> 01:10:08,643
Jeg giver dig et øjeblik.
690
01:10:23,803 --> 01:10:24,963
Jeg savner dig.
691
01:10:27,403 --> 01:10:28,963
Jeg savner dig så meget.
692
01:10:36,643 --> 01:10:39,403
Jeg er knust over, at dette er sket.
693
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Jeg ville ønske af hele mit hjerte,
at jeg kunne ændre det,
694
01:10:47,483 --> 01:10:52,563
og at jeg kunne forstå,
hvordan her det er sket for dig.
695
01:11:31,483 --> 01:11:33,163
Men jeg lover dig, min skat…
696
01:11:36,043 --> 01:11:37,123
…jeg finder ham.
697
01:11:39,843 --> 01:11:40,963
Jeg finder ham.
698
01:11:47,763 --> 01:11:49,763
Abby, jeg har tænkt på noget.
699
01:11:50,803 --> 01:11:52,523
Hvad hvis jeg siger op i dag?
700
01:11:58,563 --> 01:12:00,043
Godmorgen, hr. betjent.
701
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
Hvad vil du?
702
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Jeg ser, at du heller ikke kan lide
ubudne gæster i dit hjem.
703
01:12:13,123 --> 01:12:14,123
Kom nu.
704
01:12:15,283 --> 01:12:17,123
Lad hende gå, hun er uskyldig.
705
01:12:36,723 --> 01:12:41,563
Ved du ikke, når du kommer mig på tværs,
tager jeg alt fra dig?
706
01:12:42,803 --> 01:12:45,163
Jeg advarede dig. Jeg sagde, de kom.
707
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Ja, men du ydmygede mig.
Jeg har mit ry at tænke på.
708
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
Det er det eneste, en mand har. Sit ry.
709
01:12:52,003 --> 01:12:53,563
-Vusi!
-Stille!
710
01:12:55,683 --> 01:12:56,563
Jeg har penge.
711
01:13:00,163 --> 01:13:01,163
Du kan få dem.
712
01:13:02,403 --> 01:13:04,883
At give mig mine penge igen løser intet.
713
01:13:06,083 --> 01:13:08,603
Livet vil koste dig meget, meget mere.
714
01:13:27,683 --> 01:13:28,763
Den her.
715
01:13:39,763 --> 01:13:41,243
Har du haft travlt?
716
01:13:41,923 --> 01:13:44,763
-Hvor meget bestikkelser krævede det?
-Rend mig.
717
01:13:46,483 --> 01:13:47,563
Rend dig?
718
01:13:50,043 --> 01:13:53,163
Et råd fra en kriminel til en anden.
719
01:13:54,523 --> 01:13:59,243
Hvis du er tvunget til at bo i helvede,
så spild ikke tid på at drømme om himlen.
720
01:14:00,003 --> 01:14:01,563
Se, hvor du er endt.
721
01:14:16,523 --> 01:14:17,763
Tog de alt?
722
01:14:18,323 --> 01:14:20,283
Alt, jeg havde. Også din andel.
723
01:14:20,883 --> 01:14:21,763
Pis!
724
01:14:23,963 --> 01:14:26,043
Hvordan kunne du lade det ske?
725
01:14:26,123 --> 01:14:29,283
Jeg lod det ikke ske.
De truede min familie!
726
01:14:29,363 --> 01:14:31,043
Hvad skulle jeg gøre?
727
01:14:34,083 --> 01:14:36,443
-Kan vi få dem tilbage?
-Ikke uden kamp.
728
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Uden politistyrken kommer vi ikke
i nærheden af det sted.
729
01:14:40,643 --> 01:14:41,683
Sikke en nedtur!
730
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
Så det er det.
731
01:14:44,203 --> 01:14:45,083
Det er slut.
732
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
Nej. Ikke hvis vi kan få morderen tiltalt.
733
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Vi inkasserer dusøren.
Stadig planen, ikke?
734
01:14:54,163 --> 01:14:56,203
Lad os sikre os, han er skyldig.
735
01:14:56,723 --> 01:14:58,963
Det gør vi. Tro mig.
736
01:14:59,803 --> 01:15:02,683
-Så bedstemoren siger, han ikke kan læse?
-Ja.
737
01:15:06,323 --> 01:15:08,363
Hej. Hvordan har vores fange det?
738
01:15:08,443 --> 01:15:11,963
Han har to brækkede ribben
og en mindre hjernerystelse,
739
01:15:12,043 --> 01:15:14,803
men han skal bare have noget ro.
740
01:15:16,003 --> 01:15:19,123
-Jeg må sige, at jeg er overrasket.
-Over hvad?
741
01:15:19,203 --> 01:15:22,283
Baseret på mærkerne
burde han være højrehåndet.
742
01:15:22,363 --> 01:15:23,923
Han er venstrehåndet.
743
01:15:24,563 --> 01:15:26,843
-Siger du, det er den forkerte?
-Nej.
744
01:15:26,923 --> 01:15:28,243
Det siger hun ikke.
745
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
Nej, det siger hun ikke.
746
01:15:31,483 --> 01:15:34,443
Uanset hvad må vi afhøre ham
747
01:15:34,523 --> 01:15:36,083
og høre hans historie.
748
01:15:38,643 --> 01:15:42,283
Klart. Jeg tager en blodprøve
og ser, om den matcher.
749
01:15:46,843 --> 01:15:47,803
Tja.
750
01:15:51,363 --> 01:15:52,763
Jeg dræbte hende ikke.
751
01:15:55,003 --> 01:15:56,883
Men der skete noget den aften.
752
01:15:59,483 --> 01:16:04,683
Da vi forlod baren, blev vi næsten
kørt af vejen af en hvid landrover.
753
01:16:06,603 --> 01:16:10,883
Du ved, han er fuld af lort.
Du skulle have ladet mig ordne ham.
754
01:16:11,523 --> 01:16:14,923
Jeg lader ikke små drenge disse mig.
Er du okay?
755
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
-Ja, jeg har det fint.
-Er du sikker?
756
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
-Ja.
-Ja?
757
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
Jeg sværger, at ser jeg ham igen,
er han død. Død!
758
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Så ender du i fængsel.
759
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Glem Hennie, okay? Han er ikke det værd.
760
01:16:29,403 --> 01:16:32,523
Skat, ved din far,
hvad han gjorde mod dig?
761
01:16:34,603 --> 01:16:35,483
Det er…
762
01:16:35,563 --> 01:16:37,723
Der er meget, min far ikke ved.
763
01:16:38,563 --> 01:16:40,843
-Hvad er hans problem?
-Hvad?
764
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
-Hvad?
-Hvorfor kører han op i røven på mig?
765
01:16:43,643 --> 01:16:45,003
Hvad er hans problem?
766
01:16:48,563 --> 01:16:50,123
Kan du identificere bilen?
767
01:16:53,003 --> 01:16:54,643
Ja, hvis jeg så den igen.
768
01:16:55,403 --> 01:16:58,003
Det var en af de store til jagt.
769
01:17:01,283 --> 01:17:04,323
Så satte hun mig af
i townshippet og kørte hjem.
770
01:17:05,803 --> 01:17:07,363
Lod du hende køre alene?
771
01:17:08,203 --> 01:17:10,323
Jeg bad hende om ikke at køre alene.
772
01:17:11,763 --> 01:17:15,763
Jeg kunne køre med til Elsas farm
og gå tilbage til townshippet.
773
01:17:19,243 --> 01:17:20,483
Men hun sagde nej.
774
01:17:21,643 --> 01:17:22,963
Hvorfor sagde hun det?
775
01:17:25,643 --> 01:17:29,003
Fordi hun var bange for,
at hendes slags opdagede os.
776
01:17:34,643 --> 01:17:37,363
Jeg har kendt Melissa,
siden hun var lille.
777
01:17:38,083 --> 01:17:43,603
Hun ville aldrig risikere alt
for en taber som dig.
778
01:17:43,683 --> 01:17:44,923
Sikke noget lort.
779
01:17:45,923 --> 01:17:50,043
Du ved intet om Melissa,
og du ved intet om mig.
780
01:17:51,683 --> 01:17:52,763
Virkelig?
781
01:17:54,363 --> 01:17:56,403
Er jeg en dum hvid mand?
782
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Du er røget ind og ud af fængslet,
siden du var ti år gammel.
783
01:18:05,123 --> 01:18:09,403
Overfald, røveri. Du har et synderegister
så langt som min arm.
784
01:18:12,923 --> 01:18:14,963
Du er en løgner og en tyv,
785
01:18:15,043 --> 01:18:18,523
og nu, ungumbulali. En morder.
786
01:18:18,603 --> 01:18:20,323
-John…
-Nej, Wild.
787
01:18:20,403 --> 01:18:22,923
Jeg lader ikke knægten sidde og lyve.
788
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Melissa gav ham et lift ud af godhed.
789
01:18:25,843 --> 01:18:30,043
Som en tak, voldtog han hende
og slog hende ihjel!
790
01:18:30,123 --> 01:18:31,163
Fuck dig.
791
01:18:32,203 --> 01:18:33,883
Jeg sagde, fuck dig.
792
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
Fuck mig?
793
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
-John.
-Fuck.
794
01:18:40,963 --> 01:18:43,643
Fuck dig, jeg er da ligeglad.
795
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
Fuck!
796
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
Fuck dig også! I er alle ens.
797
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
Fuck!
798
01:18:55,523 --> 01:18:56,763
Fuck dig!
799
01:18:57,723 --> 01:18:58,563
Fuck.
800
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
-Hvad fanden var det?
-Undskyld.
801
01:19:01,243 --> 01:19:04,603
-Vi må ikke fucke det her op!
-Undskyld, okay?
802
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
-Hvad synes du om hans historie?
-Om den hvide landrover?
803
01:19:12,203 --> 01:19:14,403
Her er fyldt med hvide landrovere.
804
01:19:14,483 --> 01:19:16,563
-Du tror, han lyver.
-Selvfølgelig!
805
01:19:16,643 --> 01:19:19,483
Det gør de røvhuller,
indtil de ikke kan længere.
806
01:19:20,243 --> 01:19:21,163
Hør på mig.
807
01:19:23,003 --> 01:19:25,603
Vores eneste job er at få en tilståelse.
808
01:19:25,683 --> 01:19:29,203
Det er alt, okay?
Jo før vi gør det, jo bedre.
809
01:19:31,363 --> 01:19:32,803
Lad os gøre det færdigt.
810
01:19:41,323 --> 01:19:45,443
FORSVUNDET - BRÆNDT - UOPKLARET SAG
811
01:19:50,203 --> 01:19:51,043
Wild?
812
01:19:51,563 --> 01:19:54,403
-Er du okay?
-Ja. Hvad er der?
813
01:19:54,483 --> 01:19:56,963
Det er alt, Sonnyboy havde på sig.
814
01:19:58,283 --> 01:19:59,123
Tak.
815
01:20:28,843 --> 01:20:31,483
MIT HÅR ER FLOT
816
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
Du får se!
817
01:20:45,083 --> 01:20:46,963
Den går i stykker.
818
01:21:13,883 --> 01:21:14,723
Sonnyboy.
819
01:21:16,403 --> 01:21:17,363
Sonnyboy!
820
01:21:18,923 --> 01:21:19,963
Hvad ser du her?
821
01:21:38,323 --> 01:21:39,203
Det er den.
822
01:21:40,363 --> 01:21:41,563
Det er landroveren.
823
01:21:41,643 --> 01:21:42,483
Det er den.
824
01:21:42,563 --> 01:21:43,643
Landroveren.
825
01:21:45,323 --> 01:21:46,163
Er du sikker?
826
01:21:48,163 --> 01:21:50,323
Hundrede procent, kommissær.
827
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
Tror du på mig nu?
828
01:21:55,683 --> 01:21:57,723
Kommissær, tror du på mig nu?
829
01:22:44,363 --> 01:22:45,243
Doktor?
830
01:22:47,643 --> 01:22:48,483
Ja.
831
01:22:51,123 --> 01:22:52,603
Så der er en anden?
832
01:23:25,843 --> 01:23:28,923
Jeg har sagt til Vusi,
det kun er sæden, der matcher.
833
01:23:30,043 --> 01:23:32,243
John? Hørte du mig?
834
01:23:32,923 --> 01:23:34,243
Ja, jeg hørte dig.
835
01:23:35,163 --> 01:23:36,043
Tak.
836
01:23:52,123 --> 01:23:55,843
SIDSTE RYKKER!!
837
01:24:30,803 --> 01:24:33,163
Bare rolig, jeg gør dig ikke noget.
838
01:24:40,003 --> 01:24:41,083
Noget mad.
839
01:24:43,563 --> 01:24:46,283
Det er ikke så godt,
men jeg tænkte, du var sulten.
840
01:25:11,363 --> 01:25:12,843
Papirer til underskrift.
841
01:25:20,403 --> 01:25:21,443
Hvilket papirer?
842
01:25:22,283 --> 01:25:25,563
Hvis du vil ud herfra og bevise,
at du er uskyldig,
843
01:25:26,443 --> 01:25:28,923
er din bedste chance at tale med dommeren.
844
01:25:33,163 --> 01:25:36,403
Det er en formular
om fremskyndet fremstilling i retten.
845
01:25:41,443 --> 01:25:43,843
Du kan sidde varetægtsfængslet i et år,
846
01:25:43,923 --> 01:25:45,563
jeg er ligeglad.
847
01:25:46,083 --> 01:25:47,243
Det er op til dig.
848
01:25:54,483 --> 01:25:56,003
Har du en kuglepen?
849
01:25:56,963 --> 01:25:58,163
Her er en kuglepen.
850
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
TILSTÅELSE
MANDDRAB, VOLDTÆGT, VOLD
851
01:26:08,123 --> 01:26:09,683
Skriv under der.
852
01:26:11,563 --> 01:26:13,763
Nej, skriv under. Jeg ordner resten.
853
01:26:18,603 --> 01:26:19,803
Sådan.
854
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Tak.
855
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
Rejser du?
856
01:27:00,523 --> 01:27:01,523
Hjem til min mor.
857
01:27:03,363 --> 01:27:04,363
Hvorfor?
858
01:27:09,683 --> 01:27:10,803
Du ved hvorfor.
859
01:27:15,923 --> 01:27:17,163
-Abby…
-Lad være.
860
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Hør, jeg beder dig. Gør ikke det her.
861
01:27:21,163 --> 01:27:24,283
Bare vent.
862
01:27:31,003 --> 01:27:34,243
Vores hjem…
863
01:27:37,203 --> 01:27:39,123
…er ikke sikkert mere.
864
01:27:39,203 --> 01:27:40,643
Forstår du det?
865
01:27:44,283 --> 01:27:49,203
Jeg troede virkelig,
vi skulle dø i morges.
866
01:27:50,483 --> 01:27:51,963
Men du er i sikkerhed nu.
867
01:27:56,963 --> 01:28:00,283
-Jeg har et job, der venter på mig.
-Hvilket job?
868
01:28:01,483 --> 01:28:03,963
Jeg overtager min mors pligter.
869
01:28:04,923 --> 01:28:07,883
Hun er for gammel til husarbejde.
870
01:28:09,043 --> 01:28:10,683
Men du hader husarbejde.
871
01:28:16,643 --> 01:28:18,203
Jeg er nødt til at gå.
872
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Jeg er virkelig nødt til at gå.
873
01:28:28,203 --> 01:28:29,123
Okay.
874
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Tag dem her.
875
01:29:00,043 --> 01:29:01,883
Jeg ringer, når jeg ankommer.
876
01:29:14,803 --> 01:29:16,363
Jeg er ked af det hele.
877
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
Det ved jeg.
878
01:29:22,923 --> 01:29:24,923
Jeg gør det godt igen.
879
01:29:25,003 --> 01:29:27,883
Jeg får alt tilbage,
når vi kommer til Jo'burg.
880
01:29:30,603 --> 01:29:31,443
Vusi.
881
01:29:38,043 --> 01:29:41,203
Mens du bruger tid…
882
01:29:43,443 --> 01:29:47,363
…på at få det tilbage,
der er blevet taget fra dig,
883
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
forsvinder mere og mere.
884
01:30:00,563 --> 01:30:02,403
Men når…
885
01:30:05,363 --> 01:30:06,643
…du er klar…
886
01:30:11,243 --> 01:30:12,763
…venter jeg på dig.
887
01:32:05,683 --> 01:32:06,883
Så hun forlod dig?
888
01:32:08,363 --> 01:32:09,203
Ja.
889
01:32:12,843 --> 01:32:14,403
Det er jeg ked af at høre.
890
01:32:17,363 --> 01:32:20,403
Nej, det er bedst lige nu.
891
01:32:23,283 --> 01:32:26,403
-Ja.
-Det bilder jeg mig i det mindste ind.
892
01:32:33,563 --> 01:32:34,843
Dig og banken?
893
01:32:35,923 --> 01:32:36,963
Banken?
894
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Det er fint. Det er ordnet.
895
01:32:41,683 --> 01:32:42,523
Hvordan?
896
01:32:46,923 --> 01:32:48,163
Har du ikke hørt det?
897
01:32:50,563 --> 01:32:52,163
Dusøren er udbetalt.
898
01:32:53,963 --> 01:32:54,803
Hvad?
899
01:32:55,963 --> 01:32:57,123
Vi løste sagen.
900
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Jeg prøvede at ringe,
men du har haft så travlt.
901
01:33:05,003 --> 01:33:08,323
Vent. Tilstod Sonnyboy?
902
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Tilstod og underskrev.
903
01:33:13,523 --> 01:33:16,643
Jeg forstår ikke. Ringede lægen til dig?
904
01:33:18,643 --> 01:33:19,643
Ja, hun gjorde.
905
01:33:20,283 --> 01:33:23,083
Og hvis endnu et match dukker op,
906
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
så dropper de måske sigtelsen,
men han er skyldig for nu.
907
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
Fuck!
908
01:33:31,683 --> 01:33:34,283
-Vusi, hvad fanden?
-Fuck!
909
01:33:35,483 --> 01:33:39,163
-Var vi ikke sammen om det?
-Det var vi, men ikke længere!
910
01:33:41,163 --> 01:33:42,003
Hvad?
911
01:33:42,883 --> 01:33:44,563
Handler det om din andel?
912
01:33:45,523 --> 01:33:49,563
Kom nu. Borgmesteren betalte i morges.
913
01:33:50,483 --> 01:33:53,563
Der er 100.000 på din konto
i morgen tidlig.
914
01:33:53,643 --> 01:33:58,443
Halvtreds til afdelingen, jeg får 100.000.
Det er skattefrit! Hvad?
915
01:34:00,003 --> 01:34:02,123
Hvorfor fanden opfører du dig sådan?
916
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Hør på mig. Det hele var din idé, okay?
917
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
Nu hvor det virker, er du en kælling.
Hvad fanden?
918
01:34:12,163 --> 01:34:13,003
Vusi!
919
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
Rend mig!
920
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
Vidste han, hvad han skrev under på?
921
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
Jeg skyder dig lige der, dit røvhul!
922
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
Kom væk fra min farm!
923
01:34:33,043 --> 01:34:34,243
Der er det.
924
01:34:36,123 --> 01:34:37,163
Dit sande jeg.
925
01:34:38,163 --> 01:34:41,283
Hvad? Du er suspenderet, dit røvhul!
926
01:34:41,803 --> 01:34:42,923
Skrid!
927
01:35:52,603 --> 01:35:53,563
Melissa.
928
01:35:56,883 --> 01:35:59,763
Hun elskede denne tid på dagen mest.
929
01:36:00,563 --> 01:36:01,883
Ja.
930
01:36:11,603 --> 01:36:13,683
Han står midt i dysterheden,
931
01:36:14,643 --> 01:36:15,683
fortryllet
932
01:36:16,923 --> 01:36:19,203
af et drømmesyn.
933
01:36:20,603 --> 01:36:22,243
Fantomenglen
934
01:36:23,483 --> 01:36:24,923
smider masken
935
01:36:26,683 --> 01:36:28,923
og brænder hans tøven.
936
01:36:30,563 --> 01:36:32,443
Agtet for sin mod…
937
01:36:35,963 --> 01:36:37,523
…går han med hende
938
01:36:38,723 --> 01:36:40,323
gennem det smalle kammer,
939
01:36:41,163 --> 01:36:42,683
hænderne knuget.
940
01:36:55,203 --> 01:36:56,043
Hej.
941
01:36:58,563 --> 01:36:59,403
Skat?
942
01:37:00,963 --> 01:37:02,283
Kan du høre mig?
943
01:37:06,323 --> 01:37:09,043
Og under bomuldshimlen i deres puppe…
944
01:37:14,163 --> 01:37:15,403
…ligger de godt.
945
01:37:19,723 --> 01:37:22,483
Og fortælle om deres sjæles formørkelse.
946
01:37:25,123 --> 01:37:26,043
Siddende…
947
01:37:28,563 --> 01:37:30,043
…på tidens kant.
948
01:39:11,763 --> 01:39:13,403
Så er turen slut, skat.
949
01:39:14,643 --> 01:39:19,683
Jeg ville gerne blive og lege,
men det er blevet lidt risikabelt.
950
01:39:38,403 --> 01:39:39,283
Tæt på.
951
01:39:40,483 --> 01:39:41,403
Men hør her.
952
01:39:42,563 --> 01:39:43,683
Den gode nyhed er,
953
01:39:45,163 --> 01:39:46,403
at vi ses snart.
954
01:40:05,443 --> 01:40:08,003
Nu har vi en del penge. Måske en steak.
955
01:40:09,323 --> 01:40:11,683
Søde citroner.
956
01:43:30,243 --> 01:43:32,523
Hvad laver du? Bag i køen.
957
01:43:33,043 --> 01:43:34,963
Det er fint. Jeg har den.
958
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Du er ikke så lidt modig.
959
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Røv…
960
01:43:45,403 --> 01:43:48,323
Ud, allesammen! Tæsk ham.
961
01:44:42,683 --> 01:44:45,763
Tror du bare, du kan komme til min klub?
962
01:44:48,323 --> 01:44:49,723
Jeg hjælper dig ikke.
963
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
Ud af min klub!
964
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Få det røvhul ud herfra.
965
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
-Fuck dig.
-Kom så.
966
01:44:59,483 --> 01:45:01,683
-Fuck dig, Mongo!
-Fuck dig!
967
01:45:01,763 --> 01:45:03,883
Fuck dig og dit ry!
968
01:45:03,963 --> 01:45:07,163
Hold kæft!
969
01:45:15,923 --> 01:45:19,363
Giv ham den her på.
Der kommer demonstranter ved retten.
970
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Pis. Vent!
971
01:46:01,563 --> 01:46:02,523
Vent!
972
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
Ja?
973
01:46:05,363 --> 01:46:08,043
Ja, hvad? Det er mig, åbn.
974
01:46:21,443 --> 01:46:24,403
-Hej.
-Jeg har ringet til dig i to dage!
975
01:46:28,483 --> 01:46:29,963
Hvad er der sket med dig?
976
01:46:36,683 --> 01:46:38,123
Ville du noget?
977
01:46:38,203 --> 01:46:41,003
Jeg fandt en match
i de hårprøver, du gav mig,
978
01:46:41,083 --> 01:46:44,403
til huden under hendes negle.
Han hedder Wilhelm Jooste.
979
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Du spilder din tid.
Jeg er blevet suspenderet.
980
01:46:58,683 --> 01:46:59,603
For hvad?
981
01:47:00,643 --> 01:47:02,283
At brække min chefs næse.
982
01:47:02,363 --> 01:47:07,283
Du er ligeglad, ikke?
Den dreng bliver låst inde
983
01:47:07,363 --> 01:47:10,723
for noget, han ikke gjorde,
fordi du har ondt af dig selv.
984
01:47:11,563 --> 01:47:12,443
Fuck.
985
01:47:33,123 --> 01:47:36,083
R.I.P. MELISSA, VI ELSKER DIG
986
01:47:44,643 --> 01:47:46,963
Når vi går, holder du hovedet nede.
987
01:47:48,803 --> 01:47:49,923
Er det forstået?
988
01:47:51,043 --> 01:47:53,483
Godt. Kom så.
989
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
Fuck!
990
01:47:54,923 --> 01:47:56,963
-Hvad vil du her?
-Tale med dig.
991
01:48:01,003 --> 01:48:04,523
Giv mig én grund til,
at jeg ikke skal anholde dig.
992
01:48:04,603 --> 01:48:08,723
For tre år siden modtog vi bestikkelse
og kostede en uskyldig pige livet.
993
01:48:09,443 --> 01:48:10,843
Har du mikrofon på?
994
01:48:10,923 --> 01:48:12,843
Jeg prøver ikke at fælde dig.
995
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
Den samme fyr, vi lod gå,
er ham, der dræbte Melissa.
996
01:48:17,763 --> 01:48:22,603
Wilhelm Jooste. Hans dna matcher
huden under hendes negle.
997
01:48:32,963 --> 01:48:34,243
Er alt i orden?
998
01:48:35,603 --> 01:48:40,083
Anhold denne mand for at hindre retten
og være en skændsel for styrken!
999
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
Hvad? Handler det om din næse?
1000
01:48:42,083 --> 01:48:43,283
Fuck dig, mand.
1001
01:48:43,803 --> 01:48:47,003
John, drengen er uskyldig.
Se nu på den fil!
1002
01:48:47,523 --> 01:48:51,083
Jeg giver den til dommeren,
men det er ude af mine hænder nu.
1003
01:48:51,163 --> 01:48:53,203
-Hør, hvis du vil…
-Ind i bilen.
1004
01:48:53,283 --> 01:48:55,763
Vil du bebrejde nogen, så bebrejd mig.
1005
01:48:55,843 --> 01:48:59,083
Jeg tog ikke jobbet alvorligt.
Respekterede det ikke.
1006
01:48:59,163 --> 01:49:02,643
Jeg indså aldrig, hvor meget afhænger af,
at jeg gør det rette.
1007
01:49:02,723 --> 01:49:07,123
Jeg skulle have været en bedre betjent,
en bedre partner, en bedre ven!
1008
01:49:07,203 --> 01:49:11,683
Jeg skulle have gjort meget anderledes,
men lad drengen gå!
1009
01:49:11,763 --> 01:49:15,083
Alt, hvad du gjorde,
gjorde du for din familie.
1010
01:49:16,763 --> 01:49:18,723
Det, jeg gør, er for min.
1011
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
-Sæt ham ind.
-John!
1012
01:49:22,483 --> 01:49:25,083
John! Fuck, John.
1013
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
For fanden!
1014
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
John!
1015
01:49:29,603 --> 01:49:31,683
Kom så! Skynd dig!
1016
01:49:34,003 --> 01:49:38,883
Løslad Sonnyboy!
1017
01:49:41,923 --> 01:49:42,803
Rend mig.
1018
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
BESKYT VORES DØTRE
RETFÆRDIGHED FOR MELISSA
1019
01:49:48,083 --> 01:49:53,123
-Løslad Sonnyboy!
-Retfærdighed for Melissa!
1020
01:50:14,723 --> 01:50:18,963
BEFRI SONNYBOY
1021
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
Få fat på en læge! For helvede!
1022
01:51:19,523 --> 01:51:20,643
Få fat på en læge!
1023
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
Nu!
1024
01:55:30,043 --> 01:55:30,923
Wilhelm!
1025
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
Wilhelm!
1026
01:55:48,803 --> 01:55:50,403
Vi har ventet dig.
1027
01:55:52,963 --> 01:55:54,323
Her er jeg.
1028
01:55:57,243 --> 01:55:59,243
Ærgerligt, du kom her for at dø.
1029
01:56:00,203 --> 01:56:01,283
Så det er det?
1030
01:56:02,483 --> 01:56:06,243
Jeg troede, I så jer selv
som en slags krigere.
1031
01:56:06,323 --> 01:56:10,203
Eller er du bare en syg seriemorder,
der gemmer dig bag dem?
1032
01:56:35,363 --> 01:56:36,283
Okay.
1033
01:56:42,643 --> 01:56:44,203
Når det er overstået,
1034
01:56:45,883 --> 01:56:48,123
vil du ønske, jeg havde skudt dig.
1035
01:57:08,283 --> 01:57:09,203
Hvorfor?
1036
01:57:12,043 --> 01:57:12,923
Flot.
1037
01:57:15,803 --> 01:57:17,643
Jeg ser, du har trænet lidt.
1038
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Flot, mand.
1039
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Kom.
1040
01:57:42,483 --> 01:57:43,563
Du vil vide,
1041
01:57:45,323 --> 01:57:48,603
hvorfor jeg dræbte Melissa.
1042
01:57:49,603 --> 01:57:53,483
Hvorfor jeg dræbte alle de andre.
1043
01:57:58,243 --> 01:58:00,163
Jeg gjorde det, fordi jeg kunne.
1044
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
Hvor tror du, at du skal hen?
1045
01:58:06,003 --> 01:58:06,963
Jeg gjorde det,
1046
01:58:08,483 --> 01:58:12,803
så de alle kan være mine slaver
1047
01:58:12,883 --> 01:58:14,323
i efterlivet!
1048
01:58:22,523 --> 01:58:23,723
Kom, op at stå.
1049
01:59:02,163 --> 01:59:04,123
Se…
1050
01:59:06,203 --> 01:59:07,083
Se…
1051
01:59:09,403 --> 01:59:11,083
Du har et lille hjerte.
1052
01:59:14,283 --> 01:59:16,043
Et lille hjerte.
1053
02:00:00,803 --> 02:00:01,883
Du lyder,
1054
02:00:03,523 --> 02:00:06,003
som en sommerfugl fanget
1055
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
under en paraply.
1056
02:00:33,003 --> 02:00:36,323
Du er anholdt for mord.
1057
02:03:40,803 --> 02:03:46,323
TILEGNET MIN FAR
1058
02:03:54,163 --> 02:04:00,483
MED TAKNEMMELIGHED TIL JEROME LEVY
1059
02:07:30,123 --> 02:07:35,123
Tekster af: Anja Molin