1 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:04,683 --> 00:01:06,963 POLICÍA 3 00:01:12,803 --> 00:01:13,683 Mire. 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Quiero agradecerle por dejarlo pasar. 5 00:01:28,003 --> 00:01:31,203 De ahora en más, voy a respetar el límite de velocidad. 6 00:01:47,283 --> 00:01:48,643 ¿Es suficiente? 7 00:02:01,803 --> 00:02:03,363 Muy bien, oficial. 8 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …el final de este caso que parece una telenovela 9 00:02:11,563 --> 00:02:15,043 y que tuvo pendiente a toda Sudáfrica desde hace años. 10 00:02:15,123 --> 00:02:18,923 El juez Thokozile Masipa estaba listo para dar otra sorpresa. 11 00:02:51,923 --> 00:02:53,643 ¿Qué? 12 00:03:20,443 --> 00:03:22,683 Está bien, vamos una barbacoa. 13 00:03:34,403 --> 00:03:38,963 TRES AÑOS DESPUÉS… 14 00:04:01,523 --> 00:04:03,523 ¡No ocupes todo el camino! 15 00:05:41,763 --> 00:05:42,883 Son 24 rands. 16 00:05:42,963 --> 00:05:46,003 Los de Impala corren por todo el campo. 17 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 Deberían defender más. 18 00:05:48,003 --> 00:05:50,923 - ¿Vas a ver el partido? - Por supuesto. 19 00:05:51,523 --> 00:05:53,643 Bien. ¿Cuánto te debo? 20 00:05:53,723 --> 00:05:55,283 Nada, la casa invita. 21 00:05:55,883 --> 00:05:56,843 ¿Seguro? 22 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Sí, no es nada. 23 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Bueno. Gracias, Martin. 24 00:06:03,403 --> 00:06:06,363 - Salúdame a Lizette. - Sí, claro. 25 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 ¿Estás bien? 26 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Estoy bien, tengo que expectorarlo. Si no, voy a seguir igual. 27 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Adiós, tío. 28 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Hola, papá. 29 00:06:21,803 --> 00:06:23,563 Mi amor, ¿cómo estás? 30 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 - Bien. ¿Y tú, papá? - Bien. 31 00:06:27,403 --> 00:06:31,243 ¿Está bien si me quedo a dormir en casa de Elsa y Maureen? 32 00:06:31,843 --> 00:06:32,923 Claro que no. 33 00:06:33,643 --> 00:06:35,043 - Pero, papá… - Sin peros. 34 00:06:35,123 --> 00:06:37,283 - ¡Por favor, pa! - Ningún "pa". 35 00:06:39,003 --> 00:06:41,083 Sabes que no me gusta esa chica. 36 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 Pero a ti no te gusta nadie. 37 00:06:45,163 --> 00:06:46,163 No es cierto. 38 00:06:53,363 --> 00:06:56,603 - ¿Mañana por la mañana? - No voy a llegar tarde. 39 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 Está bien. 40 00:07:04,363 --> 00:07:05,643 Gracias. Te amo. 41 00:07:05,723 --> 00:07:06,763 Yo también. 42 00:07:07,843 --> 00:07:09,083 ¿Necesitas dinero? 43 00:07:09,163 --> 00:07:10,123 No, gracias. 44 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 - Que la pases bien. - Gracias. 45 00:07:14,643 --> 00:07:15,883 Ten cuidado. 46 00:07:16,643 --> 00:07:17,643 Disculpe. 47 00:07:30,723 --> 00:07:31,723 No pasó nada. 48 00:07:34,363 --> 00:07:35,443 Anda, ve. 49 00:08:07,723 --> 00:08:09,923 No pueden jugar peor. 50 00:08:10,563 --> 00:08:13,163 - ¡Pasa el balón! - ¡No puede ser! 51 00:08:17,203 --> 00:08:19,243 Ey, mira a Melissa. 52 00:08:24,563 --> 00:08:25,563 Parece ebria. 53 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Entonces dime, ¿qué pasó entre ustedes dos? 54 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 Esa chica exige demasiado. 55 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 - Estoy ganando. - ¡Sí! 56 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 La vida ya es dura sin ella. 57 00:08:46,683 --> 00:08:48,083 ¡Por Dios! 58 00:09:43,643 --> 00:09:45,043 ¿Ya te vas? 59 00:09:48,083 --> 00:09:49,203 ¿Todo bien? 60 00:09:50,323 --> 00:09:53,643 Sí, ella está bien. Vamos a estar bien. 61 00:09:56,763 --> 00:09:57,763 Ven acá. 62 00:10:02,083 --> 00:10:03,243 Ten cuidado, ¿sí? 63 00:10:04,603 --> 00:10:06,763 - Vusi… - Abby. 64 00:10:06,843 --> 00:10:08,243 ¿Vas a tener cuidado? 65 00:10:08,843 --> 00:10:09,843 Como siempre. 66 00:10:12,923 --> 00:10:15,243 Pronto vamos a poder comprar otra tele. 67 00:10:17,163 --> 00:10:19,403 No te preocupes, no es para tanto. 68 00:10:20,843 --> 00:10:23,203 Además, no nos alcanza para eso. 69 00:10:28,603 --> 00:10:29,603 Tienes razón. 70 00:10:31,483 --> 00:10:32,403 Tengo que irme. 71 00:10:40,763 --> 00:10:41,643 Ya basta. 72 00:12:32,283 --> 00:12:33,843 - John. - Hola, Vusi. 73 00:12:34,523 --> 00:12:35,763 ¿Cómo va eso? 74 00:12:35,843 --> 00:12:39,323 Hay tres o cuatro en la casa principal. Vamos. 75 00:12:55,963 --> 00:12:57,283 ¿Lo vamos a hacer? 76 00:12:58,243 --> 00:12:59,243 Por supuesto. 77 00:14:31,883 --> 00:14:33,043 Cielos… 78 00:14:34,123 --> 00:14:37,163 Es el premio gordo, hermano. Es el premio gordo. 79 00:14:39,403 --> 00:14:40,243 ¿Qué? 80 00:14:40,323 --> 00:14:41,403 ¿Oíste eso? 81 00:14:59,163 --> 00:15:00,163 Mierda. 82 00:15:05,883 --> 00:15:07,123 No te voy a lastimar. 83 00:15:07,883 --> 00:15:10,483 Te voy tapar con la manta. 84 00:15:12,563 --> 00:15:13,803 No te voy a lastimar. 85 00:15:14,843 --> 00:15:16,683 Toma. Muy bien. 86 00:15:17,523 --> 00:15:18,483 Estás a salvo. 87 00:15:43,803 --> 00:15:46,683 Te llamo cuando haga el trato con Mongo. 88 00:15:47,723 --> 00:15:48,803 Es muy arriesgado. 89 00:15:50,683 --> 00:15:53,443 Si cree que es una trampa, te va a matar. 90 00:15:53,523 --> 00:15:54,523 Lo sé. 91 00:15:57,763 --> 00:16:01,483 - Aun así, no quieres refuerzos. - Sabes que odia a los blancos. 92 00:16:03,203 --> 00:16:05,203 Odia aún más a los policías. 93 00:16:05,283 --> 00:16:07,563 Sí, bueno, pero le gusta el dinero. 94 00:16:08,563 --> 00:16:09,563 Como a todos. 95 00:16:11,483 --> 00:16:12,483 ¿Y ella? 96 00:16:15,363 --> 00:16:19,603 Voy a llevarla a Queenstown. Conozco gente buena ahí. 97 00:16:19,683 --> 00:16:22,283 Tal vez puedan ayudarla. 98 00:16:25,643 --> 00:16:26,883 Buena suerte, amigo. 99 00:16:27,563 --> 00:16:29,803 - Siempre para adelante. - Solo juntos. 100 00:16:34,483 --> 00:16:35,803 Malditos fumaderos. 101 00:16:54,443 --> 00:16:55,323 Toma. 102 00:17:04,563 --> 00:17:07,203 Slick. Tanto tiempo. 103 00:17:07,283 --> 00:17:08,363 No lo suficiente. 104 00:17:09,843 --> 00:17:10,803 ¿Qué tienes ahí? 105 00:17:10,883 --> 00:17:13,683 Es para el jefe. Dile al ruso que llegué. 106 00:17:13,763 --> 00:17:15,123 Díselo tú. 107 00:17:22,643 --> 00:17:23,803 Déjalo entrar. 108 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Siéntate. 109 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 Permíteme. 110 00:18:17,123 --> 00:18:19,603 No deberías estar aquí. ¿Verdad? 111 00:18:22,123 --> 00:18:23,563 ¿Por qué dices eso? 112 00:18:35,603 --> 00:18:37,483 Entonces, ¿qué es lo que quieres… 113 00:18:37,563 --> 00:18:38,563 policía? 114 00:18:47,443 --> 00:18:51,083 Carajo. Se te para con solo mirarla, ¿no? 115 00:18:53,923 --> 00:18:56,523 ¿Así que ahora traficas? ¿Es eso? 116 00:18:58,403 --> 00:18:59,923 Ya no eres poli. 117 00:19:00,803 --> 00:19:02,683 ¿Lo vamos a hacer o qué? 118 00:19:04,563 --> 00:19:05,643 Me gusta ese tipo. 119 00:19:07,643 --> 00:19:08,563 Siéntate. 120 00:19:10,723 --> 00:19:12,203 ¿Qué nos trajo, Slick? 121 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 Tiene una pureza del 48 %. 122 00:19:21,043 --> 00:19:21,963 ¿Puedo…? 123 00:19:23,163 --> 00:19:24,163 Adelante. 124 00:19:36,603 --> 00:19:38,043 Está buena. 125 00:19:40,483 --> 00:19:42,283 Perdón. ¿Qué son esos modales? 126 00:19:44,883 --> 00:19:46,003 ¿Quieres? 127 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 No estás de servicio, ¿verdad? 128 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Entonces, ¿cuánto quieres? 129 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Cinco kilos, a 600 rands por gramo. 130 00:20:10,723 --> 00:20:12,243 Son tres millones. 131 00:20:12,763 --> 00:20:13,843 No es negociable. 132 00:20:17,483 --> 00:20:19,003 Así me gusta. 133 00:20:19,763 --> 00:20:22,923 Dejas bien en claro que contigo no se jode. 134 00:20:23,883 --> 00:20:24,883 Claro. 135 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Entonces, ¿trato hecho? 136 00:20:28,483 --> 00:20:32,123 Lo curioso es que un pequeño grupo de Mounthatha 137 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 le ofreció lo mismo a Slick. ¿No es así? 138 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 ¿Qué hiciste? ¿Les robaste? ¿Los mataste? 139 00:20:41,243 --> 00:20:42,923 No tengo tiempo para esto. 140 00:20:43,003 --> 00:20:45,683 Si no quieren hacer negocio, me voy… 141 00:20:47,323 --> 00:20:48,643 a otra parte. 142 00:20:50,323 --> 00:20:54,763 Está bien que no te pongas límites. Si no, ¿para qué sirve el cielo? 143 00:20:54,843 --> 00:20:57,123 Dios sabe estas cosas, y yo también. 144 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 ¿Qué significa eso? 145 00:20:59,883 --> 00:21:02,163 Significa que nos des 48 horas. 146 00:21:02,683 --> 00:21:05,523 Si puedes esperar, trato hecho. 147 00:21:10,203 --> 00:21:14,323 Bien. Ahora, ve abajo. Te invitamos un trago. 148 00:21:45,003 --> 00:21:49,203 Oscar Pistorius puede ser condenado a 15 años por asesinato. 149 00:21:49,283 --> 00:21:50,803 ¿Has oído de este caso? 150 00:21:50,883 --> 00:21:52,483 Sí, lo van a condenar. 151 00:21:53,163 --> 00:21:55,963 Conocí una chica en Zimbabue que casi mata al marido. 152 00:21:56,043 --> 00:21:58,523 Escuchó un ruido, tomó su arma, 153 00:21:58,603 --> 00:22:00,443 pero no pudo cargarla. 154 00:22:03,883 --> 00:22:05,003 ¿Qué pasa? 155 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Tengo un mal presentimiento sobre este tipo. 156 00:22:08,683 --> 00:22:11,443 - ¿El que nos pagó el almuerzo? - Sí, como… 157 00:22:12,763 --> 00:22:15,523 No creo que lo condenen. 158 00:22:15,603 --> 00:22:18,363 A nosotros sí, si matáramos a nuestras esposas. 159 00:22:20,483 --> 00:22:23,163 ¿Qué quieres comer? Yo, carne. 160 00:22:46,683 --> 00:22:47,683 ¿Sí? 161 00:22:51,203 --> 00:22:52,203 Ya voy. 162 00:23:21,163 --> 00:23:23,563 Cielos, Vusi, casi me hago encima. 163 00:23:24,683 --> 00:23:26,963 - Perdón, no toqué. - Dame un abrazo. 164 00:23:31,243 --> 00:23:34,883 - Es temprano, ¿no? - Sí, bueno, ya sabes cómo es. 165 00:23:35,403 --> 00:23:39,323 - Ven si te llaman, ve adonde te manden. - ¿Y no hacer preguntar de más? 166 00:23:42,403 --> 00:23:44,123 ¿Cómo están Abby y el bebé? 167 00:23:45,403 --> 00:23:47,843 Ya conoces a Abby, nunca se queja. 168 00:23:48,603 --> 00:23:53,003 A la pequeña me gustaría darle una vida mejor antes de que venga. 169 00:23:53,083 --> 00:23:55,163 ¿Y esa vida está en Johannesburgo? 170 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Perdón. John me cuenta todo. 171 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Bueno, no todo. 172 00:24:04,003 --> 00:24:07,923 Solo digo que Vusi tiene derecho a querer algo más. 173 00:24:08,563 --> 00:24:11,843 Este lugar ya no es el mismo. 174 00:24:13,323 --> 00:24:14,443 No es lo que era. 175 00:24:24,763 --> 00:24:25,763 En fin… 176 00:24:26,923 --> 00:24:28,523 también podríamos mudarnos. 177 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 ¿Te lo dijo? 178 00:24:33,203 --> 00:24:35,003 Claro, si te cuenta todo. 179 00:24:39,243 --> 00:24:41,683 No… No vamos a perder la granja. 180 00:24:42,643 --> 00:24:43,643 ¿Sí? 181 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Te hice una promesa. Y yo cumplo mis promesas. 182 00:24:56,763 --> 00:24:57,763 Te quiero. 183 00:25:00,603 --> 00:25:01,643 Gracias. 184 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Vusi, ¿aceptó nuestro precio? 185 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Sí, ella me dijo que necesitaba unos días. 186 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 ¿Ella? 187 00:25:12,923 --> 00:25:13,923 Sí. 188 00:25:16,883 --> 00:25:20,523 Es la mejor noticia que he escuchado en meses. 189 00:25:31,283 --> 00:25:32,883 Carajo. 190 00:25:32,963 --> 00:25:34,083 Mierda. 191 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 - John. - Karel. 192 00:25:50,603 --> 00:25:51,603 - Vusi. - Karel. 193 00:25:52,203 --> 00:25:54,443 Es una situación terrible. 194 00:25:55,083 --> 00:25:58,723 - ¿Quién encontró el auto? - Iba camino a casa y lo vi. 195 00:25:59,843 --> 00:26:01,283 Conozco ese auto. 196 00:26:01,363 --> 00:26:02,923 - ¿Sí? - Sí. 197 00:26:03,003 --> 00:26:06,443 Sí, está a nombre de Melissa van der Walt. 198 00:26:07,043 --> 00:26:09,163 ¿Van der Walt? ¿El carnicero? 199 00:26:09,243 --> 00:26:10,083 Sí. 200 00:26:11,923 --> 00:26:14,563 - ¿Encontraron un cuerpo? - Aún no. 201 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Tenemos agentes que buscan hace dos horas. 202 00:26:18,523 --> 00:26:20,963 Pero la estepa y este viendo de mierda. 203 00:26:21,043 --> 00:26:22,003 Disculpen. 204 00:26:25,123 --> 00:26:26,123 A ver… 205 00:26:27,843 --> 00:26:31,083 Entonces, se salió del camino, chocó. 206 00:26:32,163 --> 00:26:35,243 Antes de que se diera cuenta, tenía a alguien encima. 207 00:26:35,763 --> 00:26:37,483 Ella dio pelea. 208 00:26:38,443 --> 00:26:39,883 Tal vez lo lastimó. 209 00:26:44,363 --> 00:26:45,363 Tal vez. 210 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Ella escapó y él la persiguió. 211 00:26:57,163 --> 00:26:59,083 Vamos a necesitar más agentes. 212 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Sí. 213 00:27:24,403 --> 00:27:25,963 John, encontramos algo. 214 00:27:27,603 --> 00:27:28,883 Recibido. John Smit. 215 00:27:29,363 --> 00:27:30,683 Encontramos algo. 216 00:28:13,323 --> 00:28:14,923 Dígales que la encontramos. 217 00:28:42,243 --> 00:28:43,963 - Buenos días, Martin. - John. 218 00:28:44,683 --> 00:28:45,803 Hola, Lizette. 219 00:28:46,403 --> 00:28:47,403 Hola. 220 00:28:52,043 --> 00:28:53,203 ¿Podemos sentarnos? 221 00:28:53,283 --> 00:28:54,443 ¿Qué pasa? 222 00:28:55,843 --> 00:28:57,203 Mejor sentémonos. 223 00:29:10,563 --> 00:29:12,683 Nos llamaron esta mañana 224 00:29:13,963 --> 00:29:16,443 para investigar un vehículo abandonado. 225 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 ¿A qué viene esto? 226 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 ¿De quién era el auto? 227 00:29:24,163 --> 00:29:28,043 - Era el auto de Melissa. - ¿Qué le pasó a Melissa? ¿Qué dice? 228 00:29:28,123 --> 00:29:31,363 Enviamos un grupo de búsqueda con perros y… 229 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 No entiendo. ¿Qué dices? 230 00:29:38,683 --> 00:29:41,643 Lo siento mucho. Encontramos su cuerpo esta mañana. 231 00:29:46,243 --> 00:29:47,523 Mi bebé… 232 00:29:47,603 --> 00:29:49,923 ¡Mi hija no! 233 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 No me toques. 234 00:29:55,683 --> 00:29:56,803 ¡Vete a la mierda! 235 00:30:11,523 --> 00:30:12,763 Lo lamento, Martin. 236 00:30:14,523 --> 00:30:15,603 Lo siento mucho. 237 00:30:41,763 --> 00:30:46,723 Espera, Martin. Escucha. Vamos a encontrar a los culpables. 238 00:30:46,803 --> 00:30:49,803 Y van a pagar. Tienes mi palabra. 239 00:30:49,883 --> 00:30:50,723 ¿Sí? 240 00:30:51,643 --> 00:30:52,803 Sé fuerte, Martin. 241 00:31:06,003 --> 00:31:08,603 No hagas promesas que no puedes cumplir. 242 00:31:08,683 --> 00:31:09,883 ¿Qué? 243 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 La conocías. Lo lamento, sé que es duro. 244 00:31:13,243 --> 00:31:15,483 Pero no voy a cambiar mis planes. 245 00:31:15,563 --> 00:31:18,123 Voy a recoger el dinero y me marcho. 246 00:31:18,203 --> 00:31:20,523 No me voy a involucrar en un asesinato. 247 00:31:21,083 --> 00:31:23,363 ¿Le vas a dar la espalda así nada más? 248 00:31:23,963 --> 00:31:25,603 Claro, no es tu lucha. 249 00:31:26,163 --> 00:31:29,963 ¿Por qué debería serla? ¿Porque soy policía o porque es blanca? 250 00:31:30,483 --> 00:31:31,803 Es justicia, Vusi. 251 00:31:31,883 --> 00:31:35,803 ¿Justicia? ¿Cuántos niños negros mataron este año? 252 00:31:36,643 --> 00:31:38,323 ¿Cuántos casos se resolvieron? 253 00:31:38,403 --> 00:31:41,643 ¿En cuántos casos nos llamaron a las tres de la mañana? 254 00:31:41,723 --> 00:31:43,323 Sí, te entiendo. Está bien. 255 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Mira, al terminar la semana, vamos a ser ricos. 256 00:31:50,803 --> 00:31:54,123 Puedes salvar tu granja, y yo, cambiar la vida de mi familia. 257 00:31:54,203 --> 00:31:57,483 ¿Por qué no dejamos que alguien más se encargue? 258 00:32:07,963 --> 00:32:10,403 No me importa lo que cueste. 259 00:32:10,483 --> 00:32:12,683 - ¡Averigua quién fue! - Sí, señor. 260 00:32:13,923 --> 00:32:17,723 Y si necesitan más hombres, los transfiero de Queenstown. 261 00:32:17,803 --> 00:32:20,563 - Gracias, señor. Se lo agradezco. - ¡Bien! 262 00:32:20,643 --> 00:32:23,883 Bien. Ya lo llamaremos. 263 00:32:27,363 --> 00:32:29,563 ¿Qué miran? ¡Trabajen! 264 00:32:31,083 --> 00:32:33,803 ¡Sala de escuadrón, diez minutos! 265 00:32:42,123 --> 00:32:43,763 Bien, cálmense. 266 00:32:45,043 --> 00:32:46,083 Gracias, Lewis. 267 00:32:47,683 --> 00:32:51,683 La mayoría ya habría oído que la víctima, Melissa van der Walt, 268 00:32:52,403 --> 00:32:54,003 era la sobrina del alcalde. 269 00:32:55,043 --> 00:32:59,363 Lo que significa que este caso es una pesadilla para el departamento. 270 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 Es año de elecciones. 271 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 Y el alcalde no quiere parecer blando. 272 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Así que él mismo en persona le ofreció al departamento 273 00:33:08,803 --> 00:33:12,243 una recompensa de 250 000 rands… 274 00:33:13,483 --> 00:33:14,843 Cálmense. 275 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …por el arresto y condena del asesino de su sobrina. 276 00:33:18,763 --> 00:33:21,483 Ustedes fueron los primeros oficiales en llegar. 277 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 - Sí. - Sí, capitán. 278 00:33:23,403 --> 00:33:26,843 - ¿Conocían a la víctima? - Fui compañero de escuela del padre. 279 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Si tú y Vusi quieren rechazar el caso, este es el momento. 280 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 No hay problema, capitán. Vamos a atrapar a ese desgraciado. 281 00:33:35,123 --> 00:33:36,163 ¿John? 282 00:33:36,243 --> 00:33:37,243 Sí. 283 00:33:38,443 --> 00:33:39,483 Sí, señor. 284 00:33:40,203 --> 00:33:41,203 Muy bien. 285 00:33:43,243 --> 00:33:46,963 John y Vusi están a cargo. El resto, apóyenlos 286 00:33:47,043 --> 00:33:49,523 en todo lo que puedan. ¿Está claro? 287 00:33:49,603 --> 00:33:51,043 - Sí, señor. - Bien. 288 00:33:51,123 --> 00:33:52,323 Pueden irse. 289 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 Nuestra pequeña comunidad 290 00:33:58,003 --> 00:34:01,923 sufrió un terrible impacto por el incidente de ayer por la mañana. 291 00:34:04,763 --> 00:34:09,723 Y antes de comenzar, quisiera dedicarle una oración 292 00:34:09,803 --> 00:34:12,803 a la familia de la muchacha fallecida. 293 00:34:22,563 --> 00:34:23,563 Gracias. 294 00:34:24,683 --> 00:34:25,723 - Capitán. - ¿Sí? 295 00:34:26,683 --> 00:34:29,403 ¿Puede decirnos cuántos años tenía la víctima? 296 00:34:30,043 --> 00:34:32,283 Habría cumplido 18 años en septiembre. 297 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Perdón por la pregunta, pero ¿hay indicios de violación? 298 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Las pruebas no son concluyentes. 299 00:34:40,083 --> 00:34:42,643 Capitán, ¿faltaba algo? ¿Se robaron algo? 300 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 No. Hasta donde sabemos, no se llevaron nada. 301 00:34:46,483 --> 00:34:48,003 - ¿Capitán? - Sí. 302 00:34:49,123 --> 00:34:51,323 ¿Quién va a dirigir la investigación? 303 00:34:51,923 --> 00:34:54,403 Dos de mis mejores hombres, son oficiales. 304 00:34:55,123 --> 00:34:56,643 El subjefe John Smit 305 00:34:56,723 --> 00:34:59,803 y su compañero, el subinspector Vusi Matsoso. 306 00:35:07,883 --> 00:35:10,763 Son gente que sabe bien lo que hace. 307 00:35:11,403 --> 00:35:14,603 ¿Capitán? Por favor, unas preguntas más. 308 00:35:16,003 --> 00:35:17,003 Sí, claro. 309 00:35:17,643 --> 00:35:20,763 Capitán, hubo un tiroteo en una granja 310 00:35:20,843 --> 00:35:24,203 donde al menos tres personas perdieron la vida. 311 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 ¿Por qué no se dijo nada? 312 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 ¿Es porque no son parientes del alcalde? 313 00:35:29,843 --> 00:35:33,163 No se dijo nada porque es una investigación en curso. 314 00:35:33,243 --> 00:35:35,843 Estamos investigando la causa del tiroteo. 315 00:35:35,923 --> 00:35:37,683 ¿Y el bar Gólgota? 316 00:35:37,763 --> 00:35:38,763 ¿Qué tiene? 317 00:35:38,843 --> 00:35:42,723 Casi todos los delitos relacionados con las drogas nos llevan ahí. 318 00:35:42,803 --> 00:35:44,243 Y sin embargo, 319 00:35:44,323 --> 00:35:47,843 la taberna continúa operando día y noche. 320 00:35:47,923 --> 00:35:50,763 No hay pruebas concluyentes de que el bar Gólgota 321 00:35:50,843 --> 00:35:53,203 esté involucrado en esta tragedia. 322 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Pero el cuerpo de la víctima no estaba muy lejos, ¿verdad? 323 00:35:59,523 --> 00:36:03,443 La estepa donde se encontró el cuerpo bordea el área segregada. 324 00:36:03,523 --> 00:36:05,923 Eso no significa que alguien de esa área 325 00:36:06,003 --> 00:36:08,923 haya tenido que ver con esta tragedia. 326 00:36:09,003 --> 00:36:12,803 Tiene razón. Esos rufianes matan gente y no pasa nada 327 00:36:12,923 --> 00:36:14,483 porque en su departamento… 328 00:36:14,563 --> 00:36:16,443 Gerrit, por favor. Siéntate. 329 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 ¡Vienen de la urbanización a matar a nuestros hijos y no hacen nada! 330 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 ¡Ey! ¿Quién mata a tus hijos? 331 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 ¡Ustedes, malditos! 332 00:36:37,763 --> 00:36:40,923 Mejor vayan a trabajar. Y rápido. 333 00:36:57,683 --> 00:36:58,683 Mi amor. 334 00:37:00,283 --> 00:37:01,283 Ya llegué. 335 00:37:10,523 --> 00:37:11,723 Un día difícil, ¿no? 336 00:37:23,523 --> 00:37:25,083 Estoy muy orgullosa de ti. 337 00:37:26,683 --> 00:37:27,683 ¿Por qué? 338 00:37:30,123 --> 00:37:34,123 Porque tú y John 339 00:37:36,363 --> 00:37:38,043 le dan esperanza a la gente. 340 00:37:39,803 --> 00:37:40,723 Tú… 341 00:37:42,923 --> 00:37:43,843 me das… 342 00:37:44,883 --> 00:37:45,883 esperanza. 343 00:37:49,883 --> 00:37:50,883 ¿Esperanza? 344 00:37:51,763 --> 00:37:53,723 ¿Fuiste a la misma reunión? 345 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 Sé que las cosas suelen ser así. 346 00:38:04,563 --> 00:38:06,043 Pero a lo mejor… 347 00:38:08,403 --> 00:38:10,363 esta vez va a ser diferente. 348 00:38:48,683 --> 00:38:52,883 Debemos crear una línea de tiempo con las últimas 18 horas de Melissa. 349 00:38:53,803 --> 00:38:55,643 ¿Cuándo la vieron por última vez? 350 00:38:58,283 --> 00:39:01,363 Vino a la carnicería alrededor de las cuatro y media, 351 00:39:01,443 --> 00:39:04,123 con sus amigas Elsa y Maureen. 352 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Pidió permiso para dormir en la casa de ellas. 353 00:39:11,523 --> 00:39:14,323 ¿Notaste algo extraño en su comportamiento? 354 00:39:14,403 --> 00:39:15,843 - ¿Algo que dijo? - No. 355 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 No, la vi normal. 356 00:39:19,283 --> 00:39:22,163 Tenía ganas de pasar la noche con sus amigas. 357 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 ¿Tenía novio? 358 00:39:25,003 --> 00:39:26,003 No. 359 00:39:26,923 --> 00:39:31,163 Salió con mi empleado Hennie por un tiempo, 360 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 pero eso terminó hace más de un año. 361 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 ¿Tenía enemigos? ¿Alguien que quisiera hacerle daño? 362 00:39:41,483 --> 00:39:43,803 Apenas tenía 18 años. 363 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 ¿Cómo carajo iba a tener enemigos? 364 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 Tenemos que tener en cuenta todas las posibilidades. 365 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 ¿En serio? 366 00:39:55,883 --> 00:39:58,323 Me estás haciendo perder el tiempo. 367 00:39:59,443 --> 00:40:01,443 ¡Vayan a buscar a ese desgraciado! 368 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 ¡Córrase! 369 00:40:09,683 --> 00:40:12,963 - ¿Qué opinas? - Deberías haber venido solo. 370 00:40:14,003 --> 00:40:16,083 ¿Qué? ¿Por qué? 371 00:40:17,603 --> 00:40:20,563 - ¿Es una broma, ¿no? - No, claro que no. 372 00:40:21,683 --> 00:40:26,163 En este momento, cualquier cosa que no se parezca a ellos es el enemigo. 373 00:40:26,243 --> 00:40:30,123 Para ellos, soy tan negro como el tipo que creen que mató a su hija. 374 00:40:30,203 --> 00:40:33,323 Acaban de enterarse de que la perdieron. 375 00:40:34,323 --> 00:40:37,083 ¡Carajo! No todo es un tema de raza. 376 00:40:49,963 --> 00:40:52,163 FOTO DEL PRIMER PASAPORTE 377 00:40:59,483 --> 00:41:00,403 Mira esto. 378 00:41:02,683 --> 00:41:03,763 ¿Qué encontraste? 379 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Usa ese collar en todas las fotos, excepto en esta. 380 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 - ¿Lo tenemos? - Aún no. 381 00:41:10,363 --> 00:41:12,363 Pudo haberlo perdido en la estepa. 382 00:41:13,523 --> 00:41:14,523 Puede ser. 383 00:41:17,843 --> 00:41:19,443 Mierda. 384 00:41:19,523 --> 00:41:20,723 Tengo que contestar. 385 00:41:26,523 --> 00:41:28,683 Melissa iba a quedarse a dormir… 386 00:41:30,123 --> 00:41:32,083 pero nunca regresó del bar. 387 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 ¿Qué bar era? 388 00:41:34,363 --> 00:41:35,643 La Zarza Ardiente. 389 00:41:41,043 --> 00:41:43,403 ¿Pasó algo en el bar? 390 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 Hubo un incidente con Melissa y su ex, pero… 391 00:41:47,963 --> 00:41:49,163 ¿Hennie de Villiers? 392 00:41:51,283 --> 00:41:53,243 ¿Cuál fue el incidente? 393 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Hennie y Melissa salieron por un tiempo. 394 00:41:57,243 --> 00:42:00,363 Pero ella lo dejó porque él tenía muy mal carácter. 395 00:42:00,443 --> 00:42:01,763 ¿Qué tan malo? 396 00:42:02,283 --> 00:42:03,443 Se puso celoso. 397 00:42:04,523 --> 00:42:05,763 Y la golpeó. 398 00:42:06,403 --> 00:42:07,963 ¿La golpeó anoche? 399 00:42:36,323 --> 00:42:39,003 ZARZA ARDIENTE BAR Y RESTAURANTE 400 00:42:41,283 --> 00:42:42,283 Sí. 401 00:42:43,323 --> 00:42:45,323 Estuvo aquí con sus amigas. 402 00:42:46,323 --> 00:42:48,003 Y algunos negros. 403 00:42:54,843 --> 00:42:55,683 ¿Qué pasó? 404 00:43:00,723 --> 00:43:01,723 Miren… 405 00:43:02,723 --> 00:43:05,203 No me importa la compañía que tengas, 406 00:43:06,043 --> 00:43:08,483 siempre y cuando te portes bien y pagues. 407 00:43:09,163 --> 00:43:11,483 - Todo el dinero vale. - ¿Qué hicieron? 408 00:43:11,563 --> 00:43:14,123 Causaron problemas con algunos clientes, 409 00:43:14,203 --> 00:43:15,923 así que los eché a todos. 410 00:43:16,763 --> 00:43:18,963 Quedó grabado por si quieren verlo. 411 00:43:33,163 --> 00:43:36,523 Aquí están los archivos de video, por cámara y hora. 412 00:43:39,323 --> 00:43:41,163 Gracias. Nosotros lo buscamos. 413 00:43:53,643 --> 00:43:54,683 Para ahí. 414 00:43:56,243 --> 00:43:57,243 Retrocede. 415 00:43:59,403 --> 00:44:00,403 - Adiós. - Adiós. 416 00:44:00,483 --> 00:44:02,163 - Cuídense. - Cuídense. 417 00:44:02,243 --> 00:44:04,323 - Para. - ¿Quién es ese? 418 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Kop. Es un ladrón de autos que trabaja para el ruso. 419 00:44:09,843 --> 00:44:11,003 Mierda. 420 00:44:11,603 --> 00:44:12,923 Con razón la mataron. 421 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Vusi, ¿qué pasa? 422 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 - Al carajo con esto. - ¡Vusi! 423 00:44:30,123 --> 00:44:31,883 ¿Qué diablos crees que haces? 424 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 - Maldito… - Dilo. 425 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Dilo. 426 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 427 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 - ¡Dilo! - ¡Vusi! Vusi, por favor. 428 00:44:41,283 --> 00:44:43,083 ¡Dame una excusa, dilo! 429 00:44:43,163 --> 00:44:44,763 Vusi… 430 00:44:48,003 --> 00:44:49,483 Por favor. 431 00:44:59,443 --> 00:45:02,523 Muestra un poco de sentido común, maldito idiota. 432 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 Así me gusta. 433 00:45:11,683 --> 00:45:12,763 Vete a la mierda. 434 00:45:44,763 --> 00:45:47,203 ¿Crees que hay esperanza para esta tierra? 435 00:45:49,563 --> 00:45:51,643 ¿Crees que podamos superar el odio? 436 00:45:52,883 --> 00:45:54,523 ¿Superarlo? 437 00:45:59,363 --> 00:46:00,523 Es mucho pedir. 438 00:46:02,683 --> 00:46:05,083 Aquí se derramó mucha sangre. 439 00:46:07,523 --> 00:46:10,203 Pero te considero mi hermano. 440 00:46:11,163 --> 00:46:12,163 ¿Sabes? 441 00:46:13,323 --> 00:46:16,283 Eres el único en el mundo en quien confío, así que… 442 00:46:17,763 --> 00:46:19,003 con eso me alcanza. 443 00:46:33,443 --> 00:46:34,443 Salud. 444 00:46:40,643 --> 00:46:42,683 Esto es una porquería barata. 445 00:47:04,363 --> 00:47:07,243 ¡Maldita sea! ¿Quién es el del golpe? 446 00:47:07,323 --> 00:47:08,763 Aún no lo sabemos. 447 00:47:08,843 --> 00:47:11,163 Si anda con Kop, eso no es bueno. 448 00:47:13,203 --> 00:47:15,563 Muy bien. Esto es lo que quiero. 449 00:47:16,683 --> 00:47:19,243 Encuentren al que dio el golpe y tráiganlo. 450 00:47:20,123 --> 00:47:21,563 Empiecen con el ex. 451 00:47:22,483 --> 00:47:23,323 Muy bien. 452 00:47:32,163 --> 00:47:33,003 Por favor. 453 00:47:35,043 --> 00:47:36,523 Yo no la maté. 454 00:47:42,683 --> 00:47:45,123 Nunca la lastimaría. Por favor. 455 00:47:45,203 --> 00:47:46,603 Nunca la lastimaría. 456 00:47:48,043 --> 00:47:49,043 ¿En serio? 457 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 ¿Cómo carajo explicas esto? 458 00:48:02,483 --> 00:48:04,603 Seguro que no fue la primera vez. 459 00:48:06,683 --> 00:48:08,243 Di lo que quieras. 460 00:48:08,323 --> 00:48:10,603 - Pero no la maté. - ¿Admites que la golpeaste? 461 00:48:16,483 --> 00:48:18,763 Perdí los estribos una o dos veces. 462 00:48:18,843 --> 00:48:20,963 - Pero eso es todo… - ¡Mentira! 463 00:48:22,163 --> 00:48:25,403 Sus mejores amigas declararon que te tenía miedo, 464 00:48:26,483 --> 00:48:28,883 que eres violento y pierdes el control. 465 00:48:28,963 --> 00:48:32,443 - Y que por eso te dejó. - No. 466 00:48:36,123 --> 00:48:37,403 La amaba. 467 00:48:37,483 --> 00:48:39,243 - ¿La amabas? - La amaba. 468 00:48:40,803 --> 00:48:41,803 Por favor. 469 00:48:43,603 --> 00:48:44,643 Bueno… 470 00:48:45,843 --> 00:48:48,443 Ahí tienes. Eso no es amor. 471 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 Ay, puta madre. 472 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 - ¿Y eso? - Carajo. 473 00:48:54,363 --> 00:48:55,483 Eso no es amor. 474 00:48:56,483 --> 00:49:00,003 - ¿Y esto? ¿Eso es amor? - No puede ser. 475 00:49:00,763 --> 00:49:05,203 ¿Y esto? Tienes que ir a terapia si crees que eso es amor. 476 00:49:06,003 --> 00:49:07,803 - Estabas celoso. - No. 477 00:49:07,883 --> 00:49:10,163 - Primero, la sacaste del camino. - No. 478 00:49:10,243 --> 00:49:12,323 Y la mataste a golpes. Admítelo. 479 00:49:12,403 --> 00:49:16,123 Escucha, confiesa. Porque… ¡Vusi! ¡Carajo! 480 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 ¡Deja de llorar! 481 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 A los que más odio son a los que golpean mujeres. 482 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 Empieza a hablar o te voy a lastimar. 483 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 ¡Está bien! 484 00:49:29,243 --> 00:49:32,163 Después del bar, fui a la casa de un amigo. 485 00:49:32,243 --> 00:49:33,483 Kobus van Jaarsveld. 486 00:49:33,563 --> 00:49:35,563 Fumamos porros y bebimos. 487 00:49:35,643 --> 00:49:37,723 Estuve ahí hasta el almuerzo. 488 00:49:37,803 --> 00:49:41,163 - ¿Y tu mano? - Golpeé una pared. ¡Estaba enojado! 489 00:49:45,683 --> 00:49:50,283 Si buscan a un sospechoso, investiguen a ese gánster por el que me dejó. 490 00:49:50,363 --> 00:49:51,443 ¿Cómo se llama? 491 00:49:54,643 --> 00:49:55,683 Sonnyboy. 492 00:49:56,883 --> 00:49:58,403 Ella le decía Sonnyboy. 493 00:49:59,323 --> 00:50:01,723 ¿En qué carajo estabas pensando? Lo… 494 00:50:03,363 --> 00:50:06,043 - Lo tenía bajo control. - Funcionó, ¿o no? 495 00:50:06,123 --> 00:50:08,963 Lo que importa son los resultados. 496 00:50:09,043 --> 00:50:10,163 Tú me enseñaste eso. 497 00:50:10,243 --> 00:50:12,243 Donde se come no se caga, 498 00:50:12,323 --> 00:50:14,763 y no pienso perder mi trabajo por esa mierda. 499 00:50:14,843 --> 00:50:15,963 ¿Te quedó claro? 500 00:50:17,243 --> 00:50:18,243 Sí. 501 00:50:19,723 --> 00:50:20,843 Qué bien. 502 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 Este dinero va a hacer buenas obras. 503 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 - ¿No lo vas a contar? - Confío en ti. 504 00:50:38,483 --> 00:50:40,443 Es lo mejor que escuché hoy. 505 00:50:40,523 --> 00:50:42,723 Sé que te importa tu reputación. 506 00:50:44,643 --> 00:50:47,443 La reputación de un hombre es todo lo que tiene. 507 00:50:48,243 --> 00:50:49,203 Lo que ha hecho, 508 00:50:49,683 --> 00:50:50,803 lo que puede hacer. 509 00:50:51,843 --> 00:50:53,083 Es todo lo que tiene. 510 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 Que nunca se diga que soy un criminal deshonesto. 511 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 ¿Qué vas a hacer ahora? 512 00:51:20,483 --> 00:51:24,043 Pensaba irme a Johannesburgo. Empezar de cero. 513 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 Ese es el lugar para hacer eso. Me vendría bien alguien como tú. 514 00:51:31,643 --> 00:51:34,923 Llama a este número cuando llegues. Diles que te mandé yo. 515 00:51:35,443 --> 00:51:37,923 - ¿Así nada más? - No debería ser más difícil. 516 00:51:45,883 --> 00:51:47,003 ¿Qué opinas? 517 00:51:47,083 --> 00:51:50,683 Muchos policías que trabajan para nosotros no tienen dignidad. 518 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 Fuman, apuestan, son alcohólicos. 519 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Pero este no sabe lo que quiere ser. 520 00:52:00,403 --> 00:52:01,683 No todavía. 521 00:52:03,363 --> 00:52:05,083 Suponía que ibas a decir eso. 522 00:52:07,043 --> 00:52:08,283 Síganlo. 523 00:52:20,763 --> 00:52:23,283 Ya me estás costando más de lo que vales. 524 00:52:26,443 --> 00:52:28,003 Perdón, tío Mongo. 525 00:52:28,083 --> 00:52:29,843 Me marcho por la mañana. 526 00:52:48,003 --> 00:52:50,723 Sé que llegué temprano, pero no podía esperar… 527 00:52:52,083 --> 00:52:53,043 ¿Qué pasa? 528 00:52:53,123 --> 00:52:55,683 Están peleando y él la golpeó. 529 00:52:55,763 --> 00:52:56,843 ¡Maldito cobarde! 530 00:52:56,923 --> 00:52:59,163 ¡Vete a la mierda, maldita perra! 531 00:53:01,283 --> 00:53:04,123 Perra tonta y llorona. 532 00:53:05,843 --> 00:53:09,003 Eres un maldito cobarde. Eso es todo lo que eres. 533 00:53:09,083 --> 00:53:10,843 ¡Un maldito cobarde! 534 00:53:11,443 --> 00:53:12,523 ¡Vete a la mierda! 535 00:53:17,603 --> 00:53:19,123 Llamaste a la policía. 536 00:53:26,243 --> 00:53:27,323 ¿Sabes quién soy? 537 00:53:29,723 --> 00:53:30,843 ¿Sabes quién soy? 538 00:53:34,883 --> 00:53:36,083 Esta es mi casa. 539 00:53:37,763 --> 00:53:38,763 Lárgate. 540 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 - Señor… - Lárgate. 541 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 - ¡Lárgate! - Tiene que calmarse. 542 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 ¡Vete a la mierda! 543 00:53:45,403 --> 00:53:47,083 Necesito que se calme. 544 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 No lo llamé. Es el marido de la mucama, imbécil. 545 00:53:51,443 --> 00:53:55,123 ¡No se lo voy a pedir otra vez! ¡Cálmese! ¿Ella está bien? 546 00:53:55,203 --> 00:53:56,523 - Sí. - Mira… 547 00:53:57,043 --> 00:53:59,123 Oye, nadie te llamó. 548 00:53:59,203 --> 00:54:01,403 ¡Nadie te llamó! 549 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Así que lárgate de mi casa, 550 00:54:05,363 --> 00:54:07,843 o voy a buscar mi arma 551 00:54:07,923 --> 00:54:10,043 y te voy a joder la vida, negrito. 552 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 ¡Déjalo en paz! 553 00:54:22,363 --> 00:54:25,923 - ¿Quién es tu negrito? - ¡Déjalo en paz! 554 00:54:26,003 --> 00:54:27,403 ¡Déjalo! 555 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 ¡Déjalo tranquilo, hijo de puta! 556 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 ¡Maldito animal! 557 00:54:32,723 --> 00:54:33,963 ¡Lárguense! 558 00:54:35,923 --> 00:54:38,763 ¡Váyanse antes de que los denuncie! 559 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 ¡Tenemos que irnos! 560 00:56:28,483 --> 00:56:29,963 ¿En qué estabas pensando? 561 00:56:32,123 --> 00:56:33,123 ¿En qué? 562 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 ¿No dijiste nada en todo el camino y ahora te pones de su lado? 563 00:56:38,083 --> 00:56:40,563 ¡Maldita sea, Vusi! No se trata de eso. 564 00:56:41,443 --> 00:56:43,643 Podrías perder tu trabajo por esto. 565 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Ya perdí el mío. Y nuestra bebé, ¿qué? 566 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Todo lo que hago es por ella. 567 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Los hombres como ese son un peligro. Se merece todo lo que le hice. 568 00:56:56,163 --> 00:56:57,203 ¿Sí? 569 00:57:00,243 --> 00:57:01,483 Sí, voy para allá. 570 00:57:02,123 --> 00:57:03,083 ¿Y John? 571 00:57:05,043 --> 00:57:06,043 Entiendo. 572 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Sí. Lo guardo acá por ahora. 573 00:57:14,323 --> 00:57:15,443 ¿Qué pasa? 574 00:57:18,603 --> 00:57:20,163 Empieza a empacar. 575 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 Nos vamos a Johannesburgo el sábado. 576 00:57:22,883 --> 00:57:26,203 ¿Este sábado? Ni siquiera nos alcanza para Johannesburgo. 577 00:57:39,763 --> 00:57:41,483 Vusi, ¿de dónde sacaste esto? 578 00:57:44,283 --> 00:57:45,283 Me lo gané. 579 00:57:45,363 --> 00:57:46,843 Bueno, al menos la mitad. 580 00:57:49,723 --> 00:57:50,843 ¿Cómo? 581 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 Teníamos algunos negocios en paralelo, y algunos salieron bien. 582 00:58:03,283 --> 00:58:04,363 ¿Eran ilegales? 583 00:58:05,403 --> 00:58:08,003 ¿Ilegales? ¿Siquiera sabes…? 584 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 ¡No te atrevas a mentirme! ¿Eres un ladrón? ¿Te lo robaste? 585 00:58:11,923 --> 00:58:13,603 ¡No, no soy un ladrón! 586 00:58:13,683 --> 00:58:14,683 Mira. 587 00:58:17,083 --> 00:58:19,043 No importa de dónde viene. 588 00:58:19,123 --> 00:58:21,483 Lo que importa es lo que hagamos con él. 589 00:58:24,843 --> 00:58:26,803 No puedo creer lo que dices. 590 00:58:30,763 --> 00:58:32,603 Abby, mira nuestro país. 591 00:58:32,683 --> 00:58:33,763 Ay, Dios. 592 00:58:34,643 --> 00:58:36,043 Mira nuestro país. 593 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Mira a los presidentes, a los políticos. 594 00:58:39,283 --> 00:58:41,803 ¡A tu jefe! Todos los hacen. 595 00:58:41,883 --> 00:58:44,363 Se preocupan por ellos, se llenan los bolsillos. 596 00:58:44,443 --> 00:58:47,523 Y ahora que yo lo hago, ¿me juzgas? ¿A mí? 597 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 ¿Me estás jodiendo? 598 00:58:50,323 --> 00:58:53,723 ¿Te alegra que me arriesgue para proteger a esos desgraciados 599 00:58:53,803 --> 00:58:56,163 que me consideran un negro mugroso? 600 00:58:57,883 --> 00:59:01,443 Ya sabes… Ya sabes que no creo eso. 601 00:59:03,003 --> 00:59:04,683 Seamos libres, Abby. 602 00:59:04,763 --> 00:59:06,243 Seamos libres. 603 00:59:07,083 --> 00:59:09,643 Libres de que tengas que barrer sus pisos, 604 00:59:09,723 --> 00:59:13,683 de que yo tenga que protegerlos cuando duermen. Abby… 605 00:59:14,843 --> 00:59:17,523 Por fin podemos tener una vida decente. 606 00:59:22,683 --> 00:59:23,763 Vusi… 607 00:59:26,883 --> 00:59:30,483 ya tenemos una vida decente. 608 00:59:32,443 --> 00:59:33,563 ¿No lo ves? 609 00:59:34,723 --> 00:59:38,283 Este dinero sucio 610 00:59:39,523 --> 00:59:43,203 no va a cambiar la forma en que te ven. 611 00:59:43,723 --> 00:59:46,643 No va a cambiar cómo te ves a ti mismo. 612 00:59:49,003 --> 00:59:50,523 Te lo ruego. 613 00:59:55,283 --> 00:59:56,363 Por favor. 614 00:59:56,443 --> 00:59:57,563 Tengo que irme. 615 00:59:58,803 --> 01:00:00,643 Piensa en lo que dije. 616 01:00:00,723 --> 01:00:02,083 Pero empieza a empacar. 617 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 618 01:01:04,003 --> 01:01:05,003 Sí. 619 01:01:05,883 --> 01:01:07,003 Se está yendo. 620 01:01:08,803 --> 01:01:10,243 No, lo dejó. 621 01:01:11,603 --> 01:01:13,083 ¿Qué quieres que haga? 622 01:01:15,443 --> 01:01:16,363 Muy bien. 623 01:01:17,163 --> 01:01:20,883 Bienvenidos. Disculpen por sacarlos de la cama. 624 01:01:20,963 --> 01:01:22,363 Gracias por venir, Vusi. 625 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 El tanque de agua se llenó de mierda 626 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 y este es el peor momento para limpiarlo. 627 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Admito que hace mucho que hemos estado evitando ese lugar. 628 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Si no actuamos ahora, esos desgraciados van a quedar impunes, 629 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 y no pienso dejar que eso pase. 630 01:01:43,283 --> 01:01:44,403 Lewis. 631 01:01:45,483 --> 01:01:47,283 Según el reconocimiento, 632 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 son alrededor de 200 personas. 633 01:01:51,683 --> 01:01:55,043 La mayoría, menores de 30 años y seguro están armados. 634 01:01:55,123 --> 01:01:57,883 Recuerden que nos superan en número 635 01:01:58,363 --> 01:02:00,523 y que lo último que necesitamos 636 01:02:00,603 --> 01:02:02,083 es otro incidente. 637 01:02:04,443 --> 01:02:06,123 Este payaso Mongo 638 01:02:07,123 --> 01:02:08,723 dirige este lugar. 639 01:02:09,643 --> 01:02:13,043 Tiene conexiones con el sistema de justicia municipal 640 01:02:13,123 --> 01:02:14,443 y con los rusos. 641 01:02:14,963 --> 01:02:17,763 En las sombras, la gente compra y vende 642 01:02:17,843 --> 01:02:20,923 autos robados, bienes robados de casas particulares, 643 01:02:21,003 --> 01:02:23,323 armas, drogas, 644 01:02:23,403 --> 01:02:26,163 cable de cobre, lo que se les ocurra. 645 01:02:26,243 --> 01:02:28,843 ¡Se cree el Robin Hood de la ciudad! 646 01:02:28,923 --> 01:02:32,683 En cualquier caso, no lo buscamos a él ni a sus amigos. 647 01:02:33,803 --> 01:02:38,083 El objetivo de esta noche son Sonnyboy y Kop. 648 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Atrápenlos. 649 01:02:48,003 --> 01:02:50,683 ¿Te das cuenta de que ese tipo nos pagó todo? 650 01:02:50,763 --> 01:02:52,843 Va a pensar que lo traicionamos. 651 01:02:52,923 --> 01:02:55,123 Es nuestro trabajo. No tenemos opción. 652 01:02:56,603 --> 01:02:57,603 Puede ser. 653 01:02:58,483 --> 01:03:00,443 - ¿Qué haces? - Le voy a advertir. 654 01:03:01,483 --> 01:03:02,923 Te veo en el auto. 655 01:04:19,123 --> 01:04:20,163 ¿Orden judicial? 656 01:04:26,403 --> 01:04:29,483 Entrégalo o las cosas se va a poner peor. 657 01:04:42,923 --> 01:04:44,603 ¿Sabes quiénes son policías? 658 01:04:46,323 --> 01:04:48,683 Los pobres que sueñan con la clase media. 659 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 Y no les importa pisar cabezas. 660 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Vusi, estos imbéciles creen que son Robin Hood. 661 01:04:58,403 --> 01:05:00,083 Nada más lejos de la realidad. 662 01:05:00,603 --> 01:05:04,163 - ¿Cuántas cabezas has pisado? - No tantas como los blancos. 663 01:05:05,083 --> 01:05:08,763 Mira, danos lo que queremos y nos vamos. 664 01:05:09,363 --> 01:05:11,003 Esto no es sobre nosotros. 665 01:05:12,283 --> 01:05:15,283 En la zona segregada hay muertos todo el tiempo, 666 01:05:15,363 --> 01:05:18,323 pero matan a una chica blanca, ¿y me vienen a molestar? 667 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Eso está mal. 668 01:05:35,643 --> 01:05:39,323 Ahora vete. Y si crees que esto se acabó, no es así. 669 01:05:40,763 --> 01:05:42,283 Llévate a tu hermano. 670 01:06:20,283 --> 01:06:21,603 Hola, Kop. 671 01:06:23,163 --> 01:06:25,643 Sonnyboy. Es hora, hermano. 672 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Bien. 673 01:06:31,803 --> 01:06:32,803 Bien. 674 01:06:46,083 --> 01:06:47,843 - ¿Quién es? - ¡Policía! 675 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 ¡Corre! 676 01:06:49,923 --> 01:06:52,283 ¡Suelta el arma! ¡De rodillas! 677 01:06:54,803 --> 01:06:55,803 ¡Voy por el auto! 678 01:07:04,283 --> 01:07:06,603 ¡Corre, Sonnyboy! ¡Corre! 679 01:07:34,803 --> 01:07:35,643 John… 680 01:07:37,483 --> 01:07:38,763 John, se escapó. 681 01:07:41,003 --> 01:07:42,003 ¿John? 682 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 ¿Vusi? Vusi, lo tenemos. 683 01:07:45,843 --> 01:07:46,843 ¡Pendejo! 684 01:07:49,603 --> 01:07:51,483 ¿Creíste que podías escaparte 685 01:07:54,403 --> 01:07:56,963 ¿Qué miran? 686 01:07:58,323 --> 01:07:59,443 ¿Qué miran? 687 01:08:02,523 --> 01:08:04,003 Mató a esa chica. 688 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 - ¡El blanco está mintiendo! - Súbanlo a la camioneta. 689 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Súbanlo de una vez. 690 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Mamá, ese hijo de puta miente. 691 01:08:15,203 --> 01:08:16,163 Llévenselo. 692 01:08:16,243 --> 01:08:18,203 ¡Está mintiendo! 693 01:08:18,283 --> 01:08:20,163 - ¡Es mentira! - ¡Basura! 694 01:08:20,243 --> 01:08:22,923 Súbalo a la camioneta. Está mintiendo. 695 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 Eso es para mí. Gracias. 696 01:09:00,723 --> 01:09:01,883 Vusi, ¿un café? 697 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 PAGADO 698 01:09:20,603 --> 01:09:22,843 Martin, ¿estás bien? 699 01:09:24,123 --> 01:09:25,563 Hace rato que estás aquí. 700 01:09:27,483 --> 01:09:29,003 Perdí la noción del tiempo. 701 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Estoy listo. 702 01:09:35,883 --> 01:09:37,523 Bueno. Pasa. 703 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 Es lindo. 704 01:09:54,603 --> 01:09:58,643 Solo necesito que firmes la factura. 705 01:09:58,723 --> 01:10:00,123 Así podemos empezar. 706 01:10:02,443 --> 01:10:04,123 Hiciste un buen trabajo. 707 01:10:04,643 --> 01:10:05,643 Gracias. 708 01:10:07,123 --> 01:10:08,483 Te doy un momento. 709 01:10:23,803 --> 01:10:24,963 Te extraño. 710 01:10:27,403 --> 01:10:28,843 Te extraño mucho. 711 01:10:36,643 --> 01:10:39,403 Me duele que te haya pasado algo así. 712 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Deseo con todo mi corazón poder cambiar las cosas, 713 01:10:47,483 --> 01:10:52,563 poder entender por un instante cómo pudo pasarte algo así. 714 01:11:31,363 --> 01:11:33,163 Pero te prometo, mi amor, 715 01:11:36,043 --> 01:11:37,403 que lo voy a encontrar. 716 01:11:39,843 --> 01:11:41,123 Lo voy a encontrar. 717 01:11:47,763 --> 01:11:49,763 Abby, estuve pensando. 718 01:11:50,803 --> 01:11:52,363 ¿Y si renuncio hoy? 719 01:11:58,563 --> 01:12:00,043 Buenos días, oficial. 720 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 ¿Qué quieres? 721 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Me doy cuenta. Tampoco te gusta tener intrusos en tu casa. 722 01:12:13,123 --> 01:12:14,123 Por favor. 723 01:12:15,283 --> 01:12:17,123 Déjala ir. Es inocente. 724 01:12:36,723 --> 01:12:38,803 ¿No sabes que cuando me traicionas, 725 01:12:39,803 --> 01:12:41,563 te quito todo? 726 01:12:42,483 --> 01:12:45,163 Pero te lo advertí. Te dije que íbamos a ir. 727 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Sí, pero me avergonzaste. Tengo que cuidar mi reputación. 728 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 La reputación de un hombre es todo lo que tiene. 729 01:12:52,003 --> 01:12:53,563 - ¡Vusi! - ¡Silencio! 730 01:12:55,683 --> 01:12:56,563 Tengo dinero. 731 01:13:00,123 --> 01:13:01,163 Puedes quedártelo. 732 01:13:02,403 --> 01:13:04,763 Devolverme mi dinero no va a arreglar esto. 733 01:13:06,083 --> 01:13:08,603 La vida te va a costar mucho, mucho más. 734 01:13:27,683 --> 01:13:28,763 Este. 735 01:13:39,763 --> 01:13:41,243 Estuviste ocupado, ¿no? 736 01:13:41,923 --> 01:13:44,763 - ¿Cuántos sobornos hay aquí? - Vete a la mierda. 737 01:13:46,483 --> 01:13:47,763 ¿Que me vaya adónde? 738 01:13:50,043 --> 01:13:53,163 Un consejo de un criminal a otro. 739 01:13:54,603 --> 01:13:56,963 Si te obligan a quedarte en el infierno, 740 01:13:57,043 --> 01:13:59,323 no te la pases soñando con el cielo. 741 01:14:00,003 --> 01:14:01,563 Mira adónde te llevó eso. 742 01:14:16,523 --> 01:14:17,763 ¿Se llevaron todo? 743 01:14:18,363 --> 01:14:20,083 Todo. Tu parte también. 744 01:14:20,723 --> 01:14:21,763 ¡Mierda! 745 01:14:23,963 --> 01:14:26,043 ¿Cómo permitiste que pasara esto? 746 01:14:26,123 --> 01:14:29,283 No permití nada. ¡Le apuntaron con un arma a mi familia! 747 01:14:29,363 --> 01:14:31,043 ¿Qué querías que hiciera? 748 01:14:34,083 --> 01:14:36,443 - ¿Podemos recuperarlo? - No sin pelear. 749 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Sin la policía, no podríamos ni acercarnos a ese lugar. 750 01:14:40,643 --> 01:14:42,123 ¡Qué cagada! 751 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 Así que eso es todo. 752 01:14:44,203 --> 01:14:45,203 Se acabó. 753 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 No. No si podemos acusar al asesino. 754 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Y cobramos la recompensa. Ese era el plan, ¿no? 755 01:14:54,163 --> 01:14:56,203 Asegurémonos de que sea culpable. 756 01:14:56,723 --> 01:14:58,963 Lo vamos a hacer. Confía en mí, viejo. 757 01:14:59,803 --> 01:15:02,683 - ¿La abuela dice que no sabe leer? - Sí. 758 01:15:06,323 --> 01:15:08,363 Hola, doc. ¿Cómo está el prisionero? 759 01:15:08,443 --> 01:15:11,963 Tiene dos costillas fracturadas y una conmoción cerebral menor, 760 01:15:12,043 --> 01:15:14,803 pero si descansa, se va a recuperar. 761 01:15:16,003 --> 01:15:17,883 Debo decir que me sorprendió. 762 01:15:17,963 --> 01:15:19,123 ¿Qué cosa? 763 01:15:19,203 --> 01:15:22,283 Según el patrón del ataque, pensé que sería diestro. 764 01:15:22,363 --> 01:15:23,323 Es zurdo. 765 01:15:24,563 --> 01:15:26,843 - ¿Dices que él no lo hizo? - No. 766 01:15:26,923 --> 01:15:28,243 No dijo eso. 767 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 No, no dijo eso. 768 01:15:31,483 --> 01:15:34,443 De cualquier manera, vamos a tener que interrogarlo 769 01:15:34,523 --> 01:15:36,083 y ver cuál es su historia. 770 01:15:38,643 --> 01:15:41,163 Claro. Le voy a sacar sangre, 771 01:15:41,243 --> 01:15:42,483 a ver qué coincide. 772 01:15:46,843 --> 01:15:47,803 Bueno. 773 01:15:51,363 --> 01:15:52,763 Yo no la maté. 774 01:15:54,923 --> 01:15:56,883 Pero algo pasó esa noche. 775 01:15:59,483 --> 01:16:01,003 Cuando salimos del bar, 776 01:16:01,083 --> 01:16:04,683 una camioneta blanca casi nos sacó del camino. 777 01:16:06,603 --> 01:16:10,883 Sabes que es un imbécil. Deberías haberme dejado darle una paliza. 778 01:16:11,523 --> 01:16:14,363 Un mocoso como él no me puede faltar al respeto. 779 01:16:14,443 --> 01:16:15,523 ¿Estás bien? 780 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 - Sí, estoy bien. - ¿Seguro, linda? 781 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 - Sí. - ¿Sí? 782 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 Te juro que si vuelvo a ver a esa basura, lo mato. ¡Lo mato! 783 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Terminarías en la cárcel. 784 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Deja tranquilo a Hennie. No vale la pena. 785 01:16:29,403 --> 01:16:32,523 Linda, ¿tu padre sabe lo que te hizo? 786 01:16:34,603 --> 01:16:35,483 ¿Qué…? 787 01:16:35,563 --> 01:16:37,803 Hay muchas cosas que mi padre no sabe. 788 01:16:38,563 --> 01:16:40,843 - ¿Qué le pasa a ese? - ¿Qué? 789 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 - ¿Qué? - ¿Por qué está molestando? 790 01:16:43,643 --> 01:16:45,003 ¿Qué problema tiene? 791 01:16:48,683 --> 01:16:50,723 ¿Puedes identificar la camioneta? 792 01:16:53,003 --> 01:16:54,483 Si la volviera a ver, sí. 793 01:16:55,403 --> 01:16:58,003 Era de esas grandes que se usan para cazar. 794 01:17:01,283 --> 01:17:04,323 Después, me dejó en el pueblo y se fue a casa. 795 01:17:05,803 --> 01:17:07,363 ¿La dejaste ir sola? 796 01:17:08,203 --> 01:17:10,403 Le rogué a Melissa que no fuera sola. 797 01:17:11,763 --> 01:17:15,843 Yo podía ir con ella a la granja de Elsa y volver caminando al pueblo. 798 01:17:19,243 --> 01:17:20,483 Pero dijo que no. 799 01:17:21,643 --> 01:17:23,123 ¿Por qué diría que no? 800 01:17:25,563 --> 01:17:29,123 Porque tenía miedo de que su gente se enterara de lo nuestro. 801 01:17:34,643 --> 01:17:37,363 Conozco a Melissa desde niña. 802 01:17:38,083 --> 01:17:40,723 Ella jamás lo arriesgaría todo 803 01:17:41,763 --> 01:17:43,603 por una mierda como tú. 804 01:17:43,683 --> 01:17:45,283 No digas pendejadas. 805 01:17:45,923 --> 01:17:48,403 No sabes un carajo sobre Melissa 806 01:17:48,483 --> 01:17:50,043 ni tampoco sobre mí. 807 01:17:51,683 --> 01:17:52,763 ¿En serio? 808 01:17:54,363 --> 01:17:56,403 ¿Porque soy un blanco tonto? 809 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Te la has pasado entrando y saliendo de la cárcel desde los diez años. 810 01:18:05,123 --> 01:18:09,403 Agresión, robo. Tienes un prontuario más largo que mi brazo. 811 01:18:12,923 --> 01:18:14,963 Eres un mentiroso y un ladrón, 812 01:18:15,043 --> 01:18:18,523 y ahora, un ungumbulali. Un asesino. 813 01:18:18,603 --> 01:18:20,323 - John… - No, Vusi. 814 01:18:20,403 --> 01:18:22,923 No voy a dejar que nos mienta en la cara. 815 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Melissa aceptó llevarlo porque era buena. 816 01:18:25,843 --> 01:18:30,043 Y como agradecimiento, él la violó y la mató a golpes. 817 01:18:30,123 --> 01:18:31,163 Vete a la mierda. 818 01:18:32,203 --> 01:18:33,883 Vete bien a la mierda. 819 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 Ah, ¿sí? 820 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 - ¡John! - Puta madre. 821 01:18:40,963 --> 01:18:43,643 Aunque me pegues, igual vete a la mierda. 822 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 ¡Carajo! 823 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 ¡Váyanse los dos a la mierda! ¡Son todos iguales! 824 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 ¡Carajo! 825 01:18:55,523 --> 01:18:56,763 ¡Váyanse a la mierda! 826 01:18:57,723 --> 01:18:58,563 ¡Carajo! 827 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 - ¿Qué diablos fue eso? - Lo siento. 828 01:19:01,243 --> 01:19:04,603 - ¡No podemos arruinar esto! - Ya dije que lo sentía. 829 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 - ¿Qué opinas de su historia? - ¿Sobre la camioneta blanca? 830 01:19:12,203 --> 01:19:14,403 Hay miles de camionetas blancas. 831 01:19:14,483 --> 01:19:16,563 - Crees que miente. - ¡Por supuesto! 832 01:19:16,643 --> 01:19:19,123 Es lo único que saben hacer estos mierdas. 833 01:19:20,203 --> 01:19:21,203 Escúchame. 834 01:19:23,003 --> 01:19:25,603 Tenemos que conseguir una confesión firmada. 835 01:19:25,683 --> 01:19:29,203 Eso es todo. Cuanto antes lo hagamos, mejor. 836 01:19:31,363 --> 01:19:32,803 Vamos a terminar esto. 837 01:19:41,323 --> 01:19:45,443 DESAPARECIDA - 2016 QUEMADA - CASO SIN RESOLVER 838 01:19:50,203 --> 01:19:51,043 ¿Vusi? 839 01:19:51,563 --> 01:19:54,403 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Qué es eso? 840 01:19:54,483 --> 01:19:56,963 Las pertenencias de Sonnyboy. 841 01:19:58,243 --> 01:19:59,243 Gracias. 842 01:20:28,843 --> 01:20:31,483 MI CABELLO SE VE GENIAL 843 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 ¡Ya vas a ver! 844 01:20:45,083 --> 01:20:47,043 Esa cosa se va a romper, hermano. 845 01:21:13,803 --> 01:21:14,803 Sonnyboy. 846 01:21:16,403 --> 01:21:17,403 ¡Sonnyboy! 847 01:21:18,923 --> 01:21:19,963 ¿Qué ves? 848 01:21:38,323 --> 01:21:39,323 Es esa. 849 01:21:40,363 --> 01:21:42,483 Esa es la camioneta. 850 01:21:42,563 --> 01:21:43,643 Es esa. 851 01:21:45,363 --> 01:21:46,603 ¿Estás seguro? 852 01:21:48,163 --> 01:21:50,323 Ciento por ciento, detective. 853 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 ¿Ahora me cree? 854 01:21:55,683 --> 01:21:57,723 Detective, ¿ahora me cree? 855 01:22:44,323 --> 01:22:45,323 ¿Doctora? 856 01:22:47,643 --> 01:22:48,643 Sí. 857 01:22:51,043 --> 01:22:52,723 Entonces, ¿hubo alguien más? 858 01:23:25,883 --> 01:23:28,923 Ya le dije a Vusi que solo el semen coincide. 859 01:23:30,043 --> 01:23:32,243 ¿John? ¿Me escuchaste? 860 01:23:32,923 --> 01:23:34,243 Sí, te escuché. 861 01:23:35,123 --> 01:23:36,123 Gracias. 862 01:23:52,123 --> 01:23:55,843 BANCO STRAND ÚLTIMO AVISO 863 01:24:30,803 --> 01:24:32,563 No vine a lastimarte. 864 01:24:40,003 --> 01:24:41,123 Algo de comida. 865 01:24:43,483 --> 01:24:46,283 No es muy buena, pero pensé que tendrías hambre. 866 01:25:11,283 --> 01:25:12,843 Un papel para que firmes. 867 01:25:20,403 --> 01:25:21,443 ¿Que firme qué? 868 01:25:22,283 --> 01:25:25,563 Si quieres salir y demostrar que eres inocente, 869 01:25:26,443 --> 01:25:28,923 tu única oportunidad es hablar con el juez. 870 01:25:33,243 --> 01:25:36,403 Es una solicitud para acelerar tu declaración. 871 01:25:41,443 --> 01:25:45,563 O puedes seguir en prisión preventiva por un año. A mí no me importa. 872 01:25:46,083 --> 01:25:47,203 Tú decides. 873 01:25:54,483 --> 01:25:56,003 ¿Tienes un bolígrafo? 874 01:25:56,963 --> 01:25:58,003 Aquí tienes. 875 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 ADMISIÓN DE CULPABILIDAD 876 01:26:08,123 --> 01:26:09,683 Haz una marca ahí. 877 01:26:11,563 --> 01:26:13,763 Haz una marca. Yo completo el resto. 878 01:26:18,603 --> 01:26:19,803 Listo. 879 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Gracias. 880 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 ¿Te vas? 881 01:27:00,523 --> 01:27:01,643 A casa de mi madre. 882 01:27:03,363 --> 01:27:04,363 ¿Por qué? 883 01:27:09,683 --> 01:27:11,003 Ya sabes por qué. 884 01:27:15,923 --> 01:27:17,163 - Abby… - No. 885 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Escucha, te lo ruego. Por favor, no hagas esto. 886 01:27:21,163 --> 01:27:24,283 Espera. Tienes que esperar. 887 01:27:31,003 --> 01:27:34,243 Nuestro hogar… 888 01:27:37,203 --> 01:27:39,123 ya no es seguro. 889 01:27:39,203 --> 01:27:40,643 ¿Entiendes eso? 890 01:27:43,683 --> 01:27:46,683 - Pero estás a salvo… - De verdad pensé 891 01:27:47,203 --> 01:27:49,203 que nos iban a matar esta mañana. 892 01:27:50,523 --> 01:27:52,003 Pero ahora estás a salvo. 893 01:27:56,963 --> 01:27:58,923 Ya conseguí un trabajo. 894 01:27:59,003 --> 01:28:00,283 ¿Qué trabajo? 895 01:28:01,483 --> 01:28:03,963 Voy a reemplazar a mi madre 896 01:28:04,923 --> 01:28:08,123 porque ella ya está viejita para las tareas domésticas. 897 01:28:09,123 --> 01:28:10,683 Pero odias ser mucama. 898 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 Tengo que ir. 899 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Necesito irme. 900 01:28:28,203 --> 01:28:29,203 Está bien. 901 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Gracias. 902 01:29:00,043 --> 01:29:01,883 Te llamo cuando llegue. 903 01:29:14,803 --> 01:29:16,363 Lamento mucho todo. 904 01:29:20,123 --> 01:29:22,163 Lo sé. 905 01:29:22,923 --> 01:29:24,923 Voy a arreglar las cosas. 906 01:29:25,003 --> 01:29:28,123 Voy a recuperar todo cuando lleguemos a Johannesburgo. 907 01:29:30,603 --> 01:29:31,603 Vusi… 908 01:29:38,043 --> 01:29:39,363 Todo el tiempo 909 01:29:40,283 --> 01:29:41,403 que pasaste… 910 01:29:43,363 --> 01:29:47,363 tratando de recuperar lo que te habían quitado, 911 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 cada vez perdíamos más y más cosas. 912 01:30:00,563 --> 01:30:02,403 Pero cuando… 913 01:30:05,363 --> 01:30:06,643 estés listo… 914 01:30:11,243 --> 01:30:12,763 te voy a estar esperando. 915 01:30:39,883 --> 01:30:40,923 Vamos. 916 01:32:05,683 --> 01:32:06,883 ¿Así que te dejó? 917 01:32:08,323 --> 01:32:09,323 Sí. 918 01:32:12,843 --> 01:32:14,523 Lo lamento. 919 01:32:17,363 --> 01:32:20,403 Por ahora es lo mejor. 920 01:32:23,283 --> 01:32:26,403 - Sí. - Al menos, es lo que quiero creer. 921 01:32:33,563 --> 01:32:34,843 ¿Y el banco? 922 01:32:35,923 --> 01:32:36,963 ¿El banco? 923 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Todo bien. Quedó solucionado. 924 01:32:41,683 --> 01:32:42,523 ¿Cómo? 925 01:32:46,923 --> 01:32:48,083 ¿No te enteraste? 926 01:32:50,563 --> 01:32:52,163 Pagaron la recompensa. 927 01:32:53,963 --> 01:32:54,883 ¿Qué? 928 01:32:55,403 --> 01:32:57,123 Resolvimos el caso. 929 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Traté de llamarte, pero has estado muy ocupado. 930 01:33:06,803 --> 01:33:08,323 ¿Sonnyboy confesó? 931 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Confesó y puso su firmita. 932 01:33:13,523 --> 01:33:16,723 No entiendo. ¿Te llamó la doctora? 933 01:33:18,643 --> 01:33:19,643 Sí, llamó. 934 01:33:20,283 --> 01:33:23,083 Y bueno, si encuentran otra coincidencia, 935 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 tal vez retiren los cargos, pero por ahora, es culpable. 936 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 ¡Mierda! 937 01:33:31,683 --> 01:33:34,283 - Amigo, ¿qué pasa? - ¡Carajo! 938 01:33:35,483 --> 01:33:39,163 - Creí que estábamos de acuerdo. - Sí, pero ya no. 939 01:33:41,123 --> 01:33:42,123 ¿Qué? 940 01:33:42,883 --> 01:33:44,563 ¿Es por tu parte? 941 01:33:45,523 --> 01:33:49,283 Vamos, viejo. El alcalde transfirió el dinero esta mañana. 942 01:33:50,483 --> 01:33:53,563 Mañana por la mañana vas a tener 100 000. 943 01:33:53,643 --> 01:33:57,523 Son 50 000 para la Policía, 100 000 para mí. Libre de impuestos. 944 01:33:57,603 --> 01:33:58,683 ¿Qué? 945 01:33:59,843 --> 01:34:02,123 ¿Por qué te pones así? 946 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Escúchame. Toda esta farsa fue idea tuya, ¿sí? 947 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 Ahora que funcionó, te haces el idiota. ¿Qué carajo? 948 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 ¡Vete a la mierda! 949 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 ¿Ese chico sabe lo que firmó? 950 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 ¡Te voy a disparar ahí mismo, pedazo de mierda! 951 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 ¡Lárgate de mi granja! 952 01:34:33,043 --> 01:34:34,243 Ahí lo tienes. 953 01:34:36,123 --> 01:34:37,323 El verdadero tú. 954 01:34:38,163 --> 01:34:41,283 ¿Qué? ¡Estás suspendido, pedazo de mierda! 955 01:34:41,803 --> 01:34:42,923 ¡Vete a la mierda! 956 01:35:52,603 --> 01:35:53,563 Melissa… 957 01:35:56,883 --> 01:35:59,763 A ella le encantaba esta hora del día. 958 01:36:00,523 --> 01:36:01,523 Sí. 959 01:36:11,603 --> 01:36:13,683 Se para en la penumbra, 960 01:36:14,603 --> 01:36:15,683 encantado… 961 01:36:16,923 --> 01:36:19,203 por un delirio de su imaginación. 962 01:36:20,603 --> 01:36:22,243 El ángel fantasma 963 01:36:23,483 --> 01:36:24,763 rompe su máscara… 964 01:36:26,723 --> 01:36:28,923 y abrasa su vacilación. 965 01:36:30,563 --> 01:36:32,443 Venerado por su valor 966 01:36:35,963 --> 01:36:37,523 él camina con ella. 967 01:36:38,723 --> 01:36:40,323 por la angosta cámara 968 01:36:41,163 --> 01:36:42,683 con las manos aferradas. 969 01:36:58,523 --> 01:36:59,523 ¿Amor? 970 01:37:00,963 --> 01:37:02,283 ¿Puedes oírme? 971 01:37:06,323 --> 01:37:09,043 Y bajo el cielo de algodón 972 01:37:14,163 --> 01:37:15,403 se abrazaban. 973 01:37:19,723 --> 01:37:22,483 Y relataban el eclipse de sus almas. 974 01:37:25,123 --> 01:37:26,123 Sentados… 975 01:37:28,563 --> 01:37:30,043 al final del tiempo. 976 01:39:11,763 --> 01:39:13,403 Es el final, amor. 977 01:39:14,643 --> 01:39:16,723 Me encantaría quedarme a jugar, 978 01:39:18,163 --> 01:39:19,763 pero es un poco arriesgado. 979 01:39:38,403 --> 01:39:39,403 Casi. 980 01:39:40,483 --> 01:39:41,483 Pero escucha. 981 01:39:42,563 --> 01:39:43,683 La buena noticia… 982 01:39:45,123 --> 01:39:46,923 es que nos vamos a ver pronto. 983 01:40:05,443 --> 01:40:08,003 Nos dio bastante dinero. Tal vez un filete. 984 01:40:09,323 --> 01:40:11,683 Limones dulces. 985 01:43:30,243 --> 01:43:32,523 ¿Qué haces? ¡Ponte en la fila! 986 01:43:33,043 --> 01:43:34,363 Yo me encargo. 987 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Sí que tienes cojones. 988 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Hijo… 989 01:43:45,403 --> 01:43:48,323 ¡Todos salgan! Háganlo mierda. 990 01:44:42,683 --> 01:44:45,763 ¿Crees que puedes venir para que acabe con tu sufrimiento? 991 01:44:48,323 --> 01:44:49,723 Basta de favores. 992 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 ¡Ahora sal de mi club! 993 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Saquen a esta mierda. 994 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 - Claro. - Vamos. 995 01:44:59,483 --> 01:45:01,683 - ¡Púdrete, Mongo! - ¡Púdrete tú! 996 01:45:01,763 --> 01:45:03,883 ¡A la mierda tu reputación! 997 01:45:03,963 --> 01:45:05,003 ¡Cállate! 998 01:45:06,243 --> 01:45:07,163 ¡Cállate! 999 01:45:15,923 --> 01:45:19,363 Ponle esto. Va a haber manifestantes. 1000 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Carajo. ¡Esperen! 1001 01:46:01,563 --> 01:46:02,523 ¡Esperen! 1002 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 ¿Sí? 1003 01:46:05,363 --> 01:46:08,043 ¿Sí qué? Soy yo, ábreme. 1004 01:46:21,763 --> 01:46:24,083 Hace dos días que te estoy llamando. 1005 01:46:28,483 --> 01:46:29,963 ¿Y a ti qué te pasó? 1006 01:46:36,603 --> 01:46:38,123 ¿Qué querías? 1007 01:46:38,203 --> 01:46:41,003 Encontré una coincidencia entre los cabellos 1008 01:46:41,083 --> 01:46:44,403 y la piel de debajo de las uñas. Se llama Wilhelm Jooste. 1009 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Estás perdiendo el tiempo. Me suspendieron. 1010 01:46:58,683 --> 01:47:00,043 ¿Por qué? 1011 01:47:00,643 --> 01:47:02,283 Por golpear a mi jefe. 1012 01:47:02,363 --> 01:47:05,483 Por Dios. Todo te importa un carajo, ¿verdad? 1013 01:47:06,323 --> 01:47:10,723 Lo van a condenar por algo que no hizo porque tú no puedes controlarte. 1014 01:47:11,563 --> 01:47:12,443 Carajo. 1015 01:47:33,123 --> 01:47:36,083 QEPD MELISA TE AMAMOS 1016 01:47:44,643 --> 01:47:46,963 Cuando salgamos, mantén la cabeza baja. 1017 01:47:48,803 --> 01:47:49,923 ¿Entiendes? 1018 01:47:51,043 --> 01:47:53,483 Muy bien. Vamos. 1019 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 ¡Carajo! 1020 01:47:54,923 --> 01:47:56,963 - ¿Qué quieres? - Hablar. 1021 01:48:01,003 --> 01:48:04,643 Dame una razón para no arrestarte por obstrucción de justicia. 1022 01:48:04,723 --> 01:48:08,723 Hace tres años aceptamos un soborno que le costó la vida a una inocente. 1023 01:48:09,443 --> 01:48:10,843 ¿Llevas un micrófono? 1024 01:48:10,923 --> 01:48:12,843 No vine a engañarte. 1025 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 El tipo al que dejamos ir es el desgraciado que mató a Melissa. 1026 01:48:17,763 --> 01:48:18,923 Wilhelm Jooste. 1027 01:48:19,003 --> 01:48:22,603 Su ADN coincide con las muestras de piel de las uñas. 1028 01:48:32,803 --> 01:48:34,243 ¿Está todo bien? 1029 01:48:35,603 --> 01:48:36,563 Arréstelo 1030 01:48:37,123 --> 01:48:40,083 por obstrucción de justicia y por deshonrar a la fuerza. 1031 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 ¿Qué? ¿Es por tu nariz? 1032 01:48:43,803 --> 01:48:47,003 John, el muchacho es inocente. ¡Mira el expediente! 1033 01:48:47,523 --> 01:48:51,083 Gracias. Se lo voy a dar al juez, pero no depende de mí. 1034 01:48:51,163 --> 01:48:53,203 - John, si quieres… - Sube al auto. 1035 01:48:53,283 --> 01:48:55,763 Si quieres culpar a alguien, cúlpame a mí. 1036 01:48:55,843 --> 01:48:59,083 Nunca me tomé el trabajo en serio. Nunca lo respeté. 1037 01:48:59,163 --> 01:49:02,643 Nunca me di cuenta de lo importante que era hacer lo correcto. 1038 01:49:02,723 --> 01:49:05,923 John, debí haber sido mejor policía, un mejor compañero, 1039 01:49:06,003 --> 01:49:07,123 un mejor amigo. 1040 01:49:07,203 --> 01:49:11,683 Debí haber hecho muchas cosas diferentes, pero ¡suelta al muchacho! 1041 01:49:11,763 --> 01:49:15,083 Todo lo que hiciste, lo hiciste por tu familia. 1042 01:49:16,683 --> 01:49:18,883 Lo que yo hago es por la mía. 1043 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 - Súbalo. - ¡John! 1044 01:49:22,483 --> 01:49:25,083 ¡John! Carajo, John. 1045 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 ¡Maldita sea! 1046 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 ¡John! 1047 01:49:29,603 --> 01:49:31,683 ¡Vamos! ¡Rápido! 1048 01:49:34,003 --> 01:49:36,683 ¡Liberen a Sonnyboy! 1049 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 PROTEJAN A NUESTRAS HIJAS JUSTICIA PARA MELISA 1050 01:49:48,083 --> 01:49:51,603 - ¡Liberen a Sonnyboy! - ¡Justicia para Melissa! 1051 01:49:51,683 --> 01:49:55,203 - ¡Liberen a Sonnyboy! - ¡Justicia para Melissa! 1052 01:50:15,363 --> 01:50:17,963 LIBERTAD PARA SONNYBOY 1053 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 ¡Un médico! ¡Traigan un médico! 1054 01:51:19,523 --> 01:51:20,643 ¡Un médico! 1055 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 ¡Rápido! 1056 01:55:30,043 --> 01:55:31,123 ¡Wilhelm! 1057 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 ¡Wilhelm! 1058 01:55:48,803 --> 01:55:50,403 Te estaba esperando. 1059 01:55:52,963 --> 01:55:54,323 Aquí estoy. 1060 01:55:57,243 --> 01:55:59,083 Lástima que viniste a morir. 1061 01:56:00,203 --> 01:56:01,283 ¿Eso es todo? 1062 01:56:02,483 --> 01:56:06,243 Creía que tu gente se consideraba unos guerreros. 1063 01:56:06,323 --> 01:56:10,243 ¿O eres un maldito asesino en serie que se esconde detrás de ellos? 1064 01:56:35,363 --> 01:56:36,283 Muy bien. 1065 01:56:42,643 --> 01:56:44,203 Cuando esto termine… 1066 01:56:45,883 --> 01:56:48,123 vas a desear que te hubiera disparado. 1067 01:57:08,243 --> 01:57:09,243 ¿Por qué? 1068 01:57:12,003 --> 01:57:13,003 Estuvo bien. 1069 01:57:15,803 --> 01:57:17,643 Veo que has entrenado. 1070 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Muy bien. 1071 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Vamos. 1072 01:57:42,483 --> 01:57:43,723 Quieres saber… 1073 01:57:45,323 --> 01:57:46,523 por qué… 1074 01:57:47,443 --> 01:57:48,763 maté a Melissa. 1075 01:57:49,603 --> 01:57:51,203 ¿Por qué… 1076 01:57:52,043 --> 01:57:53,483 maté a todas los demás? 1077 01:57:58,323 --> 01:58:00,163 Lo hice porque podía. 1078 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 ¿Adónde crees que vas? 1079 01:58:06,003 --> 01:58:07,043 Lo hice… 1080 01:58:08,483 --> 01:58:12,763 para que todas pudieran ser mis esclavas 1081 01:58:12,843 --> 01:58:14,323 ¡en el más allá! 1082 01:58:22,523 --> 01:58:23,723 Levántate. 1083 01:59:02,163 --> 01:59:04,123 Mira… 1084 01:59:06,203 --> 01:59:07,203 Mira… 1085 01:59:09,403 --> 01:59:11,203 Tienes un corazoncito. 1086 01:59:14,283 --> 01:59:16,043 Un corazoncito. 1087 02:00:00,803 --> 02:00:01,883 Suenas… 1088 02:00:03,523 --> 02:00:06,003 como una mariposa atrapada… 1089 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 debajo de un paraguas. 1090 02:00:33,003 --> 02:00:36,323 ¡Quedas arrestado por asesinato! 1091 02:03:40,923 --> 02:03:46,203 PARA MI PADRE 1092 02:03:52,083 --> 02:03:56,043 AGRADECEMOS A JEROME LEVY 1093 02:03:56,763 --> 02:04:00,563 Subtítulos: Adrián Bergonzi