1
00:00:33,963 --> 00:00:37,803
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:01:04,683 --> 00:01:08,963
POLIZEI
3
00:01:12,803 --> 00:01:13,683
Hören Sie.
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Ich danke Ihnen,
dass Sie mir diese Chance geben.
5
00:01:28,003 --> 00:01:30,723
Ab sofort
halte ich mich immer ans Tempolimit.
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,323
Reicht das?
7
00:02:01,803 --> 00:02:03,363
Alles klar, Officer.
8
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…der letzte Akt
in der Rechtssaga und Seifenoper,
9
00:02:11,563 --> 00:02:15,043
die Südafrika seit Jahren beschäftigt.
10
00:02:15,123 --> 00:02:19,483
Richterin Thokozile Masipa
schien eine weitere Überraschung im…
11
00:02:51,883 --> 00:02:53,443
Was denn?
12
00:03:20,443 --> 00:03:23,123
Schon gut, wir gehen grillen.
13
00:03:34,563 --> 00:03:38,963
DREI JAHRE SPÄTER…
14
00:04:01,563 --> 00:04:03,523
Macht euch nicht so breit, Mann!
15
00:05:41,763 --> 00:05:42,803
Das macht 24 R.
16
00:05:42,883 --> 00:05:46,003
Die Impalas laufen über das ganze Feld.
17
00:05:46,083 --> 00:05:47,923
Die müssen besser aufpassen.
18
00:05:48,003 --> 00:05:50,923
-Guckst du dir das Spiel an?
-Ja, natürlich.
19
00:05:51,523 --> 00:05:53,683
Prima. Wie viel schulde ich dir?
20
00:05:53,763 --> 00:05:55,283
Ach, das geht aufs Haus.
21
00:05:55,883 --> 00:05:56,843
Sicher?
22
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Ja, nimm es mit.
23
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Sicher. Danke, Martin.
24
00:06:03,403 --> 00:06:06,363
-Und grüß Lizette.
-Ja, mache ich.
25
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
Alles in Ordnung?
26
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Mir geht's gut. Es wird nur nicht besser,
wenn ich es nicht aushuste.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Wiedersehen, Onkel.
28
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Hallo, Papa.
29
00:06:21,283 --> 00:06:23,563
Mein liebes Kind, wie geht es dir?
30
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
-Gut. Und dir, Papa?
-Gut.
31
00:06:27,403 --> 00:06:31,243
Dürfte ich heute Abend
bei Elsa und Maureen übernachten?
32
00:06:31,843 --> 00:06:32,923
Nein, niemals.
33
00:06:33,643 --> 00:06:35,043
-Aber, Papa…
-Kein Aber.
34
00:06:35,123 --> 00:06:37,283
-Bitte, Papa.
-Komm mir nicht so.
35
00:06:39,003 --> 00:06:41,083
Du weißt, ich mag das Mädchen nicht.
36
00:06:41,163 --> 00:06:43,243
Na ja, Papa, du magst ja niemanden.
37
00:06:45,163 --> 00:06:46,283
Das ist nicht wahr.
38
00:06:53,523 --> 00:06:56,563
-Und morgen früh?
-Ich komme nicht zu spät.
39
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
Ja, von mir aus.
40
00:07:04,363 --> 00:07:06,883
-Danke. Ich habe dich lieb.
-Ich dich auch.
41
00:07:07,843 --> 00:07:09,083
Brauchst du Geld?
42
00:07:09,163 --> 00:07:10,123
Nein, danke.
43
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
-Gut. Dann viel Spaß.
-Danke.
44
00:07:14,643 --> 00:07:15,883
Aber sei vorsichtig.
45
00:07:16,523 --> 00:07:17,443
Entschuldigung.
46
00:07:30,723 --> 00:07:31,643
Schon gut.
47
00:07:34,363 --> 00:07:35,443
Bitte schön.
48
00:07:59,603 --> 00:08:02,323
BRENNENDER BUSCH
49
00:08:07,723 --> 00:08:09,523
Die Typen spielen so scheiße.
50
00:08:10,563 --> 00:08:13,163
-Jetzt gib den Ball ab, Mann!
-Verflucht!
51
00:08:17,203 --> 00:08:19,203
Mann, sieh dir Melissa an.
52
00:08:24,523 --> 00:08:26,003
Sie sieht beschwipst aus.
53
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Sag mal, was ist eigentlich
zwischen euch vorgefallen?
54
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
Das Mädel ist zu anstrengend.
55
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
-Ich gewinne.
-Ja!
56
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
Und das Leben ist hart genug.
57
00:08:46,683 --> 00:08:47,923
Lieber Himmel.
58
00:09:43,643 --> 00:09:45,043
Gehst du schon?
59
00:09:47,083 --> 00:09:48,723
-Ja.
-Alles ok?
60
00:09:50,323 --> 00:09:53,363
Ja, es geht ihr gut. Wir kommen klar.
61
00:09:56,763 --> 00:09:57,603
Komm her.
62
00:10:02,083 --> 00:10:03,043
Sei vorsichtig.
63
00:10:04,603 --> 00:10:05,443
Vusi…
64
00:10:05,523 --> 00:10:06,763
Abby.
65
00:10:06,843 --> 00:10:08,203
Passt du auf dich auf?
66
00:10:08,843 --> 00:10:09,683
Immer.
67
00:10:12,883 --> 00:10:15,323
Bald reicht es für einen neuen Fernseher.
68
00:10:17,163 --> 00:10:19,403
Keine Sorge, es ist nicht so schlimm.
69
00:10:20,843 --> 00:10:22,923
Und wir haben auch kein Geld dafür.
70
00:10:28,603 --> 00:10:29,563
Du hast recht.
71
00:10:31,483 --> 00:10:32,363
Ich muss los.
72
00:10:40,763 --> 00:10:41,643
Hör auf.
73
00:12:32,283 --> 00:12:33,723
-John.
-Hey, Vus.
74
00:12:34,763 --> 00:12:35,763
Wie sieht's aus?
75
00:12:35,843 --> 00:12:39,323
Es sind drei oder vier im Haupthaus. Komm.
76
00:12:55,963 --> 00:12:58,803
-Ziehen wir das zusammen durch?
-Ja.
77
00:14:31,883 --> 00:14:32,923
Du lieber Himmel…
78
00:14:34,123 --> 00:14:37,163
Das ist der Jackpot, Bruder.
79
00:14:39,403 --> 00:14:40,243
Was?
80
00:14:40,323 --> 00:14:41,443
Hast du das gehört?
81
00:14:59,163 --> 00:15:00,163
Mist.
82
00:15:05,843 --> 00:15:07,123
Ich tu dir nicht weh.
83
00:15:07,883 --> 00:15:10,723
Hey. Komm, wir decken dich zu.
84
00:15:12,563 --> 00:15:13,803
Ich tu dir nicht weh.
85
00:15:14,843 --> 00:15:18,483
Bitte sehr. Ok.
Du bist jetzt in Sicherheit.
86
00:15:43,723 --> 00:15:46,723
Ich rufe dich an,
sobald ich mich mit Mongo einigte.
87
00:15:47,723 --> 00:15:48,643
Es ist riskant.
88
00:15:50,683 --> 00:15:53,443
Wenn er denkt,
du legst ihn rein, bist du tot.
89
00:15:53,523 --> 00:15:54,363
Ich weiß.
90
00:15:57,763 --> 00:16:01,563
-Trotzdem willst du keine Verstärkung.
-Du weißt, er hasst Weiße.
91
00:16:02,443 --> 00:16:05,203
Na ja, Bullen hasst er noch mehr.
92
00:16:05,283 --> 00:16:07,443
Nun, er mag aber Geld.
93
00:16:08,563 --> 00:16:09,683
Wie wir alle, oder?
94
00:16:11,483 --> 00:16:12,443
Was ist mit ihr?
95
00:16:15,363 --> 00:16:19,603
Ich fahre sie nach Queenstown.
Ich kenne da gute Leute.
96
00:16:19,683 --> 00:16:21,923
Vielleicht kriegen die sie wieder hin.
97
00:16:25,643 --> 00:16:27,083
Viel Glück, mein Freund.
98
00:16:27,603 --> 00:16:29,403
-Immer vorwärts.
-Nur zusammen.
99
00:16:34,483 --> 00:16:35,843
Verdammte Drogenhöhlen.
100
00:16:54,443 --> 00:16:55,323
Du bist dran.
101
00:17:04,563 --> 00:17:07,203
Slick. Ist lange her.
102
00:17:07,283 --> 00:17:08,363
Nicht lange genug.
103
00:17:09,883 --> 00:17:12,083
-Was ist in der Tasche?
-Etwas für den Boss.
104
00:17:12,163 --> 00:17:15,163
-Sag dem Russen, ich bin da.
-Sag's ihm doch selbst.
105
00:17:22,643 --> 00:17:23,683
Lass ihn rein.
106
00:17:58,043 --> 00:17:59,083
Setz dich.
107
00:18:10,963 --> 00:18:11,803
Hier.
108
00:18:17,123 --> 00:18:19,523
Du hast hier nichts verloren. Oder?
109
00:18:22,123 --> 00:18:23,443
Wie kommst du darauf?
110
00:18:35,603 --> 00:18:36,803
Also, was willst du,
111
00:18:37,563 --> 00:18:38,403
Bulle?
112
00:18:47,363 --> 00:18:51,083
Mann. Da kriegt man allein vom Ansehen
schon einen Steifen, was?
113
00:18:53,923 --> 00:18:56,283
Verkaufst du jetzt also? Ja?
114
00:18:58,403 --> 00:18:59,843
Bist du kein Bulle mehr?
115
00:19:00,803 --> 00:19:02,603
Ziehen wir das durch oder was?
116
00:19:04,563 --> 00:19:05,603
Ich mag den Kerl.
117
00:19:07,643 --> 00:19:08,483
Setz dich.
118
00:19:10,723 --> 00:19:12,283
Was brachte er mit, Slick?
119
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
Die Reinheit liegt bei 48 %.
120
00:19:21,043 --> 00:19:21,883
Darf ich?
121
00:19:23,163 --> 00:19:24,003
Nur zu.
122
00:19:36,563 --> 00:19:38,163
Das ist echt guter Scheiß.
123
00:19:40,403 --> 00:19:42,483
Verzeihung. Wo sind meine Manieren?
124
00:19:44,883 --> 00:19:46,083
Willst du einen Hit?
125
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
Bist du etwa noch im Dienst?
126
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Also, was willst du dafür?
127
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Es sind 5 kg, bei 600 R pro Gramm.
128
00:20:10,723 --> 00:20:12,683
Das sind drei Millionen.
129
00:20:12,763 --> 00:20:13,763
Ohne Spielraum.
130
00:20:17,483 --> 00:20:22,923
Das gefällt mir. Damit sie gleich wissen,
dass man dich nicht ficken darf, was?
131
00:20:23,883 --> 00:20:24,723
Ja.
132
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Also, haben wir einen Deal?
133
00:20:28,483 --> 00:20:32,123
Das Witzige ist,
eine kleine Crew aus Mthatha
134
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
machte Slick dasselbe Angebot. Stimmt's?
135
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
Hast du sie beklaut oder umgebracht?
136
00:20:41,163 --> 00:20:43,163
Ich habe keine Zeit für Spielchen.
137
00:20:43,243 --> 00:20:45,723
Wollt ihr keine Geschäfte mit mir machen,
138
00:20:47,323 --> 00:20:48,683
mache ich sie woanders.
139
00:20:50,323 --> 00:20:53,643
Die Reichweite eines Mannes
sollte seine Reichweite überschreiten,
140
00:20:53,723 --> 00:20:57,123
oder wozu ist ein Himmel da?
Gott weiß das, und ich auch.
141
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
Was soll das heißen?
142
00:20:59,883 --> 00:21:02,603
Es heißt, dass wir 48 Stunden brauchen.
143
00:21:02,683 --> 00:21:05,523
Wenn du warten kannst,
haben wir einen Deal.
144
00:21:10,203 --> 00:21:14,963
Gut. Geh jetzt runter.
Wir laden dich auf einen Drink ein.
145
00:21:45,003 --> 00:21:49,203
Oscar Pistorius drohen beim Prozess
jetzt 15 Jahre wegen Mordes.
146
00:21:49,283 --> 00:21:50,803
Hast du davon gehört?
147
00:21:50,883 --> 00:21:52,483
Ja, er wird verurteilt.
148
00:21:53,163 --> 00:21:55,963
Ich kannte eine in Simbabwe,
die fast ihren Mann erschoss.
149
00:21:56,043 --> 00:22:00,563
Sie hörte ein Geräusch, nahm ihre Waffe,
und dann konnte sie sie nicht laden.
150
00:22:03,883 --> 00:22:05,083
Was ist los, Kumpel?
151
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Der Typ ist mir einfach nicht geheuer.
152
00:22:08,683 --> 00:22:11,443
-Der uns das Essen spendierte?
-Ja, irgendwie…
153
00:22:12,763 --> 00:22:15,523
Ich glaube nicht,
dass er in den Knast muss.
154
00:22:15,603 --> 00:22:17,803
Anders als wir,
wenn wir unsere Frauen killen.
155
00:22:17,883 --> 00:22:19,763
Die Reichen kommen davon.
156
00:22:20,483 --> 00:22:23,163
Also, wonach ist dir? Ich will ein Steak.
157
00:22:46,683 --> 00:22:47,523
Ja?
158
00:22:51,243 --> 00:22:52,083
Ich komme.
159
00:23:21,163 --> 00:23:23,603
Vusi, ich hätte fast in die Hose gemacht.
160
00:23:24,563 --> 00:23:27,003
-Verzeihung, ich klopfte nicht.
-Komm her.
161
00:23:31,243 --> 00:23:35,363
-Es ist früh, was?
-Ja, du weißt ja, wie es läuft.
162
00:23:35,443 --> 00:23:39,323
-Du kommst und gehst dorthin, wo du musst.
-Und nie falsche Fragen stellen.
163
00:23:42,403 --> 00:23:44,203
Wie geht es Abby und dem Baby?
164
00:23:45,403 --> 00:23:47,843
Weißt du, Abby beklagt sich ja nie.
165
00:23:48,603 --> 00:23:53,003
Ich möchte der Kleinen vor ihrer Geburt
ein besseres Leben ermöglichen.
166
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
Du meinst, in Jo'burg?
167
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Es tut mir leid. John erzählt mir alles.
168
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Na ja, nicht alles.
169
00:24:04,003 --> 00:24:07,763
Ich meine ja nur, dass Vusi zu Recht
etwas Besseres anstrebt.
170
00:24:08,563 --> 00:24:11,683
Der Ort hier ist nicht mehr so,
wie er war.
171
00:24:13,323 --> 00:24:14,443
Nicht wie früher.
172
00:24:24,763 --> 00:24:25,603
Na ja,
173
00:24:26,883 --> 00:24:28,403
wir ziehen vielleicht auch um.
174
00:24:29,483 --> 00:24:30,443
Sagte er es dir?
175
00:24:33,203 --> 00:24:34,843
Klar. Er erzählt dir alles.
176
00:24:39,243 --> 00:24:41,683
Wir werden die Farm nicht verlieren.
177
00:24:42,683 --> 00:24:43,523
In Ordnung?
178
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Ich gab dir mein Wort.
Und ich halte meine Versprechen.
179
00:24:56,803 --> 00:24:57,723
Ich liebe dich.
180
00:25:00,603 --> 00:25:01,603
Danke.
181
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Hey, Vus, akzeptiert er unseren Preis?
182
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Ja, sie sagt,
in zwei Tagen können wir es haben.
183
00:25:11,763 --> 00:25:12,843
"Sie"?
184
00:25:12,923 --> 00:25:13,763
Ja.
185
00:25:16,883 --> 00:25:20,523
Scheiße.
Das ist die beste Nachricht seit Monaten.
186
00:25:31,283 --> 00:25:32,883
Oh, Kacke.
187
00:25:32,963 --> 00:25:34,083
Scheiße.
188
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
-John.
-Karel.
189
00:25:50,603 --> 00:25:51,523
-Vusi.
-Karel.
190
00:25:52,203 --> 00:25:54,323
Es ist eine üble Sache hier.
191
00:25:55,083 --> 00:25:56,283
Wer fand den Wagen?
192
00:25:56,363 --> 00:25:58,723
Ich war auf dem Heimweg und sah ihn da.
193
00:25:59,843 --> 00:26:01,203
Ich kenne den Wagen.
194
00:26:01,283 --> 00:26:02,923
-Ja?
-Ja.
195
00:26:03,003 --> 00:26:06,923
Ja, zugelassen ist er
auf eine Melissa van der Walt.
196
00:26:07,003 --> 00:26:09,163
Van der Walt? Wie der Metzger?
197
00:26:09,243 --> 00:26:10,083
Ja.
198
00:26:11,923 --> 00:26:13,163
Gibt es eine Leiche?
199
00:26:13,243 --> 00:26:14,563
Nein. Noch nicht.
200
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Aber ein paar Männer
suchen schon seit circa zwei Stunden.
201
00:26:18,523 --> 00:26:22,003
Aber das Grasland und der verdammte Wind.
Entschuldigung.
202
00:26:25,163 --> 00:26:26,043
Ok.
203
00:26:27,843 --> 00:26:31,523
Sie wird von der Straße abgedrängt
und baut einen Unfall.
204
00:26:32,163 --> 00:26:35,523
Bevor sie weiß, wie ihr geschieht,
ist jemand auf ihr.
205
00:26:35,603 --> 00:26:37,443
Sie schafft es, ihn abzuwehren.
206
00:26:38,363 --> 00:26:40,043
Vielleicht verletzt sie ihn.
207
00:26:44,363 --> 00:26:45,243
Vielleicht.
208
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Sie ist entkommen, und er jagt sie.
209
00:26:57,163 --> 00:26:58,723
Wir brauchen mehr Männer.
210
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Ja.
211
00:27:24,403 --> 00:27:25,843
John, wir haben etwas.
212
00:27:27,563 --> 00:27:28,883
John Smit, verstanden.
213
00:27:29,363 --> 00:27:30,563
Wir haben etwas.
214
00:28:13,323 --> 00:28:14,923
Melden Sie, dass wir sie fanden.
215
00:28:42,283 --> 00:28:43,963
-Guten Morgen, Martin.
-John.
216
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Hallo, Lizette.
217
00:28:46,403 --> 00:28:47,243
Hallo.
218
00:28:51,843 --> 00:28:53,203
Dürfen wir uns setzen?
219
00:28:53,283 --> 00:28:54,443
Was ist los?
220
00:28:55,843 --> 00:28:57,203
Setzen wir uns lieber.
221
00:29:10,563 --> 00:29:12,523
Wir wurden heute Morgen gerufen,
222
00:29:13,963 --> 00:29:16,443
um ein verlassenes Fahrzeug
zu untersuchen.
223
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
Ich verstehe nicht ganz.
224
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
Wessen Auto habt ihr gefunden?
225
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
Es war Melissas Auto.
226
00:29:25,483 --> 00:29:28,043
Was ist mit Melissa? Was sagt er?
227
00:29:28,123 --> 00:29:31,203
Wir schickten einen Suchtrupp
mit Hunden los, und…
228
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Ich verstehe nicht ganz. Was heißt das?
229
00:29:38,683 --> 00:29:41,763
Es tut mir sehr leid.
Wir haben ihre Leiche gefunden.
230
00:29:46,243 --> 00:29:47,523
Mein Baby…
231
00:29:47,603 --> 00:29:49,803
Nicht mein Kind! Nein!
232
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
Fass mich nicht an, verdammt!
233
00:29:55,683 --> 00:29:56,843
Verflucht noch mal!
234
00:30:11,403 --> 00:30:12,843
Es tut mir leid, Martin.
235
00:30:14,563 --> 00:30:15,603
Es tut mir leid.
236
00:30:41,763 --> 00:30:46,723
Warte, Martin. Hör zu.
Wir werden herausfinden, wer das war,
237
00:30:46,803 --> 00:30:49,803
und der wird dafür bezahlen.
Du hast mein Wort.
238
00:30:49,883 --> 00:30:50,723
In Ordnung?
239
00:30:51,683 --> 00:30:52,803
Mach's gut, Martin.
240
00:31:06,003 --> 00:31:08,603
Sag nichts zu, was du nicht halten kannst.
241
00:31:08,683 --> 00:31:09,883
Was?
242
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
Hör mal, du kanntest sie.
Das ist schlimm genug.
243
00:31:13,243 --> 00:31:15,323
Aber meine Pläne ändern sich nicht.
244
00:31:15,403 --> 00:31:18,163
Ich hole mir das Geld ab und bin dann weg.
245
00:31:18,243 --> 00:31:20,043
Ich übernehme keinen Mordfall.
246
00:31:21,083 --> 00:31:23,363
Du lässt sie einfach so im Stich?
247
00:31:23,963 --> 00:31:25,603
Es ist ja nicht dein Kampf.
248
00:31:26,163 --> 00:31:27,723
Warum muss es meiner sein?
249
00:31:27,803 --> 00:31:30,243
Weil ich Polizist bin,
oder weil sie weiß ist?
250
00:31:30,323 --> 00:31:31,803
Es geht um Gerechtigkeit.
251
00:31:31,883 --> 00:31:35,603
Wie bitte? Wie viele Schwarze Kinder
wurden dieses Jahr getötet?
252
00:31:36,643 --> 00:31:40,003
Wie viele Fälle wurden gelöst?
Bei wie vielen war um 3 Uhr
253
00:31:40,083 --> 00:31:41,763
die ganze Abteilung vor Ort?
254
00:31:41,843 --> 00:31:43,163
Ja, schon kapiert. Ok.
255
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Hör zu. Ende der Woche
werden wir beide reiche Männer sein.
256
00:31:50,803 --> 00:31:54,123
Du rettest deine Farm, ich sichere
meiner Familie den Lebensunterhalt.
257
00:31:54,203 --> 00:31:57,483
Warum übergibst du diese Last
nicht jemand anderem?
258
00:32:07,963 --> 00:32:10,283
Koste es, was es wolle.
259
00:32:10,363 --> 00:32:12,683
-Ihr findet raus, wer das war.
-Ja, Sir.
260
00:32:13,923 --> 00:32:17,723
Und wenn ihr mehr Männer braucht,
hole ich sie aus Queenstown.
261
00:32:17,803 --> 00:32:20,563
-Danke, Sir. Das schätze ich sehr.
-Gut!
262
00:32:20,643 --> 00:32:23,883
Gut. Sie hören von meinem Büro.
263
00:32:27,363 --> 00:32:29,283
Was guckt ihr so? An die Arbeit!
264
00:32:31,083 --> 00:32:33,603
Gruppenraum, in zehn Minuten, ihr alle!
265
00:32:42,123 --> 00:32:43,763
Gut. Bitte Ruhe.
266
00:32:45,043 --> 00:32:45,923
Danke, Lewis.
267
00:32:47,163 --> 00:32:52,123
Inzwischen wissen die meisten von Ihnen,
dass das Opfer, Melissa van der Walt,
268
00:32:52,203 --> 00:32:54,203
die Nichte des Bürgermeisters war.
269
00:32:55,043 --> 00:32:59,363
Das bedeutet, dass dieser Fall
unserer Abteilung die Hölle heiß macht.
270
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
Es ist Wahljahr.
271
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
Und der Bürgermeister
will nicht so weich rüberkommen.
272
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Er hat deshalb persönlich
eine Belohnung für die Abteilung
273
00:33:08,803 --> 00:33:11,963
in Höhe von 250.000 R ausgelobt…
274
00:33:13,483 --> 00:33:14,843
Ruhe, bitte.
275
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…für die Verhaftung und Verurteilung
des Mörders seiner Nichte.
276
00:33:18,763 --> 00:33:21,483
Sie waren
die ersten leitenden Beamten vor Ort.
277
00:33:21,563 --> 00:33:23,323
-Ja.
-Ja, Captain.
278
00:33:23,403 --> 00:33:24,643
Sie kannten das Opfer?
279
00:33:24,723 --> 00:33:26,843
Der Vater war mein Schulkamerad.
280
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Falls Sie und Vusi lieber passen wollen,
wäre jetzt der Moment.
281
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
Schon gut, Captain. Wir bleiben dran
und schnappen den Bastard.
282
00:33:35,123 --> 00:33:36,163
John.
283
00:33:36,243 --> 00:33:37,083
Ja.
284
00:33:38,443 --> 00:33:39,403
Jawohl, Sir.
285
00:33:40,203 --> 00:33:41,043
In Ordnung.
286
00:33:43,243 --> 00:33:46,963
John und Vusi übernehmen die Leitung,
und Sie alle werden helfen,
287
00:33:47,043 --> 00:33:49,523
in jeglicher Hinsicht. Ist das verstanden?
288
00:33:49,603 --> 00:33:51,043
-Jawohl, Sir.
-Gut.
289
00:33:51,123 --> 00:33:52,123
Legen Sie los.
290
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
Unsere kleine Gemeinde
291
00:33:58,003 --> 00:34:01,803
wurde gestern Morgen
von einem furchtbaren Ereignis getroffen.
292
00:34:04,763 --> 00:34:07,883
Und bevor wir beginnen, möchte ich
293
00:34:07,963 --> 00:34:12,803
der Familie der Verstorbenen
unsere Gedanken und Gebete schicken.
294
00:34:22,603 --> 00:34:23,443
Danke.
295
00:34:24,683 --> 00:34:25,603
-Captain?
-Ja?
296
00:34:26,683 --> 00:34:29,243
Können Sie uns sagen,
wie alt das Opfer war?
297
00:34:30,043 --> 00:34:32,043
Sie wäre im September 18 geworden.
298
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Verzeihung, gibt es Hinweise
auf eine Vergewaltigung?
299
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Das ist noch nicht schlüssig.
300
00:34:40,083 --> 00:34:43,083
Captain, fehlte etwas?
Wurde etwas gestohlen?
301
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
Nein. Soweit wir sehen,
wurde nichts mitgenommen.
302
00:34:46,483 --> 00:34:47,923
-Captain?
-Ja.
303
00:34:49,123 --> 00:34:54,403
-Wer leitet die Untersuchung?
-Zwei meiner Besten. Hochrangige Beamte.
304
00:34:55,123 --> 00:34:56,643
Superintendent John Smit
305
00:34:56,723 --> 00:34:59,643
und sein Partner,
Detective Sergeant Vusi Matsoso.
306
00:35:07,883 --> 00:35:11,283
Wie wir in Afrikaans sagen
sind diese Männer am Ball.
307
00:35:11,363 --> 00:35:15,043
Captain?
Captain, bitte noch ein paar Fragen.
308
00:35:16,003 --> 00:35:16,923
Ja, natürlich.
309
00:35:17,643 --> 00:35:20,763
Captain, es gab eine Schießerei
in einem Bauernhaus,
310
00:35:20,843 --> 00:35:24,203
bei der mindestens drei Menschen
ums Leben kamen.
311
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
Warum erfährt man davon nichts?
312
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
Weil sie nicht
mit dem Bürgermeister verwandt sind?
313
00:35:29,843 --> 00:35:33,163
Nein, es handelt sich
um eine laufende Ermittlung.
314
00:35:33,243 --> 00:35:35,843
Wir untersuchen
die Ursache der Schießerei.
315
00:35:35,923 --> 00:35:37,683
Was ist mit der Taverne Golgatha?
316
00:35:37,763 --> 00:35:38,963
Was soll damit sein?
317
00:35:39,043 --> 00:35:42,563
Fast jedes Drogendelikt
kann dorthin zurückverfolgt werden.
318
00:35:42,643 --> 00:35:44,243
Und doch darf die Taverne
319
00:35:44,323 --> 00:35:47,843
weiterhin Tag und Nacht
ihren Betrieb offen halten.
320
00:35:47,923 --> 00:35:51,043
Es gibt keinen schlüssigen Beweis,
dass die Taverne
321
00:35:51,123 --> 00:35:53,203
in diese Tragödie verwickelt ist.
322
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Aber wurde die Leiche
nicht dort in der Nähe gefunden?
323
00:35:59,523 --> 00:36:03,443
Der Fundort der Leiche
liegt an der Grenze zur Township, ja.
324
00:36:03,523 --> 00:36:05,923
Deshalb hat die Township aber
325
00:36:06,003 --> 00:36:08,483
nicht zwangsläufig
mit der Tragödie zu tun.
326
00:36:09,003 --> 00:36:11,163
Ja, genau. Die Tsotsis der Township
327
00:36:11,243 --> 00:36:14,483
kommen mit Mord davon,
weil jemand in Ihrer Abteilung…
328
00:36:14,563 --> 00:36:16,443
Gerrit, bitte. Setzen Sie sich.
329
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
Sie kommen aus den Townships und
töten unsere Kinder. Und Sie tun nichts!
330
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
Hey! Wer bringt eure Kinder um?
331
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
Ihr verdammten Leute!
332
00:36:37,763 --> 00:36:40,843
Ihr zwei, macht euch an die Arbeit,
und zwar schnell.
333
00:36:57,683 --> 00:36:58,523
Liebster.
334
00:37:00,283 --> 00:37:01,123
Ich bin hier.
335
00:37:10,563 --> 00:37:11,523
Harter Tag, was?
336
00:37:23,563 --> 00:37:24,963
Ich bin stolz auf dich.
337
00:37:26,683 --> 00:37:27,523
Warum?
338
00:37:30,123 --> 00:37:33,963
Nun, weil du und John…
339
00:37:36,363 --> 00:37:37,923
…den Menschen Hoffnung schenkt.
340
00:37:39,803 --> 00:37:40,643
Du…
341
00:37:42,923 --> 00:37:43,843
…schenkst mir
342
00:37:44,963 --> 00:37:45,843
Hoffnung.
343
00:37:49,883 --> 00:37:50,763
Hoffnung?
344
00:37:51,683 --> 00:37:53,603
Waren wir bei derselben Versammlung?
345
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
Ich weiß, dass es normalerweise so ist.
346
00:38:04,563 --> 00:38:05,683
Aber vielleicht…
347
00:38:08,363 --> 00:38:10,283
…wird es dieses Mal anders sein.
348
00:38:48,683 --> 00:38:52,883
Wir müssen einen Zeitplan
für Melissas letzte 18 Stunden erstellen.
349
00:38:53,883 --> 00:38:55,483
Wann sahen Sie sie zuletzt?
350
00:38:58,283 --> 00:39:01,363
Sie kam
um circa 16:30 Uhr in die Metzgerei,
351
00:39:01,443 --> 00:39:04,123
mit ihren Freundinnen Elsa und Maureen.
352
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Sie bat um Erlaubnis,
dort übernachten zu dürfen.
353
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
Fiel dir etwas Seltsames
an ihrem Verhalten auf?
354
00:39:14,403 --> 00:39:15,803
-Oder was sie sagte?
-Nein.
355
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
Nein, sie war ganz normal.
356
00:39:19,243 --> 00:39:22,163
Sie wollte unbedingt
bei ihren Freundinnen übernachten.
357
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
Hatte sie einen Freund?
358
00:39:25,003 --> 00:39:25,843
Nein.
359
00:39:26,923 --> 00:39:30,963
Sie war eine Weile
mit meinem Angestellten Hennie zusammen,
360
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
aber das ist seit über einem Jahr vorbei.
361
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
Hatte sie Feinde?
Jemand, der ihr schaden wollte?
362
00:39:41,483 --> 00:39:43,563
Sie war nicht mal 18.
363
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
Woher sollte sie Feinde haben, verflucht?
364
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
Wir wollen nur
alle Möglichkeiten ausloten. Mehr nicht.
365
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
Ach ja?
366
00:39:55,883 --> 00:39:58,763
Ihr vergeudet wertvolle Zeit,
verdammt noch mal!
367
00:39:59,443 --> 00:40:01,083
Sucht den Bastard!
368
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
Aus dem Weg!
369
00:40:09,683 --> 00:40:12,803
-Was meinst du?
-Du hättest alleine hingehen sollen.
370
00:40:14,003 --> 00:40:16,083
Was? Warum das?
371
00:40:17,523 --> 00:40:18,883
Du machst Witze, oder?
372
00:40:19,563 --> 00:40:20,443
Nein.
373
00:40:21,683 --> 00:40:26,163
Im Moment ist alles, was nicht
wie sie aussieht oder klingt, der Feind.
374
00:40:26,243 --> 00:40:30,123
Ich bin für sie so Schwarz,
wie der Mann, der ihre Tochter tötete.
375
00:40:30,203 --> 00:40:33,323
Sie erfuhren eben,
dass ihre Tochter tot ist.
376
00:40:34,323 --> 00:40:36,923
Verdammt!
Es dreht sich nicht immer um Rasse.
377
00:40:49,963 --> 00:40:52,163
ERSTES PASSBILD
378
00:40:58,683 --> 00:41:00,403
Hey. Sieh dir mal das an.
379
00:41:02,683 --> 00:41:03,563
Was hast du?
380
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Sie trägt die Kette auf jedem Bild,
außer auf dem.
381
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
-Wurde sie eingepackt?
-Noch nicht.
382
00:41:10,363 --> 00:41:12,603
Sie verlor sie vielleicht im Grasland.
383
00:41:13,523 --> 00:41:14,363
Vielleicht.
384
00:41:17,843 --> 00:41:20,443
Scheiße. Da muss ich rangehen.
385
00:41:26,523 --> 00:41:32,083
Melissa sollte bei mir übernachten,
kam aber nie aus der Bar zurück.
386
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
Aus welcher Bar?
387
00:41:34,323 --> 00:41:35,763
Aus dem Brennenden Busch.
388
00:41:41,083 --> 00:41:43,403
Ist in der Bar irgendetwas passiert?
389
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
Es gab einen Zwischenfall
mit Melissa und ihrem Ex, aber…
390
00:41:47,963 --> 00:41:49,083
Hennie de Villiers?
391
00:41:51,203 --> 00:41:53,163
Was für ein Zwischenfall war es?
392
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Hennie und Melissa
waren eine Weile zusammen.
393
00:41:57,243 --> 00:42:00,363
Aber sie trennte sich,
weil er aufbrausend sein kann.
394
00:42:00,443 --> 00:42:01,643
In welchem Maß?
395
00:42:02,283 --> 00:42:03,603
Er wurde eifersüchtig.
396
00:42:04,523 --> 00:42:05,563
Er schlug sie.
397
00:42:06,403 --> 00:42:08,003
Schlug er sie auch gestern?
398
00:42:34,323 --> 00:42:39,003
BRENNENDER BUSCH
ACHTUNG - VIDEOÜBERWACHUNG
399
00:42:41,323 --> 00:42:42,163
Ja.
400
00:42:43,283 --> 00:42:45,363
Sie war mit ihren Freundinnen hier,
401
00:42:46,323 --> 00:42:48,083
und ein paar Schwarzen Typen.
402
00:42:54,843 --> 00:42:55,683
Was war?
403
00:43:00,763 --> 00:43:01,603
Hören Sie,
404
00:43:02,723 --> 00:43:05,083
mir ist egal, wer welchen Umgang pflegt,
405
00:43:06,043 --> 00:43:08,203
solange man sich benimmt und zahlt.
406
00:43:09,043 --> 00:43:09,963
Geld ist Geld.
407
00:43:10,043 --> 00:43:11,483
Was haben sie gemacht?
408
00:43:11,563 --> 00:43:14,123
Sie verursachten Stress
mit anderen Kunden,
409
00:43:14,203 --> 00:43:15,683
also warf ich alle raus.
410
00:43:16,723 --> 00:43:18,963
Ich habe alles aufgenommen.
411
00:43:33,163 --> 00:43:36,363
Hier sind die Videodateien,
mit Kameranummer und Zeit.
412
00:43:39,323 --> 00:43:41,163
Danke. Wenn ich bitten dürfte.
413
00:43:53,643 --> 00:43:54,523
Halte da an.
414
00:43:56,283 --> 00:43:57,283
Spiel's noch mal.
415
00:43:58,603 --> 00:43:59,483
Tschüss.
416
00:43:59,563 --> 00:44:00,403
-Tschüss.
-Tschüss.
417
00:44:00,483 --> 00:44:02,163
-Fahr vorsichtig.
-Fahr vorsichtig.
418
00:44:02,243 --> 00:44:04,283
-Stopp!
-Wer ist das?
419
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Kop, ein Gangster,
der für den Russen arbeitet.
420
00:44:09,843 --> 00:44:11,003
Scheiße.
421
00:44:11,603 --> 00:44:13,203
Kein Wunder, dass sie tot ist.
422
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Hey, Vus, was ist denn?
423
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
-Scheiß auf die Kacke hier!
-Vusi!
424
00:44:29,043 --> 00:44:31,883
Hey! Was fällt dir ein, verdammt?
425
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
-Du bist ein verfluchter Ka…
-Sag es.
426
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Sag es.
427
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
428
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
-Sag es!
-Vusi! Vus, komm schon.
429
00:44:41,283 --> 00:44:44,763
-Gib mir einen Grund, und sag es!
-Vusi…
430
00:44:44,843 --> 00:44:47,963
Vusi. Vus.
431
00:44:48,043 --> 00:44:49,483
Komm schon.
432
00:44:59,363 --> 00:45:02,843
Zeig mir, dass in dem Scheißkopf
ein Funken Verstand steckt.
433
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
Dachte ich mir.
434
00:45:11,683 --> 00:45:12,763
Fick dich.
435
00:45:44,763 --> 00:45:47,083
Gibt es Hoffnung für dieses Land, John?
436
00:45:49,563 --> 00:45:51,643
Werden wir den Hass je überwinden?
437
00:45:52,883 --> 00:45:54,363
Überwinden? Scheiße.
438
00:45:59,323 --> 00:46:00,643
Das ist viel verlangt.
439
00:46:02,683 --> 00:46:04,883
Hier wurde schon viel Blut vergossen.
440
00:46:07,523 --> 00:46:10,123
Aber ich betrachte dich als meinen Bruder.
441
00:46:11,163 --> 00:46:12,003
Verstehst du?
442
00:46:13,283 --> 00:46:16,403
Du bist der einzige Kerl auf der Welt,
dem ich vertraue.
443
00:46:17,763 --> 00:46:18,683
Das genügt mir.
444
00:46:33,483 --> 00:46:34,323
Prost.
445
00:46:40,603 --> 00:46:42,523
Wir müssen
mit dem billigen Fusel aufhören.
446
00:47:04,363 --> 00:47:07,123
Verdammt!
Wer ist der mit dem rechten Haken?
447
00:47:07,203 --> 00:47:08,763
Wir wissen es noch nicht.
448
00:47:08,843 --> 00:47:11,243
Wenn er mit Kop zu tun hat, ist er übel.
449
00:47:13,203 --> 00:47:15,563
Ok. Das will ich haben.
450
00:47:16,563 --> 00:47:19,563
Sucht den Kerl mit dem rechten Haken.
Kassiert ihn.
451
00:47:20,123 --> 00:47:21,603
Fangen wir mit dem Ex an.
452
00:47:22,483 --> 00:47:23,323
Alles klar.
453
00:47:32,163 --> 00:47:33,003
Bitte.
454
00:47:35,043 --> 00:47:36,283
Ich tötete sie nicht.
455
00:47:42,683 --> 00:47:45,123
Ich würde ihr nie etwas tun. Bitte.
456
00:47:45,203 --> 00:47:46,243
Niemals.
457
00:47:48,043 --> 00:47:48,883
Tatsächlich?
458
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
Wie zum Teufel nennen Sie das?
459
00:48:00,403 --> 00:48:04,603
Hey? Ich wette,
es war nicht das erste Mal, was, Großer?
460
00:48:06,683 --> 00:48:09,323
Sagen Sie, was Sie wollen.
Ich war das nicht.
461
00:48:09,403 --> 00:48:10,603
Aber Sie schlugen sie.
462
00:48:14,563 --> 00:48:18,763
Ich… Ich habe ein- oder zweimal
die Beherrschung verloren.
463
00:48:18,843 --> 00:48:20,843
-Aber das ist alles…
-Schwachsinn!
464
00:48:21,963 --> 00:48:25,883
Ihre besten Freundinnen sagten aus,
dass sie Angst vor Ihnen hatte.
465
00:48:26,483 --> 00:48:28,883
Sie sind gewalttätig und unberechenbar.
466
00:48:28,963 --> 00:48:32,243
-Und deshalb hat sie Sie verlassen.
-Nein.
467
00:48:35,603 --> 00:48:36,683
Ich liebte sie.
468
00:48:37,483 --> 00:48:38,963
-Sie liebten sie?
-Ja.
469
00:48:40,803 --> 00:48:41,803
Bitte.
470
00:48:43,603 --> 00:48:44,443
Nun…
471
00:48:45,843 --> 00:48:48,443
Das da, das ist keine Liebe.
472
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
Oh Gott. Scheiße.
473
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
-Und das?
-Scheiße.
474
00:48:54,283 --> 00:48:55,483
Das ist keine Liebe.
475
00:48:56,483 --> 00:48:59,963
-Oh, und das hier? Das? Ist das Liebe?
-Mann. Scheiße.
476
00:49:00,763 --> 00:49:04,963
Und das? Sie brauchen einen Psychiater,
wenn Sie das für Liebe halten.
477
00:49:06,003 --> 00:49:07,803
-Sie waren eifersüchtig.
-Nein.
478
00:49:07,883 --> 00:49:10,163
-Sie drängten sie ab und schlugen sie.
-Nein.
479
00:49:10,243 --> 00:49:12,323
Bis sie tot war. Kaltblütig.
Geben Sie's zu.
480
00:49:12,403 --> 00:49:16,123
Gestehen Sie es einfach.
Denn Sie… Vus! Verdammt, Vus!
481
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
Sei still und heul nicht!
482
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
Ich hasse Frauenschläger wie die Pest.
483
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
Jetzt spuck's aus, sonst tu ich dir weh.
484
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
Ok!
485
00:49:29,203 --> 00:49:32,163
Als ich aus der Bar flog,
ging ich zu einem Freund,
486
00:49:32,243 --> 00:49:35,563
Kobus van Jaarsveld.
Wir rauchten Joints und tranken viel Bier.
487
00:49:35,643 --> 00:49:37,723
Ich war bis mittags dort. Es gibt Zeugen.
488
00:49:37,803 --> 00:49:39,283
Und deine Hand?
489
00:49:39,363 --> 00:49:41,603
Ich schlug gegen eine Wand.
Ich war wütend!
490
00:49:45,683 --> 00:49:47,963
Wenn ihr einen verdächtigen solltet,
491
00:49:48,043 --> 00:49:50,283
dann den Gangster,
für den sie mich verließ.
492
00:49:50,363 --> 00:49:51,443
Wie ist sein Name?
493
00:49:54,643 --> 00:49:55,563
Sonnyboy.
494
00:49:56,883 --> 00:49:58,323
Sie nannte ihn Sonnyboy.
495
00:49:59,323 --> 00:50:01,843
Mann, was hast du dir dabei gedacht? Ich…
496
00:50:03,363 --> 00:50:06,043
-Ich hatte es im Griff.
-Es hat funktioniert.
497
00:50:06,123 --> 00:50:10,163
Der Zweck heiligt die Mittel, nicht wahr?
Das habe ich von dir.
498
00:50:10,243 --> 00:50:12,163
Ich scheiße nicht, wo ich esse,
499
00:50:12,243 --> 00:50:14,763
und ich verliere
wegen der Kacke nicht meinen Job.
500
00:50:14,843 --> 00:50:15,963
Hast du verstanden?
501
00:50:17,283 --> 00:50:18,123
Ja.
502
00:50:19,723 --> 00:50:20,843
Dann ist ja gut.
503
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
Dieses Geld wird viel Gutes tun.
504
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
-Zählst du es nicht nach?
-Ich vertraue dir.
505
00:50:38,483 --> 00:50:42,723
-Das ist das Beste, was ich heute hörte.
-Ich weiß, wie wichtig dir dein Ruf ist.
506
00:50:44,643 --> 00:50:47,363
Der Ruf eines Mannes ist alles,
was er hat.
507
00:50:48,243 --> 00:50:49,603
Was er getan hat,
508
00:50:49,683 --> 00:50:51,243
was er tun kann.
509
00:50:51,843 --> 00:50:52,923
Mehr hat er nicht.
510
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
Sag nie,
ich sei ein unehrlicher Verbrecher.
511
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
Und was willst du nun machen?
512
00:51:20,483 --> 00:51:23,963
Ich denke an Egoli. Noch mal neu anfangen.
513
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
Das ist der richtige Ort dafür.
Ich kann immer Leute wie dich gebrauchen.
514
00:51:31,603 --> 00:51:34,803
Ruf da an, wenn du da bist.
Sag ihm, ich schickte dich.
515
00:51:35,363 --> 00:51:37,923
-Einfach so?
-Warum sollte es schwerer sein?
516
00:51:45,883 --> 00:51:47,003
Was sagst du?
517
00:51:47,083 --> 00:51:50,563
Die meisten Bullen, die für uns arbeiten,
haben keine Würde.
518
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
Sie rauchen, spielen, saufen.
519
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Aber der da weiß nicht genau,
was er sein will.
520
00:52:00,403 --> 00:52:01,243
Noch nicht.
521
00:52:03,363 --> 00:52:08,003
Das hatte ich befürchtet.
Nimm die Männer, und beschatte ihn.
522
00:52:20,763 --> 00:52:23,083
Das kostet viel mehr, als du wert bist.
523
00:52:26,443 --> 00:52:28,003
Tut mir leid, Onkel Mongo.
524
00:52:28,083 --> 00:52:29,763
Ich werde morgen früh gehen.
525
00:52:47,923 --> 00:52:51,003
Hey. Ich bin früh dran,
konnte es aber kaum erwarten…
526
00:52:52,083 --> 00:52:53,043
Was ist los?
527
00:52:53,123 --> 00:52:55,763
Sie streiten sich, und er schlägt sie.
528
00:52:55,843 --> 00:52:56,963
Elender Feigling!
529
00:52:57,043 --> 00:52:59,163
Fick dich, du Schlampe!
530
00:53:01,283 --> 00:53:04,003
Dumme, kleine Heulsuse.
531
00:53:05,843 --> 00:53:09,003
Du bist ein mieser Feigling. Mehr nicht.
532
00:53:09,083 --> 00:53:10,843
Du bist ein mieser Feigling!
533
00:53:11,443 --> 00:53:12,323
Leck mich!
534
00:53:17,403 --> 00:53:18,523
Die Polizei ist da.
535
00:53:26,243 --> 00:53:27,323
Weißt du, wer ich bin?
536
00:53:29,723 --> 00:53:31,043
Weißt du, wer ich bin?
537
00:53:34,883 --> 00:53:36,083
Das ist mein Haus.
538
00:53:37,763 --> 00:53:38,763
Verpiss dich.
539
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
-Sir…
-Raus. Hau ab!
540
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
-Verpiss dich.
-Sie müssen sich beruhigen.
541
00:53:43,323 --> 00:53:45,323
Verpiss dich, verdammt. Raus!
542
00:53:45,403 --> 00:53:47,083
Beruhigen Sie sich.
543
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
Ich rief ihn nicht,
er gehört zum Dienstmädchen, du Depp!
544
00:53:51,443 --> 00:53:55,403
Ich bitte Sie nicht noch mal.
Beruhigen Sie sich. Alles ok mit ihr?
545
00:53:55,483 --> 00:53:56,963
-Ja.
-Hey, Mann.
546
00:53:57,043 --> 00:53:59,123
Hey, niemand hat dich gerufen.
547
00:53:59,203 --> 00:54:01,403
Niemand hat dich angerufen!
548
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Also verpiss dich aus meinem Haus,
549
00:54:05,363 --> 00:54:10,043
sonst hole ich meine Waffe,
und ich mache dich fertig, kleiner Junge!
550
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
Lassen Sie ihn!
551
00:54:22,363 --> 00:54:25,923
-Wer ist jetzt dein kleiner Junge?
-Lassen Sie ihn!
552
00:54:26,003 --> 00:54:27,403
Lassen Sie ihn in Ruhe!
553
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
Lassen Sie ihn, Sie verdammter Wichser!
554
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
Sie verfluchte Bestie!
555
00:54:32,723 --> 00:54:33,963
Verschwinden Sie!
556
00:54:35,923 --> 00:54:38,763
Raus, bevor ich Anzeige erstatte!
557
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
Wir müssen gehen.
558
00:56:28,323 --> 00:56:32,923
Vusi, was hast du dir dabei gedacht?
559
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
Die ganze Fahrt sagst du nichts,
und nun ergreifst du Partei für sie?
560
00:56:38,083 --> 00:56:40,563
Verdammt, Vusi! Darum geht es doch nicht.
561
00:56:41,443 --> 00:56:44,043
Du könntest deinen Job verlieren. Ja?
562
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Ich bin meinen schon los.
Was ist mit unserem Baby?
563
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Alles, was ich mache, ist für unser Kind.
564
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Solche Männer sind eine Gefahr für alle.
Sie haben es verdient.
565
00:56:56,163 --> 00:56:57,083
Ja?
566
00:57:00,243 --> 00:57:01,163
Ja, ich komme.
567
00:57:02,123 --> 00:57:02,963
Und, John?
568
00:57:05,043 --> 00:57:05,883
Alles klar.
569
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Ja. Ich behalte es erst mal.
570
00:57:14,323 --> 00:57:15,243
Was ist los?
571
00:57:18,603 --> 00:57:20,163
Du musst packen.
572
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
Wir fahren am Ende der Woche nach Jo'burg.
573
00:57:22,883 --> 00:57:26,083
Was, diese Woche?
Wir können uns Jo'burg nicht leisten.
574
00:57:39,763 --> 00:57:41,043
Woher hast du das?
575
00:57:44,283 --> 00:57:45,763
Ich habe es verdient.
576
00:57:45,843 --> 00:57:47,123
Zumindest die Hälfte.
577
00:57:49,563 --> 00:57:50,403
Und wie?
578
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
Wir hatten ein paar Nebengeschäfte,
und einige klappten auch.
579
00:58:03,283 --> 00:58:04,363
Waren sie illegal?
580
00:58:05,403 --> 00:58:08,003
Illegal? Weißt du überhaupt, was das…
581
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
Lüg mich nicht an!
Bist du ein Dieb? Hast du das gestohlen?
582
00:58:11,923 --> 00:58:13,603
Ich bin kein Dieb, verdammt!
583
00:58:13,683 --> 00:58:14,523
Sieh mal.
584
00:58:17,083 --> 00:58:21,483
Es ist egal, woher das Geld kommt.
Was zählt, ist, was wir damit machen.
585
00:58:24,843 --> 00:58:26,443
Unfassbar, was ich da höre.
586
00:58:30,763 --> 00:58:32,603
Abby, sieh dir unser Land an.
587
00:58:32,683 --> 00:58:33,523
Oh Gott.
588
00:58:34,563 --> 00:58:35,923
Sieh dir unser Land an.
589
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Sieh dir den Präsidenten
und die Politiker an.
590
00:58:39,283 --> 00:58:41,683
Und dein Chef! Sie machen es alle.
591
00:58:41,763 --> 00:58:44,483
Sie denken nur an sich
und füllen ihre Taschen.
592
00:58:44,563 --> 00:58:47,963
Und jetzt, wo ich es tue,
verurteilst du mich? Mich?
593
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
Willst du mich verarschen?
594
00:58:50,283 --> 00:58:53,883
Soll ich weiter mein Leben riskieren,
zum Schutz der Bastarde,
595
00:58:53,963 --> 00:58:56,163
die mich nur für einen Kaffer halten?
596
00:58:57,883 --> 00:59:01,443
Du weißt…
Du weißt, dass ich das nicht denke.
597
00:59:03,003 --> 00:59:06,083
Lass uns frei sein, Abby. Ganz frei.
598
00:59:07,083 --> 00:59:09,643
Dass du nicht mehr
ihre Fußböden fegen musst
599
00:59:09,723 --> 00:59:13,443
und ich sie nicht mehr beschützen muss,
wenn sie schlafen. Abby…
600
00:59:14,763 --> 00:59:17,563
Wir können endlich
ein anständiges Leben führen.
601
00:59:22,683 --> 00:59:23,763
Vusi…
602
00:59:26,883 --> 00:59:30,403
…wir haben schon ein anständiges Leben.
603
00:59:32,363 --> 00:59:33,563
Siehst du das nicht?
604
00:59:34,723 --> 00:59:38,043
Dieses schmutzige Geld
605
00:59:39,523 --> 00:59:42,963
wird nichts daran ändern,
wie sie dich sehen.
606
00:59:43,723 --> 00:59:46,323
Es ändert nichts an deinem Selbstbild.
607
00:59:49,003 --> 00:59:50,323
Ich flehe dich an.
608
00:59:55,283 --> 00:59:56,363
Bitte.
609
00:59:56,443 --> 00:59:57,363
Ich muss los.
610
00:59:58,803 --> 01:00:00,523
Denk über meine Worte nach.
611
01:00:00,603 --> 01:00:02,003
Und fang an zu packen.
612
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
613
01:01:04,003 --> 01:01:04,843
Ja.
614
01:01:05,883 --> 01:01:06,803
Er geht gerade.
615
01:01:08,803 --> 01:01:10,043
Nein, er ließ es da.
616
01:01:11,603 --> 01:01:12,843
Was soll ich machen?
617
01:01:15,443 --> 01:01:16,323
Alles klar.
618
01:01:17,083 --> 01:01:20,883
Willkommen. Es tut mir leid,
dass ich Sie um Ihren Schlaf bringe.
619
01:01:20,963 --> 01:01:22,363
Danke für Ihr Kommen, Vusi.
620
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
Es geht hier ums Eingemachte, Leute.
621
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
Und es ist die denkbar schlechteste Zeit,
um dort aufzuräumen.
622
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Ich gebe offen zu,
dass wir den Ort zu lange gemieden haben.
623
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Aber wenn wir jetzt nicht handeln,
kommen die Bastarde davon.
624
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
Das werde ich nicht zulassen.
625
01:01:43,283 --> 01:01:44,123
Lewis.
626
01:01:45,443 --> 01:01:47,363
Gut. Unserer Beobachtung zufolge
627
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
haben wir es mit circa 200 Leuten zu tun.
628
01:01:51,683 --> 01:01:52,923
Die meisten unter 30,
629
01:01:53,443 --> 01:01:55,043
und die meisten bewaffnet.
630
01:01:55,123 --> 01:01:58,243
Vergesst nicht,
dass wir in Unterzahl da reingehen,
631
01:01:58,323 --> 01:02:00,523
und das Letzte, was wir brauchen,
632
01:02:00,603 --> 01:02:02,083
ist ein weiterer Vorfall.
633
01:02:04,443 --> 01:02:06,123
Dieser Clown, Mongo,
634
01:02:07,123 --> 01:02:08,563
der den Laden leitet,
635
01:02:09,643 --> 01:02:13,043
hat gute Verbindungen
zum Township-Justizsystem
636
01:02:13,123 --> 01:02:14,203
und zu den Russen.
637
01:02:14,963 --> 01:02:17,763
Im Verborgenen
kaufen und verkaufen die Leute
638
01:02:17,843 --> 01:02:20,923
entführte Autos,
gestohlenes Eigentum aus Häusern,
639
01:02:21,003 --> 01:02:24,603
Waffen, Drogen, Kupferdraht.
640
01:02:24,683 --> 01:02:26,003
Die Liste ist endlos.
641
01:02:26,083 --> 01:02:28,843
Der Bastard hält sich
für den Robin Hood der Township!
642
01:02:28,923 --> 01:02:32,883
Wie dem auch sei, er und seine Freunde
stehen heute nicht im Visier.
643
01:02:33,803 --> 01:02:38,083
Das Ziel heute Abend
sind Sonnyboy und Kop.
644
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Holt sie euch, Leute.
645
01:02:48,003 --> 01:02:52,683
Du weißt, dass der Typ uns bezahlt hat.
Er wird denken, wir hintergehen ihn.
646
01:02:52,763 --> 01:02:55,123
Es ist die Arbeit. Wir haben keine Wahl.
647
01:02:56,603 --> 01:02:57,443
Vielleicht.
648
01:02:58,483 --> 01:03:00,443
-Was machst du da?
-Ich warne ihn.
649
01:03:01,483 --> 01:03:02,923
Wir treffen uns im Auto.
650
01:04:19,123 --> 01:04:20,323
Durchsuchungsbefehl?
651
01:04:26,323 --> 01:04:29,443
Händige ihn aus,
sonst wird alles noch viel schlimmer.
652
01:04:42,923 --> 01:04:44,643
Wisst ihr, wer zur Polizei geht?
653
01:04:46,323 --> 01:04:48,723
Township-Leute,
die Mittelklasse sein wollen.
654
01:04:49,963 --> 01:04:52,083
Egal, wie viele sie dabei zertreten.
655
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Hey, Vus. Diese Idioten
halten sich immer für Robin Hood.
656
01:04:58,363 --> 01:05:00,043
Du bist weit davon entfernt.
657
01:05:00,603 --> 01:05:04,443
-Wie viele hast du zertreten?
-Nicht so viele wie du, weißer Mann.
658
01:05:05,083 --> 01:05:09,283
Gib uns einfach, was wir wollen,
dann sind wir wieder weg.
659
01:05:09,363 --> 01:05:10,923
Es geht nicht um uns.
660
01:05:12,283 --> 01:05:15,403
Township-Leute
werden ständig getötet und angegriffen.
661
01:05:15,483 --> 01:05:18,323
Dann ist ein weißes Mädchen tot,
und ihr stürmt meinen Laden?
662
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Wohl kaum.
663
01:05:35,643 --> 01:05:39,763
Jetzt geht. Falls ihr glaubt,
das ist vorbei, irrt ihr euch.
664
01:05:40,763 --> 01:05:43,323
-Nimm deinen Bruder mit.
-Wow.
665
01:06:20,283 --> 01:06:21,403
Hey, Kop.
666
01:06:23,163 --> 01:06:25,643
Sonnyboy, es ist Zeit, mein Bruder.
667
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Cool.
668
01:06:31,803 --> 01:06:32,643
Cool.
669
01:06:46,083 --> 01:06:48,283
-Wer ist da?
-Aufmachen! Polizei!
670
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
Los!
671
01:06:49,923 --> 01:06:52,283
Waffe runter, verdammt! Auf die Knie!
672
01:06:54,723 --> 01:06:55,803
Ich hole das Auto.
673
01:07:04,283 --> 01:07:05,363
Lauf, Sonnyboy!
674
01:07:05,443 --> 01:07:06,603
Lauf!
675
01:07:25,523 --> 01:07:29,363
THERON SOLL BÜRGERMEISTER WERDEN
ER KÄMPFT FÜR EUER RECHT
676
01:07:34,803 --> 01:07:35,643
John…
677
01:07:37,523 --> 01:07:38,563
John, er ist weg.
678
01:07:41,003 --> 01:07:41,843
John.
679
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
Vusi? Vus, wir haben ihn.
680
01:07:45,843 --> 01:07:46,683
Du Scheißkerl!
681
01:07:49,603 --> 01:07:51,363
Du dachtest, du kommst davon?
682
01:07:54,403 --> 01:07:59,363
Was gibt's hier zu glotzen? Was?
683
01:08:02,523 --> 01:08:04,443
Er hat das Mädchen getötet.
684
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
-Nein. Der weiße Mann lügt!
-Setzen Sie ihn in den Wagen.
685
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Setzen Sie ihn in den Wagen.
686
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Hey, Mama, der Dreckskerl lügt.
687
01:08:15,203 --> 01:08:16,163
Bringt ihn weg.
688
01:08:16,243 --> 01:08:18,203
Er lügt! Diese Person lügt.
689
01:08:18,283 --> 01:08:20,163
-Du lügst!
-Du Dreckskerl!
690
01:08:20,243 --> 01:08:23,163
Schafft ihn in den Wagen, verdammt.
Nein, er lügt.
691
01:08:52,443 --> 01:08:53,363
Hey.
692
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
Das ist toll, danke. Danke.
693
01:09:00,723 --> 01:09:01,883
Vus, einen Kaffee?
694
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
BEZAHLT
695
01:09:20,603 --> 01:09:25,563
Martin, ist alles in Ordnung?
Du sitzt schon eine Weile hier.
696
01:09:27,443 --> 01:09:29,003
Ich sah nicht auf die Uhr.
697
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Ich bin so weit.
698
01:09:35,883 --> 01:09:37,323
Ok. Dann komm mit rein.
699
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
Es ist hübsch.
700
01:09:48,843 --> 01:09:51,403
NUR KLINISCHE ABFÄLLE
701
01:09:54,603 --> 01:09:58,643
Ich brauche nur deine Unterschrift
auf der Rechnung,
702
01:09:58,723 --> 01:10:00,203
dann können wir anfangen.
703
01:10:02,403 --> 01:10:03,763
Du hast es gut gemacht.
704
01:10:04,643 --> 01:10:05,483
Danke.
705
01:10:07,123 --> 01:10:08,723
Ich lasse dich kurz allein.
706
01:10:23,803 --> 01:10:24,683
Du fehlst mir.
707
01:10:27,403 --> 01:10:28,763
Du fehlst mir so sehr.
708
01:10:36,643 --> 01:10:39,443
Mir bricht es das Herz,
dass so etwas passierte.
709
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Ich wünschte mir nichts sehnlicher,
als die Dinge zu ändern.
710
01:10:47,483 --> 01:10:52,123
Dass ich nachvollziehen könnte,
wie dir so etwas widerfahren konnte.
711
01:11:31,283 --> 01:11:33,603
Aber ich verspreche dir, mein Liebling…
712
01:11:36,043 --> 01:11:37,403
…ich werde ihn finden.
713
01:11:39,843 --> 01:11:41,083
Ich werde ihn finden.
714
01:11:47,763 --> 01:11:50,203
Abby, ich habe nachgedacht.
715
01:11:50,763 --> 01:11:52,443
Was, wenn ich heute kündige?
716
01:11:58,563 --> 01:11:59,923
Guten Morgen, Officer.
717
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
Was willst du?
718
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Siehst du? Es ist deutlich.
Du magst auch keine Eindringlinge.
719
01:12:13,123 --> 01:12:13,963
Bitte.
720
01:12:15,203 --> 01:12:17,203
Lass sie frei. Sie ist unschuldig.
721
01:12:36,643 --> 01:12:38,403
War es dir nicht klar?
722
01:12:39,803 --> 01:12:41,563
Wer mich hintergeht, verliert alles.
723
01:12:42,283 --> 01:12:45,163
Ich habe dich gewarnt.
Ich sagte dir, sie kommen.
724
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Ja, aber du hast mich blamiert.
Ich muss an meinen Ruf denken.
725
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
Das ist alles,
was ein Mann hat, einen Ruf.
726
01:12:52,003 --> 01:12:53,563
-Vusi!
-Hey! Ruhe!
727
01:12:55,683 --> 01:12:56,563
Ich habe Geld.
728
01:13:00,163 --> 01:13:01,163
Nimm es dir.
729
01:13:02,403 --> 01:13:04,883
Mir mein Geld zurückzugeben, hilft nicht.
730
01:13:06,083 --> 01:13:08,523
Das Leben wird dich viel mehr kosten.
731
01:13:27,683 --> 01:13:28,763
Der hier.
732
01:13:39,763 --> 01:13:41,163
Du warst fleißig, was?
733
01:13:41,883 --> 01:13:44,563
-Wie viele Bestechungen waren das?
-Fick dich.
734
01:13:46,483 --> 01:13:47,563
"Fick dich"?
735
01:13:50,043 --> 01:13:53,163
Ein Ratschlag
von einem Verbrecher zum anderen.
736
01:13:54,603 --> 01:13:59,043
Wenn du in der Hölle bleiben musst,
träume nicht die ganze Zeit vom Himmel.
737
01:13:59,843 --> 01:14:01,763
Sieh dir an, was es dir brachte.
738
01:14:16,523 --> 01:14:17,643
Sie nahmen alles?
739
01:14:18,283 --> 01:14:20,763
Alles, was ich hatte. Deinen Anteil auch.
740
01:14:20,843 --> 01:14:21,683
Scheiße!
741
01:14:23,843 --> 01:14:26,003
Mann, wie konntest du das zulassen?
742
01:14:26,083 --> 01:14:29,443
Ich ließ es nicht zu.
Meine Frau hatte eine Waffe am Kopf!
743
01:14:29,523 --> 01:14:30,843
Was sollte ich tun?
744
01:14:34,083 --> 01:14:36,443
-Können wir's uns holen?
-Nein, nicht ohne Kampf.
745
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Ohne die Kollegen kommen wir
nicht mal in die Nähe des Ladens.
746
01:14:40,643 --> 01:14:42,123
So ein Wichser!
747
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
Das war's also.
748
01:14:44,203 --> 01:14:45,083
Es ist vorbei.
749
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
Nein.
Nicht, wenn der Mörder angeklagt wird.
750
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Wir holen uns die Belohnung.
Der Plan steht noch.
751
01:14:54,163 --> 01:14:56,243
Beweisen wir erst mal seine Schuld.
752
01:14:56,723 --> 01:14:59,163
Das werden wir. Vertrau mir, mein Freund.
753
01:14:59,803 --> 01:15:02,523
-Die Großmutter sagt, er kann nicht lesen?
-Ja.
754
01:15:06,243 --> 01:15:08,363
Doc. Wie geht's unserem Gefangenen?
755
01:15:08,443 --> 01:15:12,363
Er hat zwei gebrochene Rippen
und eine leichte Gehirnerschütterung.
756
01:15:12,443 --> 01:15:14,803
Er braucht jetzt einfach Ruhe.
757
01:15:16,003 --> 01:15:19,123
-Ich war schon überrascht.
-Weswegen überrascht?
758
01:15:19,203 --> 01:15:23,323
Das Schlagmuster lässt einen Rechtshänder
vermuten. Euer Mann ist es nicht.
759
01:15:24,563 --> 01:15:26,843
-Heißt das, wir haben den Falschen?
-Nein.
760
01:15:26,923 --> 01:15:28,243
Das sagt sie nicht.
761
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
Nein, das sagt sie nicht.
762
01:15:31,483 --> 01:15:36,083
Wir müssen uns ihn vorknöpfen,
um Näheres aus ihm rauszukriegen.
763
01:15:38,643 --> 01:15:42,203
Natürlich. Ich werde ihm Blut nehmen.
Mal sehen, was passt.
764
01:15:46,843 --> 01:15:47,683
Tja.
765
01:15:51,363 --> 01:15:52,603
Ich tötete sie nicht.
766
01:15:54,923 --> 01:15:56,883
Aber an dem Abend ist was passiert.
767
01:15:59,483 --> 01:16:01,003
Nach der Bar
768
01:16:01,083 --> 01:16:04,683
wurden wir beinahe
von einem weißen Pick-up gerammt.
769
01:16:06,603 --> 01:16:10,723
Du weißt, er ist scheiße.
Hättest du ihn mir überlassen, Mann.
770
01:16:11,523 --> 01:16:15,003
Ich lasse mich nicht
von kleinen Jungen vorführen. Alles ok?
771
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
-Ja, mir geht's gut.
-Sicher, Babe?
772
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
-Ja.
-Ja?
773
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
Wenn ich den noch einmal sehe,
ist er tot, das schwöre ich. Tot.
774
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Dann gehst du ins Gefängnis.
775
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Lass Hennie in Ruhe. Er ist es nicht wert.
776
01:16:29,403 --> 01:16:32,403
Babe, weiß dein Vater,
was er dir angetan hat?
777
01:16:34,603 --> 01:16:35,483
Was…
778
01:16:35,563 --> 01:16:37,323
Mein Vater weiß vieles nicht.
779
01:16:38,563 --> 01:16:40,843
-Was will der Typ eigentlich?
-Was?
780
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
-Was?
-Warum fährt er so dicht auf?
781
01:16:43,643 --> 01:16:44,883
Was ist sein Problem?
782
01:16:48,483 --> 01:16:50,123
Würdest du den Pick-up erkennen?
783
01:16:53,003 --> 01:16:54,803
Würde ich ihn wiedersehen, ja.
784
01:16:55,403 --> 01:16:58,003
Es war einer
dieser großen Modelle zum Jagen.
785
01:17:01,283 --> 01:17:04,003
Danach ließ sie mich raus
und fuhr nach Hause.
786
01:17:05,723 --> 01:17:07,403
Du hast sie allein gelassen?
787
01:17:08,203 --> 01:17:10,683
Ich flehte sie an, nicht allein zu fahren.
788
01:17:11,723 --> 01:17:15,843
Ich wäre auch mit zu Elsas Farm
und zu Fuß zur Township zurückgegangen.
789
01:17:19,243 --> 01:17:20,403
Aber sie lehnte ab.
790
01:17:21,643 --> 01:17:23,123
Warum sollte sie das tun?
791
01:17:25,563 --> 01:17:28,803
Weil sie Angst hatte,
dass ihre Leute von uns erfahren.
792
01:17:34,643 --> 01:17:37,203
Ich kenne Melissa schon,
seit sie klein war.
793
01:17:38,083 --> 01:17:43,603
Nie im Leben würde sie
für einen Loser wie dich alles riskieren.
794
01:17:43,683 --> 01:17:44,923
Das ist doch kacke.
795
01:17:45,923 --> 01:17:49,843
Sie wissen einen Scheiß über Melissa
und einen Scheiß über mich.
796
01:17:51,683 --> 01:17:52,643
Tatsächlich?
797
01:17:54,363 --> 01:17:56,403
Ich bin ein dummer, weißer Mann?
798
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Du warst, seit du zehn warst,
immer wieder im Gefängnis.
799
01:18:05,123 --> 01:18:09,403
Körperverletzung, Raub.
Dein Vorstrafenregister ist ellenlang.
800
01:18:12,923 --> 01:18:14,963
Du bist ein Lügner und ein Dieb
801
01:18:15,043 --> 01:18:18,523
und jetzt ein ungumbulali, ein Mörder.
802
01:18:18,603 --> 01:18:20,323
-John…
-Nein, Vus.
803
01:18:20,403 --> 01:18:22,923
Der Junge wird uns hier nicht anlügen.
804
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Melissa nahm ihn mit,
weil sie so gutmütig war.
805
01:18:25,843 --> 01:18:29,963
Und als Dankeschön
vergewaltigte er sie und schlug sie tot!
806
01:18:30,043 --> 01:18:31,163
Fick dich, Bruder.
807
01:18:32,083 --> 01:18:33,883
Fick dich. Ich sagte, fick dich!
808
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
Verdammt.
809
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
-John.
-Scheiße.
810
01:18:40,963 --> 01:18:43,523
Scheiße,
selbst wenn du das tust, fick dich.
811
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
Scheiße!
812
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
Fick dich auch!
Fick dich, ihr seid alle gleich!
813
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
Scheiße!
814
01:18:55,523 --> 01:18:56,683
Fickt euch!
815
01:18:57,723 --> 01:18:59,003
Scheiße.
816
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
-Verflucht, was sollte das?
-Sorry.
817
01:19:01,243 --> 01:19:04,603
-Wir dürfen das nicht vermasseln.
-Ich entschuldigte mich.
818
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
-Was hältst du von seiner Geschichte?
-Mit dem weißen Pick-up?
819
01:19:12,203 --> 01:19:14,403
Hier gibt es überall weiße Pick-ups.
820
01:19:14,483 --> 01:19:16,563
-Du denkst, er lügt?
-Natürlich.
821
01:19:16,643 --> 01:19:18,803
Mehr tun diese Scheißer doch nicht.
822
01:19:20,243 --> 01:19:21,083
Hör mir zu.
823
01:19:22,843 --> 01:19:25,683
Wir brauchen nur
ein unterschriebenes Geständnis.
824
01:19:25,763 --> 01:19:29,283
Das ist alles. Je schneller wir
das erreichen, desto besser.
825
01:19:31,243 --> 01:19:32,923
Bringen wir den Job zu Ende.
826
01:19:41,323 --> 01:19:45,443
VERMISST
VERBRANNT - UNGELÖSTER FALL
827
01:19:50,203 --> 01:19:51,043
Vus?
828
01:19:51,563 --> 01:19:54,403
-Alles in Ordnung?
-Ja. Was ist das?
829
01:19:54,483 --> 01:19:56,963
Das ist alles, was Sonnyboy bei sich trug.
830
01:19:58,283 --> 01:19:59,123
Danke.
831
01:20:28,843 --> 01:20:31,483
MEIN HAAR SIEHT TOLL AUS
832
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
Du wirst schon sehen!
833
01:20:45,123 --> 01:20:46,963
Das Ding wird kaputtgehen.
834
01:20:52,243 --> 01:20:56,403
KAMERA 01
835
01:21:13,883 --> 01:21:14,723
Sonnyboy.
836
01:21:16,403 --> 01:21:17,363
Sonnyboy!
837
01:21:18,923 --> 01:21:19,963
Was siehst du da?
838
01:21:38,323 --> 01:21:39,163
Das ist er.
839
01:21:40,363 --> 01:21:41,563
Das ist der Pick-up.
840
01:21:41,643 --> 01:21:42,483
Er ist es.
841
01:21:42,563 --> 01:21:43,803
Das ist der Pick-up.
842
01:21:45,323 --> 01:21:46,603
Bist du sicher?
843
01:21:48,163 --> 01:21:50,083
Zu 100 %, Detective. 100 %.
844
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
Glauben Sie mir jetzt?
845
01:21:55,683 --> 01:21:57,723
Detective, glauben Sie mir jetzt?
846
01:22:44,363 --> 01:22:45,203
Doktor?
847
01:22:47,643 --> 01:22:48,483
Ja.
848
01:22:51,043 --> 01:22:52,643
Es gibt also noch jemanden?
849
01:23:25,763 --> 01:23:28,563
Ich sagte Vusi schon,
dass nur das Sperma passt.
850
01:23:30,043 --> 01:23:32,243
John. Hast du mich gehört?
851
01:23:32,923 --> 01:23:34,323
Ja, ich habe es gehört.
852
01:23:35,163 --> 01:23:36,003
Danke.
853
01:23:52,123 --> 01:23:55,843
LETZTE MAHNUNG!
854
01:24:30,683 --> 01:24:32,563
Keine Sorge, ich tu dir nichts.
855
01:24:40,003 --> 01:24:41,003
Etwas zu essen.
856
01:24:43,483 --> 01:24:46,283
Es ist nicht so gut,
aber du hast sicher Hunger.
857
01:25:11,363 --> 01:25:12,843
Etwas zum Unterschreiben.
858
01:25:20,403 --> 01:25:21,443
Was ist das?
859
01:25:22,283 --> 01:25:25,243
Wenn du rauswillst,
um deine Unschuld zu beweisen,
860
01:25:26,443 --> 01:25:29,003
bleibt dir nur,
mit dem Richter zu sprechen.
861
01:25:33,123 --> 01:25:36,483
Mit dem Antragsformular
kommst du schneller vor Gericht.
862
01:25:41,443 --> 01:25:45,523
Du kannst auch ein Jahr lang
hier in U-Haft bleiben. Mir ist das egal.
863
01:25:46,083 --> 01:25:47,083
Es liegt bei dir.
864
01:25:54,363 --> 01:25:56,003
Kann ich einen Stift haben?
865
01:25:56,963 --> 01:25:58,083
Hier ist ein Stift.
866
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
SCHULDANERKENNTNIS
TOTSCHLAG - VERGEWALTIGUNG
867
01:26:08,083 --> 01:26:09,843
Mach dein Kreuz hier drunter.
868
01:26:11,523 --> 01:26:13,763
Mach ein Kreuz. Ich erledige den Rest.
869
01:26:18,603 --> 01:26:19,523
Genau so.
870
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Danke.
871
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
Du gehst?
872
01:27:00,523 --> 01:27:01,523
Zu meiner Mutter.
873
01:27:03,363 --> 01:27:04,203
Warum?
874
01:27:09,683 --> 01:27:10,723
Du weißt, warum.
875
01:27:15,923 --> 01:27:17,243
-Abby…
-Nicht.
876
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Hör zu. Ich flehe dich an.
Bitte tu das nicht.
877
01:27:21,163 --> 01:27:24,243
Warte noch.
878
01:27:31,003 --> 01:27:34,123
Unser Zuhause…
879
01:27:37,203 --> 01:27:39,123
…ist nicht mehr sicher.
880
01:27:39,203 --> 01:27:40,643
Verstehst du das?
881
01:27:43,683 --> 01:27:45,363
-Du bist sicher…
-Ich dachte…
882
01:27:45,443 --> 01:27:49,203
Ich dachte heute Morgen wirklich,
dass wir sterben müssen.
883
01:27:50,523 --> 01:27:51,803
Jetzt bist du sicher.
884
01:27:56,963 --> 01:27:58,923
Auf mich wartet eine Stelle.
885
01:27:59,003 --> 01:28:00,243
Was für eine Stelle?
886
01:28:01,483 --> 01:28:03,803
Ich übernehme die Arbeit meiner Mutter,
887
01:28:04,923 --> 01:28:07,803
weil sie allmählich
zu alt für Hausarbeit wird.
888
01:28:08,923 --> 01:28:10,843
Du hasst es, Dienstmädchen zu sein.
889
01:28:16,643 --> 01:28:18,043
Ich muss jetzt los.
890
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Ich muss wirklich gehen.
891
01:28:28,203 --> 01:28:29,043
In Ordnung.
892
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Bitte nehmen Sie die.
893
01:29:00,043 --> 01:29:01,803
Ich rufe an, wenn ich da bin.
894
01:29:14,803 --> 01:29:16,323
Es tut mir alles so leid.
895
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
Ich weiß.
896
01:29:22,923 --> 01:29:24,923
Ich bringe alles in Ordnung.
897
01:29:25,003 --> 01:29:27,923
Ich hole alles wieder,
sobald wir in Jo'burg sind.
898
01:29:30,603 --> 01:29:31,443
Vusi…
899
01:29:38,043 --> 01:29:39,363
In der ganzen Zeit,
900
01:29:40,163 --> 01:29:41,363
in der du versuchst…
901
01:29:43,363 --> 01:29:47,243
…dir das zurückzuholen,
was dir genommen wurde…
902
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
…verlierst du eher immer mehr.
903
01:30:00,563 --> 01:30:02,203
Aber wenn…
904
01:30:05,363 --> 01:30:06,643
…du so weit bist…
905
01:30:11,243 --> 01:30:12,603
…erwarte ich dich.
906
01:30:39,883 --> 01:30:40,763
Fahren Sie.
907
01:32:05,683 --> 01:32:07,043
Sie hat dich verlassen?
908
01:32:08,363 --> 01:32:09,203
Ja.
909
01:32:12,843 --> 01:32:14,403
Das tut mir leid für dich.
910
01:32:17,363 --> 01:32:20,283
Nein, es ist im Moment einfach das Beste.
911
01:32:23,283 --> 01:32:26,243
-Ja.
-Das rede ich mir zumindest ein.
912
01:32:33,563 --> 01:32:34,843
Was macht die Bank?
913
01:32:35,923 --> 01:32:36,843
Die Bank?
914
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Es ist alles gut. Wir wurden uns einig.
915
01:32:41,683 --> 01:32:42,523
Und wie?
916
01:32:46,803 --> 01:32:48,243
Hast du es nicht gehört?
917
01:32:50,563 --> 01:32:52,203
Die Belohnung wurde fällig.
918
01:32:53,963 --> 01:32:54,803
Was?
919
01:32:55,403 --> 01:32:57,003
Wir haben den Fall gelöst.
920
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Ich wollte dich anrufen,
aber du warst so beschäftigt.
921
01:33:05,003 --> 01:33:08,323
Moment mal. Sonnyboy hat gestanden?
922
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Gestanden und unterschrieben,
mit seinem kleinen X.
923
01:33:13,523 --> 01:33:16,563
Ich verstehe das nicht.
Rief die Ärztin dich an?
924
01:33:18,643 --> 01:33:19,483
Ja.
925
01:33:20,283 --> 01:33:23,083
Wenn sie noch einen Passenden finden,
926
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
lassen sie vielleicht die Anklage fallen,
aber erst mal ist er schuldig.
927
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
Scheiße!
928
01:33:31,683 --> 01:33:34,283
-Hey, was soll denn das?
-Scheiße!
929
01:33:35,483 --> 01:33:38,923
-Ich dachte, wir halten zusammen.
-Ja, aber nicht mehr!
930
01:33:41,163 --> 01:33:42,003
Was?
931
01:33:42,883 --> 01:33:44,563
Geht es um deinen Anteil?
932
01:33:45,523 --> 01:33:49,323
Ich bitte dich. Der Bürgermeister
überwies das Geld heute Morgen.
933
01:33:50,443 --> 01:33:53,563
Du hast morgen 100 Riesen
auf deinem Konto, Kumpel.
934
01:33:53,643 --> 01:33:57,603
Die Abteilung kriegt 50.000,
ich kriege 100 Riesen. Steuerfrei! Was…
935
01:33:57,683 --> 01:33:58,523
Was ist?
936
01:33:59,843 --> 01:34:01,763
Warum stellst du dich so an?
937
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Hör mal. Diese ganze verfluchte Scharade
war deine Idee, ok?
938
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
Und jetzt, wo's geklappt hat,
spielst du das Mimöschen.
939
01:34:12,163 --> 01:34:13,003
Vusi!
940
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
Fick dich!
941
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
Wusste der Junge, was er unterschrieb?
942
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
Ich erschieße dich auf der Stelle,
du Scheißkerl!
943
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
Jetzt verpiss dich von meiner Farm!
944
01:34:33,043 --> 01:34:34,243
Da ist es also.
945
01:34:36,123 --> 01:34:37,163
Dein wahres Ich.
946
01:34:38,163 --> 01:34:41,723
Was? Du bist suspendiert, du Scheißkerl!
947
01:34:41,803 --> 01:34:42,923
Verpiss dich!
948
01:35:52,603 --> 01:35:53,483
Melissa…
949
01:35:56,883 --> 01:35:59,443
Diese Tageszeit liebte sie am meisten.
950
01:36:00,563 --> 01:36:01,563
Ja.
951
01:36:11,603 --> 01:36:13,403
Er steht in der Finsternis,
952
01:36:14,643 --> 01:36:15,603
verzaubert
953
01:36:16,923 --> 01:36:19,003
von einem Flug der Fantasie.
954
01:36:20,603 --> 01:36:22,243
Der erschienene Engelsmann
955
01:36:23,483 --> 01:36:24,683
legt seine Maske ab…
956
01:36:26,723 --> 01:36:28,923
…und verbrennt sein Zögern.
957
01:36:30,563 --> 01:36:32,443
Verehrt für seine Tapferkeit…
958
01:36:35,963 --> 01:36:37,523
…geht er mit ihr
959
01:36:38,723 --> 01:36:40,243
durch die enge Kammer,
960
01:36:41,043 --> 01:36:43,043
die Hände ineinander verschlungen.
961
01:36:55,203 --> 01:36:56,043
Hey.
962
01:36:58,563 --> 01:36:59,403
Babe?
963
01:37:00,963 --> 01:37:02,203
Kannst du mich hören?
964
01:37:06,323 --> 01:37:09,043
Und unter dem Baumwollhimmel
in ihrem Kokon…
965
01:37:14,163 --> 01:37:15,763
…lagen sie eng umschlungen.
966
01:37:19,723 --> 01:37:22,683
Und sie erzählten
über die Finsternis ihrer Seelen.
967
01:37:25,123 --> 01:37:26,003
Sitzend…
968
01:37:28,563 --> 01:37:29,963
…am Rande der Zeit.
969
01:39:11,763 --> 01:39:13,403
Hier geht's zu Ende, Baby.
970
01:39:14,643 --> 01:39:17,123
Ich würde gern bleiben und spielen, aber…
971
01:39:18,163 --> 01:39:19,443
Es wurde zu riskant.
972
01:39:38,403 --> 01:39:39,283
Das war knapp.
973
01:39:40,483 --> 01:39:41,323
Aber hör zu.
974
01:39:42,563 --> 01:39:43,923
Die gute Nachricht ist,
975
01:39:45,163 --> 01:39:46,723
wir sehen uns bald wieder.
976
01:40:05,443 --> 01:40:08,123
Wir haben ja jetzt Kohle.
Ich nehme ein Steak.
977
01:40:09,323 --> 01:40:11,603
Süße Zitronen.
978
01:43:30,243 --> 01:43:32,963
Was soll das? Stell dich hinten an.
979
01:43:33,043 --> 01:43:34,363
Schon gut. Ich übernehme.
980
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Du hast Eier in der Hose.
981
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Du verfluchter…
982
01:43:45,403 --> 01:43:48,323
-Alle raus hier, verdammt!
-Mach ihn fertig!
983
01:44:42,683 --> 01:44:45,763
Du kreuzt hier auf und denkst,
ich helfe dir aus deinem Elend?
984
01:44:48,323 --> 01:44:49,723
Ich bin fertig mit dir.
985
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
Verpiss dich aus meinem Club!
986
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Schafft das Stück Scheiße raus.
987
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
-Alles klar.
-Nur zu.
988
01:44:59,483 --> 01:45:01,683
-Fick dich, Mongo!
-Fick dich!
989
01:45:01,763 --> 01:45:03,883
Scheiß auf dich und deinen Ruf!
990
01:45:03,963 --> 01:45:05,123
Halt deine Fresse!
991
01:45:06,243 --> 01:45:07,163
Fresse!
992
01:45:15,803 --> 01:45:19,363
Ziehen Sie ihm die an.
Am Gericht wird's Demonstranten geben.
993
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Scheiße. Moment!
994
01:46:01,563 --> 01:46:02,403
Moment!
995
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
Ja?
996
01:46:05,363 --> 01:46:08,043
Was "ja"? Ich bin es. Mach auf.
997
01:46:21,603 --> 01:46:24,403
Lieber Himmel,
ich rufe dich seit zwei Tagen an!
998
01:46:28,483 --> 01:46:29,963
Was ist mit dir passiert?
999
01:46:36,603 --> 01:46:38,123
Willst du irgendetwas?
1000
01:46:38,203 --> 01:46:40,803
Ich fand eine Übereinstimmung
der Haarproben
1001
01:46:40,883 --> 01:46:44,483
und der Haut unter ihren Nägeln.
Sein Name ist Wilhelm Jooste.
1002
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Du verschwendest deine Zeit.
Ich wurde suspendiert.
1003
01:46:58,683 --> 01:46:59,603
Warum?
1004
01:47:00,603 --> 01:47:03,203
-Ich brach meinem Boss die Nase.
-Oh Mann.
1005
01:47:04,123 --> 01:47:07,403
Dir ist es scheißegal, oder?
Der Junge wird eingesperrt,
1006
01:47:07,483 --> 01:47:10,843
für etwas, das er nicht tat,
weil du in Selbstmitleid badest.
1007
01:47:11,563 --> 01:47:12,403
Scheiße.
1008
01:47:33,123 --> 01:47:36,083
RUHE IN FRIEDEN, MELISSA
WIR LIEBEN DICH!
1009
01:47:44,643 --> 01:47:47,403
Beim Gehen hältst du den Kopf gesenkt.
1010
01:47:48,803 --> 01:47:49,763
Verstanden?
1011
01:47:51,043 --> 01:47:53,443
Gut. Dann mal los.
1012
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
Scheiße!
1013
01:47:54,923 --> 01:47:57,043
-Was willst du hier?
-Ich will reden.
1014
01:48:01,003 --> 01:48:04,643
Gib mir einen Grund, warum ich dich
nicht wegen Behinderung verhaften sollte.
1015
01:48:04,723 --> 01:48:08,723
Vor drei Jahren nahmen wir Geld an,
das ein unschuldiges Mädchen tötete.
1016
01:48:09,443 --> 01:48:10,843
Bist du verkabelt?
1017
01:48:10,923 --> 01:48:12,723
Ich will dich nicht verpetzen.
1018
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
Aber der Kerl, den wir seinerzeit
laufen ließen, hat Melissa getötet.
1019
01:48:17,763 --> 01:48:22,443
Wilhelm Jooste. Seine DNA passt
zu den Hautpartikeln unter ihren Nägeln.
1020
01:48:32,963 --> 01:48:34,243
Ist alles in Ordnung?
1021
01:48:35,603 --> 01:48:37,003
Verhaften Sie den Mann,
1022
01:48:37,083 --> 01:48:40,083
wegen Behinderung, und da er
eine Schande für die Polizei ist!
1023
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
Was? Ist es wegen deiner Nase?
1024
01:48:42,083 --> 01:48:43,683
Fick dich, Mann.
1025
01:48:43,763 --> 01:48:47,443
John, der Junge ist unschuldig.
Sieh dir die Akte an, verdammt!
1026
01:48:47,523 --> 01:48:51,123
Ich leite sie dem Richter zu.
Es liegt nicht in meinen Händen.
1027
01:48:51,203 --> 01:48:53,203
-Wenn du willst…
-In den Wagen.
1028
01:48:53,283 --> 01:48:55,763
Wenn du einen Schuldigen suchst,
nimm mich.
1029
01:48:55,843 --> 01:48:58,923
Ich nahm die Arbeit nie ernst,
respektierte sie nie.
1030
01:48:59,003 --> 01:49:02,643
Mir war nie klar, wie viel davon abhängt,
dass ich es richtig mache.
1031
01:49:02,723 --> 01:49:06,003
Ich hätte ein besserer Polizist,
ein besserer Partner,
1032
01:49:06,083 --> 01:49:09,603
ein besserer Freund sein sollen.
Ich hätte vieles anders machen sollen!
1033
01:49:09,683 --> 01:49:11,683
Aber lass den Jungen laufen!
1034
01:49:11,763 --> 01:49:15,163
Alles, was du getan hast,
hast du für deine Familie getan.
1035
01:49:16,683 --> 01:49:18,643
Was ich mache, ist für meine.
1036
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
-Rein mit ihm.
-John!
1037
01:49:22,483 --> 01:49:24,883
John! Scheiße, John!
1038
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
Verflucht noch mal!
1039
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
John!
1040
01:49:29,603 --> 01:49:32,123
Auf geht's! Beeilung!
1041
01:49:34,003 --> 01:49:38,883
Befreit Sonnyboy!
1042
01:49:41,923 --> 01:49:42,763
Leck mich.
1043
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
BESCHÜTZT UNSERE TÖCHTER
GERECHTIGKEIT FÜR MELISSA
1044
01:49:48,083 --> 01:49:51,603
-Befreit Sonnyboy!
-Gerechtigkeit für Melissa!
1045
01:49:51,683 --> 01:49:57,123
-Befreit Sonnyboy!
-Gerechtigkeit für Melissa!
1046
01:50:14,723 --> 01:50:18,963
FREIHEIT FÜR SONNYBOY
1047
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
Holt den Notarzt! Verdammt!
1048
01:51:19,523 --> 01:51:20,643
Holt den Notarzt!
1049
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
Schnell!
1050
01:55:30,043 --> 01:55:30,883
Wilhelm!
1051
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
Wilhelm!
1052
01:55:48,803 --> 01:55:50,403
Wir haben dich erwartet.
1053
01:55:52,963 --> 01:55:54,243
Hier bin ich.
1054
01:55:57,163 --> 01:55:59,163
Schade, dass du zum Sterben kamst.
1055
01:56:00,203 --> 01:56:01,083
Das war's?
1056
01:56:02,483 --> 01:56:05,563
Ich dachte,
ihr seht euch alle als Krieger.
1057
01:56:06,323 --> 01:56:10,683
Oder bist du bloß ein mieser Serienkiller
und versteckst dich hinter ihnen?
1058
01:56:35,363 --> 01:56:36,203
Ok.
1059
01:56:42,643 --> 01:56:44,203
Wenn das vorbei ist,
1060
01:56:45,883 --> 01:56:48,123
wirst du dir wünschen,
ich hätte dich erschossen.
1061
01:57:08,283 --> 01:57:09,163
Warum?
1062
01:57:12,043 --> 01:57:12,923
Nett.
1063
01:57:15,803 --> 01:57:17,523
Du hast wohl etwas trainiert.
1064
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Schön, Mann.
1065
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Komm.
1066
01:57:42,483 --> 01:57:43,643
Du willst wissen,
1067
01:57:45,323 --> 01:57:46,323
warum ich
1068
01:57:47,443 --> 01:57:48,763
Melissa getötet habe.
1069
01:57:49,603 --> 01:57:51,203
Warum ich
1070
01:57:52,043 --> 01:57:53,803
all die anderen getötet habe?
1071
01:57:58,323 --> 01:58:00,163
Ich tat es, weil ich es konnte.
1072
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
Wo willst du denn hin?
1073
01:58:06,003 --> 01:58:06,963
Ich tat es,
1074
01:58:08,483 --> 01:58:12,803
damit sie alle meine Sklavinnen
1075
01:58:12,883 --> 01:58:14,323
im Jenseits sein können!
1076
01:58:22,523 --> 01:58:23,723
Komm, steh auf.
1077
01:59:02,163 --> 01:59:04,123
Sieh mal…
1078
01:59:06,203 --> 01:59:07,083
Sieh mal…
1079
01:59:09,403 --> 01:59:10,963
Du hast ein kleines Herz.
1080
01:59:14,283 --> 01:59:16,043
Ein Herzchen…
1081
02:00:00,803 --> 02:00:02,363
Du klingst
1082
02:00:03,523 --> 02:00:06,003
wie ein Schmetterling, der gefangen ist
1083
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
unter einem Schirm.
1084
02:00:33,003 --> 02:00:36,043
Du bist verhaftet wegen Mordes.
1085
02:03:40,803 --> 02:03:46,123
FÜR MEINEN VATER
1086
02:03:54,003 --> 02:04:00,483
MIT GROSSEM DANK AN JEROME LEVY
1087
02:07:30,123 --> 02:07:35,123
Untertitel von: Maria Metzer