1 00:00:33,963 --> 00:00:37,803 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:04,683 --> 00:01:08,963 POLIZEI 3 00:01:12,803 --> 00:01:13,683 Hören Sie. 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Ich danke Ihnen, dass Sie mir diese Chance geben. 5 00:01:28,003 --> 00:01:30,723 Ab sofort halte ich mich immer ans Tempolimit. 6 00:01:47,283 --> 00:01:48,323 Reicht das? 7 00:02:01,803 --> 00:02:03,363 Alles klar, Officer. 8 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …der letzte Akt in der Rechtssaga und Seifenoper, 9 00:02:11,563 --> 00:02:15,043 die Südafrika seit Jahren beschäftigt. 10 00:02:15,123 --> 00:02:19,483 Richterin Thokozile Masipa schien eine weitere Überraschung im… 11 00:02:51,883 --> 00:02:53,443 Was denn? 12 00:03:20,443 --> 00:03:23,123 Schon gut, wir gehen grillen. 13 00:03:34,563 --> 00:03:38,963 DREI JAHRE SPÄTER… 14 00:04:01,563 --> 00:04:03,523 Macht euch nicht so breit, Mann! 15 00:05:41,763 --> 00:05:42,803 Das macht 24 R. 16 00:05:42,883 --> 00:05:46,003 Die Impalas laufen über das ganze Feld. 17 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 Die müssen besser aufpassen. 18 00:05:48,003 --> 00:05:50,923 -Guckst du dir das Spiel an? -Ja, natürlich. 19 00:05:51,523 --> 00:05:53,683 Prima. Wie viel schulde ich dir? 20 00:05:53,763 --> 00:05:55,283 Ach, das geht aufs Haus. 21 00:05:55,883 --> 00:05:56,843 Sicher? 22 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Ja, nimm es mit. 23 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Sicher. Danke, Martin. 24 00:06:03,403 --> 00:06:06,363 -Und grüß Lizette. -Ja, mache ich. 25 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 Alles in Ordnung? 26 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Mir geht's gut. Es wird nur nicht besser, wenn ich es nicht aushuste. 27 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Wiedersehen, Onkel. 28 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Hallo, Papa. 29 00:06:21,283 --> 00:06:23,563 Mein liebes Kind, wie geht es dir? 30 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 -Gut. Und dir, Papa? -Gut. 31 00:06:27,403 --> 00:06:31,243 Dürfte ich heute Abend bei Elsa und Maureen übernachten? 32 00:06:31,843 --> 00:06:32,923 Nein, niemals. 33 00:06:33,643 --> 00:06:35,043 -Aber, Papa… -Kein Aber. 34 00:06:35,123 --> 00:06:37,283 -Bitte, Papa. -Komm mir nicht so. 35 00:06:39,003 --> 00:06:41,083 Du weißt, ich mag das Mädchen nicht. 36 00:06:41,163 --> 00:06:43,243 Na ja, Papa, du magst ja niemanden. 37 00:06:45,163 --> 00:06:46,283 Das ist nicht wahr. 38 00:06:53,523 --> 00:06:56,563 -Und morgen früh? -Ich komme nicht zu spät. 39 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 Ja, von mir aus. 40 00:07:04,363 --> 00:07:06,883 -Danke. Ich habe dich lieb. -Ich dich auch. 41 00:07:07,843 --> 00:07:09,083 Brauchst du Geld? 42 00:07:09,163 --> 00:07:10,123 Nein, danke. 43 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 -Gut. Dann viel Spaß. -Danke. 44 00:07:14,643 --> 00:07:15,883 Aber sei vorsichtig. 45 00:07:16,523 --> 00:07:17,443 Entschuldigung. 46 00:07:30,723 --> 00:07:31,643 Schon gut. 47 00:07:34,363 --> 00:07:35,443 Bitte schön. 48 00:07:59,603 --> 00:08:02,323 BRENNENDER BUSCH 49 00:08:07,723 --> 00:08:09,523 Die Typen spielen so scheiße. 50 00:08:10,563 --> 00:08:13,163 -Jetzt gib den Ball ab, Mann! -Verflucht! 51 00:08:17,203 --> 00:08:19,203 Mann, sieh dir Melissa an. 52 00:08:24,523 --> 00:08:26,003 Sie sieht beschwipst aus. 53 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Sag mal, was ist eigentlich zwischen euch vorgefallen? 54 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 Das Mädel ist zu anstrengend. 55 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 -Ich gewinne. -Ja! 56 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 Und das Leben ist hart genug. 57 00:08:46,683 --> 00:08:47,923 Lieber Himmel. 58 00:09:43,643 --> 00:09:45,043 Gehst du schon? 59 00:09:47,083 --> 00:09:48,723 -Ja. -Alles ok? 60 00:09:50,323 --> 00:09:53,363 Ja, es geht ihr gut. Wir kommen klar. 61 00:09:56,763 --> 00:09:57,603 Komm her. 62 00:10:02,083 --> 00:10:03,043 Sei vorsichtig. 63 00:10:04,603 --> 00:10:05,443 Vusi… 64 00:10:05,523 --> 00:10:06,763 Abby. 65 00:10:06,843 --> 00:10:08,203 Passt du auf dich auf? 66 00:10:08,843 --> 00:10:09,683 Immer. 67 00:10:12,883 --> 00:10:15,323 Bald reicht es für einen neuen Fernseher. 68 00:10:17,163 --> 00:10:19,403 Keine Sorge, es ist nicht so schlimm. 69 00:10:20,843 --> 00:10:22,923 Und wir haben auch kein Geld dafür. 70 00:10:28,603 --> 00:10:29,563 Du hast recht. 71 00:10:31,483 --> 00:10:32,363 Ich muss los. 72 00:10:40,763 --> 00:10:41,643 Hör auf. 73 00:12:32,283 --> 00:12:33,723 -John. -Hey, Vus. 74 00:12:34,763 --> 00:12:35,763 Wie sieht's aus? 75 00:12:35,843 --> 00:12:39,323 Es sind drei oder vier im Haupthaus. Komm. 76 00:12:55,963 --> 00:12:58,803 -Ziehen wir das zusammen durch? -Ja. 77 00:14:31,883 --> 00:14:32,923 Du lieber Himmel… 78 00:14:34,123 --> 00:14:37,163 Das ist der Jackpot, Bruder. 79 00:14:39,403 --> 00:14:40,243 Was? 80 00:14:40,323 --> 00:14:41,443 Hast du das gehört? 81 00:14:59,163 --> 00:15:00,163 Mist. 82 00:15:05,843 --> 00:15:07,123 Ich tu dir nicht weh. 83 00:15:07,883 --> 00:15:10,723 Hey. Komm, wir decken dich zu. 84 00:15:12,563 --> 00:15:13,803 Ich tu dir nicht weh. 85 00:15:14,843 --> 00:15:18,483 Bitte sehr. Ok. Du bist jetzt in Sicherheit. 86 00:15:43,723 --> 00:15:46,723 Ich rufe dich an, sobald ich mich mit Mongo einigte. 87 00:15:47,723 --> 00:15:48,643 Es ist riskant. 88 00:15:50,683 --> 00:15:53,443 Wenn er denkt, du legst ihn rein, bist du tot. 89 00:15:53,523 --> 00:15:54,363 Ich weiß. 90 00:15:57,763 --> 00:16:01,563 -Trotzdem willst du keine Verstärkung. -Du weißt, er hasst Weiße. 91 00:16:02,443 --> 00:16:05,203 Na ja, Bullen hasst er noch mehr. 92 00:16:05,283 --> 00:16:07,443 Nun, er mag aber Geld. 93 00:16:08,563 --> 00:16:09,683 Wie wir alle, oder? 94 00:16:11,483 --> 00:16:12,443 Was ist mit ihr? 95 00:16:15,363 --> 00:16:19,603 Ich fahre sie nach Queenstown. Ich kenne da gute Leute. 96 00:16:19,683 --> 00:16:21,923 Vielleicht kriegen die sie wieder hin. 97 00:16:25,643 --> 00:16:27,083 Viel Glück, mein Freund. 98 00:16:27,603 --> 00:16:29,403 -Immer vorwärts. -Nur zusammen. 99 00:16:34,483 --> 00:16:35,843 Verdammte Drogenhöhlen. 100 00:16:54,443 --> 00:16:55,323 Du bist dran. 101 00:17:04,563 --> 00:17:07,203 Slick. Ist lange her. 102 00:17:07,283 --> 00:17:08,363 Nicht lange genug. 103 00:17:09,883 --> 00:17:12,083 -Was ist in der Tasche? -Etwas für den Boss. 104 00:17:12,163 --> 00:17:15,163 -Sag dem Russen, ich bin da. -Sag's ihm doch selbst. 105 00:17:22,643 --> 00:17:23,683 Lass ihn rein. 106 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Setz dich. 107 00:18:10,963 --> 00:18:11,803 Hier. 108 00:18:17,123 --> 00:18:19,523 Du hast hier nichts verloren. Oder? 109 00:18:22,123 --> 00:18:23,443 Wie kommst du darauf? 110 00:18:35,603 --> 00:18:36,803 Also, was willst du, 111 00:18:37,563 --> 00:18:38,403 Bulle? 112 00:18:47,363 --> 00:18:51,083 Mann. Da kriegt man allein vom Ansehen schon einen Steifen, was? 113 00:18:53,923 --> 00:18:56,283 Verkaufst du jetzt also? Ja? 114 00:18:58,403 --> 00:18:59,843 Bist du kein Bulle mehr? 115 00:19:00,803 --> 00:19:02,603 Ziehen wir das durch oder was? 116 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 Ich mag den Kerl. 117 00:19:07,643 --> 00:19:08,483 Setz dich. 118 00:19:10,723 --> 00:19:12,283 Was brachte er mit, Slick? 119 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 Die Reinheit liegt bei 48 %. 120 00:19:21,043 --> 00:19:21,883 Darf ich? 121 00:19:23,163 --> 00:19:24,003 Nur zu. 122 00:19:36,563 --> 00:19:38,163 Das ist echt guter Scheiß. 123 00:19:40,403 --> 00:19:42,483 Verzeihung. Wo sind meine Manieren? 124 00:19:44,883 --> 00:19:46,083 Willst du einen Hit? 125 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Bist du etwa noch im Dienst? 126 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Also, was willst du dafür? 127 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Es sind 5 kg, bei 600 R pro Gramm. 128 00:20:10,723 --> 00:20:12,683 Das sind drei Millionen. 129 00:20:12,763 --> 00:20:13,763 Ohne Spielraum. 130 00:20:17,483 --> 00:20:22,923 Das gefällt mir. Damit sie gleich wissen, dass man dich nicht ficken darf, was? 131 00:20:23,883 --> 00:20:24,723 Ja. 132 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Also, haben wir einen Deal? 133 00:20:28,483 --> 00:20:32,123 Das Witzige ist, eine kleine Crew aus Mthatha 134 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 machte Slick dasselbe Angebot. Stimmt's? 135 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 Hast du sie beklaut oder umgebracht? 136 00:20:41,163 --> 00:20:43,163 Ich habe keine Zeit für Spielchen. 137 00:20:43,243 --> 00:20:45,723 Wollt ihr keine Geschäfte mit mir machen, 138 00:20:47,323 --> 00:20:48,683 mache ich sie woanders. 139 00:20:50,323 --> 00:20:53,643 Die Reichweite eines Mannes sollte seine Reichweite überschreiten, 140 00:20:53,723 --> 00:20:57,123 oder wozu ist ein Himmel da? Gott weiß das, und ich auch. 141 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 Was soll das heißen? 142 00:20:59,883 --> 00:21:02,603 Es heißt, dass wir 48 Stunden brauchen. 143 00:21:02,683 --> 00:21:05,523 Wenn du warten kannst, haben wir einen Deal. 144 00:21:10,203 --> 00:21:14,963 Gut. Geh jetzt runter. Wir laden dich auf einen Drink ein. 145 00:21:45,003 --> 00:21:49,203 Oscar Pistorius drohen beim Prozess jetzt 15 Jahre wegen Mordes. 146 00:21:49,283 --> 00:21:50,803 Hast du davon gehört? 147 00:21:50,883 --> 00:21:52,483 Ja, er wird verurteilt. 148 00:21:53,163 --> 00:21:55,963 Ich kannte eine in Simbabwe, die fast ihren Mann erschoss. 149 00:21:56,043 --> 00:22:00,563 Sie hörte ein Geräusch, nahm ihre Waffe, und dann konnte sie sie nicht laden. 150 00:22:03,883 --> 00:22:05,083 Was ist los, Kumpel? 151 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Der Typ ist mir einfach nicht geheuer. 152 00:22:08,683 --> 00:22:11,443 -Der uns das Essen spendierte? -Ja, irgendwie… 153 00:22:12,763 --> 00:22:15,523 Ich glaube nicht, dass er in den Knast muss. 154 00:22:15,603 --> 00:22:17,803 Anders als wir, wenn wir unsere Frauen killen. 155 00:22:17,883 --> 00:22:19,763 Die Reichen kommen davon. 156 00:22:20,483 --> 00:22:23,163 Also, wonach ist dir? Ich will ein Steak. 157 00:22:46,683 --> 00:22:47,523 Ja? 158 00:22:51,243 --> 00:22:52,083 Ich komme. 159 00:23:21,163 --> 00:23:23,603 Vusi, ich hätte fast in die Hose gemacht. 160 00:23:24,563 --> 00:23:27,003 -Verzeihung, ich klopfte nicht. -Komm her. 161 00:23:31,243 --> 00:23:35,363 -Es ist früh, was? -Ja, du weißt ja, wie es läuft. 162 00:23:35,443 --> 00:23:39,323 -Du kommst und gehst dorthin, wo du musst. -Und nie falsche Fragen stellen. 163 00:23:42,403 --> 00:23:44,203 Wie geht es Abby und dem Baby? 164 00:23:45,403 --> 00:23:47,843 Weißt du, Abby beklagt sich ja nie. 165 00:23:48,603 --> 00:23:53,003 Ich möchte der Kleinen vor ihrer Geburt ein besseres Leben ermöglichen. 166 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 Du meinst, in Jo'burg? 167 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Es tut mir leid. John erzählt mir alles. 168 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Na ja, nicht alles. 169 00:24:04,003 --> 00:24:07,763 Ich meine ja nur, dass Vusi zu Recht etwas Besseres anstrebt. 170 00:24:08,563 --> 00:24:11,683 Der Ort hier ist nicht mehr so, wie er war. 171 00:24:13,323 --> 00:24:14,443 Nicht wie früher. 172 00:24:24,763 --> 00:24:25,603 Na ja, 173 00:24:26,883 --> 00:24:28,403 wir ziehen vielleicht auch um. 174 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Sagte er es dir? 175 00:24:33,203 --> 00:24:34,843 Klar. Er erzählt dir alles. 176 00:24:39,243 --> 00:24:41,683 Wir werden die Farm nicht verlieren. 177 00:24:42,683 --> 00:24:43,523 In Ordnung? 178 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Ich gab dir mein Wort. Und ich halte meine Versprechen. 179 00:24:56,803 --> 00:24:57,723 Ich liebe dich. 180 00:25:00,603 --> 00:25:01,603 Danke. 181 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Hey, Vus, akzeptiert er unseren Preis? 182 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Ja, sie sagt, in zwei Tagen können wir es haben. 183 00:25:11,763 --> 00:25:12,843 "Sie"? 184 00:25:12,923 --> 00:25:13,763 Ja. 185 00:25:16,883 --> 00:25:20,523 Scheiße. Das ist die beste Nachricht seit Monaten. 186 00:25:31,283 --> 00:25:32,883 Oh, Kacke. 187 00:25:32,963 --> 00:25:34,083 Scheiße. 188 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 -John. -Karel. 189 00:25:50,603 --> 00:25:51,523 -Vusi. -Karel. 190 00:25:52,203 --> 00:25:54,323 Es ist eine üble Sache hier. 191 00:25:55,083 --> 00:25:56,283 Wer fand den Wagen? 192 00:25:56,363 --> 00:25:58,723 Ich war auf dem Heimweg und sah ihn da. 193 00:25:59,843 --> 00:26:01,203 Ich kenne den Wagen. 194 00:26:01,283 --> 00:26:02,923 -Ja? -Ja. 195 00:26:03,003 --> 00:26:06,923 Ja, zugelassen ist er auf eine Melissa van der Walt. 196 00:26:07,003 --> 00:26:09,163 Van der Walt? Wie der Metzger? 197 00:26:09,243 --> 00:26:10,083 Ja. 198 00:26:11,923 --> 00:26:13,163 Gibt es eine Leiche? 199 00:26:13,243 --> 00:26:14,563 Nein. Noch nicht. 200 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Aber ein paar Männer suchen schon seit circa zwei Stunden. 201 00:26:18,523 --> 00:26:22,003 Aber das Grasland und der verdammte Wind. Entschuldigung. 202 00:26:25,163 --> 00:26:26,043 Ok. 203 00:26:27,843 --> 00:26:31,523 Sie wird von der Straße abgedrängt und baut einen Unfall. 204 00:26:32,163 --> 00:26:35,523 Bevor sie weiß, wie ihr geschieht, ist jemand auf ihr. 205 00:26:35,603 --> 00:26:37,443 Sie schafft es, ihn abzuwehren. 206 00:26:38,363 --> 00:26:40,043 Vielleicht verletzt sie ihn. 207 00:26:44,363 --> 00:26:45,243 Vielleicht. 208 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Sie ist entkommen, und er jagt sie. 209 00:26:57,163 --> 00:26:58,723 Wir brauchen mehr Männer. 210 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Ja. 211 00:27:24,403 --> 00:27:25,843 John, wir haben etwas. 212 00:27:27,563 --> 00:27:28,883 John Smit, verstanden. 213 00:27:29,363 --> 00:27:30,563 Wir haben etwas. 214 00:28:13,323 --> 00:28:14,923 Melden Sie, dass wir sie fanden. 215 00:28:42,283 --> 00:28:43,963 -Guten Morgen, Martin. -John. 216 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Hallo, Lizette. 217 00:28:46,403 --> 00:28:47,243 Hallo. 218 00:28:51,843 --> 00:28:53,203 Dürfen wir uns setzen? 219 00:28:53,283 --> 00:28:54,443 Was ist los? 220 00:28:55,843 --> 00:28:57,203 Setzen wir uns lieber. 221 00:29:10,563 --> 00:29:12,523 Wir wurden heute Morgen gerufen, 222 00:29:13,963 --> 00:29:16,443 um ein verlassenes Fahrzeug zu untersuchen. 223 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 Ich verstehe nicht ganz. 224 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 Wessen Auto habt ihr gefunden? 225 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 Es war Melissas Auto. 226 00:29:25,483 --> 00:29:28,043 Was ist mit Melissa? Was sagt er? 227 00:29:28,123 --> 00:29:31,203 Wir schickten einen Suchtrupp mit Hunden los, und… 228 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Ich verstehe nicht ganz. Was heißt das? 229 00:29:38,683 --> 00:29:41,763 Es tut mir sehr leid. Wir haben ihre Leiche gefunden. 230 00:29:46,243 --> 00:29:47,523 Mein Baby… 231 00:29:47,603 --> 00:29:49,803 Nicht mein Kind! Nein! 232 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 Fass mich nicht an, verdammt! 233 00:29:55,683 --> 00:29:56,843 Verflucht noch mal! 234 00:30:11,403 --> 00:30:12,843 Es tut mir leid, Martin. 235 00:30:14,563 --> 00:30:15,603 Es tut mir leid. 236 00:30:41,763 --> 00:30:46,723 Warte, Martin. Hör zu. Wir werden herausfinden, wer das war, 237 00:30:46,803 --> 00:30:49,803 und der wird dafür bezahlen. Du hast mein Wort. 238 00:30:49,883 --> 00:30:50,723 In Ordnung? 239 00:30:51,683 --> 00:30:52,803 Mach's gut, Martin. 240 00:31:06,003 --> 00:31:08,603 Sag nichts zu, was du nicht halten kannst. 241 00:31:08,683 --> 00:31:09,883 Was? 242 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 Hör mal, du kanntest sie. Das ist schlimm genug. 243 00:31:13,243 --> 00:31:15,323 Aber meine Pläne ändern sich nicht. 244 00:31:15,403 --> 00:31:18,163 Ich hole mir das Geld ab und bin dann weg. 245 00:31:18,243 --> 00:31:20,043 Ich übernehme keinen Mordfall. 246 00:31:21,083 --> 00:31:23,363 Du lässt sie einfach so im Stich? 247 00:31:23,963 --> 00:31:25,603 Es ist ja nicht dein Kampf. 248 00:31:26,163 --> 00:31:27,723 Warum muss es meiner sein? 249 00:31:27,803 --> 00:31:30,243 Weil ich Polizist bin, oder weil sie weiß ist? 250 00:31:30,323 --> 00:31:31,803 Es geht um Gerechtigkeit. 251 00:31:31,883 --> 00:31:35,603 Wie bitte? Wie viele Schwarze Kinder wurden dieses Jahr getötet? 252 00:31:36,643 --> 00:31:40,003 Wie viele Fälle wurden gelöst? Bei wie vielen war um 3 Uhr 253 00:31:40,083 --> 00:31:41,763 die ganze Abteilung vor Ort? 254 00:31:41,843 --> 00:31:43,163 Ja, schon kapiert. Ok. 255 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Hör zu. Ende der Woche werden wir beide reiche Männer sein. 256 00:31:50,803 --> 00:31:54,123 Du rettest deine Farm, ich sichere meiner Familie den Lebensunterhalt. 257 00:31:54,203 --> 00:31:57,483 Warum übergibst du diese Last nicht jemand anderem? 258 00:32:07,963 --> 00:32:10,283 Koste es, was es wolle. 259 00:32:10,363 --> 00:32:12,683 -Ihr findet raus, wer das war. -Ja, Sir. 260 00:32:13,923 --> 00:32:17,723 Und wenn ihr mehr Männer braucht, hole ich sie aus Queenstown. 261 00:32:17,803 --> 00:32:20,563 -Danke, Sir. Das schätze ich sehr. -Gut! 262 00:32:20,643 --> 00:32:23,883 Gut. Sie hören von meinem Büro. 263 00:32:27,363 --> 00:32:29,283 Was guckt ihr so? An die Arbeit! 264 00:32:31,083 --> 00:32:33,603 Gruppenraum, in zehn Minuten, ihr alle! 265 00:32:42,123 --> 00:32:43,763 Gut. Bitte Ruhe. 266 00:32:45,043 --> 00:32:45,923 Danke, Lewis. 267 00:32:47,163 --> 00:32:52,123 Inzwischen wissen die meisten von Ihnen, dass das Opfer, Melissa van der Walt, 268 00:32:52,203 --> 00:32:54,203 die Nichte des Bürgermeisters war. 269 00:32:55,043 --> 00:32:59,363 Das bedeutet, dass dieser Fall unserer Abteilung die Hölle heiß macht. 270 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 Es ist Wahljahr. 271 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 Und der Bürgermeister will nicht so weich rüberkommen. 272 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Er hat deshalb persönlich eine Belohnung für die Abteilung 273 00:33:08,803 --> 00:33:11,963 in Höhe von 250.000 R ausgelobt… 274 00:33:13,483 --> 00:33:14,843 Ruhe, bitte. 275 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …für die Verhaftung und Verurteilung des Mörders seiner Nichte. 276 00:33:18,763 --> 00:33:21,483 Sie waren die ersten leitenden Beamten vor Ort. 277 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 -Ja. -Ja, Captain. 278 00:33:23,403 --> 00:33:24,643 Sie kannten das Opfer? 279 00:33:24,723 --> 00:33:26,843 Der Vater war mein Schulkamerad. 280 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Falls Sie und Vusi lieber passen wollen, wäre jetzt der Moment. 281 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 Schon gut, Captain. Wir bleiben dran und schnappen den Bastard. 282 00:33:35,123 --> 00:33:36,163 John. 283 00:33:36,243 --> 00:33:37,083 Ja. 284 00:33:38,443 --> 00:33:39,403 Jawohl, Sir. 285 00:33:40,203 --> 00:33:41,043 In Ordnung. 286 00:33:43,243 --> 00:33:46,963 John und Vusi übernehmen die Leitung, und Sie alle werden helfen, 287 00:33:47,043 --> 00:33:49,523 in jeglicher Hinsicht. Ist das verstanden? 288 00:33:49,603 --> 00:33:51,043 -Jawohl, Sir. -Gut. 289 00:33:51,123 --> 00:33:52,123 Legen Sie los. 290 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 Unsere kleine Gemeinde 291 00:33:58,003 --> 00:34:01,803 wurde gestern Morgen von einem furchtbaren Ereignis getroffen. 292 00:34:04,763 --> 00:34:07,883 Und bevor wir beginnen, möchte ich 293 00:34:07,963 --> 00:34:12,803 der Familie der Verstorbenen unsere Gedanken und Gebete schicken. 294 00:34:22,603 --> 00:34:23,443 Danke. 295 00:34:24,683 --> 00:34:25,603 -Captain? -Ja? 296 00:34:26,683 --> 00:34:29,243 Können Sie uns sagen, wie alt das Opfer war? 297 00:34:30,043 --> 00:34:32,043 Sie wäre im September 18 geworden. 298 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Verzeihung, gibt es Hinweise auf eine Vergewaltigung? 299 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Das ist noch nicht schlüssig. 300 00:34:40,083 --> 00:34:43,083 Captain, fehlte etwas? Wurde etwas gestohlen? 301 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 Nein. Soweit wir sehen, wurde nichts mitgenommen. 302 00:34:46,483 --> 00:34:47,923 -Captain? -Ja. 303 00:34:49,123 --> 00:34:54,403 -Wer leitet die Untersuchung? -Zwei meiner Besten. Hochrangige Beamte. 304 00:34:55,123 --> 00:34:56,643 Superintendent John Smit 305 00:34:56,723 --> 00:34:59,643 und sein Partner, Detective Sergeant Vusi Matsoso. 306 00:35:07,883 --> 00:35:11,283 Wie wir in Afrikaans sagen sind diese Männer am Ball. 307 00:35:11,363 --> 00:35:15,043 Captain? Captain, bitte noch ein paar Fragen. 308 00:35:16,003 --> 00:35:16,923 Ja, natürlich. 309 00:35:17,643 --> 00:35:20,763 Captain, es gab eine Schießerei in einem Bauernhaus, 310 00:35:20,843 --> 00:35:24,203 bei der mindestens drei Menschen ums Leben kamen. 311 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 Warum erfährt man davon nichts? 312 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 Weil sie nicht mit dem Bürgermeister verwandt sind? 313 00:35:29,843 --> 00:35:33,163 Nein, es handelt sich um eine laufende Ermittlung. 314 00:35:33,243 --> 00:35:35,843 Wir untersuchen die Ursache der Schießerei. 315 00:35:35,923 --> 00:35:37,683 Was ist mit der Taverne Golgatha? 316 00:35:37,763 --> 00:35:38,963 Was soll damit sein? 317 00:35:39,043 --> 00:35:42,563 Fast jedes Drogendelikt kann dorthin zurückverfolgt werden. 318 00:35:42,643 --> 00:35:44,243 Und doch darf die Taverne 319 00:35:44,323 --> 00:35:47,843 weiterhin Tag und Nacht ihren Betrieb offen halten. 320 00:35:47,923 --> 00:35:51,043 Es gibt keinen schlüssigen Beweis, dass die Taverne 321 00:35:51,123 --> 00:35:53,203 in diese Tragödie verwickelt ist. 322 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Aber wurde die Leiche nicht dort in der Nähe gefunden? 323 00:35:59,523 --> 00:36:03,443 Der Fundort der Leiche liegt an der Grenze zur Township, ja. 324 00:36:03,523 --> 00:36:05,923 Deshalb hat die Township aber 325 00:36:06,003 --> 00:36:08,483 nicht zwangsläufig mit der Tragödie zu tun. 326 00:36:09,003 --> 00:36:11,163 Ja, genau. Die Tsotsis der Township 327 00:36:11,243 --> 00:36:14,483 kommen mit Mord davon, weil jemand in Ihrer Abteilung… 328 00:36:14,563 --> 00:36:16,443 Gerrit, bitte. Setzen Sie sich. 329 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 Sie kommen aus den Townships und töten unsere Kinder. Und Sie tun nichts! 330 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 Hey! Wer bringt eure Kinder um? 331 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 Ihr verdammten Leute! 332 00:36:37,763 --> 00:36:40,843 Ihr zwei, macht euch an die Arbeit, und zwar schnell. 333 00:36:57,683 --> 00:36:58,523 Liebster. 334 00:37:00,283 --> 00:37:01,123 Ich bin hier. 335 00:37:10,563 --> 00:37:11,523 Harter Tag, was? 336 00:37:23,563 --> 00:37:24,963 Ich bin stolz auf dich. 337 00:37:26,683 --> 00:37:27,523 Warum? 338 00:37:30,123 --> 00:37:33,963 Nun, weil du und John… 339 00:37:36,363 --> 00:37:37,923 …den Menschen Hoffnung schenkt. 340 00:37:39,803 --> 00:37:40,643 Du… 341 00:37:42,923 --> 00:37:43,843 …schenkst mir 342 00:37:44,963 --> 00:37:45,843 Hoffnung. 343 00:37:49,883 --> 00:37:50,763 Hoffnung? 344 00:37:51,683 --> 00:37:53,603 Waren wir bei derselben Versammlung? 345 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 Ich weiß, dass es normalerweise so ist. 346 00:38:04,563 --> 00:38:05,683 Aber vielleicht… 347 00:38:08,363 --> 00:38:10,283 …wird es dieses Mal anders sein. 348 00:38:48,683 --> 00:38:52,883 Wir müssen einen Zeitplan für Melissas letzte 18 Stunden erstellen. 349 00:38:53,883 --> 00:38:55,483 Wann sahen Sie sie zuletzt? 350 00:38:58,283 --> 00:39:01,363 Sie kam um circa 16:30 Uhr in die Metzgerei, 351 00:39:01,443 --> 00:39:04,123 mit ihren Freundinnen Elsa und Maureen. 352 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Sie bat um Erlaubnis, dort übernachten zu dürfen. 353 00:39:11,523 --> 00:39:14,323 Fiel dir etwas Seltsames an ihrem Verhalten auf? 354 00:39:14,403 --> 00:39:15,803 -Oder was sie sagte? -Nein. 355 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 Nein, sie war ganz normal. 356 00:39:19,243 --> 00:39:22,163 Sie wollte unbedingt bei ihren Freundinnen übernachten. 357 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 Hatte sie einen Freund? 358 00:39:25,003 --> 00:39:25,843 Nein. 359 00:39:26,923 --> 00:39:30,963 Sie war eine Weile mit meinem Angestellten Hennie zusammen, 360 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 aber das ist seit über einem Jahr vorbei. 361 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 Hatte sie Feinde? Jemand, der ihr schaden wollte? 362 00:39:41,483 --> 00:39:43,563 Sie war nicht mal 18. 363 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 Woher sollte sie Feinde haben, verflucht? 364 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 Wir wollen nur alle Möglichkeiten ausloten. Mehr nicht. 365 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 Ach ja? 366 00:39:55,883 --> 00:39:58,763 Ihr vergeudet wertvolle Zeit, verdammt noch mal! 367 00:39:59,443 --> 00:40:01,083 Sucht den Bastard! 368 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 Aus dem Weg! 369 00:40:09,683 --> 00:40:12,803 -Was meinst du? -Du hättest alleine hingehen sollen. 370 00:40:14,003 --> 00:40:16,083 Was? Warum das? 371 00:40:17,523 --> 00:40:18,883 Du machst Witze, oder? 372 00:40:19,563 --> 00:40:20,443 Nein. 373 00:40:21,683 --> 00:40:26,163 Im Moment ist alles, was nicht wie sie aussieht oder klingt, der Feind. 374 00:40:26,243 --> 00:40:30,123 Ich bin für sie so Schwarz, wie der Mann, der ihre Tochter tötete. 375 00:40:30,203 --> 00:40:33,323 Sie erfuhren eben, dass ihre Tochter tot ist. 376 00:40:34,323 --> 00:40:36,923 Verdammt! Es dreht sich nicht immer um Rasse. 377 00:40:49,963 --> 00:40:52,163 ERSTES PASSBILD 378 00:40:58,683 --> 00:41:00,403 Hey. Sieh dir mal das an. 379 00:41:02,683 --> 00:41:03,563 Was hast du? 380 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Sie trägt die Kette auf jedem Bild, außer auf dem. 381 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 -Wurde sie eingepackt? -Noch nicht. 382 00:41:10,363 --> 00:41:12,603 Sie verlor sie vielleicht im Grasland. 383 00:41:13,523 --> 00:41:14,363 Vielleicht. 384 00:41:17,843 --> 00:41:20,443 Scheiße. Da muss ich rangehen. 385 00:41:26,523 --> 00:41:32,083 Melissa sollte bei mir übernachten, kam aber nie aus der Bar zurück. 386 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 Aus welcher Bar? 387 00:41:34,323 --> 00:41:35,763 Aus dem Brennenden Busch. 388 00:41:41,083 --> 00:41:43,403 Ist in der Bar irgendetwas passiert? 389 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 Es gab einen Zwischenfall mit Melissa und ihrem Ex, aber… 390 00:41:47,963 --> 00:41:49,083 Hennie de Villiers? 391 00:41:51,203 --> 00:41:53,163 Was für ein Zwischenfall war es? 392 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Hennie und Melissa waren eine Weile zusammen. 393 00:41:57,243 --> 00:42:00,363 Aber sie trennte sich, weil er aufbrausend sein kann. 394 00:42:00,443 --> 00:42:01,643 In welchem Maß? 395 00:42:02,283 --> 00:42:03,603 Er wurde eifersüchtig. 396 00:42:04,523 --> 00:42:05,563 Er schlug sie. 397 00:42:06,403 --> 00:42:08,003 Schlug er sie auch gestern? 398 00:42:34,323 --> 00:42:39,003 BRENNENDER BUSCH ACHTUNG - VIDEOÜBERWACHUNG 399 00:42:41,323 --> 00:42:42,163 Ja. 400 00:42:43,283 --> 00:42:45,363 Sie war mit ihren Freundinnen hier, 401 00:42:46,323 --> 00:42:48,083 und ein paar Schwarzen Typen. 402 00:42:54,843 --> 00:42:55,683 Was war? 403 00:43:00,763 --> 00:43:01,603 Hören Sie, 404 00:43:02,723 --> 00:43:05,083 mir ist egal, wer welchen Umgang pflegt, 405 00:43:06,043 --> 00:43:08,203 solange man sich benimmt und zahlt. 406 00:43:09,043 --> 00:43:09,963 Geld ist Geld. 407 00:43:10,043 --> 00:43:11,483 Was haben sie gemacht? 408 00:43:11,563 --> 00:43:14,123 Sie verursachten Stress mit anderen Kunden, 409 00:43:14,203 --> 00:43:15,683 also warf ich alle raus. 410 00:43:16,723 --> 00:43:18,963 Ich habe alles aufgenommen. 411 00:43:33,163 --> 00:43:36,363 Hier sind die Videodateien, mit Kameranummer und Zeit. 412 00:43:39,323 --> 00:43:41,163 Danke. Wenn ich bitten dürfte. 413 00:43:53,643 --> 00:43:54,523 Halte da an. 414 00:43:56,283 --> 00:43:57,283 Spiel's noch mal. 415 00:43:58,603 --> 00:43:59,483 Tschüss. 416 00:43:59,563 --> 00:44:00,403 -Tschüss. -Tschüss. 417 00:44:00,483 --> 00:44:02,163 -Fahr vorsichtig. -Fahr vorsichtig. 418 00:44:02,243 --> 00:44:04,283 -Stopp! -Wer ist das? 419 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Kop, ein Gangster, der für den Russen arbeitet. 420 00:44:09,843 --> 00:44:11,003 Scheiße. 421 00:44:11,603 --> 00:44:13,203 Kein Wunder, dass sie tot ist. 422 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Hey, Vus, was ist denn? 423 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 -Scheiß auf die Kacke hier! -Vusi! 424 00:44:29,043 --> 00:44:31,883 Hey! Was fällt dir ein, verdammt? 425 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 -Du bist ein verfluchter Ka… -Sag es. 426 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Sag es. 427 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 428 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 -Sag es! -Vusi! Vus, komm schon. 429 00:44:41,283 --> 00:44:44,763 -Gib mir einen Grund, und sag es! -Vusi… 430 00:44:44,843 --> 00:44:47,963 Vusi. Vus. 431 00:44:48,043 --> 00:44:49,483 Komm schon. 432 00:44:59,363 --> 00:45:02,843 Zeig mir, dass in dem Scheißkopf ein Funken Verstand steckt. 433 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 Dachte ich mir. 434 00:45:11,683 --> 00:45:12,763 Fick dich. 435 00:45:44,763 --> 00:45:47,083 Gibt es Hoffnung für dieses Land, John? 436 00:45:49,563 --> 00:45:51,643 Werden wir den Hass je überwinden? 437 00:45:52,883 --> 00:45:54,363 Überwinden? Scheiße. 438 00:45:59,323 --> 00:46:00,643 Das ist viel verlangt. 439 00:46:02,683 --> 00:46:04,883 Hier wurde schon viel Blut vergossen. 440 00:46:07,523 --> 00:46:10,123 Aber ich betrachte dich als meinen Bruder. 441 00:46:11,163 --> 00:46:12,003 Verstehst du? 442 00:46:13,283 --> 00:46:16,403 Du bist der einzige Kerl auf der Welt, dem ich vertraue. 443 00:46:17,763 --> 00:46:18,683 Das genügt mir. 444 00:46:33,483 --> 00:46:34,323 Prost. 445 00:46:40,603 --> 00:46:42,523 Wir müssen mit dem billigen Fusel aufhören. 446 00:47:04,363 --> 00:47:07,123 Verdammt! Wer ist der mit dem rechten Haken? 447 00:47:07,203 --> 00:47:08,763 Wir wissen es noch nicht. 448 00:47:08,843 --> 00:47:11,243 Wenn er mit Kop zu tun hat, ist er übel. 449 00:47:13,203 --> 00:47:15,563 Ok. Das will ich haben. 450 00:47:16,563 --> 00:47:19,563 Sucht den Kerl mit dem rechten Haken. Kassiert ihn. 451 00:47:20,123 --> 00:47:21,603 Fangen wir mit dem Ex an. 452 00:47:22,483 --> 00:47:23,323 Alles klar. 453 00:47:32,163 --> 00:47:33,003 Bitte. 454 00:47:35,043 --> 00:47:36,283 Ich tötete sie nicht. 455 00:47:42,683 --> 00:47:45,123 Ich würde ihr nie etwas tun. Bitte. 456 00:47:45,203 --> 00:47:46,243 Niemals. 457 00:47:48,043 --> 00:47:48,883 Tatsächlich? 458 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 Wie zum Teufel nennen Sie das? 459 00:48:00,403 --> 00:48:04,603 Hey? Ich wette, es war nicht das erste Mal, was, Großer? 460 00:48:06,683 --> 00:48:09,323 Sagen Sie, was Sie wollen. Ich war das nicht. 461 00:48:09,403 --> 00:48:10,603 Aber Sie schlugen sie. 462 00:48:14,563 --> 00:48:18,763 Ich… Ich habe ein- oder zweimal die Beherrschung verloren. 463 00:48:18,843 --> 00:48:20,843 -Aber das ist alles… -Schwachsinn! 464 00:48:21,963 --> 00:48:25,883 Ihre besten Freundinnen sagten aus, dass sie Angst vor Ihnen hatte. 465 00:48:26,483 --> 00:48:28,883 Sie sind gewalttätig und unberechenbar. 466 00:48:28,963 --> 00:48:32,243 -Und deshalb hat sie Sie verlassen. -Nein. 467 00:48:35,603 --> 00:48:36,683 Ich liebte sie. 468 00:48:37,483 --> 00:48:38,963 -Sie liebten sie? -Ja. 469 00:48:40,803 --> 00:48:41,803 Bitte. 470 00:48:43,603 --> 00:48:44,443 Nun… 471 00:48:45,843 --> 00:48:48,443 Das da, das ist keine Liebe. 472 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 Oh Gott. Scheiße. 473 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 -Und das? -Scheiße. 474 00:48:54,283 --> 00:48:55,483 Das ist keine Liebe. 475 00:48:56,483 --> 00:48:59,963 -Oh, und das hier? Das? Ist das Liebe? -Mann. Scheiße. 476 00:49:00,763 --> 00:49:04,963 Und das? Sie brauchen einen Psychiater, wenn Sie das für Liebe halten. 477 00:49:06,003 --> 00:49:07,803 -Sie waren eifersüchtig. -Nein. 478 00:49:07,883 --> 00:49:10,163 -Sie drängten sie ab und schlugen sie. -Nein. 479 00:49:10,243 --> 00:49:12,323 Bis sie tot war. Kaltblütig. Geben Sie's zu. 480 00:49:12,403 --> 00:49:16,123 Gestehen Sie es einfach. Denn Sie… Vus! Verdammt, Vus! 481 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 Sei still und heul nicht! 482 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 Ich hasse Frauenschläger wie die Pest. 483 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 Jetzt spuck's aus, sonst tu ich dir weh. 484 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 Ok! 485 00:49:29,203 --> 00:49:32,163 Als ich aus der Bar flog, ging ich zu einem Freund, 486 00:49:32,243 --> 00:49:35,563 Kobus van Jaarsveld. Wir rauchten Joints und tranken viel Bier. 487 00:49:35,643 --> 00:49:37,723 Ich war bis mittags dort. Es gibt Zeugen. 488 00:49:37,803 --> 00:49:39,283 Und deine Hand? 489 00:49:39,363 --> 00:49:41,603 Ich schlug gegen eine Wand. Ich war wütend! 490 00:49:45,683 --> 00:49:47,963 Wenn ihr einen verdächtigen solltet, 491 00:49:48,043 --> 00:49:50,283 dann den Gangster, für den sie mich verließ. 492 00:49:50,363 --> 00:49:51,443 Wie ist sein Name? 493 00:49:54,643 --> 00:49:55,563 Sonnyboy. 494 00:49:56,883 --> 00:49:58,323 Sie nannte ihn Sonnyboy. 495 00:49:59,323 --> 00:50:01,843 Mann, was hast du dir dabei gedacht? Ich… 496 00:50:03,363 --> 00:50:06,043 -Ich hatte es im Griff. -Es hat funktioniert. 497 00:50:06,123 --> 00:50:10,163 Der Zweck heiligt die Mittel, nicht wahr? Das habe ich von dir. 498 00:50:10,243 --> 00:50:12,163 Ich scheiße nicht, wo ich esse, 499 00:50:12,243 --> 00:50:14,763 und ich verliere wegen der Kacke nicht meinen Job. 500 00:50:14,843 --> 00:50:15,963 Hast du verstanden? 501 00:50:17,283 --> 00:50:18,123 Ja. 502 00:50:19,723 --> 00:50:20,843 Dann ist ja gut. 503 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 Dieses Geld wird viel Gutes tun. 504 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 -Zählst du es nicht nach? -Ich vertraue dir. 505 00:50:38,483 --> 00:50:42,723 -Das ist das Beste, was ich heute hörte. -Ich weiß, wie wichtig dir dein Ruf ist. 506 00:50:44,643 --> 00:50:47,363 Der Ruf eines Mannes ist alles, was er hat. 507 00:50:48,243 --> 00:50:49,603 Was er getan hat, 508 00:50:49,683 --> 00:50:51,243 was er tun kann. 509 00:50:51,843 --> 00:50:52,923 Mehr hat er nicht. 510 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 Sag nie, ich sei ein unehrlicher Verbrecher. 511 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 Und was willst du nun machen? 512 00:51:20,483 --> 00:51:23,963 Ich denke an Egoli. Noch mal neu anfangen. 513 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 Das ist der richtige Ort dafür. Ich kann immer Leute wie dich gebrauchen. 514 00:51:31,603 --> 00:51:34,803 Ruf da an, wenn du da bist. Sag ihm, ich schickte dich. 515 00:51:35,363 --> 00:51:37,923 -Einfach so? -Warum sollte es schwerer sein? 516 00:51:45,883 --> 00:51:47,003 Was sagst du? 517 00:51:47,083 --> 00:51:50,563 Die meisten Bullen, die für uns arbeiten, haben keine Würde. 518 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 Sie rauchen, spielen, saufen. 519 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Aber der da weiß nicht genau, was er sein will. 520 00:52:00,403 --> 00:52:01,243 Noch nicht. 521 00:52:03,363 --> 00:52:08,003 Das hatte ich befürchtet. Nimm die Männer, und beschatte ihn. 522 00:52:20,763 --> 00:52:23,083 Das kostet viel mehr, als du wert bist. 523 00:52:26,443 --> 00:52:28,003 Tut mir leid, Onkel Mongo. 524 00:52:28,083 --> 00:52:29,763 Ich werde morgen früh gehen. 525 00:52:47,923 --> 00:52:51,003 Hey. Ich bin früh dran, konnte es aber kaum erwarten… 526 00:52:52,083 --> 00:52:53,043 Was ist los? 527 00:52:53,123 --> 00:52:55,763 Sie streiten sich, und er schlägt sie. 528 00:52:55,843 --> 00:52:56,963 Elender Feigling! 529 00:52:57,043 --> 00:52:59,163 Fick dich, du Schlampe! 530 00:53:01,283 --> 00:53:04,003 Dumme, kleine Heulsuse. 531 00:53:05,843 --> 00:53:09,003 Du bist ein mieser Feigling. Mehr nicht. 532 00:53:09,083 --> 00:53:10,843 Du bist ein mieser Feigling! 533 00:53:11,443 --> 00:53:12,323 Leck mich! 534 00:53:17,403 --> 00:53:18,523 Die Polizei ist da. 535 00:53:26,243 --> 00:53:27,323 Weißt du, wer ich bin? 536 00:53:29,723 --> 00:53:31,043 Weißt du, wer ich bin? 537 00:53:34,883 --> 00:53:36,083 Das ist mein Haus. 538 00:53:37,763 --> 00:53:38,763 Verpiss dich. 539 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 -Sir… -Raus. Hau ab! 540 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 -Verpiss dich. -Sie müssen sich beruhigen. 541 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 Verpiss dich, verdammt. Raus! 542 00:53:45,403 --> 00:53:47,083 Beruhigen Sie sich. 543 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 Ich rief ihn nicht, er gehört zum Dienstmädchen, du Depp! 544 00:53:51,443 --> 00:53:55,403 Ich bitte Sie nicht noch mal. Beruhigen Sie sich. Alles ok mit ihr? 545 00:53:55,483 --> 00:53:56,963 -Ja. -Hey, Mann. 546 00:53:57,043 --> 00:53:59,123 Hey, niemand hat dich gerufen. 547 00:53:59,203 --> 00:54:01,403 Niemand hat dich angerufen! 548 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Also verpiss dich aus meinem Haus, 549 00:54:05,363 --> 00:54:10,043 sonst hole ich meine Waffe, und ich mache dich fertig, kleiner Junge! 550 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 Lassen Sie ihn! 551 00:54:22,363 --> 00:54:25,923 -Wer ist jetzt dein kleiner Junge? -Lassen Sie ihn! 552 00:54:26,003 --> 00:54:27,403 Lassen Sie ihn in Ruhe! 553 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 Lassen Sie ihn, Sie verdammter Wichser! 554 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 Sie verfluchte Bestie! 555 00:54:32,723 --> 00:54:33,963 Verschwinden Sie! 556 00:54:35,923 --> 00:54:38,763 Raus, bevor ich Anzeige erstatte! 557 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 Wir müssen gehen. 558 00:56:28,323 --> 00:56:32,923 Vusi, was hast du dir dabei gedacht? 559 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 Die ganze Fahrt sagst du nichts, und nun ergreifst du Partei für sie? 560 00:56:38,083 --> 00:56:40,563 Verdammt, Vusi! Darum geht es doch nicht. 561 00:56:41,443 --> 00:56:44,043 Du könntest deinen Job verlieren. Ja? 562 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Ich bin meinen schon los. Was ist mit unserem Baby? 563 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Alles, was ich mache, ist für unser Kind. 564 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Solche Männer sind eine Gefahr für alle. Sie haben es verdient. 565 00:56:56,163 --> 00:56:57,083 Ja? 566 00:57:00,243 --> 00:57:01,163 Ja, ich komme. 567 00:57:02,123 --> 00:57:02,963 Und, John? 568 00:57:05,043 --> 00:57:05,883 Alles klar. 569 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Ja. Ich behalte es erst mal. 570 00:57:14,323 --> 00:57:15,243 Was ist los? 571 00:57:18,603 --> 00:57:20,163 Du musst packen. 572 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 Wir fahren am Ende der Woche nach Jo'burg. 573 00:57:22,883 --> 00:57:26,083 Was, diese Woche? Wir können uns Jo'burg nicht leisten. 574 00:57:39,763 --> 00:57:41,043 Woher hast du das? 575 00:57:44,283 --> 00:57:45,763 Ich habe es verdient. 576 00:57:45,843 --> 00:57:47,123 Zumindest die Hälfte. 577 00:57:49,563 --> 00:57:50,403 Und wie? 578 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 Wir hatten ein paar Nebengeschäfte, und einige klappten auch. 579 00:58:03,283 --> 00:58:04,363 Waren sie illegal? 580 00:58:05,403 --> 00:58:08,003 Illegal? Weißt du überhaupt, was das… 581 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 Lüg mich nicht an! Bist du ein Dieb? Hast du das gestohlen? 582 00:58:11,923 --> 00:58:13,603 Ich bin kein Dieb, verdammt! 583 00:58:13,683 --> 00:58:14,523 Sieh mal. 584 00:58:17,083 --> 00:58:21,483 Es ist egal, woher das Geld kommt. Was zählt, ist, was wir damit machen. 585 00:58:24,843 --> 00:58:26,443 Unfassbar, was ich da höre. 586 00:58:30,763 --> 00:58:32,603 Abby, sieh dir unser Land an. 587 00:58:32,683 --> 00:58:33,523 Oh Gott. 588 00:58:34,563 --> 00:58:35,923 Sieh dir unser Land an. 589 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Sieh dir den Präsidenten und die Politiker an. 590 00:58:39,283 --> 00:58:41,683 Und dein Chef! Sie machen es alle. 591 00:58:41,763 --> 00:58:44,483 Sie denken nur an sich und füllen ihre Taschen. 592 00:58:44,563 --> 00:58:47,963 Und jetzt, wo ich es tue, verurteilst du mich? Mich? 593 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 Willst du mich verarschen? 594 00:58:50,283 --> 00:58:53,883 Soll ich weiter mein Leben riskieren, zum Schutz der Bastarde, 595 00:58:53,963 --> 00:58:56,163 die mich nur für einen Kaffer halten? 596 00:58:57,883 --> 00:59:01,443 Du weißt… Du weißt, dass ich das nicht denke. 597 00:59:03,003 --> 00:59:06,083 Lass uns frei sein, Abby. Ganz frei. 598 00:59:07,083 --> 00:59:09,643 Dass du nicht mehr ihre Fußböden fegen musst 599 00:59:09,723 --> 00:59:13,443 und ich sie nicht mehr beschützen muss, wenn sie schlafen. Abby… 600 00:59:14,763 --> 00:59:17,563 Wir können endlich ein anständiges Leben führen. 601 00:59:22,683 --> 00:59:23,763 Vusi… 602 00:59:26,883 --> 00:59:30,403 …wir haben schon ein anständiges Leben. 603 00:59:32,363 --> 00:59:33,563 Siehst du das nicht? 604 00:59:34,723 --> 00:59:38,043 Dieses schmutzige Geld 605 00:59:39,523 --> 00:59:42,963 wird nichts daran ändern, wie sie dich sehen. 606 00:59:43,723 --> 00:59:46,323 Es ändert nichts an deinem Selbstbild. 607 00:59:49,003 --> 00:59:50,323 Ich flehe dich an. 608 00:59:55,283 --> 00:59:56,363 Bitte. 609 00:59:56,443 --> 00:59:57,363 Ich muss los. 610 00:59:58,803 --> 01:00:00,523 Denk über meine Worte nach. 611 01:00:00,603 --> 01:00:02,003 Und fang an zu packen. 612 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 613 01:01:04,003 --> 01:01:04,843 Ja. 614 01:01:05,883 --> 01:01:06,803 Er geht gerade. 615 01:01:08,803 --> 01:01:10,043 Nein, er ließ es da. 616 01:01:11,603 --> 01:01:12,843 Was soll ich machen? 617 01:01:15,443 --> 01:01:16,323 Alles klar. 618 01:01:17,083 --> 01:01:20,883 Willkommen. Es tut mir leid, dass ich Sie um Ihren Schlaf bringe. 619 01:01:20,963 --> 01:01:22,363 Danke für Ihr Kommen, Vusi. 620 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 Es geht hier ums Eingemachte, Leute. 621 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 Und es ist die denkbar schlechteste Zeit, um dort aufzuräumen. 622 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Ich gebe offen zu, dass wir den Ort zu lange gemieden haben. 623 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Aber wenn wir jetzt nicht handeln, kommen die Bastarde davon. 624 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 Das werde ich nicht zulassen. 625 01:01:43,283 --> 01:01:44,123 Lewis. 626 01:01:45,443 --> 01:01:47,363 Gut. Unserer Beobachtung zufolge 627 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 haben wir es mit circa 200 Leuten zu tun. 628 01:01:51,683 --> 01:01:52,923 Die meisten unter 30, 629 01:01:53,443 --> 01:01:55,043 und die meisten bewaffnet. 630 01:01:55,123 --> 01:01:58,243 Vergesst nicht, dass wir in Unterzahl da reingehen, 631 01:01:58,323 --> 01:02:00,523 und das Letzte, was wir brauchen, 632 01:02:00,603 --> 01:02:02,083 ist ein weiterer Vorfall. 633 01:02:04,443 --> 01:02:06,123 Dieser Clown, Mongo, 634 01:02:07,123 --> 01:02:08,563 der den Laden leitet, 635 01:02:09,643 --> 01:02:13,043 hat gute Verbindungen zum Township-Justizsystem 636 01:02:13,123 --> 01:02:14,203 und zu den Russen. 637 01:02:14,963 --> 01:02:17,763 Im Verborgenen kaufen und verkaufen die Leute 638 01:02:17,843 --> 01:02:20,923 entführte Autos, gestohlenes Eigentum aus Häusern, 639 01:02:21,003 --> 01:02:24,603 Waffen, Drogen, Kupferdraht. 640 01:02:24,683 --> 01:02:26,003 Die Liste ist endlos. 641 01:02:26,083 --> 01:02:28,843 Der Bastard hält sich für den Robin Hood der Township! 642 01:02:28,923 --> 01:02:32,883 Wie dem auch sei, er und seine Freunde stehen heute nicht im Visier. 643 01:02:33,803 --> 01:02:38,083 Das Ziel heute Abend sind Sonnyboy und Kop. 644 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Holt sie euch, Leute. 645 01:02:48,003 --> 01:02:52,683 Du weißt, dass der Typ uns bezahlt hat. Er wird denken, wir hintergehen ihn. 646 01:02:52,763 --> 01:02:55,123 Es ist die Arbeit. Wir haben keine Wahl. 647 01:02:56,603 --> 01:02:57,443 Vielleicht. 648 01:02:58,483 --> 01:03:00,443 -Was machst du da? -Ich warne ihn. 649 01:03:01,483 --> 01:03:02,923 Wir treffen uns im Auto. 650 01:04:19,123 --> 01:04:20,323 Durchsuchungsbefehl? 651 01:04:26,323 --> 01:04:29,443 Händige ihn aus, sonst wird alles noch viel schlimmer. 652 01:04:42,923 --> 01:04:44,643 Wisst ihr, wer zur Polizei geht? 653 01:04:46,323 --> 01:04:48,723 Township-Leute, die Mittelklasse sein wollen. 654 01:04:49,963 --> 01:04:52,083 Egal, wie viele sie dabei zertreten. 655 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Hey, Vus. Diese Idioten halten sich immer für Robin Hood. 656 01:04:58,363 --> 01:05:00,043 Du bist weit davon entfernt. 657 01:05:00,603 --> 01:05:04,443 -Wie viele hast du zertreten? -Nicht so viele wie du, weißer Mann. 658 01:05:05,083 --> 01:05:09,283 Gib uns einfach, was wir wollen, dann sind wir wieder weg. 659 01:05:09,363 --> 01:05:10,923 Es geht nicht um uns. 660 01:05:12,283 --> 01:05:15,403 Township-Leute werden ständig getötet und angegriffen. 661 01:05:15,483 --> 01:05:18,323 Dann ist ein weißes Mädchen tot, und ihr stürmt meinen Laden? 662 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Wohl kaum. 663 01:05:35,643 --> 01:05:39,763 Jetzt geht. Falls ihr glaubt, das ist vorbei, irrt ihr euch. 664 01:05:40,763 --> 01:05:43,323 -Nimm deinen Bruder mit. -Wow. 665 01:06:20,283 --> 01:06:21,403 Hey, Kop. 666 01:06:23,163 --> 01:06:25,643 Sonnyboy, es ist Zeit, mein Bruder. 667 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Cool. 668 01:06:31,803 --> 01:06:32,643 Cool. 669 01:06:46,083 --> 01:06:48,283 -Wer ist da? -Aufmachen! Polizei! 670 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 Los! 671 01:06:49,923 --> 01:06:52,283 Waffe runter, verdammt! Auf die Knie! 672 01:06:54,723 --> 01:06:55,803 Ich hole das Auto. 673 01:07:04,283 --> 01:07:05,363 Lauf, Sonnyboy! 674 01:07:05,443 --> 01:07:06,603 Lauf! 675 01:07:25,523 --> 01:07:29,363 THERON SOLL BÜRGERMEISTER WERDEN ER KÄMPFT FÜR EUER RECHT 676 01:07:34,803 --> 01:07:35,643 John… 677 01:07:37,523 --> 01:07:38,563 John, er ist weg. 678 01:07:41,003 --> 01:07:41,843 John. 679 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 Vusi? Vus, wir haben ihn. 680 01:07:45,843 --> 01:07:46,683 Du Scheißkerl! 681 01:07:49,603 --> 01:07:51,363 Du dachtest, du kommst davon? 682 01:07:54,403 --> 01:07:59,363 Was gibt's hier zu glotzen? Was? 683 01:08:02,523 --> 01:08:04,443 Er hat das Mädchen getötet. 684 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 -Nein. Der weiße Mann lügt! -Setzen Sie ihn in den Wagen. 685 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Setzen Sie ihn in den Wagen. 686 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Hey, Mama, der Dreckskerl lügt. 687 01:08:15,203 --> 01:08:16,163 Bringt ihn weg. 688 01:08:16,243 --> 01:08:18,203 Er lügt! Diese Person lügt. 689 01:08:18,283 --> 01:08:20,163 -Du lügst! -Du Dreckskerl! 690 01:08:20,243 --> 01:08:23,163 Schafft ihn in den Wagen, verdammt. Nein, er lügt. 691 01:08:52,443 --> 01:08:53,363 Hey. 692 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 Das ist toll, danke. Danke. 693 01:09:00,723 --> 01:09:01,883 Vus, einen Kaffee? 694 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 BEZAHLT 695 01:09:20,603 --> 01:09:25,563 Martin, ist alles in Ordnung? Du sitzt schon eine Weile hier. 696 01:09:27,443 --> 01:09:29,003 Ich sah nicht auf die Uhr. 697 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Ich bin so weit. 698 01:09:35,883 --> 01:09:37,323 Ok. Dann komm mit rein. 699 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 Es ist hübsch. 700 01:09:48,843 --> 01:09:51,403 NUR KLINISCHE ABFÄLLE 701 01:09:54,603 --> 01:09:58,643 Ich brauche nur deine Unterschrift auf der Rechnung, 702 01:09:58,723 --> 01:10:00,203 dann können wir anfangen. 703 01:10:02,403 --> 01:10:03,763 Du hast es gut gemacht. 704 01:10:04,643 --> 01:10:05,483 Danke. 705 01:10:07,123 --> 01:10:08,723 Ich lasse dich kurz allein. 706 01:10:23,803 --> 01:10:24,683 Du fehlst mir. 707 01:10:27,403 --> 01:10:28,763 Du fehlst mir so sehr. 708 01:10:36,643 --> 01:10:39,443 Mir bricht es das Herz, dass so etwas passierte. 709 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Ich wünschte mir nichts sehnlicher, als die Dinge zu ändern. 710 01:10:47,483 --> 01:10:52,123 Dass ich nachvollziehen könnte, wie dir so etwas widerfahren konnte. 711 01:11:31,283 --> 01:11:33,603 Aber ich verspreche dir, mein Liebling… 712 01:11:36,043 --> 01:11:37,403 …ich werde ihn finden. 713 01:11:39,843 --> 01:11:41,083 Ich werde ihn finden. 714 01:11:47,763 --> 01:11:50,203 Abby, ich habe nachgedacht. 715 01:11:50,763 --> 01:11:52,443 Was, wenn ich heute kündige? 716 01:11:58,563 --> 01:11:59,923 Guten Morgen, Officer. 717 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 Was willst du? 718 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Siehst du? Es ist deutlich. Du magst auch keine Eindringlinge. 719 01:12:13,123 --> 01:12:13,963 Bitte. 720 01:12:15,203 --> 01:12:17,203 Lass sie frei. Sie ist unschuldig. 721 01:12:36,643 --> 01:12:38,403 War es dir nicht klar? 722 01:12:39,803 --> 01:12:41,563 Wer mich hintergeht, verliert alles. 723 01:12:42,283 --> 01:12:45,163 Ich habe dich gewarnt. Ich sagte dir, sie kommen. 724 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Ja, aber du hast mich blamiert. Ich muss an meinen Ruf denken. 725 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 Das ist alles, was ein Mann hat, einen Ruf. 726 01:12:52,003 --> 01:12:53,563 -Vusi! -Hey! Ruhe! 727 01:12:55,683 --> 01:12:56,563 Ich habe Geld. 728 01:13:00,163 --> 01:13:01,163 Nimm es dir. 729 01:13:02,403 --> 01:13:04,883 Mir mein Geld zurückzugeben, hilft nicht. 730 01:13:06,083 --> 01:13:08,523 Das Leben wird dich viel mehr kosten. 731 01:13:27,683 --> 01:13:28,763 Der hier. 732 01:13:39,763 --> 01:13:41,163 Du warst fleißig, was? 733 01:13:41,883 --> 01:13:44,563 -Wie viele Bestechungen waren das? -Fick dich. 734 01:13:46,483 --> 01:13:47,563 "Fick dich"? 735 01:13:50,043 --> 01:13:53,163 Ein Ratschlag von einem Verbrecher zum anderen. 736 01:13:54,603 --> 01:13:59,043 Wenn du in der Hölle bleiben musst, träume nicht die ganze Zeit vom Himmel. 737 01:13:59,843 --> 01:14:01,763 Sieh dir an, was es dir brachte. 738 01:14:16,523 --> 01:14:17,643 Sie nahmen alles? 739 01:14:18,283 --> 01:14:20,763 Alles, was ich hatte. Deinen Anteil auch. 740 01:14:20,843 --> 01:14:21,683 Scheiße! 741 01:14:23,843 --> 01:14:26,003 Mann, wie konntest du das zulassen? 742 01:14:26,083 --> 01:14:29,443 Ich ließ es nicht zu. Meine Frau hatte eine Waffe am Kopf! 743 01:14:29,523 --> 01:14:30,843 Was sollte ich tun? 744 01:14:34,083 --> 01:14:36,443 -Können wir's uns holen? -Nein, nicht ohne Kampf. 745 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Ohne die Kollegen kommen wir nicht mal in die Nähe des Ladens. 746 01:14:40,643 --> 01:14:42,123 So ein Wichser! 747 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 Das war's also. 748 01:14:44,203 --> 01:14:45,083 Es ist vorbei. 749 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 Nein. Nicht, wenn der Mörder angeklagt wird. 750 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Wir holen uns die Belohnung. Der Plan steht noch. 751 01:14:54,163 --> 01:14:56,243 Beweisen wir erst mal seine Schuld. 752 01:14:56,723 --> 01:14:59,163 Das werden wir. Vertrau mir, mein Freund. 753 01:14:59,803 --> 01:15:02,523 -Die Großmutter sagt, er kann nicht lesen? -Ja. 754 01:15:06,243 --> 01:15:08,363 Doc. Wie geht's unserem Gefangenen? 755 01:15:08,443 --> 01:15:12,363 Er hat zwei gebrochene Rippen und eine leichte Gehirnerschütterung. 756 01:15:12,443 --> 01:15:14,803 Er braucht jetzt einfach Ruhe. 757 01:15:16,003 --> 01:15:19,123 -Ich war schon überrascht. -Weswegen überrascht? 758 01:15:19,203 --> 01:15:23,323 Das Schlagmuster lässt einen Rechtshänder vermuten. Euer Mann ist es nicht. 759 01:15:24,563 --> 01:15:26,843 -Heißt das, wir haben den Falschen? -Nein. 760 01:15:26,923 --> 01:15:28,243 Das sagt sie nicht. 761 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 Nein, das sagt sie nicht. 762 01:15:31,483 --> 01:15:36,083 Wir müssen uns ihn vorknöpfen, um Näheres aus ihm rauszukriegen. 763 01:15:38,643 --> 01:15:42,203 Natürlich. Ich werde ihm Blut nehmen. Mal sehen, was passt. 764 01:15:46,843 --> 01:15:47,683 Tja. 765 01:15:51,363 --> 01:15:52,603 Ich tötete sie nicht. 766 01:15:54,923 --> 01:15:56,883 Aber an dem Abend ist was passiert. 767 01:15:59,483 --> 01:16:01,003 Nach der Bar 768 01:16:01,083 --> 01:16:04,683 wurden wir beinahe von einem weißen Pick-up gerammt. 769 01:16:06,603 --> 01:16:10,723 Du weißt, er ist scheiße. Hättest du ihn mir überlassen, Mann. 770 01:16:11,523 --> 01:16:15,003 Ich lasse mich nicht von kleinen Jungen vorführen. Alles ok? 771 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 -Ja, mir geht's gut. -Sicher, Babe? 772 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 -Ja. -Ja? 773 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 Wenn ich den noch einmal sehe, ist er tot, das schwöre ich. Tot. 774 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Dann gehst du ins Gefängnis. 775 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Lass Hennie in Ruhe. Er ist es nicht wert. 776 01:16:29,403 --> 01:16:32,403 Babe, weiß dein Vater, was er dir angetan hat? 777 01:16:34,603 --> 01:16:35,483 Was… 778 01:16:35,563 --> 01:16:37,323 Mein Vater weiß vieles nicht. 779 01:16:38,563 --> 01:16:40,843 -Was will der Typ eigentlich? -Was? 780 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 -Was? -Warum fährt er so dicht auf? 781 01:16:43,643 --> 01:16:44,883 Was ist sein Problem? 782 01:16:48,483 --> 01:16:50,123 Würdest du den Pick-up erkennen? 783 01:16:53,003 --> 01:16:54,803 Würde ich ihn wiedersehen, ja. 784 01:16:55,403 --> 01:16:58,003 Es war einer dieser großen Modelle zum Jagen. 785 01:17:01,283 --> 01:17:04,003 Danach ließ sie mich raus und fuhr nach Hause. 786 01:17:05,723 --> 01:17:07,403 Du hast sie allein gelassen? 787 01:17:08,203 --> 01:17:10,683 Ich flehte sie an, nicht allein zu fahren. 788 01:17:11,723 --> 01:17:15,843 Ich wäre auch mit zu Elsas Farm und zu Fuß zur Township zurückgegangen. 789 01:17:19,243 --> 01:17:20,403 Aber sie lehnte ab. 790 01:17:21,643 --> 01:17:23,123 Warum sollte sie das tun? 791 01:17:25,563 --> 01:17:28,803 Weil sie Angst hatte, dass ihre Leute von uns erfahren. 792 01:17:34,643 --> 01:17:37,203 Ich kenne Melissa schon, seit sie klein war. 793 01:17:38,083 --> 01:17:43,603 Nie im Leben würde sie für einen Loser wie dich alles riskieren. 794 01:17:43,683 --> 01:17:44,923 Das ist doch kacke. 795 01:17:45,923 --> 01:17:49,843 Sie wissen einen Scheiß über Melissa und einen Scheiß über mich. 796 01:17:51,683 --> 01:17:52,643 Tatsächlich? 797 01:17:54,363 --> 01:17:56,403 Ich bin ein dummer, weißer Mann? 798 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Du warst, seit du zehn warst, immer wieder im Gefängnis. 799 01:18:05,123 --> 01:18:09,403 Körperverletzung, Raub. Dein Vorstrafenregister ist ellenlang. 800 01:18:12,923 --> 01:18:14,963 Du bist ein Lügner und ein Dieb 801 01:18:15,043 --> 01:18:18,523 und jetzt ein ungumbulali, ein Mörder. 802 01:18:18,603 --> 01:18:20,323 -John… -Nein, Vus. 803 01:18:20,403 --> 01:18:22,923 Der Junge wird uns hier nicht anlügen. 804 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Melissa nahm ihn mit, weil sie so gutmütig war. 805 01:18:25,843 --> 01:18:29,963 Und als Dankeschön vergewaltigte er sie und schlug sie tot! 806 01:18:30,043 --> 01:18:31,163 Fick dich, Bruder. 807 01:18:32,083 --> 01:18:33,883 Fick dich. Ich sagte, fick dich! 808 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 Verdammt. 809 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 -John. -Scheiße. 810 01:18:40,963 --> 01:18:43,523 Scheiße, selbst wenn du das tust, fick dich. 811 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 Scheiße! 812 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 Fick dich auch! Fick dich, ihr seid alle gleich! 813 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 Scheiße! 814 01:18:55,523 --> 01:18:56,683 Fickt euch! 815 01:18:57,723 --> 01:18:59,003 Scheiße. 816 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 -Verflucht, was sollte das? -Sorry. 817 01:19:01,243 --> 01:19:04,603 -Wir dürfen das nicht vermasseln. -Ich entschuldigte mich. 818 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 -Was hältst du von seiner Geschichte? -Mit dem weißen Pick-up? 819 01:19:12,203 --> 01:19:14,403 Hier gibt es überall weiße Pick-ups. 820 01:19:14,483 --> 01:19:16,563 -Du denkst, er lügt? -Natürlich. 821 01:19:16,643 --> 01:19:18,803 Mehr tun diese Scheißer doch nicht. 822 01:19:20,243 --> 01:19:21,083 Hör mir zu. 823 01:19:22,843 --> 01:19:25,683 Wir brauchen nur ein unterschriebenes Geständnis. 824 01:19:25,763 --> 01:19:29,283 Das ist alles. Je schneller wir das erreichen, desto besser. 825 01:19:31,243 --> 01:19:32,923 Bringen wir den Job zu Ende. 826 01:19:41,323 --> 01:19:45,443 VERMISST VERBRANNT - UNGELÖSTER FALL 827 01:19:50,203 --> 01:19:51,043 Vus? 828 01:19:51,563 --> 01:19:54,403 -Alles in Ordnung? -Ja. Was ist das? 829 01:19:54,483 --> 01:19:56,963 Das ist alles, was Sonnyboy bei sich trug. 830 01:19:58,283 --> 01:19:59,123 Danke. 831 01:20:28,843 --> 01:20:31,483 MEIN HAAR SIEHT TOLL AUS 832 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 Du wirst schon sehen! 833 01:20:45,123 --> 01:20:46,963 Das Ding wird kaputtgehen. 834 01:20:52,243 --> 01:20:56,403 KAMERA 01 835 01:21:13,883 --> 01:21:14,723 Sonnyboy. 836 01:21:16,403 --> 01:21:17,363 Sonnyboy! 837 01:21:18,923 --> 01:21:19,963 Was siehst du da? 838 01:21:38,323 --> 01:21:39,163 Das ist er. 839 01:21:40,363 --> 01:21:41,563 Das ist der Pick-up. 840 01:21:41,643 --> 01:21:42,483 Er ist es. 841 01:21:42,563 --> 01:21:43,803 Das ist der Pick-up. 842 01:21:45,323 --> 01:21:46,603 Bist du sicher? 843 01:21:48,163 --> 01:21:50,083 Zu 100 %, Detective. 100 %. 844 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 Glauben Sie mir jetzt? 845 01:21:55,683 --> 01:21:57,723 Detective, glauben Sie mir jetzt? 846 01:22:44,363 --> 01:22:45,203 Doktor? 847 01:22:47,643 --> 01:22:48,483 Ja. 848 01:22:51,043 --> 01:22:52,643 Es gibt also noch jemanden? 849 01:23:25,763 --> 01:23:28,563 Ich sagte Vusi schon, dass nur das Sperma passt. 850 01:23:30,043 --> 01:23:32,243 John. Hast du mich gehört? 851 01:23:32,923 --> 01:23:34,323 Ja, ich habe es gehört. 852 01:23:35,163 --> 01:23:36,003 Danke. 853 01:23:52,123 --> 01:23:55,843 LETZTE MAHNUNG! 854 01:24:30,683 --> 01:24:32,563 Keine Sorge, ich tu dir nichts. 855 01:24:40,003 --> 01:24:41,003 Etwas zu essen. 856 01:24:43,483 --> 01:24:46,283 Es ist nicht so gut, aber du hast sicher Hunger. 857 01:25:11,363 --> 01:25:12,843 Etwas zum Unterschreiben. 858 01:25:20,403 --> 01:25:21,443 Was ist das? 859 01:25:22,283 --> 01:25:25,243 Wenn du rauswillst, um deine Unschuld zu beweisen, 860 01:25:26,443 --> 01:25:29,003 bleibt dir nur, mit dem Richter zu sprechen. 861 01:25:33,123 --> 01:25:36,483 Mit dem Antragsformular kommst du schneller vor Gericht. 862 01:25:41,443 --> 01:25:45,523 Du kannst auch ein Jahr lang hier in U-Haft bleiben. Mir ist das egal. 863 01:25:46,083 --> 01:25:47,083 Es liegt bei dir. 864 01:25:54,363 --> 01:25:56,003 Kann ich einen Stift haben? 865 01:25:56,963 --> 01:25:58,083 Hier ist ein Stift. 866 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 SCHULDANERKENNTNIS TOTSCHLAG - VERGEWALTIGUNG 867 01:26:08,083 --> 01:26:09,843 Mach dein Kreuz hier drunter. 868 01:26:11,523 --> 01:26:13,763 Mach ein Kreuz. Ich erledige den Rest. 869 01:26:18,603 --> 01:26:19,523 Genau so. 870 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Danke. 871 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 Du gehst? 872 01:27:00,523 --> 01:27:01,523 Zu meiner Mutter. 873 01:27:03,363 --> 01:27:04,203 Warum? 874 01:27:09,683 --> 01:27:10,723 Du weißt, warum. 875 01:27:15,923 --> 01:27:17,243 -Abby… -Nicht. 876 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Hör zu. Ich flehe dich an. Bitte tu das nicht. 877 01:27:21,163 --> 01:27:24,243 Warte noch. 878 01:27:31,003 --> 01:27:34,123 Unser Zuhause… 879 01:27:37,203 --> 01:27:39,123 …ist nicht mehr sicher. 880 01:27:39,203 --> 01:27:40,643 Verstehst du das? 881 01:27:43,683 --> 01:27:45,363 -Du bist sicher… -Ich dachte… 882 01:27:45,443 --> 01:27:49,203 Ich dachte heute Morgen wirklich, dass wir sterben müssen. 883 01:27:50,523 --> 01:27:51,803 Jetzt bist du sicher. 884 01:27:56,963 --> 01:27:58,923 Auf mich wartet eine Stelle. 885 01:27:59,003 --> 01:28:00,243 Was für eine Stelle? 886 01:28:01,483 --> 01:28:03,803 Ich übernehme die Arbeit meiner Mutter, 887 01:28:04,923 --> 01:28:07,803 weil sie allmählich zu alt für Hausarbeit wird. 888 01:28:08,923 --> 01:28:10,843 Du hasst es, Dienstmädchen zu sein. 889 01:28:16,643 --> 01:28:18,043 Ich muss jetzt los. 890 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Ich muss wirklich gehen. 891 01:28:28,203 --> 01:28:29,043 In Ordnung. 892 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Bitte nehmen Sie die. 893 01:29:00,043 --> 01:29:01,803 Ich rufe an, wenn ich da bin. 894 01:29:14,803 --> 01:29:16,323 Es tut mir alles so leid. 895 01:29:20,123 --> 01:29:22,163 Ich weiß. 896 01:29:22,923 --> 01:29:24,923 Ich bringe alles in Ordnung. 897 01:29:25,003 --> 01:29:27,923 Ich hole alles wieder, sobald wir in Jo'burg sind. 898 01:29:30,603 --> 01:29:31,443 Vusi… 899 01:29:38,043 --> 01:29:39,363 In der ganzen Zeit, 900 01:29:40,163 --> 01:29:41,363 in der du versuchst… 901 01:29:43,363 --> 01:29:47,243 …dir das zurückzuholen, was dir genommen wurde… 902 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 …verlierst du eher immer mehr. 903 01:30:00,563 --> 01:30:02,203 Aber wenn… 904 01:30:05,363 --> 01:30:06,643 …du so weit bist… 905 01:30:11,243 --> 01:30:12,603 …erwarte ich dich. 906 01:30:39,883 --> 01:30:40,763 Fahren Sie. 907 01:32:05,683 --> 01:32:07,043 Sie hat dich verlassen? 908 01:32:08,363 --> 01:32:09,203 Ja. 909 01:32:12,843 --> 01:32:14,403 Das tut mir leid für dich. 910 01:32:17,363 --> 01:32:20,283 Nein, es ist im Moment einfach das Beste. 911 01:32:23,283 --> 01:32:26,243 -Ja. -Das rede ich mir zumindest ein. 912 01:32:33,563 --> 01:32:34,843 Was macht die Bank? 913 01:32:35,923 --> 01:32:36,843 Die Bank? 914 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Es ist alles gut. Wir wurden uns einig. 915 01:32:41,683 --> 01:32:42,523 Und wie? 916 01:32:46,803 --> 01:32:48,243 Hast du es nicht gehört? 917 01:32:50,563 --> 01:32:52,203 Die Belohnung wurde fällig. 918 01:32:53,963 --> 01:32:54,803 Was? 919 01:32:55,403 --> 01:32:57,003 Wir haben den Fall gelöst. 920 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Ich wollte dich anrufen, aber du warst so beschäftigt. 921 01:33:05,003 --> 01:33:08,323 Moment mal. Sonnyboy hat gestanden? 922 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Gestanden und unterschrieben, mit seinem kleinen X. 923 01:33:13,523 --> 01:33:16,563 Ich verstehe das nicht. Rief die Ärztin dich an? 924 01:33:18,643 --> 01:33:19,483 Ja. 925 01:33:20,283 --> 01:33:23,083 Wenn sie noch einen Passenden finden, 926 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 lassen sie vielleicht die Anklage fallen, aber erst mal ist er schuldig. 927 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 Scheiße! 928 01:33:31,683 --> 01:33:34,283 -Hey, was soll denn das? -Scheiße! 929 01:33:35,483 --> 01:33:38,923 -Ich dachte, wir halten zusammen. -Ja, aber nicht mehr! 930 01:33:41,163 --> 01:33:42,003 Was? 931 01:33:42,883 --> 01:33:44,563 Geht es um deinen Anteil? 932 01:33:45,523 --> 01:33:49,323 Ich bitte dich. Der Bürgermeister überwies das Geld heute Morgen. 933 01:33:50,443 --> 01:33:53,563 Du hast morgen 100 Riesen auf deinem Konto, Kumpel. 934 01:33:53,643 --> 01:33:57,603 Die Abteilung kriegt 50.000, ich kriege 100 Riesen. Steuerfrei! Was… 935 01:33:57,683 --> 01:33:58,523 Was ist? 936 01:33:59,843 --> 01:34:01,763 Warum stellst du dich so an? 937 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Hör mal. Diese ganze verfluchte Scharade war deine Idee, ok? 938 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 Und jetzt, wo's geklappt hat, spielst du das Mimöschen. 939 01:34:12,163 --> 01:34:13,003 Vusi! 940 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 Fick dich! 941 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 Wusste der Junge, was er unterschrieb? 942 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 Ich erschieße dich auf der Stelle, du Scheißkerl! 943 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 Jetzt verpiss dich von meiner Farm! 944 01:34:33,043 --> 01:34:34,243 Da ist es also. 945 01:34:36,123 --> 01:34:37,163 Dein wahres Ich. 946 01:34:38,163 --> 01:34:41,723 Was? Du bist suspendiert, du Scheißkerl! 947 01:34:41,803 --> 01:34:42,923 Verpiss dich! 948 01:35:52,603 --> 01:35:53,483 Melissa… 949 01:35:56,883 --> 01:35:59,443 Diese Tageszeit liebte sie am meisten. 950 01:36:00,563 --> 01:36:01,563 Ja. 951 01:36:11,603 --> 01:36:13,403 Er steht in der Finsternis, 952 01:36:14,643 --> 01:36:15,603 verzaubert 953 01:36:16,923 --> 01:36:19,003 von einem Flug der Fantasie. 954 01:36:20,603 --> 01:36:22,243 Der erschienene Engelsmann 955 01:36:23,483 --> 01:36:24,683 legt seine Maske ab… 956 01:36:26,723 --> 01:36:28,923 …und verbrennt sein Zögern. 957 01:36:30,563 --> 01:36:32,443 Verehrt für seine Tapferkeit… 958 01:36:35,963 --> 01:36:37,523 …geht er mit ihr 959 01:36:38,723 --> 01:36:40,243 durch die enge Kammer, 960 01:36:41,043 --> 01:36:43,043 die Hände ineinander verschlungen. 961 01:36:55,203 --> 01:36:56,043 Hey. 962 01:36:58,563 --> 01:36:59,403 Babe? 963 01:37:00,963 --> 01:37:02,203 Kannst du mich hören? 964 01:37:06,323 --> 01:37:09,043 Und unter dem Baumwollhimmel in ihrem Kokon… 965 01:37:14,163 --> 01:37:15,763 …lagen sie eng umschlungen. 966 01:37:19,723 --> 01:37:22,683 Und sie erzählten über die Finsternis ihrer Seelen. 967 01:37:25,123 --> 01:37:26,003 Sitzend… 968 01:37:28,563 --> 01:37:29,963 …am Rande der Zeit. 969 01:39:11,763 --> 01:39:13,403 Hier geht's zu Ende, Baby. 970 01:39:14,643 --> 01:39:17,123 Ich würde gern bleiben und spielen, aber… 971 01:39:18,163 --> 01:39:19,443 Es wurde zu riskant. 972 01:39:38,403 --> 01:39:39,283 Das war knapp. 973 01:39:40,483 --> 01:39:41,323 Aber hör zu. 974 01:39:42,563 --> 01:39:43,923 Die gute Nachricht ist, 975 01:39:45,163 --> 01:39:46,723 wir sehen uns bald wieder. 976 01:40:05,443 --> 01:40:08,123 Wir haben ja jetzt Kohle. Ich nehme ein Steak. 977 01:40:09,323 --> 01:40:11,603 Süße Zitronen. 978 01:43:30,243 --> 01:43:32,963 Was soll das? Stell dich hinten an. 979 01:43:33,043 --> 01:43:34,363 Schon gut. Ich übernehme. 980 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Du hast Eier in der Hose. 981 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Du verfluchter… 982 01:43:45,403 --> 01:43:48,323 -Alle raus hier, verdammt! -Mach ihn fertig! 983 01:44:42,683 --> 01:44:45,763 Du kreuzt hier auf und denkst, ich helfe dir aus deinem Elend? 984 01:44:48,323 --> 01:44:49,723 Ich bin fertig mit dir. 985 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 Verpiss dich aus meinem Club! 986 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Schafft das Stück Scheiße raus. 987 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 -Alles klar. -Nur zu. 988 01:44:59,483 --> 01:45:01,683 -Fick dich, Mongo! -Fick dich! 989 01:45:01,763 --> 01:45:03,883 Scheiß auf dich und deinen Ruf! 990 01:45:03,963 --> 01:45:05,123 Halt deine Fresse! 991 01:45:06,243 --> 01:45:07,163 Fresse! 992 01:45:15,803 --> 01:45:19,363 Ziehen Sie ihm die an. Am Gericht wird's Demonstranten geben. 993 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Scheiße. Moment! 994 01:46:01,563 --> 01:46:02,403 Moment! 995 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 Ja? 996 01:46:05,363 --> 01:46:08,043 Was "ja"? Ich bin es. Mach auf. 997 01:46:21,603 --> 01:46:24,403 Lieber Himmel, ich rufe dich seit zwei Tagen an! 998 01:46:28,483 --> 01:46:29,963 Was ist mit dir passiert? 999 01:46:36,603 --> 01:46:38,123 Willst du irgendetwas? 1000 01:46:38,203 --> 01:46:40,803 Ich fand eine Übereinstimmung der Haarproben 1001 01:46:40,883 --> 01:46:44,483 und der Haut unter ihren Nägeln. Sein Name ist Wilhelm Jooste. 1002 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Du verschwendest deine Zeit. Ich wurde suspendiert. 1003 01:46:58,683 --> 01:46:59,603 Warum? 1004 01:47:00,603 --> 01:47:03,203 -Ich brach meinem Boss die Nase. -Oh Mann. 1005 01:47:04,123 --> 01:47:07,403 Dir ist es scheißegal, oder? Der Junge wird eingesperrt, 1006 01:47:07,483 --> 01:47:10,843 für etwas, das er nicht tat, weil du in Selbstmitleid badest. 1007 01:47:11,563 --> 01:47:12,403 Scheiße. 1008 01:47:33,123 --> 01:47:36,083 RUHE IN FRIEDEN, MELISSA WIR LIEBEN DICH! 1009 01:47:44,643 --> 01:47:47,403 Beim Gehen hältst du den Kopf gesenkt. 1010 01:47:48,803 --> 01:47:49,763 Verstanden? 1011 01:47:51,043 --> 01:47:53,443 Gut. Dann mal los. 1012 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 Scheiße! 1013 01:47:54,923 --> 01:47:57,043 -Was willst du hier? -Ich will reden. 1014 01:48:01,003 --> 01:48:04,643 Gib mir einen Grund, warum ich dich nicht wegen Behinderung verhaften sollte. 1015 01:48:04,723 --> 01:48:08,723 Vor drei Jahren nahmen wir Geld an, das ein unschuldiges Mädchen tötete. 1016 01:48:09,443 --> 01:48:10,843 Bist du verkabelt? 1017 01:48:10,923 --> 01:48:12,723 Ich will dich nicht verpetzen. 1018 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 Aber der Kerl, den wir seinerzeit laufen ließen, hat Melissa getötet. 1019 01:48:17,763 --> 01:48:22,443 Wilhelm Jooste. Seine DNA passt zu den Hautpartikeln unter ihren Nägeln. 1020 01:48:32,963 --> 01:48:34,243 Ist alles in Ordnung? 1021 01:48:35,603 --> 01:48:37,003 Verhaften Sie den Mann, 1022 01:48:37,083 --> 01:48:40,083 wegen Behinderung, und da er eine Schande für die Polizei ist! 1023 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 Was? Ist es wegen deiner Nase? 1024 01:48:42,083 --> 01:48:43,683 Fick dich, Mann. 1025 01:48:43,763 --> 01:48:47,443 John, der Junge ist unschuldig. Sieh dir die Akte an, verdammt! 1026 01:48:47,523 --> 01:48:51,123 Ich leite sie dem Richter zu. Es liegt nicht in meinen Händen. 1027 01:48:51,203 --> 01:48:53,203 -Wenn du willst… -In den Wagen. 1028 01:48:53,283 --> 01:48:55,763 Wenn du einen Schuldigen suchst, nimm mich. 1029 01:48:55,843 --> 01:48:58,923 Ich nahm die Arbeit nie ernst, respektierte sie nie. 1030 01:48:59,003 --> 01:49:02,643 Mir war nie klar, wie viel davon abhängt, dass ich es richtig mache. 1031 01:49:02,723 --> 01:49:06,003 Ich hätte ein besserer Polizist, ein besserer Partner, 1032 01:49:06,083 --> 01:49:09,603 ein besserer Freund sein sollen. Ich hätte vieles anders machen sollen! 1033 01:49:09,683 --> 01:49:11,683 Aber lass den Jungen laufen! 1034 01:49:11,763 --> 01:49:15,163 Alles, was du getan hast, hast du für deine Familie getan. 1035 01:49:16,683 --> 01:49:18,643 Was ich mache, ist für meine. 1036 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 -Rein mit ihm. -John! 1037 01:49:22,483 --> 01:49:24,883 John! Scheiße, John! 1038 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 Verflucht noch mal! 1039 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 John! 1040 01:49:29,603 --> 01:49:32,123 Auf geht's! Beeilung! 1041 01:49:34,003 --> 01:49:38,883 Befreit Sonnyboy! 1042 01:49:41,923 --> 01:49:42,763 Leck mich. 1043 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 BESCHÜTZT UNSERE TÖCHTER GERECHTIGKEIT FÜR MELISSA 1044 01:49:48,083 --> 01:49:51,603 -Befreit Sonnyboy! -Gerechtigkeit für Melissa! 1045 01:49:51,683 --> 01:49:57,123 -Befreit Sonnyboy! -Gerechtigkeit für Melissa! 1046 01:50:14,723 --> 01:50:18,963 FREIHEIT FÜR SONNYBOY 1047 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 Holt den Notarzt! Verdammt! 1048 01:51:19,523 --> 01:51:20,643 Holt den Notarzt! 1049 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 Schnell! 1050 01:55:30,043 --> 01:55:30,883 Wilhelm! 1051 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 Wilhelm! 1052 01:55:48,803 --> 01:55:50,403 Wir haben dich erwartet. 1053 01:55:52,963 --> 01:55:54,243 Hier bin ich. 1054 01:55:57,163 --> 01:55:59,163 Schade, dass du zum Sterben kamst. 1055 01:56:00,203 --> 01:56:01,083 Das war's? 1056 01:56:02,483 --> 01:56:05,563 Ich dachte, ihr seht euch alle als Krieger. 1057 01:56:06,323 --> 01:56:10,683 Oder bist du bloß ein mieser Serienkiller und versteckst dich hinter ihnen? 1058 01:56:35,363 --> 01:56:36,203 Ok. 1059 01:56:42,643 --> 01:56:44,203 Wenn das vorbei ist, 1060 01:56:45,883 --> 01:56:48,123 wirst du dir wünschen, ich hätte dich erschossen. 1061 01:57:08,283 --> 01:57:09,163 Warum? 1062 01:57:12,043 --> 01:57:12,923 Nett. 1063 01:57:15,803 --> 01:57:17,523 Du hast wohl etwas trainiert. 1064 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Schön, Mann. 1065 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Komm. 1066 01:57:42,483 --> 01:57:43,643 Du willst wissen, 1067 01:57:45,323 --> 01:57:46,323 warum ich 1068 01:57:47,443 --> 01:57:48,763 Melissa getötet habe. 1069 01:57:49,603 --> 01:57:51,203 Warum ich 1070 01:57:52,043 --> 01:57:53,803 all die anderen getötet habe? 1071 01:57:58,323 --> 01:58:00,163 Ich tat es, weil ich es konnte. 1072 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 Wo willst du denn hin? 1073 01:58:06,003 --> 01:58:06,963 Ich tat es, 1074 01:58:08,483 --> 01:58:12,803 damit sie alle meine Sklavinnen 1075 01:58:12,883 --> 01:58:14,323 im Jenseits sein können! 1076 01:58:22,523 --> 01:58:23,723 Komm, steh auf. 1077 01:59:02,163 --> 01:59:04,123 Sieh mal… 1078 01:59:06,203 --> 01:59:07,083 Sieh mal… 1079 01:59:09,403 --> 01:59:10,963 Du hast ein kleines Herz. 1080 01:59:14,283 --> 01:59:16,043 Ein Herzchen… 1081 02:00:00,803 --> 02:00:02,363 Du klingst 1082 02:00:03,523 --> 02:00:06,003 wie ein Schmetterling, der gefangen ist 1083 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 unter einem Schirm. 1084 02:00:33,003 --> 02:00:36,043 Du bist verhaftet wegen Mordes. 1085 02:03:40,803 --> 02:03:46,123 FÜR MEINEN VATER 1086 02:03:54,003 --> 02:04:00,483 MIT GROSSEM DANK AN JEROME LEVY 1087 02:07:30,123 --> 02:07:35,123 Untertitel von: Maria Metzer