1
00:00:33,963 --> 00:00:37,883
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:04,683 --> 00:01:06,963
POLICÍA
3
00:01:12,803 --> 00:01:13,683
Mire.
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Quiero agradecerle por dejarlo pasar.
5
00:01:28,003 --> 00:01:31,203
De ahora en más,
voy a respetar el límite de velocidad.
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,643
¿Es suficiente?
7
00:02:01,803 --> 00:02:03,363
Muy bien, oficial.
8
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…el final de este caso
que parece una telenovela
9
00:02:11,563 --> 00:02:15,043
y que tuvo pendiente a toda Sudáfrica
desde hace años.
10
00:02:15,123 --> 00:02:18,923
El juez Thokozile Masipa
estaba listo para dar otra sorpresa.
11
00:02:51,923 --> 00:02:53,643
¿Qué?
12
00:03:20,443 --> 00:03:22,683
Está bien, vamos una barbacoa.
13
00:03:34,403 --> 00:03:38,963
TRES AÑOS DESPUÉS…
14
00:04:01,523 --> 00:04:03,523
¡No ocupes todo el camino!
15
00:05:41,763 --> 00:05:42,883
Son 24 rands.
16
00:05:42,963 --> 00:05:46,003
Los de Impala corren por todo el campo.
17
00:05:46,083 --> 00:05:47,923
Deberían defender más.
18
00:05:48,003 --> 00:05:50,923
- ¿Vas a ver el partido?
- Por supuesto.
19
00:05:51,523 --> 00:05:53,643
Bien. ¿Cuánto te debo?
20
00:05:53,723 --> 00:05:55,283
Nada, la casa invita.
21
00:05:55,883 --> 00:05:56,843
¿Seguro?
22
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Sí, no es nada.
23
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Bueno. Gracias, Martin.
24
00:06:03,403 --> 00:06:06,363
- Salúdame a Lizette.
- Sí, claro.
25
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
¿Estás bien?
26
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Estoy bien, tengo que expectorarlo.
Si no, voy a seguir igual.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Adiós, tío.
28
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Hola, papá.
29
00:06:21,803 --> 00:06:23,563
Mi amor, ¿cómo estás?
30
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
- Bien. ¿Y tú, papá?
- Bien.
31
00:06:27,403 --> 00:06:31,243
¿Está bien si me quedo a dormir
en casa de Elsa y Maureen?
32
00:06:31,843 --> 00:06:32,923
Claro que no.
33
00:06:33,643 --> 00:06:35,043
- Pero, papá…
- Sin peros.
34
00:06:35,123 --> 00:06:37,283
- ¡Por favor, pa!
- Ningún "pa".
35
00:06:39,003 --> 00:06:41,083
Sabes que no me gusta esa chica.
36
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
Pero a ti no te gusta nadie.
37
00:06:45,163 --> 00:06:46,163
No es cierto.
38
00:06:53,363 --> 00:06:56,603
- ¿Mañana por la mañana?
- No voy a llegar tarde.
39
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
Está bien.
40
00:07:04,363 --> 00:07:05,643
Gracias. Te amo.
41
00:07:05,723 --> 00:07:06,763
Yo también.
42
00:07:07,843 --> 00:07:09,083
¿Necesitas dinero?
43
00:07:09,163 --> 00:07:10,123
No, gracias.
44
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
- Que la pases bien.
- Gracias.
45
00:07:14,643 --> 00:07:15,883
Ten cuidado.
46
00:07:16,643 --> 00:07:17,643
Disculpe.
47
00:07:30,723 --> 00:07:31,723
No pasó nada.
48
00:07:34,363 --> 00:07:35,443
Anda, ve.
49
00:08:07,723 --> 00:08:09,923
No pueden jugar peor.
50
00:08:10,563 --> 00:08:13,163
- ¡Pasa el balón!
- ¡No puede ser!
51
00:08:17,203 --> 00:08:19,243
Ey, mira a Melissa.
52
00:08:24,563 --> 00:08:25,563
Parece ebria.
53
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Entonces dime,
¿qué pasó entre ustedes dos?
54
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
Esa chica exige demasiado.
55
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
- Estoy ganando.
- ¡Sí!
56
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
La vida ya es dura sin ella.
57
00:08:46,683 --> 00:08:48,083
¡Por Dios!
58
00:09:43,643 --> 00:09:45,043
¿Ya te vas?
59
00:09:48,083 --> 00:09:49,203
¿Todo bien?
60
00:09:50,323 --> 00:09:53,643
Sí, ella está bien.
Vamos a estar bien.
61
00:09:56,763 --> 00:09:57,763
Ven acá.
62
00:10:02,083 --> 00:10:03,243
Ten cuidado, ¿sí?
63
00:10:04,603 --> 00:10:06,763
- Vusi…
- Abby.
64
00:10:06,843 --> 00:10:08,243
¿Vas a tener cuidado?
65
00:10:08,843 --> 00:10:09,843
Como siempre.
66
00:10:12,923 --> 00:10:15,243
Pronto vamos a poder comprar otra tele.
67
00:10:17,163 --> 00:10:19,403
No te preocupes, no es para tanto.
68
00:10:20,843 --> 00:10:23,203
Además, no nos alcanza para eso.
69
00:10:28,603 --> 00:10:29,603
Tienes razón.
70
00:10:31,483 --> 00:10:32,403
Tengo que irme.
71
00:10:40,763 --> 00:10:41,643
Ya basta.
72
00:12:32,283 --> 00:12:33,843
- John.
- Hola, Vusi.
73
00:12:34,523 --> 00:12:35,763
¿Cómo va eso?
74
00:12:35,843 --> 00:12:39,323
Hay tres o cuatro
en la casa principal. Vamos.
75
00:12:55,963 --> 00:12:57,283
¿Lo vamos a hacer?
76
00:12:58,243 --> 00:12:59,243
Por supuesto.
77
00:14:31,883 --> 00:14:33,043
Cielos…
78
00:14:34,123 --> 00:14:37,163
Es el premio gordo, hermano.
Es el premio gordo.
79
00:14:39,403 --> 00:14:40,243
¿Qué?
80
00:14:40,323 --> 00:14:41,403
¿Oíste eso?
81
00:14:59,163 --> 00:15:00,163
Mierda.
82
00:15:05,883 --> 00:15:07,123
No te voy a lastimar.
83
00:15:07,883 --> 00:15:10,483
Te voy tapar con la manta.
84
00:15:12,563 --> 00:15:13,803
No te voy a lastimar.
85
00:15:14,843 --> 00:15:16,683
Toma. Muy bien.
86
00:15:17,523 --> 00:15:18,483
Estás a salvo.
87
00:15:43,803 --> 00:15:46,683
Te llamo cuando haga el trato con Mongo.
88
00:15:47,723 --> 00:15:48,803
Es muy arriesgado.
89
00:15:50,683 --> 00:15:53,443
Si cree que es una trampa, te va a matar.
90
00:15:53,523 --> 00:15:54,523
Lo sé.
91
00:15:57,763 --> 00:16:01,483
- Aun así, no quieres refuerzos.
- Sabes que odia a los blancos.
92
00:16:03,203 --> 00:16:05,203
Odia aún más a los policías.
93
00:16:05,283 --> 00:16:07,563
Sí, bueno, pero le gusta el dinero.
94
00:16:08,563 --> 00:16:09,563
Como a todos.
95
00:16:11,483 --> 00:16:12,483
¿Y ella?
96
00:16:15,363 --> 00:16:19,603
Voy a llevarla a Queenstown.
Conozco gente buena ahí.
97
00:16:19,683 --> 00:16:22,283
Tal vez puedan ayudarla.
98
00:16:25,643 --> 00:16:26,883
Buena suerte, amigo.
99
00:16:27,563 --> 00:16:29,803
- Siempre para adelante.
- Solo juntos.
100
00:16:34,483 --> 00:16:35,803
Malditos fumaderos.
101
00:16:54,443 --> 00:16:55,323
Toma.
102
00:17:04,563 --> 00:17:07,203
Slick. Tanto tiempo.
103
00:17:07,283 --> 00:17:08,363
No lo suficiente.
104
00:17:09,843 --> 00:17:10,803
¿Qué tienes ahí?
105
00:17:10,883 --> 00:17:13,683
Es para el jefe.
Dile al ruso que llegué.
106
00:17:13,763 --> 00:17:15,123
Díselo tú.
107
00:17:22,643 --> 00:17:23,803
Déjalo entrar.
108
00:17:58,043 --> 00:17:59,083
Siéntate.
109
00:18:10,923 --> 00:18:11,923
Permíteme.
110
00:18:17,123 --> 00:18:19,603
No deberías estar aquí. ¿Verdad?
111
00:18:22,123 --> 00:18:23,563
¿Por qué dices eso?
112
00:18:35,603 --> 00:18:37,483
Entonces, ¿qué es lo que quieres…
113
00:18:37,563 --> 00:18:38,563
policía?
114
00:18:47,443 --> 00:18:51,083
Carajo. Se te para con solo mirarla, ¿no?
115
00:18:53,923 --> 00:18:56,523
¿Así que ahora traficas? ¿Es eso?
116
00:18:58,403 --> 00:18:59,923
Ya no eres poli.
117
00:19:00,803 --> 00:19:02,683
¿Lo vamos a hacer o qué?
118
00:19:04,563 --> 00:19:05,643
Me gusta ese tipo.
119
00:19:07,643 --> 00:19:08,563
Siéntate.
120
00:19:10,723 --> 00:19:12,203
¿Qué nos trajo, Slick?
121
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
Tiene una pureza del 48 %.
122
00:19:21,043 --> 00:19:21,963
¿Puedo…?
123
00:19:23,163 --> 00:19:24,163
Adelante.
124
00:19:36,603 --> 00:19:38,043
Está buena.
125
00:19:40,483 --> 00:19:42,283
Perdón. ¿Qué son esos modales?
126
00:19:44,883 --> 00:19:46,003
¿Quieres?
127
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
No estás de servicio, ¿verdad?
128
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Entonces, ¿cuánto quieres?
129
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Cinco kilos, a 600 rands por gramo.
130
00:20:10,723 --> 00:20:12,243
Son tres millones.
131
00:20:12,763 --> 00:20:13,843
No es negociable.
132
00:20:17,483 --> 00:20:19,003
Así me gusta.
133
00:20:19,763 --> 00:20:22,923
Dejas bien en claro
que contigo no se jode.
134
00:20:23,883 --> 00:20:24,883
Claro.
135
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Entonces, ¿trato hecho?
136
00:20:28,483 --> 00:20:32,123
Lo curioso es que
un pequeño grupo de Mounthatha
137
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
le ofreció lo mismo a Slick. ¿No es así?
138
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
¿Qué hiciste?
¿Les robaste? ¿Los mataste?
139
00:20:41,243 --> 00:20:42,923
No tengo tiempo para esto.
140
00:20:43,003 --> 00:20:45,683
Si no quieren hacer negocio, me voy…
141
00:20:47,323 --> 00:20:48,643
a otra parte.
142
00:20:50,323 --> 00:20:54,763
Está bien que no te pongas límites.
Si no, ¿para qué sirve el cielo?
143
00:20:54,843 --> 00:20:57,123
Dios sabe estas cosas, y yo también.
144
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
¿Qué significa eso?
145
00:20:59,883 --> 00:21:02,163
Significa que nos des 48 horas.
146
00:21:02,683 --> 00:21:05,523
Si puedes esperar, trato hecho.
147
00:21:10,203 --> 00:21:14,323
Bien. Ahora, ve abajo.
Te invitamos un trago.
148
00:21:45,003 --> 00:21:49,203
Oscar Pistorius puede ser condenado
a 15 años por asesinato.
149
00:21:49,283 --> 00:21:50,803
¿Has oído de este caso?
150
00:21:50,883 --> 00:21:52,483
Sí, lo van a condenar.
151
00:21:53,163 --> 00:21:55,963
Conocí una chica en Zimbabue
que casi mata al marido.
152
00:21:56,043 --> 00:21:58,523
Escuchó un ruido, tomó su arma,
153
00:21:58,603 --> 00:22:00,443
pero no pudo cargarla.
154
00:22:03,883 --> 00:22:05,003
¿Qué pasa?
155
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Tengo un mal presentimiento
sobre este tipo.
156
00:22:08,683 --> 00:22:11,443
- ¿El que nos pagó el almuerzo?
- Sí, como…
157
00:22:12,763 --> 00:22:15,523
No creo que lo condenen.
158
00:22:15,603 --> 00:22:18,363
A nosotros sí,
si matáramos a nuestras esposas.
159
00:22:20,483 --> 00:22:23,163
¿Qué quieres comer? Yo, carne.
160
00:22:46,683 --> 00:22:47,683
¿Sí?
161
00:22:51,203 --> 00:22:52,203
Ya voy.
162
00:23:21,163 --> 00:23:23,563
Cielos, Vusi, casi me hago encima.
163
00:23:24,683 --> 00:23:26,963
- Perdón, no toqué.
- Dame un abrazo.
164
00:23:31,243 --> 00:23:34,883
- Es temprano, ¿no?
- Sí, bueno, ya sabes cómo es.
165
00:23:35,403 --> 00:23:39,323
- Ven si te llaman, ve adonde te manden.
- ¿Y no hacer preguntar de más?
166
00:23:42,403 --> 00:23:44,123
¿Cómo están Abby y el bebé?
167
00:23:45,403 --> 00:23:47,843
Ya conoces a Abby, nunca se queja.
168
00:23:48,603 --> 00:23:53,003
A la pequeña me gustaría darle
una vida mejor antes de que venga.
169
00:23:53,083 --> 00:23:55,163
¿Y esa vida está en Johannesburgo?
170
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Perdón. John me cuenta todo.
171
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Bueno, no todo.
172
00:24:04,003 --> 00:24:07,923
Solo digo que Vusi
tiene derecho a querer algo más.
173
00:24:08,563 --> 00:24:11,843
Este lugar ya no es el mismo.
174
00:24:13,323 --> 00:24:14,443
No es lo que era.
175
00:24:24,763 --> 00:24:25,763
En fin…
176
00:24:26,923 --> 00:24:28,523
también podríamos mudarnos.
177
00:24:29,483 --> 00:24:30,443
¿Te lo dijo?
178
00:24:33,203 --> 00:24:35,003
Claro, si te cuenta todo.
179
00:24:39,243 --> 00:24:41,683
No… No vamos a perder la granja.
180
00:24:42,643 --> 00:24:43,643
¿Sí?
181
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Te hice una promesa.
Y yo cumplo mis promesas.
182
00:24:56,763 --> 00:24:57,763
Te quiero.
183
00:25:00,603 --> 00:25:01,643
Gracias.
184
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Vusi, ¿aceptó nuestro precio?
185
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Sí, ella me dijo que necesitaba unos días.
186
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
¿Ella?
187
00:25:12,923 --> 00:25:13,923
Sí.
188
00:25:16,883 --> 00:25:20,523
Es la mejor noticia
que he escuchado en meses.
189
00:25:31,283 --> 00:25:32,883
Carajo.
190
00:25:32,963 --> 00:25:34,083
Mierda.
191
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
- John.
- Karel.
192
00:25:50,603 --> 00:25:51,603
- Vusi.
- Karel.
193
00:25:52,203 --> 00:25:54,443
Es una situación terrible.
194
00:25:55,083 --> 00:25:58,723
- ¿Quién encontró el auto?
- Iba camino a casa y lo vi.
195
00:25:59,843 --> 00:26:01,283
Conozco ese auto.
196
00:26:01,363 --> 00:26:02,923
- ¿Sí?
- Sí.
197
00:26:03,003 --> 00:26:06,443
Sí, está a nombre de Melissa van der Walt.
198
00:26:07,043 --> 00:26:09,163
¿Van der Walt? ¿El carnicero?
199
00:26:09,243 --> 00:26:10,083
Sí.
200
00:26:11,923 --> 00:26:14,563
- ¿Encontraron un cuerpo?
- Aún no.
201
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Tenemos agentes que buscan hace dos horas.
202
00:26:18,523 --> 00:26:20,963
Pero la estepa y este viendo de mierda.
203
00:26:21,043 --> 00:26:22,003
Disculpen.
204
00:26:25,123 --> 00:26:26,123
A ver…
205
00:26:27,843 --> 00:26:31,083
Entonces, se salió del camino, chocó.
206
00:26:32,163 --> 00:26:35,243
Antes de que se diera cuenta,
tenía a alguien encima.
207
00:26:35,763 --> 00:26:37,483
Ella dio pelea.
208
00:26:38,443 --> 00:26:39,883
Tal vez lo lastimó.
209
00:26:44,363 --> 00:26:45,363
Tal vez.
210
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Ella escapó y él la persiguió.
211
00:26:57,163 --> 00:26:59,083
Vamos a necesitar más agentes.
212
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Sí.
213
00:27:24,403 --> 00:27:25,963
John, encontramos algo.
214
00:27:27,603 --> 00:27:28,883
Recibido. John Smit.
215
00:27:29,363 --> 00:27:30,683
Encontramos algo.
216
00:28:13,323 --> 00:28:14,923
Dígales que la encontramos.
217
00:28:42,243 --> 00:28:43,963
- Buenos días, Martin.
- John.
218
00:28:44,683 --> 00:28:45,803
Hola, Lizette.
219
00:28:46,403 --> 00:28:47,403
Hola.
220
00:28:52,043 --> 00:28:53,203
¿Podemos sentarnos?
221
00:28:53,283 --> 00:28:54,443
¿Qué pasa?
222
00:28:55,843 --> 00:28:57,203
Mejor sentémonos.
223
00:29:10,563 --> 00:29:12,683
Nos llamaron esta mañana
224
00:29:13,963 --> 00:29:16,443
para investigar un vehículo abandonado.
225
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
¿A qué viene esto?
226
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
¿De quién era el auto?
227
00:29:24,163 --> 00:29:28,043
- Era el auto de Melissa.
- ¿Qué le pasó a Melissa? ¿Qué dice?
228
00:29:28,123 --> 00:29:31,363
Enviamos un grupo de búsqueda
con perros y…
229
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
No entiendo. ¿Qué dices?
230
00:29:38,683 --> 00:29:41,643
Lo siento mucho.
Encontramos su cuerpo esta mañana.
231
00:29:46,243 --> 00:29:47,523
Mi bebé…
232
00:29:47,603 --> 00:29:49,923
¡Mi hija no!
233
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
No me toques.
234
00:29:55,683 --> 00:29:56,803
¡Vete a la mierda!
235
00:30:11,523 --> 00:30:12,763
Lo lamento, Martin.
236
00:30:14,523 --> 00:30:15,603
Lo siento mucho.
237
00:30:41,763 --> 00:30:46,723
Espera, Martin. Escucha.
Vamos a encontrar a los culpables.
238
00:30:46,803 --> 00:30:49,803
Y van a pagar. Tienes mi palabra.
239
00:30:49,883 --> 00:30:50,723
¿Sí?
240
00:30:51,643 --> 00:30:52,803
Sé fuerte, Martin.
241
00:31:06,003 --> 00:31:08,603
No hagas promesas que no puedes cumplir.
242
00:31:08,683 --> 00:31:09,883
¿Qué?
243
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
La conocías.
Lo lamento, sé que es duro.
244
00:31:13,243 --> 00:31:15,483
Pero no voy a cambiar mis planes.
245
00:31:15,563 --> 00:31:18,123
Voy a recoger el dinero y me marcho.
246
00:31:18,203 --> 00:31:20,523
No me voy a involucrar en un asesinato.
247
00:31:21,083 --> 00:31:23,363
¿Le vas a dar la espalda así nada más?
248
00:31:23,963 --> 00:31:25,603
Claro, no es tu lucha.
249
00:31:26,163 --> 00:31:29,963
¿Por qué debería serla?
¿Porque soy policía o porque es blanca?
250
00:31:30,483 --> 00:31:31,803
Es justicia, Vusi.
251
00:31:31,883 --> 00:31:35,803
¿Justicia? ¿Cuántos niños negros
mataron este año?
252
00:31:36,643 --> 00:31:38,323
¿Cuántos casos se resolvieron?
253
00:31:38,403 --> 00:31:41,643
¿En cuántos casos nos llamaron
a las tres de la mañana?
254
00:31:41,723 --> 00:31:43,323
Sí, te entiendo. Está bien.
255
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Mira, al terminar la semana,
vamos a ser ricos.
256
00:31:50,803 --> 00:31:54,123
Puedes salvar tu granja,
y yo, cambiar la vida de mi familia.
257
00:31:54,203 --> 00:31:57,483
¿Por qué no dejamos
que alguien más se encargue?
258
00:32:07,963 --> 00:32:10,403
No me importa lo que cueste.
259
00:32:10,483 --> 00:32:12,683
- ¡Averigua quién fue!
- Sí, señor.
260
00:32:13,923 --> 00:32:17,723
Y si necesitan más hombres,
los transfiero de Queenstown.
261
00:32:17,803 --> 00:32:20,563
- Gracias, señor. Se lo agradezco.
- ¡Bien!
262
00:32:20,643 --> 00:32:23,883
Bien. Ya lo llamaremos.
263
00:32:27,363 --> 00:32:29,563
¿Qué miran? ¡Trabajen!
264
00:32:31,083 --> 00:32:33,803
¡Sala de escuadrón, diez minutos!
265
00:32:42,123 --> 00:32:43,763
Bien, cálmense.
266
00:32:45,043 --> 00:32:46,083
Gracias, Lewis.
267
00:32:47,683 --> 00:32:51,683
La mayoría ya habría oído
que la víctima, Melissa van der Walt,
268
00:32:52,403 --> 00:32:54,003
era la sobrina del alcalde.
269
00:32:55,043 --> 00:32:59,363
Lo que significa que este caso
es una pesadilla para el departamento.
270
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
Es año de elecciones.
271
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
Y el alcalde no quiere parecer blando.
272
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Así que él mismo en persona
le ofreció al departamento
273
00:33:08,803 --> 00:33:12,243
una recompensa de 250 000 rands…
274
00:33:13,483 --> 00:33:14,843
Cálmense.
275
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…por el arresto y condena
del asesino de su sobrina.
276
00:33:18,763 --> 00:33:21,483
Ustedes fueron
los primeros oficiales en llegar.
277
00:33:21,563 --> 00:33:23,323
- Sí.
- Sí, capitán.
278
00:33:23,403 --> 00:33:26,843
- ¿Conocían a la víctima?
- Fui compañero de escuela del padre.
279
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Si tú y Vusi quieren rechazar el caso,
este es el momento.
280
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
No hay problema, capitán.
Vamos a atrapar a ese desgraciado.
281
00:33:35,123 --> 00:33:36,163
¿John?
282
00:33:36,243 --> 00:33:37,243
Sí.
283
00:33:38,443 --> 00:33:39,483
Sí, señor.
284
00:33:40,203 --> 00:33:41,203
Muy bien.
285
00:33:43,243 --> 00:33:46,963
John y Vusi están a cargo.
El resto, apóyenlos
286
00:33:47,043 --> 00:33:49,523
en todo lo que puedan. ¿Está claro?
287
00:33:49,603 --> 00:33:51,043
- Sí, señor.
- Bien.
288
00:33:51,123 --> 00:33:52,323
Pueden irse.
289
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
Nuestra pequeña comunidad
290
00:33:58,003 --> 00:34:01,923
sufrió un terrible impacto
por el incidente de ayer por la mañana.
291
00:34:04,763 --> 00:34:09,723
Y antes de comenzar,
quisiera dedicarle una oración
292
00:34:09,803 --> 00:34:12,803
a la familia de la muchacha fallecida.
293
00:34:22,563 --> 00:34:23,563
Gracias.
294
00:34:24,683 --> 00:34:25,723
- Capitán.
- ¿Sí?
295
00:34:26,683 --> 00:34:29,403
¿Puede decirnos
cuántos años tenía la víctima?
296
00:34:30,043 --> 00:34:32,283
Habría cumplido 18 años en septiembre.
297
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Perdón por la pregunta,
pero ¿hay indicios de violación?
298
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Las pruebas no son concluyentes.
299
00:34:40,083 --> 00:34:42,643
Capitán, ¿faltaba algo?
¿Se robaron algo?
300
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
No. Hasta donde sabemos,
no se llevaron nada.
301
00:34:46,483 --> 00:34:48,003
- ¿Capitán?
- Sí.
302
00:34:49,123 --> 00:34:51,323
¿Quién va a dirigir la investigación?
303
00:34:51,923 --> 00:34:54,403
Dos de mis mejores hombres, son oficiales.
304
00:34:55,123 --> 00:34:56,643
El subjefe John Smit
305
00:34:56,723 --> 00:34:59,803
y su compañero,
el subinspector Vusi Matsoso.
306
00:35:07,883 --> 00:35:10,763
Son gente que sabe bien lo que hace.
307
00:35:11,403 --> 00:35:14,603
¿Capitán? Por favor, unas preguntas más.
308
00:35:16,003 --> 00:35:17,003
Sí, claro.
309
00:35:17,643 --> 00:35:20,763
Capitán, hubo un tiroteo en una granja
310
00:35:20,843 --> 00:35:24,203
donde al menos tres personas
perdieron la vida.
311
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
¿Por qué no se dijo nada?
312
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
¿Es porque no son parientes del alcalde?
313
00:35:29,843 --> 00:35:33,163
No se dijo nada
porque es una investigación en curso.
314
00:35:33,243 --> 00:35:35,843
Estamos investigando la causa del tiroteo.
315
00:35:35,923 --> 00:35:37,683
¿Y el bar Gólgota?
316
00:35:37,763 --> 00:35:38,763
¿Qué tiene?
317
00:35:38,843 --> 00:35:42,723
Casi todos los delitos relacionados
con las drogas nos llevan ahí.
318
00:35:42,803 --> 00:35:44,243
Y sin embargo,
319
00:35:44,323 --> 00:35:47,843
la taberna
continúa operando día y noche.
320
00:35:47,923 --> 00:35:50,763
No hay pruebas concluyentes
de que el bar Gólgota
321
00:35:50,843 --> 00:35:53,203
esté involucrado en esta tragedia.
322
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Pero el cuerpo de la víctima
no estaba muy lejos, ¿verdad?
323
00:35:59,523 --> 00:36:03,443
La estepa donde se encontró el cuerpo
bordea el área segregada.
324
00:36:03,523 --> 00:36:05,923
Eso no significa que alguien de esa área
325
00:36:06,003 --> 00:36:08,923
haya tenido que ver con esta tragedia.
326
00:36:09,003 --> 00:36:12,803
Tiene razón. Esos rufianes
matan gente y no pasa nada
327
00:36:12,923 --> 00:36:14,483
porque en su departamento…
328
00:36:14,563 --> 00:36:16,443
Gerrit, por favor. Siéntate.
329
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
¡Vienen de la urbanización a matar
a nuestros hijos y no hacen nada!
330
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
¡Ey! ¿Quién mata a tus hijos?
331
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
¡Ustedes, malditos!
332
00:36:37,763 --> 00:36:40,923
Mejor vayan a trabajar. Y rápido.
333
00:36:57,683 --> 00:36:58,683
Mi amor.
334
00:37:00,283 --> 00:37:01,283
Ya llegué.
335
00:37:10,523 --> 00:37:11,723
Un día difícil, ¿no?
336
00:37:23,523 --> 00:37:25,083
Estoy muy orgullosa de ti.
337
00:37:26,683 --> 00:37:27,683
¿Por qué?
338
00:37:30,123 --> 00:37:34,123
Porque tú y John
339
00:37:36,363 --> 00:37:38,043
le dan esperanza a la gente.
340
00:37:39,803 --> 00:37:40,723
Tú…
341
00:37:42,923 --> 00:37:43,843
me das…
342
00:37:44,883 --> 00:37:45,883
esperanza.
343
00:37:49,883 --> 00:37:50,883
¿Esperanza?
344
00:37:51,763 --> 00:37:53,723
¿Fuiste a la misma reunión?
345
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
Sé que las cosas suelen ser así.
346
00:38:04,563 --> 00:38:06,043
Pero a lo mejor…
347
00:38:08,403 --> 00:38:10,363
esta vez va a ser diferente.
348
00:38:48,683 --> 00:38:52,883
Debemos crear una línea de tiempo
con las últimas 18 horas de Melissa.
349
00:38:53,803 --> 00:38:55,643
¿Cuándo la vieron por última vez?
350
00:38:58,283 --> 00:39:01,363
Vino a la carnicería
alrededor de las cuatro y media,
351
00:39:01,443 --> 00:39:04,123
con sus amigas Elsa y Maureen.
352
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Pidió permiso
para dormir en la casa de ellas.
353
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
¿Notaste algo extraño
en su comportamiento?
354
00:39:14,403 --> 00:39:15,843
- ¿Algo que dijo?
- No.
355
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
No, la vi normal.
356
00:39:19,283 --> 00:39:22,163
Tenía ganas de pasar la noche
con sus amigas.
357
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
¿Tenía novio?
358
00:39:25,003 --> 00:39:26,003
No.
359
00:39:26,923 --> 00:39:31,163
Salió con mi empleado Hennie
por un tiempo,
360
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
pero eso terminó hace más de un año.
361
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
¿Tenía enemigos?
¿Alguien que quisiera hacerle daño?
362
00:39:41,483 --> 00:39:43,803
Apenas tenía 18 años.
363
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
¿Cómo carajo iba a tener enemigos?
364
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
Tenemos que tener en cuenta
todas las posibilidades.
365
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
¿En serio?
366
00:39:55,883 --> 00:39:58,323
Me estás haciendo perder el tiempo.
367
00:39:59,443 --> 00:40:01,443
¡Vayan a buscar a ese desgraciado!
368
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
¡Córrase!
369
00:40:09,683 --> 00:40:12,963
- ¿Qué opinas?
- Deberías haber venido solo.
370
00:40:14,003 --> 00:40:16,083
¿Qué? ¿Por qué?
371
00:40:17,603 --> 00:40:20,563
- ¿Es una broma, ¿no?
- No, claro que no.
372
00:40:21,683 --> 00:40:26,163
En este momento, cualquier cosa
que no se parezca a ellos es el enemigo.
373
00:40:26,243 --> 00:40:30,123
Para ellos, soy tan negro
como el tipo que creen que mató a su hija.
374
00:40:30,203 --> 00:40:33,323
Acaban de enterarse de que la perdieron.
375
00:40:34,323 --> 00:40:37,083
¡Carajo! No todo es un tema de raza.
376
00:40:49,963 --> 00:40:52,163
FOTO DEL PRIMER PASAPORTE
377
00:40:59,483 --> 00:41:00,403
Mira esto.
378
00:41:02,683 --> 00:41:03,763
¿Qué encontraste?
379
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Usa ese collar en todas las fotos,
excepto en esta.
380
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
- ¿Lo tenemos?
- Aún no.
381
00:41:10,363 --> 00:41:12,363
Pudo haberlo perdido en la estepa.
382
00:41:13,523 --> 00:41:14,523
Puede ser.
383
00:41:17,843 --> 00:41:19,443
Mierda.
384
00:41:19,523 --> 00:41:20,723
Tengo que contestar.
385
00:41:26,523 --> 00:41:28,683
Melissa iba a quedarse a dormir…
386
00:41:30,123 --> 00:41:32,083
pero nunca regresó del bar.
387
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
¿Qué bar era?
388
00:41:34,363 --> 00:41:35,643
La Zarza Ardiente.
389
00:41:41,043 --> 00:41:43,403
¿Pasó algo en el bar?
390
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
Hubo un incidente
con Melissa y su ex, pero…
391
00:41:47,963 --> 00:41:49,163
¿Hennie de Villiers?
392
00:41:51,283 --> 00:41:53,243
¿Cuál fue el incidente?
393
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Hennie y Melissa salieron por un tiempo.
394
00:41:57,243 --> 00:42:00,363
Pero ella lo dejó
porque él tenía muy mal carácter.
395
00:42:00,443 --> 00:42:01,763
¿Qué tan malo?
396
00:42:02,283 --> 00:42:03,443
Se puso celoso.
397
00:42:04,523 --> 00:42:05,763
Y la golpeó.
398
00:42:06,403 --> 00:42:07,963
¿La golpeó anoche?
399
00:42:36,323 --> 00:42:39,003
ZARZA ARDIENTE
BAR Y RESTAURANTE
400
00:42:41,283 --> 00:42:42,283
Sí.
401
00:42:43,323 --> 00:42:45,323
Estuvo aquí con sus amigas.
402
00:42:46,323 --> 00:42:48,003
Y algunos negros.
403
00:42:54,843 --> 00:42:55,683
¿Qué pasó?
404
00:43:00,723 --> 00:43:01,723
Miren…
405
00:43:02,723 --> 00:43:05,203
No me importa la compañía que tengas,
406
00:43:06,043 --> 00:43:08,483
siempre y cuando te portes bien y pagues.
407
00:43:09,163 --> 00:43:11,483
- Todo el dinero vale.
- ¿Qué hicieron?
408
00:43:11,563 --> 00:43:14,123
Causaron problemas con algunos clientes,
409
00:43:14,203 --> 00:43:15,923
así que los eché a todos.
410
00:43:16,763 --> 00:43:18,963
Quedó grabado por si quieren verlo.
411
00:43:33,163 --> 00:43:36,523
Aquí están los archivos de video,
por cámara y hora.
412
00:43:39,323 --> 00:43:41,163
Gracias. Nosotros lo buscamos.
413
00:43:53,643 --> 00:43:54,683
Para ahí.
414
00:43:56,243 --> 00:43:57,243
Retrocede.
415
00:43:59,403 --> 00:44:00,403
- Adiós.
- Adiós.
416
00:44:00,483 --> 00:44:02,163
- Cuídense.
- Cuídense.
417
00:44:02,243 --> 00:44:04,323
- Para.
- ¿Quién es ese?
418
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Kop. Es un ladrón de autos
que trabaja para el ruso.
419
00:44:09,843 --> 00:44:11,003
Mierda.
420
00:44:11,603 --> 00:44:12,923
Con razón la mataron.
421
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Vusi, ¿qué pasa?
422
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
- Al carajo con esto.
- ¡Vusi!
423
00:44:30,123 --> 00:44:31,883
¿Qué diablos crees que haces?
424
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
- Maldito…
- Dilo.
425
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Dilo.
426
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
427
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
- ¡Dilo!
- ¡Vusi! Vusi, por favor.
428
00:44:41,283 --> 00:44:43,083
¡Dame una excusa, dilo!
429
00:44:43,163 --> 00:44:44,763
Vusi…
430
00:44:48,003 --> 00:44:49,483
Por favor.
431
00:44:59,443 --> 00:45:02,523
Muestra un poco de sentido común,
maldito idiota.
432
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
Así me gusta.
433
00:45:11,683 --> 00:45:12,763
Vete a la mierda.
434
00:45:44,763 --> 00:45:47,203
¿Crees que hay esperanza
para esta tierra?
435
00:45:49,563 --> 00:45:51,643
¿Crees que podamos superar el odio?
436
00:45:52,883 --> 00:45:54,523
¿Superarlo?
437
00:45:59,363 --> 00:46:00,523
Es mucho pedir.
438
00:46:02,683 --> 00:46:05,083
Aquí se derramó mucha sangre.
439
00:46:07,523 --> 00:46:10,203
Pero te considero mi hermano.
440
00:46:11,163 --> 00:46:12,163
¿Sabes?
441
00:46:13,323 --> 00:46:16,283
Eres el único en el mundo
en quien confío, así que…
442
00:46:17,763 --> 00:46:19,003
con eso me alcanza.
443
00:46:33,443 --> 00:46:34,443
Salud.
444
00:46:40,643 --> 00:46:42,683
Esto es una porquería barata.
445
00:47:04,363 --> 00:47:07,243
¡Maldita sea! ¿Quién es el del golpe?
446
00:47:07,323 --> 00:47:08,763
Aún no lo sabemos.
447
00:47:08,843 --> 00:47:11,163
Si anda con Kop, eso no es bueno.
448
00:47:13,203 --> 00:47:15,563
Muy bien. Esto es lo que quiero.
449
00:47:16,683 --> 00:47:19,243
Encuentren al que dio el golpe
y tráiganlo.
450
00:47:20,123 --> 00:47:21,563
Empiecen con el ex.
451
00:47:22,483 --> 00:47:23,323
Muy bien.
452
00:47:32,163 --> 00:47:33,003
Por favor.
453
00:47:35,043 --> 00:47:36,523
Yo no la maté.
454
00:47:42,683 --> 00:47:45,123
Nunca la lastimaría. Por favor.
455
00:47:45,203 --> 00:47:46,603
Nunca la lastimaría.
456
00:47:48,043 --> 00:47:49,043
¿En serio?
457
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
¿Cómo carajo explicas esto?
458
00:48:02,483 --> 00:48:04,603
Seguro que no fue la primera vez.
459
00:48:06,683 --> 00:48:08,243
Di lo que quieras.
460
00:48:08,323 --> 00:48:10,603
- Pero no la maté.
- ¿Admites que la golpeaste?
461
00:48:16,483 --> 00:48:18,763
Perdí los estribos una o dos veces.
462
00:48:18,843 --> 00:48:20,963
- Pero eso es todo…
- ¡Mentira!
463
00:48:22,163 --> 00:48:25,403
Sus mejores amigas declararon
que te tenía miedo,
464
00:48:26,483 --> 00:48:28,883
que eres violento y pierdes el control.
465
00:48:28,963 --> 00:48:32,443
- Y que por eso te dejó.
- No.
466
00:48:36,123 --> 00:48:37,403
La amaba.
467
00:48:37,483 --> 00:48:39,243
- ¿La amabas?
- La amaba.
468
00:48:40,803 --> 00:48:41,803
Por favor.
469
00:48:43,603 --> 00:48:44,643
Bueno…
470
00:48:45,843 --> 00:48:48,443
Ahí tienes. Eso no es amor.
471
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
Ay, puta madre.
472
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
- ¿Y eso?
- Carajo.
473
00:48:54,363 --> 00:48:55,483
Eso no es amor.
474
00:48:56,483 --> 00:49:00,003
- ¿Y esto? ¿Eso es amor?
- No puede ser.
475
00:49:00,763 --> 00:49:05,203
¿Y esto? Tienes que ir a terapia
si crees que eso es amor.
476
00:49:06,003 --> 00:49:07,803
- Estabas celoso.
- No.
477
00:49:07,883 --> 00:49:10,163
- Primero, la sacaste del camino.
- No.
478
00:49:10,243 --> 00:49:12,323
Y la mataste a golpes. Admítelo.
479
00:49:12,403 --> 00:49:16,123
Escucha, confiesa.
Porque… ¡Vusi! ¡Carajo!
480
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
¡Deja de llorar!
481
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
A los que más odio
son a los que golpean mujeres.
482
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
Empieza a hablar o te voy a lastimar.
483
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
¡Está bien!
484
00:49:29,243 --> 00:49:32,163
Después del bar,
fui a la casa de un amigo.
485
00:49:32,243 --> 00:49:33,483
Kobus van Jaarsveld.
486
00:49:33,563 --> 00:49:35,563
Fumamos porros y bebimos.
487
00:49:35,643 --> 00:49:37,723
Estuve ahí hasta el almuerzo.
488
00:49:37,803 --> 00:49:41,163
- ¿Y tu mano?
- Golpeé una pared. ¡Estaba enojado!
489
00:49:45,683 --> 00:49:50,283
Si buscan a un sospechoso, investiguen
a ese gánster por el que me dejó.
490
00:49:50,363 --> 00:49:51,443
¿Cómo se llama?
491
00:49:54,643 --> 00:49:55,683
Sonnyboy.
492
00:49:56,883 --> 00:49:58,403
Ella le decía Sonnyboy.
493
00:49:59,323 --> 00:50:01,723
¿En qué carajo estabas pensando? Lo…
494
00:50:03,363 --> 00:50:06,043
- Lo tenía bajo control.
- Funcionó, ¿o no?
495
00:50:06,123 --> 00:50:08,963
Lo que importa son los resultados.
496
00:50:09,043 --> 00:50:10,163
Tú me enseñaste eso.
497
00:50:10,243 --> 00:50:12,243
Donde se come no se caga,
498
00:50:12,323 --> 00:50:14,763
y no pienso perder mi trabajo
por esa mierda.
499
00:50:14,843 --> 00:50:15,963
¿Te quedó claro?
500
00:50:17,243 --> 00:50:18,243
Sí.
501
00:50:19,723 --> 00:50:20,843
Qué bien.
502
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
Este dinero va a hacer buenas obras.
503
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
- ¿No lo vas a contar?
- Confío en ti.
504
00:50:38,483 --> 00:50:40,443
Es lo mejor que escuché hoy.
505
00:50:40,523 --> 00:50:42,723
Sé que te importa tu reputación.
506
00:50:44,643 --> 00:50:47,443
La reputación de un hombre
es todo lo que tiene.
507
00:50:48,243 --> 00:50:49,203
Lo que ha hecho,
508
00:50:49,683 --> 00:50:50,803
lo que puede hacer.
509
00:50:51,843 --> 00:50:53,083
Es todo lo que tiene.
510
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
Que nunca se diga
que soy un criminal deshonesto.
511
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
¿Qué vas a hacer ahora?
512
00:51:20,483 --> 00:51:24,043
Pensaba irme a Johannesburgo.
Empezar de cero.
513
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
Ese es el lugar para hacer eso.
Me vendría bien alguien como tú.
514
00:51:31,643 --> 00:51:34,923
Llama a este número cuando llegues.
Diles que te mandé yo.
515
00:51:35,443 --> 00:51:37,923
- ¿Así nada más?
- No debería ser más difícil.
516
00:51:45,883 --> 00:51:47,003
¿Qué opinas?
517
00:51:47,083 --> 00:51:50,683
Muchos policías que trabajan
para nosotros no tienen dignidad.
518
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
Fuman, apuestan, son alcohólicos.
519
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Pero este no sabe lo que quiere ser.
520
00:52:00,403 --> 00:52:01,683
No todavía.
521
00:52:03,363 --> 00:52:05,083
Suponía que ibas a decir eso.
522
00:52:07,043 --> 00:52:08,283
Síganlo.
523
00:52:20,763 --> 00:52:23,283
Ya me estás costando
más de lo que vales.
524
00:52:26,443 --> 00:52:28,003
Perdón, tío Mongo.
525
00:52:28,083 --> 00:52:29,843
Me marcho por la mañana.
526
00:52:48,003 --> 00:52:50,723
Sé que llegué temprano,
pero no podía esperar…
527
00:52:52,083 --> 00:52:53,043
¿Qué pasa?
528
00:52:53,123 --> 00:52:55,683
Están peleando y él la golpeó.
529
00:52:55,763 --> 00:52:56,843
¡Maldito cobarde!
530
00:52:56,923 --> 00:52:59,163
¡Vete a la mierda, maldita perra!
531
00:53:01,283 --> 00:53:04,123
Perra tonta y llorona.
532
00:53:05,843 --> 00:53:09,003
Eres un maldito cobarde.
Eso es todo lo que eres.
533
00:53:09,083 --> 00:53:10,843
¡Un maldito cobarde!
534
00:53:11,443 --> 00:53:12,523
¡Vete a la mierda!
535
00:53:17,603 --> 00:53:19,123
Llamaste a la policía.
536
00:53:26,243 --> 00:53:27,323
¿Sabes quién soy?
537
00:53:29,723 --> 00:53:30,843
¿Sabes quién soy?
538
00:53:34,883 --> 00:53:36,083
Esta es mi casa.
539
00:53:37,763 --> 00:53:38,763
Lárgate.
540
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
- Señor…
- Lárgate.
541
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
- ¡Lárgate!
- Tiene que calmarse.
542
00:53:43,323 --> 00:53:45,323
¡Vete a la mierda!
543
00:53:45,403 --> 00:53:47,083
Necesito que se calme.
544
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
No lo llamé.
Es el marido de la mucama, imbécil.
545
00:53:51,443 --> 00:53:55,123
¡No se lo voy a pedir otra vez!
¡Cálmese! ¿Ella está bien?
546
00:53:55,203 --> 00:53:56,523
- Sí.
- Mira…
547
00:53:57,043 --> 00:53:59,123
Oye, nadie te llamó.
548
00:53:59,203 --> 00:54:01,403
¡Nadie te llamó!
549
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Así que lárgate de mi casa,
550
00:54:05,363 --> 00:54:07,843
o voy a buscar mi arma
551
00:54:07,923 --> 00:54:10,043
y te voy a joder la vida, negrito.
552
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
¡Déjalo en paz!
553
00:54:22,363 --> 00:54:25,923
- ¿Quién es tu negrito?
- ¡Déjalo en paz!
554
00:54:26,003 --> 00:54:27,403
¡Déjalo!
555
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
¡Déjalo tranquilo, hijo de puta!
556
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
¡Maldito animal!
557
00:54:32,723 --> 00:54:33,963
¡Lárguense!
558
00:54:35,923 --> 00:54:38,763
¡Váyanse antes de que los denuncie!
559
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
¡Tenemos que irnos!
560
00:56:28,483 --> 00:56:29,963
¿En qué estabas pensando?
561
00:56:32,123 --> 00:56:33,123
¿En qué?
562
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
¿No dijiste nada en todo el camino
y ahora te pones de su lado?
563
00:56:38,083 --> 00:56:40,563
¡Maldita sea, Vusi! No se trata de eso.
564
00:56:41,443 --> 00:56:43,643
Podrías perder tu trabajo por esto.
565
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Ya perdí el mío.
Y nuestra bebé, ¿qué?
566
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Todo lo que hago es por ella.
567
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Los hombres como ese son un peligro.
Se merece todo lo que le hice.
568
00:56:56,163 --> 00:56:57,203
¿Sí?
569
00:57:00,243 --> 00:57:01,483
Sí, voy para allá.
570
00:57:02,123 --> 00:57:03,083
¿Y John?
571
00:57:05,043 --> 00:57:06,043
Entiendo.
572
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Sí. Lo guardo acá por ahora.
573
00:57:14,323 --> 00:57:15,443
¿Qué pasa?
574
00:57:18,603 --> 00:57:20,163
Empieza a empacar.
575
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
Nos vamos a Johannesburgo el sábado.
576
00:57:22,883 --> 00:57:26,203
¿Este sábado? Ni siquiera
nos alcanza para Johannesburgo.
577
00:57:39,763 --> 00:57:41,483
Vusi, ¿de dónde sacaste esto?
578
00:57:44,283 --> 00:57:45,283
Me lo gané.
579
00:57:45,363 --> 00:57:46,843
Bueno, al menos la mitad.
580
00:57:49,723 --> 00:57:50,843
¿Cómo?
581
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
Teníamos algunos negocios en paralelo,
y algunos salieron bien.
582
00:58:03,283 --> 00:58:04,363
¿Eran ilegales?
583
00:58:05,403 --> 00:58:08,003
¿Ilegales? ¿Siquiera sabes…?
584
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
¡No te atrevas a mentirme!
¿Eres un ladrón? ¿Te lo robaste?
585
00:58:11,923 --> 00:58:13,603
¡No, no soy un ladrón!
586
00:58:13,683 --> 00:58:14,683
Mira.
587
00:58:17,083 --> 00:58:19,043
No importa de dónde viene.
588
00:58:19,123 --> 00:58:21,483
Lo que importa es lo que hagamos con él.
589
00:58:24,843 --> 00:58:26,803
No puedo creer lo que dices.
590
00:58:30,763 --> 00:58:32,603
Abby, mira nuestro país.
591
00:58:32,683 --> 00:58:33,763
Ay, Dios.
592
00:58:34,643 --> 00:58:36,043
Mira nuestro país.
593
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Mira a los presidentes, a los políticos.
594
00:58:39,283 --> 00:58:41,803
¡A tu jefe! Todos los hacen.
595
00:58:41,883 --> 00:58:44,363
Se preocupan por ellos,
se llenan los bolsillos.
596
00:58:44,443 --> 00:58:47,523
Y ahora que yo lo hago, ¿me juzgas? ¿A mí?
597
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
¿Me estás jodiendo?
598
00:58:50,323 --> 00:58:53,723
¿Te alegra que me arriesgue
para proteger a esos desgraciados
599
00:58:53,803 --> 00:58:56,163
que me consideran un negro mugroso?
600
00:58:57,883 --> 00:59:01,443
Ya sabes… Ya sabes que no creo eso.
601
00:59:03,003 --> 00:59:04,683
Seamos libres, Abby.
602
00:59:04,763 --> 00:59:06,243
Seamos libres.
603
00:59:07,083 --> 00:59:09,643
Libres de que tengas que barrer sus pisos,
604
00:59:09,723 --> 00:59:13,683
de que yo tenga que protegerlos
cuando duermen. Abby…
605
00:59:14,843 --> 00:59:17,523
Por fin podemos tener una vida decente.
606
00:59:22,683 --> 00:59:23,763
Vusi…
607
00:59:26,883 --> 00:59:30,483
ya tenemos una vida decente.
608
00:59:32,443 --> 00:59:33,563
¿No lo ves?
609
00:59:34,723 --> 00:59:38,283
Este dinero sucio
610
00:59:39,523 --> 00:59:43,203
no va a cambiar la forma en que te ven.
611
00:59:43,723 --> 00:59:46,643
No va a cambiar cómo te ves a ti mismo.
612
00:59:49,003 --> 00:59:50,523
Te lo ruego.
613
00:59:55,283 --> 00:59:56,363
Por favor.
614
00:59:56,443 --> 00:59:57,563
Tengo que irme.
615
00:59:58,803 --> 01:00:00,643
Piensa en lo que dije.
616
01:00:00,723 --> 01:00:02,083
Pero empieza a empacar.
617
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
618
01:01:04,003 --> 01:01:05,003
Sí.
619
01:01:05,883 --> 01:01:07,003
Se está yendo.
620
01:01:08,803 --> 01:01:10,243
No, lo dejó.
621
01:01:11,603 --> 01:01:13,083
¿Qué quieres que haga?
622
01:01:15,443 --> 01:01:16,363
Muy bien.
623
01:01:17,163 --> 01:01:20,883
Bienvenidos.
Disculpen por sacarlos de la cama.
624
01:01:20,963 --> 01:01:22,363
Gracias por venir, Vusi.
625
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
El tanque de agua se llenó de mierda
626
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
y este es el peor momento para limpiarlo.
627
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Admito que hace mucho
que hemos estado evitando ese lugar.
628
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Si no actuamos ahora,
esos desgraciados van a quedar impunes,
629
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
y no pienso dejar que eso pase.
630
01:01:43,283 --> 01:01:44,403
Lewis.
631
01:01:45,483 --> 01:01:47,283
Según el reconocimiento,
632
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
son alrededor de 200 personas.
633
01:01:51,683 --> 01:01:55,043
La mayoría, menores de 30 años
y seguro están armados.
634
01:01:55,123 --> 01:01:57,883
Recuerden que nos superan en número
635
01:01:58,363 --> 01:02:00,523
y que lo último que necesitamos
636
01:02:00,603 --> 01:02:02,083
es otro incidente.
637
01:02:04,443 --> 01:02:06,123
Este payaso Mongo
638
01:02:07,123 --> 01:02:08,723
dirige este lugar.
639
01:02:09,643 --> 01:02:13,043
Tiene conexiones
con el sistema de justicia municipal
640
01:02:13,123 --> 01:02:14,443
y con los rusos.
641
01:02:14,963 --> 01:02:17,763
En las sombras, la gente compra y vende
642
01:02:17,843 --> 01:02:20,923
autos robados,
bienes robados de casas particulares,
643
01:02:21,003 --> 01:02:23,323
armas, drogas,
644
01:02:23,403 --> 01:02:26,163
cable de cobre, lo que se les ocurra.
645
01:02:26,243 --> 01:02:28,843
¡Se cree el Robin Hood de la ciudad!
646
01:02:28,923 --> 01:02:32,683
En cualquier caso,
no lo buscamos a él ni a sus amigos.
647
01:02:33,803 --> 01:02:38,083
El objetivo de esta noche
son Sonnyboy y Kop.
648
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Atrápenlos.
649
01:02:48,003 --> 01:02:50,683
¿Te das cuenta
de que ese tipo nos pagó todo?
650
01:02:50,763 --> 01:02:52,843
Va a pensar que lo traicionamos.
651
01:02:52,923 --> 01:02:55,123
Es nuestro trabajo.
No tenemos opción.
652
01:02:56,603 --> 01:02:57,603
Puede ser.
653
01:02:58,483 --> 01:03:00,443
- ¿Qué haces?
- Le voy a advertir.
654
01:03:01,483 --> 01:03:02,923
Te veo en el auto.
655
01:04:19,123 --> 01:04:20,163
¿Orden judicial?
656
01:04:26,403 --> 01:04:29,483
Entrégalo o las cosas se va a poner peor.
657
01:04:42,923 --> 01:04:44,603
¿Sabes quiénes son policías?
658
01:04:46,323 --> 01:04:48,683
Los pobres
que sueñan con la clase media.
659
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
Y no les importa pisar cabezas.
660
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Vusi, estos imbéciles
creen que son Robin Hood.
661
01:04:58,403 --> 01:05:00,083
Nada más lejos de la realidad.
662
01:05:00,603 --> 01:05:04,163
- ¿Cuántas cabezas has pisado?
- No tantas como los blancos.
663
01:05:05,083 --> 01:05:08,763
Mira, danos lo que queremos y nos vamos.
664
01:05:09,363 --> 01:05:11,003
Esto no es sobre nosotros.
665
01:05:12,283 --> 01:05:15,283
En la zona segregada
hay muertos todo el tiempo,
666
01:05:15,363 --> 01:05:18,323
pero matan a una chica blanca,
¿y me vienen a molestar?
667
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Eso está mal.
668
01:05:35,643 --> 01:05:39,323
Ahora vete.
Y si crees que esto se acabó, no es así.
669
01:05:40,763 --> 01:05:42,283
Llévate a tu hermano.
670
01:06:20,283 --> 01:06:21,603
Hola, Kop.
671
01:06:23,163 --> 01:06:25,643
Sonnyboy. Es hora, hermano.
672
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Bien.
673
01:06:31,803 --> 01:06:32,803
Bien.
674
01:06:46,083 --> 01:06:47,843
- ¿Quién es?
- ¡Policía!
675
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
¡Corre!
676
01:06:49,923 --> 01:06:52,283
¡Suelta el arma! ¡De rodillas!
677
01:06:54,803 --> 01:06:55,803
¡Voy por el auto!
678
01:07:04,283 --> 01:07:06,603
¡Corre, Sonnyboy! ¡Corre!
679
01:07:34,803 --> 01:07:35,643
John…
680
01:07:37,483 --> 01:07:38,763
John, se escapó.
681
01:07:41,003 --> 01:07:42,003
¿John?
682
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
¿Vusi? Vusi, lo tenemos.
683
01:07:45,843 --> 01:07:46,843
¡Pendejo!
684
01:07:49,603 --> 01:07:51,483
¿Creíste que podías escaparte
685
01:07:54,403 --> 01:07:56,963
¿Qué miran?
686
01:07:58,323 --> 01:07:59,443
¿Qué miran?
687
01:08:02,523 --> 01:08:04,003
Mató a esa chica.
688
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
- ¡El blanco está mintiendo!
- Súbanlo a la camioneta.
689
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Súbanlo de una vez.
690
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Mamá, ese hijo de puta miente.
691
01:08:15,203 --> 01:08:16,163
Llévenselo.
692
01:08:16,243 --> 01:08:18,203
¡Está mintiendo!
693
01:08:18,283 --> 01:08:20,163
- ¡Es mentira!
- ¡Basura!
694
01:08:20,243 --> 01:08:22,923
Súbalo a la camioneta.
Está mintiendo.
695
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
Eso es para mí. Gracias.
696
01:09:00,723 --> 01:09:01,883
Vusi, ¿un café?
697
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
PAGADO
698
01:09:20,603 --> 01:09:22,843
Martin, ¿estás bien?
699
01:09:24,123 --> 01:09:25,563
Hace rato que estás aquí.
700
01:09:27,483 --> 01:09:29,003
Perdí la noción del tiempo.
701
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Estoy listo.
702
01:09:35,883 --> 01:09:37,523
Bueno. Pasa.
703
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
Es lindo.
704
01:09:54,603 --> 01:09:58,643
Solo necesito que firmes la factura.
705
01:09:58,723 --> 01:10:00,123
Así podemos empezar.
706
01:10:02,443 --> 01:10:04,123
Hiciste un buen trabajo.
707
01:10:04,643 --> 01:10:05,643
Gracias.
708
01:10:07,123 --> 01:10:08,483
Te doy un momento.
709
01:10:23,803 --> 01:10:24,963
Te extraño.
710
01:10:27,403 --> 01:10:28,843
Te extraño mucho.
711
01:10:36,643 --> 01:10:39,403
Me duele que te haya pasado algo así.
712
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Deseo con todo mi corazón
poder cambiar las cosas,
713
01:10:47,483 --> 01:10:52,563
poder entender por un instante
cómo pudo pasarte algo así.
714
01:11:31,363 --> 01:11:33,163
Pero te prometo, mi amor,
715
01:11:36,043 --> 01:11:37,403
que lo voy a encontrar.
716
01:11:39,843 --> 01:11:41,123
Lo voy a encontrar.
717
01:11:47,763 --> 01:11:49,763
Abby, estuve pensando.
718
01:11:50,803 --> 01:11:52,363
¿Y si renuncio hoy?
719
01:11:58,563 --> 01:12:00,043
Buenos días, oficial.
720
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
¿Qué quieres?
721
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Me doy cuenta. Tampoco te gusta
tener intrusos en tu casa.
722
01:12:13,123 --> 01:12:14,123
Por favor.
723
01:12:15,283 --> 01:12:17,123
Déjala ir. Es inocente.
724
01:12:36,723 --> 01:12:38,803
¿No sabes que cuando me traicionas,
725
01:12:39,803 --> 01:12:41,563
te quito todo?
726
01:12:42,483 --> 01:12:45,163
Pero te lo advertí.
Te dije que íbamos a ir.
727
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Sí, pero me avergonzaste.
Tengo que cuidar mi reputación.
728
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
La reputación de un hombre
es todo lo que tiene.
729
01:12:52,003 --> 01:12:53,563
- ¡Vusi!
- ¡Silencio!
730
01:12:55,683 --> 01:12:56,563
Tengo dinero.
731
01:13:00,123 --> 01:13:01,163
Puedes quedártelo.
732
01:13:02,403 --> 01:13:04,763
Devolverme mi dinero
no va a arreglar esto.
733
01:13:06,083 --> 01:13:08,603
La vida te va a costar mucho, mucho más.
734
01:13:27,683 --> 01:13:28,763
Este.
735
01:13:39,763 --> 01:13:41,243
Estuviste ocupado, ¿no?
736
01:13:41,923 --> 01:13:44,763
- ¿Cuántos sobornos hay aquí?
- Vete a la mierda.
737
01:13:46,483 --> 01:13:47,763
¿Que me vaya adónde?
738
01:13:50,043 --> 01:13:53,163
Un consejo de un criminal a otro.
739
01:13:54,603 --> 01:13:56,963
Si te obligan a quedarte en el infierno,
740
01:13:57,043 --> 01:13:59,323
no te la pases soñando con el cielo.
741
01:14:00,003 --> 01:14:01,563
Mira adónde te llevó eso.
742
01:14:16,523 --> 01:14:17,763
¿Se llevaron todo?
743
01:14:18,363 --> 01:14:20,083
Todo. Tu parte también.
744
01:14:20,723 --> 01:14:21,763
¡Mierda!
745
01:14:23,963 --> 01:14:26,043
¿Cómo permitiste que pasara esto?
746
01:14:26,123 --> 01:14:29,283
No permití nada.
¡Le apuntaron con un arma a mi familia!
747
01:14:29,363 --> 01:14:31,043
¿Qué querías que hiciera?
748
01:14:34,083 --> 01:14:36,443
- ¿Podemos recuperarlo?
- No sin pelear.
749
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Sin la policía, no podríamos
ni acercarnos a ese lugar.
750
01:14:40,643 --> 01:14:42,123
¡Qué cagada!
751
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
Así que eso es todo.
752
01:14:44,203 --> 01:14:45,203
Se acabó.
753
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
No. No si podemos acusar al asesino.
754
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Y cobramos la recompensa.
Ese era el plan, ¿no?
755
01:14:54,163 --> 01:14:56,203
Asegurémonos de que sea culpable.
756
01:14:56,723 --> 01:14:58,963
Lo vamos a hacer. Confía en mí, viejo.
757
01:14:59,803 --> 01:15:02,683
- ¿La abuela dice que no sabe leer?
- Sí.
758
01:15:06,323 --> 01:15:08,363
Hola, doc. ¿Cómo está el prisionero?
759
01:15:08,443 --> 01:15:11,963
Tiene dos costillas fracturadas
y una conmoción cerebral menor,
760
01:15:12,043 --> 01:15:14,803
pero si descansa, se va a recuperar.
761
01:15:16,003 --> 01:15:17,883
Debo decir que me sorprendió.
762
01:15:17,963 --> 01:15:19,123
¿Qué cosa?
763
01:15:19,203 --> 01:15:22,283
Según el patrón del ataque,
pensé que sería diestro.
764
01:15:22,363 --> 01:15:23,323
Es zurdo.
765
01:15:24,563 --> 01:15:26,843
- ¿Dices que él no lo hizo?
- No.
766
01:15:26,923 --> 01:15:28,243
No dijo eso.
767
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
No, no dijo eso.
768
01:15:31,483 --> 01:15:34,443
De cualquier manera,
vamos a tener que interrogarlo
769
01:15:34,523 --> 01:15:36,083
y ver cuál es su historia.
770
01:15:38,643 --> 01:15:41,163
Claro. Le voy a sacar sangre,
771
01:15:41,243 --> 01:15:42,483
a ver qué coincide.
772
01:15:46,843 --> 01:15:47,803
Bueno.
773
01:15:51,363 --> 01:15:52,763
Yo no la maté.
774
01:15:54,923 --> 01:15:56,883
Pero algo pasó esa noche.
775
01:15:59,483 --> 01:16:01,003
Cuando salimos del bar,
776
01:16:01,083 --> 01:16:04,683
una camioneta blanca
casi nos sacó del camino.
777
01:16:06,603 --> 01:16:10,883
Sabes que es un imbécil.
Deberías haberme dejado darle una paliza.
778
01:16:11,523 --> 01:16:14,363
Un mocoso como él
no me puede faltar al respeto.
779
01:16:14,443 --> 01:16:15,523
¿Estás bien?
780
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
- Sí, estoy bien.
- ¿Seguro, linda?
781
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
- Sí.
- ¿Sí?
782
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
Te juro que si vuelvo a ver a esa basura,
lo mato. ¡Lo mato!
783
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Terminarías en la cárcel.
784
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Deja tranquilo a Hennie.
No vale la pena.
785
01:16:29,403 --> 01:16:32,523
Linda, ¿tu padre sabe lo que te hizo?
786
01:16:34,603 --> 01:16:35,483
¿Qué…?
787
01:16:35,563 --> 01:16:37,803
Hay muchas cosas que mi padre no sabe.
788
01:16:38,563 --> 01:16:40,843
- ¿Qué le pasa a ese?
- ¿Qué?
789
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
- ¿Qué?
- ¿Por qué está molestando?
790
01:16:43,643 --> 01:16:45,003
¿Qué problema tiene?
791
01:16:48,683 --> 01:16:50,723
¿Puedes identificar la camioneta?
792
01:16:53,003 --> 01:16:54,483
Si la volviera a ver, sí.
793
01:16:55,403 --> 01:16:58,003
Era de esas grandes
que se usan para cazar.
794
01:17:01,283 --> 01:17:04,323
Después, me dejó en el pueblo
y se fue a casa.
795
01:17:05,803 --> 01:17:07,363
¿La dejaste ir sola?
796
01:17:08,203 --> 01:17:10,403
Le rogué a Melissa que no fuera sola.
797
01:17:11,763 --> 01:17:15,843
Yo podía ir con ella a la granja de Elsa
y volver caminando al pueblo.
798
01:17:19,243 --> 01:17:20,483
Pero dijo que no.
799
01:17:21,643 --> 01:17:23,123
¿Por qué diría que no?
800
01:17:25,563 --> 01:17:29,123
Porque tenía miedo de que su gente
se enterara de lo nuestro.
801
01:17:34,643 --> 01:17:37,363
Conozco a Melissa desde niña.
802
01:17:38,083 --> 01:17:40,723
Ella jamás lo arriesgaría todo
803
01:17:41,763 --> 01:17:43,603
por una mierda como tú.
804
01:17:43,683 --> 01:17:45,283
No digas pendejadas.
805
01:17:45,923 --> 01:17:48,403
No sabes un carajo sobre Melissa
806
01:17:48,483 --> 01:17:50,043
ni tampoco sobre mí.
807
01:17:51,683 --> 01:17:52,763
¿En serio?
808
01:17:54,363 --> 01:17:56,403
¿Porque soy un blanco tonto?
809
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Te la has pasado entrando y saliendo
de la cárcel desde los diez años.
810
01:18:05,123 --> 01:18:09,403
Agresión, robo. Tienes un prontuario
más largo que mi brazo.
811
01:18:12,923 --> 01:18:14,963
Eres un mentiroso y un ladrón,
812
01:18:15,043 --> 01:18:18,523
y ahora, un ungumbulali.
Un asesino.
813
01:18:18,603 --> 01:18:20,323
- John…
- No, Vusi.
814
01:18:20,403 --> 01:18:22,923
No voy a dejar que nos mienta en la cara.
815
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Melissa aceptó llevarlo porque era buena.
816
01:18:25,843 --> 01:18:30,043
Y como agradecimiento,
él la violó y la mató a golpes.
817
01:18:30,123 --> 01:18:31,163
Vete a la mierda.
818
01:18:32,203 --> 01:18:33,883
Vete bien a la mierda.
819
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
Ah, ¿sí?
820
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
- ¡John!
- Puta madre.
821
01:18:40,963 --> 01:18:43,643
Aunque me pegues, igual vete a la mierda.
822
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
¡Carajo!
823
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
¡Váyanse los dos a la mierda!
¡Son todos iguales!
824
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
¡Carajo!
825
01:18:55,523 --> 01:18:56,763
¡Váyanse a la mierda!
826
01:18:57,723 --> 01:18:58,563
¡Carajo!
827
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
- ¿Qué diablos fue eso?
- Lo siento.
828
01:19:01,243 --> 01:19:04,603
- ¡No podemos arruinar esto!
- Ya dije que lo sentía.
829
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
- ¿Qué opinas de su historia?
- ¿Sobre la camioneta blanca?
830
01:19:12,203 --> 01:19:14,403
Hay miles de camionetas blancas.
831
01:19:14,483 --> 01:19:16,563
- Crees que miente.
- ¡Por supuesto!
832
01:19:16,643 --> 01:19:19,123
Es lo único que saben hacer estos mierdas.
833
01:19:20,203 --> 01:19:21,203
Escúchame.
834
01:19:23,003 --> 01:19:25,603
Tenemos que conseguir
una confesión firmada.
835
01:19:25,683 --> 01:19:29,203
Eso es todo.
Cuanto antes lo hagamos, mejor.
836
01:19:31,363 --> 01:19:32,803
Vamos a terminar esto.
837
01:19:41,323 --> 01:19:45,443
DESAPARECIDA - 2016
QUEMADA - CASO SIN RESOLVER
838
01:19:50,203 --> 01:19:51,043
¿Vusi?
839
01:19:51,563 --> 01:19:54,403
- ¿Estás bien?
- Sí. ¿Qué es eso?
840
01:19:54,483 --> 01:19:56,963
Las pertenencias de Sonnyboy.
841
01:19:58,243 --> 01:19:59,243
Gracias.
842
01:20:28,843 --> 01:20:31,483
MI CABELLO SE VE GENIAL
843
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
¡Ya vas a ver!
844
01:20:45,083 --> 01:20:47,043
Esa cosa se va a romper, hermano.
845
01:21:13,803 --> 01:21:14,803
Sonnyboy.
846
01:21:16,403 --> 01:21:17,403
¡Sonnyboy!
847
01:21:18,923 --> 01:21:19,963
¿Qué ves?
848
01:21:38,323 --> 01:21:39,323
Es esa.
849
01:21:40,363 --> 01:21:42,483
Esa es la camioneta.
850
01:21:42,563 --> 01:21:43,643
Es esa.
851
01:21:45,363 --> 01:21:46,603
¿Estás seguro?
852
01:21:48,163 --> 01:21:50,323
Ciento por ciento, detective.
853
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
¿Ahora me cree?
854
01:21:55,683 --> 01:21:57,723
Detective, ¿ahora me cree?
855
01:22:44,323 --> 01:22:45,323
¿Doctora?
856
01:22:47,643 --> 01:22:48,643
Sí.
857
01:22:51,043 --> 01:22:52,723
Entonces, ¿hubo alguien más?
858
01:23:25,883 --> 01:23:28,923
Ya le dije a Vusi
que solo el semen coincide.
859
01:23:30,043 --> 01:23:32,243
¿John? ¿Me escuchaste?
860
01:23:32,923 --> 01:23:34,243
Sí, te escuché.
861
01:23:35,123 --> 01:23:36,123
Gracias.
862
01:23:52,123 --> 01:23:55,843
BANCO STRAND
ÚLTIMO AVISO
863
01:24:30,803 --> 01:24:32,563
No vine a lastimarte.
864
01:24:40,003 --> 01:24:41,123
Algo de comida.
865
01:24:43,483 --> 01:24:46,283
No es muy buena,
pero pensé que tendrías hambre.
866
01:25:11,283 --> 01:25:12,843
Un papel para que firmes.
867
01:25:20,403 --> 01:25:21,443
¿Que firme qué?
868
01:25:22,283 --> 01:25:25,563
Si quieres salir
y demostrar que eres inocente,
869
01:25:26,443 --> 01:25:28,923
tu única oportunidad
es hablar con el juez.
870
01:25:33,243 --> 01:25:36,403
Es una solicitud
para acelerar tu declaración.
871
01:25:41,443 --> 01:25:45,563
O puedes seguir en prisión preventiva
por un año. A mí no me importa.
872
01:25:46,083 --> 01:25:47,203
Tú decides.
873
01:25:54,483 --> 01:25:56,003
¿Tienes un bolígrafo?
874
01:25:56,963 --> 01:25:58,003
Aquí tienes.
875
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
ADMISIÓN DE CULPABILIDAD
876
01:26:08,123 --> 01:26:09,683
Haz una marca ahí.
877
01:26:11,563 --> 01:26:13,763
Haz una marca.
Yo completo el resto.
878
01:26:18,603 --> 01:26:19,803
Listo.
879
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Gracias.
880
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
¿Te vas?
881
01:27:00,523 --> 01:27:01,643
A casa de mi madre.
882
01:27:03,363 --> 01:27:04,363
¿Por qué?
883
01:27:09,683 --> 01:27:11,003
Ya sabes por qué.
884
01:27:15,923 --> 01:27:17,163
- Abby…
- No.
885
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Escucha, te lo ruego.
Por favor, no hagas esto.
886
01:27:21,163 --> 01:27:24,283
Espera. Tienes que esperar.
887
01:27:31,003 --> 01:27:34,243
Nuestro hogar…
888
01:27:37,203 --> 01:27:39,123
ya no es seguro.
889
01:27:39,203 --> 01:27:40,643
¿Entiendes eso?
890
01:27:43,683 --> 01:27:46,683
- Pero estás a salvo…
- De verdad pensé
891
01:27:47,203 --> 01:27:49,203
que nos iban a matar esta mañana.
892
01:27:50,523 --> 01:27:52,003
Pero ahora estás a salvo.
893
01:27:56,963 --> 01:27:58,923
Ya conseguí un trabajo.
894
01:27:59,003 --> 01:28:00,283
¿Qué trabajo?
895
01:28:01,483 --> 01:28:03,963
Voy a reemplazar a mi madre
896
01:28:04,923 --> 01:28:08,123
porque ella ya está viejita
para las tareas domésticas.
897
01:28:09,123 --> 01:28:10,683
Pero odias ser mucama.
898
01:28:16,643 --> 01:28:18,203
Tengo que ir.
899
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Necesito irme.
900
01:28:28,203 --> 01:28:29,203
Está bien.
901
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Gracias.
902
01:29:00,043 --> 01:29:01,883
Te llamo cuando llegue.
903
01:29:14,803 --> 01:29:16,363
Lamento mucho todo.
904
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
Lo sé.
905
01:29:22,923 --> 01:29:24,923
Voy a arreglar las cosas.
906
01:29:25,003 --> 01:29:28,123
Voy a recuperar todo
cuando lleguemos a Johannesburgo.
907
01:29:30,603 --> 01:29:31,603
Vusi…
908
01:29:38,043 --> 01:29:39,363
Todo el tiempo
909
01:29:40,283 --> 01:29:41,403
que pasaste…
910
01:29:43,363 --> 01:29:47,363
tratando de recuperar
lo que te habían quitado,
911
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
cada vez perdíamos más y más cosas.
912
01:30:00,563 --> 01:30:02,403
Pero cuando…
913
01:30:05,363 --> 01:30:06,643
estés listo…
914
01:30:11,243 --> 01:30:12,763
te voy a estar esperando.
915
01:30:39,883 --> 01:30:40,923
Vamos.
916
01:32:05,683 --> 01:32:06,883
¿Así que te dejó?
917
01:32:08,323 --> 01:32:09,323
Sí.
918
01:32:12,843 --> 01:32:14,523
Lo lamento.
919
01:32:17,363 --> 01:32:20,403
Por ahora es lo mejor.
920
01:32:23,283 --> 01:32:26,403
- Sí.
- Al menos, es lo que quiero creer.
921
01:32:33,563 --> 01:32:34,843
¿Y el banco?
922
01:32:35,923 --> 01:32:36,963
¿El banco?
923
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Todo bien. Quedó solucionado.
924
01:32:41,683 --> 01:32:42,523
¿Cómo?
925
01:32:46,923 --> 01:32:48,083
¿No te enteraste?
926
01:32:50,563 --> 01:32:52,163
Pagaron la recompensa.
927
01:32:53,963 --> 01:32:54,883
¿Qué?
928
01:32:55,403 --> 01:32:57,123
Resolvimos el caso.
929
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Traté de llamarte,
pero has estado muy ocupado.
930
01:33:06,803 --> 01:33:08,323
¿Sonnyboy confesó?
931
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Confesó y puso su firmita.
932
01:33:13,523 --> 01:33:16,723
No entiendo. ¿Te llamó la doctora?
933
01:33:18,643 --> 01:33:19,643
Sí, llamó.
934
01:33:20,283 --> 01:33:23,083
Y bueno, si encuentran otra coincidencia,
935
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
tal vez retiren los cargos,
pero por ahora, es culpable.
936
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
¡Mierda!
937
01:33:31,683 --> 01:33:34,283
- Amigo, ¿qué pasa?
- ¡Carajo!
938
01:33:35,483 --> 01:33:39,163
- Creí que estábamos de acuerdo.
- Sí, pero ya no.
939
01:33:41,123 --> 01:33:42,123
¿Qué?
940
01:33:42,883 --> 01:33:44,563
¿Es por tu parte?
941
01:33:45,523 --> 01:33:49,283
Vamos, viejo. El alcalde
transfirió el dinero esta mañana.
942
01:33:50,483 --> 01:33:53,563
Mañana por la mañana
vas a tener 100 000.
943
01:33:53,643 --> 01:33:57,523
Son 50 000 para la Policía,
100 000 para mí. Libre de impuestos.
944
01:33:57,603 --> 01:33:58,683
¿Qué?
945
01:33:59,843 --> 01:34:02,123
¿Por qué te pones así?
946
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Escúchame.
Toda esta farsa fue idea tuya, ¿sí?
947
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
Ahora que funcionó,
te haces el idiota. ¿Qué carajo?
948
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
¡Vete a la mierda!
949
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
¿Ese chico sabe lo que firmó?
950
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
¡Te voy a disparar ahí mismo,
pedazo de mierda!
951
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
¡Lárgate de mi granja!
952
01:34:33,043 --> 01:34:34,243
Ahí lo tienes.
953
01:34:36,123 --> 01:34:37,323
El verdadero tú.
954
01:34:38,163 --> 01:34:41,283
¿Qué? ¡Estás suspendido, pedazo de mierda!
955
01:34:41,803 --> 01:34:42,923
¡Vete a la mierda!
956
01:35:52,603 --> 01:35:53,563
Melissa…
957
01:35:56,883 --> 01:35:59,763
A ella le encantaba esta hora del día.
958
01:36:00,523 --> 01:36:01,523
Sí.
959
01:36:11,603 --> 01:36:13,683
Se para en la penumbra,
960
01:36:14,603 --> 01:36:15,683
encantado…
961
01:36:16,923 --> 01:36:19,203
por un delirio de su imaginación.
962
01:36:20,603 --> 01:36:22,243
El ángel fantasma
963
01:36:23,483 --> 01:36:24,763
rompe su máscara…
964
01:36:26,723 --> 01:36:28,923
y abrasa su vacilación.
965
01:36:30,563 --> 01:36:32,443
Venerado por su valor
966
01:36:35,963 --> 01:36:37,523
él camina con ella.
967
01:36:38,723 --> 01:36:40,323
por la angosta cámara
968
01:36:41,163 --> 01:36:42,683
con las manos aferradas.
969
01:36:58,523 --> 01:36:59,523
¿Amor?
970
01:37:00,963 --> 01:37:02,283
¿Puedes oírme?
971
01:37:06,323 --> 01:37:09,043
Y bajo el cielo de algodón
972
01:37:14,163 --> 01:37:15,403
se abrazaban.
973
01:37:19,723 --> 01:37:22,483
Y relataban el eclipse de sus almas.
974
01:37:25,123 --> 01:37:26,123
Sentados…
975
01:37:28,563 --> 01:37:30,043
al final del tiempo.
976
01:39:11,763 --> 01:39:13,403
Es el final, amor.
977
01:39:14,643 --> 01:39:16,723
Me encantaría quedarme a jugar,
978
01:39:18,163 --> 01:39:19,763
pero es un poco arriesgado.
979
01:39:38,403 --> 01:39:39,403
Casi.
980
01:39:40,483 --> 01:39:41,483
Pero escucha.
981
01:39:42,563 --> 01:39:43,683
La buena noticia…
982
01:39:45,123 --> 01:39:46,923
es que nos vamos a ver pronto.
983
01:40:05,443 --> 01:40:08,003
Nos dio bastante dinero.
Tal vez un filete.
984
01:40:09,323 --> 01:40:11,683
Limones dulces.
985
01:43:30,243 --> 01:43:32,523
¿Qué haces? ¡Ponte en la fila!
986
01:43:33,043 --> 01:43:34,363
Yo me encargo.
987
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Sí que tienes cojones.
988
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Hijo…
989
01:43:45,403 --> 01:43:48,323
¡Todos salgan! Háganlo mierda.
990
01:44:42,683 --> 01:44:45,763
¿Crees que puedes venir
para que acabe con tu sufrimiento?
991
01:44:48,323 --> 01:44:49,723
Basta de favores.
992
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
¡Ahora sal de mi club!
993
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Saquen a esta mierda.
994
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
- Claro.
- Vamos.
995
01:44:59,483 --> 01:45:01,683
- ¡Púdrete, Mongo!
- ¡Púdrete tú!
996
01:45:01,763 --> 01:45:03,883
¡A la mierda tu reputación!
997
01:45:03,963 --> 01:45:05,003
¡Cállate!
998
01:45:06,243 --> 01:45:07,163
¡Cállate!
999
01:45:15,923 --> 01:45:19,363
Ponle esto. Va a haber manifestantes.
1000
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Carajo. ¡Esperen!
1001
01:46:01,563 --> 01:46:02,523
¡Esperen!
1002
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
¿Sí?
1003
01:46:05,363 --> 01:46:08,043
¿Sí qué? Soy yo, ábreme.
1004
01:46:21,763 --> 01:46:24,083
Hace dos días que te estoy llamando.
1005
01:46:28,483 --> 01:46:29,963
¿Y a ti qué te pasó?
1006
01:46:36,603 --> 01:46:38,123
¿Qué querías?
1007
01:46:38,203 --> 01:46:41,003
Encontré una coincidencia
entre los cabellos
1008
01:46:41,083 --> 01:46:44,403
y la piel de debajo de las uñas.
Se llama Wilhelm Jooste.
1009
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Estás perdiendo el tiempo.
Me suspendieron.
1010
01:46:58,683 --> 01:47:00,043
¿Por qué?
1011
01:47:00,643 --> 01:47:02,283
Por golpear a mi jefe.
1012
01:47:02,363 --> 01:47:05,483
Por Dios.
Todo te importa un carajo, ¿verdad?
1013
01:47:06,323 --> 01:47:10,723
Lo van a condenar por algo que no hizo
porque tú no puedes controlarte.
1014
01:47:11,563 --> 01:47:12,443
Carajo.
1015
01:47:33,123 --> 01:47:36,083
QEPD MELISA
TE AMAMOS
1016
01:47:44,643 --> 01:47:46,963
Cuando salgamos, mantén la cabeza baja.
1017
01:47:48,803 --> 01:47:49,923
¿Entiendes?
1018
01:47:51,043 --> 01:47:53,483
Muy bien. Vamos.
1019
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
¡Carajo!
1020
01:47:54,923 --> 01:47:56,963
- ¿Qué quieres?
- Hablar.
1021
01:48:01,003 --> 01:48:04,643
Dame una razón para no arrestarte
por obstrucción de justicia.
1022
01:48:04,723 --> 01:48:08,723
Hace tres años aceptamos un soborno
que le costó la vida a una inocente.
1023
01:48:09,443 --> 01:48:10,843
¿Llevas un micrófono?
1024
01:48:10,923 --> 01:48:12,843
No vine a engañarte.
1025
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
El tipo al que dejamos ir
es el desgraciado que mató a Melissa.
1026
01:48:17,763 --> 01:48:18,923
Wilhelm Jooste.
1027
01:48:19,003 --> 01:48:22,603
Su ADN coincide
con las muestras de piel de las uñas.
1028
01:48:32,803 --> 01:48:34,243
¿Está todo bien?
1029
01:48:35,603 --> 01:48:36,563
Arréstelo
1030
01:48:37,123 --> 01:48:40,083
por obstrucción de justicia
y por deshonrar a la fuerza.
1031
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
¿Qué? ¿Es por tu nariz?
1032
01:48:43,803 --> 01:48:47,003
John, el muchacho es inocente.
¡Mira el expediente!
1033
01:48:47,523 --> 01:48:51,083
Gracias. Se lo voy a dar al juez,
pero no depende de mí.
1034
01:48:51,163 --> 01:48:53,203
- John, si quieres…
- Sube al auto.
1035
01:48:53,283 --> 01:48:55,763
Si quieres culpar a alguien, cúlpame a mí.
1036
01:48:55,843 --> 01:48:59,083
Nunca me tomé el trabajo en serio.
Nunca lo respeté.
1037
01:48:59,163 --> 01:49:02,643
Nunca me di cuenta de lo importante
que era hacer lo correcto.
1038
01:49:02,723 --> 01:49:05,923
John, debí haber sido mejor policía,
un mejor compañero,
1039
01:49:06,003 --> 01:49:07,123
un mejor amigo.
1040
01:49:07,203 --> 01:49:11,683
Debí haber hecho muchas cosas diferentes,
pero ¡suelta al muchacho!
1041
01:49:11,763 --> 01:49:15,083
Todo lo que hiciste,
lo hiciste por tu familia.
1042
01:49:16,683 --> 01:49:18,883
Lo que yo hago es por la mía.
1043
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
- Súbalo.
- ¡John!
1044
01:49:22,483 --> 01:49:25,083
¡John! Carajo, John.
1045
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
¡Maldita sea!
1046
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
¡John!
1047
01:49:29,603 --> 01:49:31,683
¡Vamos! ¡Rápido!
1048
01:49:34,003 --> 01:49:36,683
¡Liberen a Sonnyboy!
1049
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
PROTEJAN A NUESTRAS HIJAS
JUSTICIA PARA MELISA
1050
01:49:48,083 --> 01:49:51,603
- ¡Liberen a Sonnyboy!
- ¡Justicia para Melissa!
1051
01:49:51,683 --> 01:49:55,203
- ¡Liberen a Sonnyboy!
- ¡Justicia para Melissa!
1052
01:50:15,363 --> 01:50:17,963
LIBERTAD PARA SONNYBOY
1053
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
¡Un médico! ¡Traigan un médico!
1054
01:51:19,523 --> 01:51:20,643
¡Un médico!
1055
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
¡Rápido!
1056
01:55:30,043 --> 01:55:31,123
¡Wilhelm!
1057
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
¡Wilhelm!
1058
01:55:48,803 --> 01:55:50,403
Te estaba esperando.
1059
01:55:52,963 --> 01:55:54,323
Aquí estoy.
1060
01:55:57,243 --> 01:55:59,083
Lástima que viniste a morir.
1061
01:56:00,203 --> 01:56:01,283
¿Eso es todo?
1062
01:56:02,483 --> 01:56:06,243
Creía que tu gente
se consideraba unos guerreros.
1063
01:56:06,323 --> 01:56:10,243
¿O eres un maldito asesino en serie
que se esconde detrás de ellos?
1064
01:56:35,363 --> 01:56:36,283
Muy bien.
1065
01:56:42,643 --> 01:56:44,203
Cuando esto termine…
1066
01:56:45,883 --> 01:56:48,123
vas a desear que te hubiera disparado.
1067
01:57:08,243 --> 01:57:09,243
¿Por qué?
1068
01:57:12,003 --> 01:57:13,003
Estuvo bien.
1069
01:57:15,803 --> 01:57:17,643
Veo que has entrenado.
1070
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Muy bien.
1071
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Vamos.
1072
01:57:42,483 --> 01:57:43,723
Quieres saber…
1073
01:57:45,323 --> 01:57:46,523
por qué…
1074
01:57:47,443 --> 01:57:48,763
maté a Melissa.
1075
01:57:49,603 --> 01:57:51,203
¿Por qué…
1076
01:57:52,043 --> 01:57:53,483
maté a todas los demás?
1077
01:57:58,323 --> 01:58:00,163
Lo hice porque podía.
1078
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
¿Adónde crees que vas?
1079
01:58:06,003 --> 01:58:07,043
Lo hice…
1080
01:58:08,483 --> 01:58:12,763
para que todas pudieran ser mis esclavas
1081
01:58:12,843 --> 01:58:14,323
¡en el más allá!
1082
01:58:22,523 --> 01:58:23,723
Levántate.
1083
01:59:02,163 --> 01:59:04,123
Mira…
1084
01:59:06,203 --> 01:59:07,203
Mira…
1085
01:59:09,403 --> 01:59:11,203
Tienes un corazoncito.
1086
01:59:14,283 --> 01:59:16,043
Un corazoncito.
1087
02:00:00,803 --> 02:00:01,883
Suenas…
1088
02:00:03,523 --> 02:00:06,003
como una mariposa atrapada…
1089
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
debajo de un paraguas.
1090
02:00:33,003 --> 02:00:36,323
¡Quedas arrestado por asesinato!
1091
02:03:40,923 --> 02:03:46,203
PARA MI PADRE
1092
02:03:52,083 --> 02:03:56,043
AGRADECEMOS A JEROME LEVY
1093
02:03:56,763 --> 02:04:00,563
Subtítulos: Adrián Bergonzi