1
00:00:33,963 --> 00:00:37,883
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:01:04,683 --> 00:01:08,963
PULISYA
3
00:01:12,803 --> 00:01:13,683
Ganito.
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Gusto kitang pasalamatan
para sa pagkakataong 'to.
5
00:01:28,003 --> 00:01:30,923
Simula ngayon,
susunod na ako sa speed limit.
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,523
Sapat na ba 'yan?
7
00:02:01,803 --> 00:02:03,363
Sige, ayos, officer.
8
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…ang panghuling act
sa legal saga at soap opera
9
00:02:11,563 --> 00:02:14,483
na pumukaw sa South Africa
sa loob ng ilang taon.
10
00:02:15,123 --> 00:02:19,523
Mukhang handa na si Judge Thokozile Masipa
para sa isa pang sorpresa…
11
00:02:51,403 --> 00:02:53,443
Ano?
12
00:03:20,443 --> 00:03:22,683
Walang problema, mag-barbecue tayo.
13
00:03:34,403 --> 00:03:38,963
MAKALIPAS ANG TATLONG TAON…
14
00:04:01,523 --> 00:04:03,523
'Wag mong solohin ang daan!
15
00:05:41,763 --> 00:05:42,723
R24,00 lahat.
16
00:05:42,803 --> 00:05:46,003
Itong mga Impala, takbo nang takbo
sa buong field.
17
00:05:46,083 --> 00:05:47,923
Pagbutihin nila ang depensa.
18
00:05:48,003 --> 00:05:50,923
-Papanoorin mo 'yong laro?
-Sigurado. Pupunta ako.
19
00:05:51,523 --> 00:05:53,643
Heto na. Magkano ang utang ko sa'yo?
20
00:05:53,723 --> 00:05:55,283
Ayos lang, libre na 'yan.
21
00:05:55,883 --> 00:05:56,843
Sigurado ka ba?
22
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Oo, walang anuman.
23
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Sige. Salamat, Martin.
24
00:06:03,363 --> 00:06:06,363
-Ikumusta mo ko sa asawa mong si Lizette.
-Oo, sige.
25
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
Ayos ka lang ba?
26
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Ayos lang, kailangan lang ilabas.
Kung hindi, tuloy-tuloy lang.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Paalam, uncle.
28
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Hi, Pa!
29
00:06:21,283 --> 00:06:23,563
Mahal kong anak, kumusta ka?
30
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
-Mabuti. At ikaw, Pa?
-Mabuti.
31
00:06:27,403 --> 00:06:31,243
Ayos lang ba kung kina Elsa at Maureen
ako matulog ngayong gabi?
32
00:06:31,843 --> 00:06:32,923
Hindi pwede.
33
00:06:33,643 --> 00:06:35,043
-Pero Pa--
-Walang pero.
34
00:06:35,123 --> 00:06:37,283
-Please, Pa!
-'Wag mo akong i-"Pa".
35
00:06:39,003 --> 00:06:41,083
Alam mong ayoko sa babaeng 'yon.
36
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
Eh, ayaw mo naman sa lahat, Dad.
37
00:06:45,163 --> 00:06:46,163
Hindi totoo 'yan.
38
00:06:53,363 --> 00:06:56,603
-Bukas na lang ng umaga?
-Hindi ako gagabihin.
39
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
Oo na, sige.
40
00:07:04,363 --> 00:07:05,643
Salamat. I love you.
41
00:07:05,723 --> 00:07:06,763
I love you too.
42
00:07:07,843 --> 00:07:09,083
Kailangan mo ng pera?
43
00:07:09,163 --> 00:07:10,123
Hindi, salamat.
44
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
-O sige, enjoy.
-Oo.
45
00:07:14,643 --> 00:07:15,883
At mag-ingat ka.
46
00:07:16,643 --> 00:07:17,483
Pasensya na.
47
00:07:30,723 --> 00:07:31,723
Ayos lang.
48
00:07:34,363 --> 00:07:35,443
Makakaalis ka na.
49
00:07:59,603 --> 00:08:02,323
BURNING BUSH.
50
00:08:07,723 --> 00:08:09,923
Naku, ang hina ng laro ng mga 'to.
51
00:08:10,443 --> 00:08:13,163
-Lintik, ipasa mo ang bola!
-'Tang ina naman!
52
00:08:17,203 --> 00:08:19,243
Bro, tingnan mo si Melissa.
53
00:08:24,443 --> 00:08:25,643
Mukha siyang lasing.
54
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Sabihin mo nga.
Ano ba talagang nangyari sa inyong dalawa?
55
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
Problema lang ang babaeng 'yan.
56
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
-Panalo na ako!
-Oo!
57
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
Ang hirap na nga ng buhay.
58
00:08:41,803 --> 00:08:42,683
Ah.
59
00:08:46,683 --> 00:08:48,083
Diyos ko!
60
00:09:43,643 --> 00:09:45,043
Aalis ka na agad?
61
00:09:47,083 --> 00:09:48,883
-Oo.
-Ayos lang?
62
00:09:50,323 --> 00:09:53,643
Oo, ayos lang siya. Ayos lang kami.
63
00:09:56,763 --> 00:09:57,603
Halika dito.
64
00:10:02,083 --> 00:10:03,163
Ingat ka, ha?
65
00:10:04,603 --> 00:10:05,443
Vusi…
66
00:10:05,523 --> 00:10:06,763
Abby.
67
00:10:06,843 --> 00:10:08,243
Mag-iingat ka, 'di ba?
68
00:10:08,843 --> 00:10:09,723
Palagi.
69
00:10:12,883 --> 00:10:15,243
Malapit na tayong makabili ng bagong TV.
70
00:10:17,163 --> 00:10:19,403
Ayos lang naman 'to, huwag mo isipin.
71
00:10:20,843 --> 00:10:23,203
At isa pa, wala naman tayong pera.
72
00:10:28,603 --> 00:10:29,563
Tama ka.
73
00:10:31,483 --> 00:10:32,363
Aalis na ako.
74
00:10:40,763 --> 00:10:41,683
Tumigil ka nga.
75
00:12:32,283 --> 00:12:33,843
-John.
-Uy, Vus.
76
00:12:34,523 --> 00:12:35,763
Kumusta sa loob?
77
00:12:35,843 --> 00:12:39,323
May mga tatlo o apat
sa loob ng main house. Tara na.
78
00:12:55,963 --> 00:12:57,283
Magkasama ba tayo?
79
00:12:58,243 --> 00:12:59,163
Magkasama tayo.
80
00:14:31,883 --> 00:14:33,043
Naku…
81
00:14:34,123 --> 00:14:37,163
Jackpot 'to, brother.
Jackpot 'to.
82
00:14:39,403 --> 00:14:40,243
Ano?
83
00:14:40,323 --> 00:14:41,403
Narinig mo 'yon?
84
00:14:59,163 --> 00:15:00,163
Naku, lintik.
85
00:15:05,883 --> 00:15:07,043
'Di kita sasaktan.
86
00:15:07,883 --> 00:15:10,483
O, heto ang kumot.
87
00:15:12,563 --> 00:15:13,763
Hindi kita sasaktan.
88
00:15:14,843 --> 00:15:16,683
Heto na. Okay.
89
00:15:17,523 --> 00:15:18,483
Ligtas ka na.
90
00:15:43,803 --> 00:15:46,683
Tatawagan kita 'pag
nakausap ko na si Mongo.
91
00:15:47,723 --> 00:15:48,603
Delikado ito.
92
00:15:50,683 --> 00:15:53,443
Papatayin ka niya,
kung naramdaman niyang hinuhuli mo siya.
93
00:15:53,523 --> 00:15:54,403
Alam ko.
94
00:15:57,763 --> 00:16:01,443
-Ayaw mo pa rin ng back-up?
-Alam mong ayaw niya sa mga Puti.
95
00:16:02,443 --> 00:16:05,203
Eh, balita ko mas ayaw niya sa pulis.
96
00:16:05,283 --> 00:16:07,443
Oo, pero mahilig siya sa pera
97
00:16:08,563 --> 00:16:09,443
Lahat naman?
98
00:16:11,483 --> 00:16:12,403
Paano siya?
99
00:16:15,363 --> 00:16:19,603
Ihahatid ko siya sa Queenstown.
May mga kilala akong maaasahan doon.
100
00:16:19,683 --> 00:16:22,283
Baka maibalik nila siya sa kaayusan.
101
00:16:25,643 --> 00:16:26,883
Good luck, kaibigan.
102
00:16:27,603 --> 00:16:29,443
-Pasulong.
-Magkasama.
103
00:16:34,483 --> 00:16:35,963
'Tang inang mga drug den.
104
00:16:54,443 --> 00:16:55,323
Sa'yo 'yan.
105
00:17:04,563 --> 00:17:07,203
Slick. Ang tagal na rin.
106
00:17:07,283 --> 00:17:08,283
Hindi naman.
107
00:17:09,843 --> 00:17:10,803
Ano'ng nasa bag?
108
00:17:10,883 --> 00:17:11,963
Para sa boss 'to.
109
00:17:12,043 --> 00:17:13,763
Pasabi kay the Russian nandito ako.
110
00:17:13,843 --> 00:17:15,123
Ikaw na magsabi, man.
111
00:17:22,643 --> 00:17:23,843
Papasukin n'yo siya.
112
00:17:58,043 --> 00:17:59,083
Upo.
113
00:18:10,963 --> 00:18:11,803
Heto.
114
00:18:17,123 --> 00:18:19,603
Bawal ka dito, 'di ba?
115
00:18:22,123 --> 00:18:23,563
Bakit mo nasabi?
116
00:18:35,603 --> 00:18:36,843
Anong kailangan mo,
117
00:18:37,563 --> 00:18:38,403
pulis?
118
00:18:47,443 --> 00:18:51,083
Hayop. Tingin pa lang
tinitigasan ka na dito, 'no?
119
00:18:53,923 --> 00:18:56,523
Nagbebenta ka na ngayon?
120
00:18:58,403 --> 00:18:59,923
Hindi ka na parak.
121
00:19:00,803 --> 00:19:02,683
Itutuloy pa ba natin o hindi?
122
00:19:04,563 --> 00:19:05,803
Gusto ko 'to.
123
00:19:07,643 --> 00:19:08,563
Umupo ka.
124
00:19:10,723 --> 00:19:12,203
Anong dala niya, Slick?
125
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
Nasa 48% na pagkapuro.
126
00:19:21,043 --> 00:19:21,963
Pwede ba?
127
00:19:23,163 --> 00:19:24,003
Sige lang.
128
00:19:36,603 --> 00:19:38,043
Matindi 'to ah.
129
00:19:40,483 --> 00:19:42,203
Pasensya na.
130
00:19:44,883 --> 00:19:46,003
Gusto mong tumira?
131
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
Wala ka naman siguro sa duty, 'no?
132
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Anong gusto mong kapalit?
133
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Limang kilo, R600 kada gramo.
134
00:20:10,723 --> 00:20:12,243
Tatlong milyon 'yon.
135
00:20:12,763 --> 00:20:13,763
Wala ng tawad.
136
00:20:17,483 --> 00:20:22,923
Gusto ko 'yan. Agad-agad mong ipapaalam
na huwag ka nilang gaguhin, tama?
137
00:20:23,883 --> 00:20:24,723
Tama.
138
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Ano, payag ba kayo?
139
00:20:28,483 --> 00:20:32,123
Ang nakakatawa,
may maliit na grupo sa bandang Mthatha
140
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
ang nagbebenta kay Slick
sa parehong presyo. 'Di ba?
141
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
Anong ginawa n'yo?
Nakaw? Pinatay n'yo?
142
00:20:41,243 --> 00:20:42,923
Wala akong oras maglaro.
143
00:20:43,003 --> 00:20:45,683
Kung ayaw n'yo,
dadalhin ko na lang…
144
00:20:47,323 --> 00:20:48,643
sa iba.
145
00:20:50,323 --> 00:20:54,763
Higitan ang naaabot ng natatanaw,
kung hindi, para saan pa ang langit?
146
00:20:54,843 --> 00:20:57,123
Alam ito ng Diyos, at ako rin.
147
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
Anong sinasabi mo?
148
00:20:59,883 --> 00:21:02,203
Ibig sabihin bigyan mo kami ng 48 oras,
149
00:21:02,683 --> 00:21:05,523
Kung mahihintay mo, payag kami.
150
00:21:10,203 --> 00:21:14,323
Ayos. Ngayon, bumaba ka't uminom.
Sagot namin.
151
00:21:44,883 --> 00:21:49,203
Humaharap sa 15 taong pagkakakulong
si Oscar Pistorius sa kasong pagpatay.
152
00:21:49,283 --> 00:21:50,723
Nabalitaan mo na ba 'to?
153
00:21:50,803 --> 00:21:52,483
Oo, sesentensiyahan na siya.
154
00:21:53,163 --> 00:21:55,883
May babae sa Zimbabwe,
halos barilin ang asawa.
155
00:21:55,963 --> 00:21:58,563
May narinig siyang ingay,
inilabas ang baril,
156
00:21:58,643 --> 00:22:00,443
pero hindi niya maikasa.
157
00:22:03,883 --> 00:22:05,003
May problema, buck?
158
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Masama ang kutob ko sa lalaking 'to.
159
00:22:08,683 --> 00:22:11,603
-'Tong oke na nagpakain sa'tin?
-Oo, para siyang--
160
00:22:12,763 --> 00:22:15,523
Sa tingin ko, hindi siya makukulong.
161
00:22:15,603 --> 00:22:17,803
'Di tulad natin kung
pumatay tayo ng asawa.
162
00:22:17,883 --> 00:22:19,483
'Di nakukulong ang mayaman.
163
00:22:20,483 --> 00:22:23,163
Anong gusto mong kainin?
Gusto ko ng steak.
164
00:22:46,683 --> 00:22:47,523
O?
165
00:22:51,243 --> 00:22:52,203
Papunta na ako.
166
00:23:21,163 --> 00:23:23,563
Naku, Vusi, muntik na akong maihi.
167
00:23:24,683 --> 00:23:26,963
-Pasensya, 'di ako kumatok.
-Payakap.
168
00:23:31,243 --> 00:23:34,843
-Maaga 'to, 'no?
-Oo, alam mo na, gano'n talaga.
169
00:23:35,483 --> 00:23:37,603
Sumunod sa tawag,
pumunta sa utos.
170
00:23:37,683 --> 00:23:39,323
At 'wag magtanong ng mali?
171
00:23:42,403 --> 00:23:44,323
Kumusta si Abby, at ang bata?
172
00:23:45,403 --> 00:23:47,843
Kilala mo si Abby, walang reklamo.
173
00:23:48,603 --> 00:23:53,003
'Yong bata, gusto kong bigyan
ng magandang buhay bago ipanganak.
174
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
Tingin mo nasa Jo'burg?
175
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Pasensya, sinasabi ni John ang lahat.
176
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Hindi ang lahat.
177
00:24:04,003 --> 00:24:07,923
Ang sinasabi ko lang,
nararapat lang na maghangad pa si Vusi.
178
00:24:08,563 --> 00:24:11,843
Nagbago na ang lugar na 'to.
179
00:24:13,243 --> 00:24:14,443
'Di na gaya ng dati.
180
00:24:24,763 --> 00:24:25,603
Gayunpaman,
181
00:24:26,923 --> 00:24:28,243
baka lumipat din kami.
182
00:24:29,483 --> 00:24:30,443
Nasabi ba niya?
183
00:24:33,203 --> 00:24:35,003
Syempre, sinasabi niya lahat.
184
00:24:39,243 --> 00:24:41,683
Hindi… Hindi natin bibitiwan ang bukid.
185
00:24:42,683 --> 00:24:43,523
Malinaw?
186
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Nangako ako sa'yo.
At tinutupad ko ang mga pangako ko.
187
00:24:56,803 --> 00:24:57,643
Love you.
188
00:25:00,603 --> 00:25:01,643
Salamat.
189
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Vus, pumayag ba siya sa presyo natin?
190
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Oo, ihahanda ng babae
sa loob ng ilang araw.
191
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
"Babae"?
192
00:25:12,923 --> 00:25:13,803
Oo.
193
00:25:16,883 --> 00:25:20,523
Lintik. 'Yan ang pinakamagandang
balita sa tinagal-tagal.
194
00:25:31,283 --> 00:25:32,883
'Tang ina.
195
00:25:32,963 --> 00:25:34,083
Lintik.
196
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
-John.
-Karel.
197
00:25:50,603 --> 00:25:51,603
-Vusi.
-Karel.
198
00:25:52,203 --> 00:25:54,443
Malala ang sitwasyon dito.
199
00:25:55,083 --> 00:25:56,283
Sino'ng nakakita?
200
00:25:56,363 --> 00:25:58,723
Pauwi na ako, at nakita ko rito.
201
00:25:59,843 --> 00:26:00,803
Pamilyar 'to.
202
00:26:01,363 --> 00:26:02,923
-Talaga?
-Oo.
203
00:26:03,003 --> 00:26:06,443
Oo, nakarehistro 'to
kay Melissa van der Walt.
204
00:26:07,043 --> 00:26:09,163
Van der Walt? 'Yong butcher?
205
00:26:09,243 --> 00:26:10,083
Oo.
206
00:26:11,923 --> 00:26:13,163
May bangkay ba?
207
00:26:13,243 --> 00:26:14,563
Uh-uh. Wala pa.
208
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Pero may mga tao kaming
dalawang oras nang naghahanap.
209
00:26:18,523 --> 00:26:21,883
Pero 'yong lintik na hangin
at ang veldt, man. Paumanhin.
210
00:26:25,163 --> 00:26:26,043
Okay.
211
00:26:27,843 --> 00:26:31,083
Tumakas siya sa kalsada, nabangga siya.
212
00:26:32,163 --> 00:26:35,163
Bago niya namalayan,
may sumusunod na sa kanya.
213
00:26:35,763 --> 00:26:37,483
Nakalaban naman siya.
214
00:26:38,443 --> 00:26:39,723
Baka nasaktan pa nga.
215
00:26:44,363 --> 00:26:45,283
Baka.
216
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Nakatakas siya, at sinundan siya nito.
217
00:26:57,163 --> 00:26:59,083
Kailangan pa ng mga tao dito.
218
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Oo.
219
00:27:24,403 --> 00:27:25,963
John, may nakita kami.
220
00:27:27,603 --> 00:27:28,683
Copy John Smit.
221
00:27:29,363 --> 00:27:30,683
May natagpuan kami.
222
00:28:13,323 --> 00:28:14,803
Sabihin n'yo, nahanap na siya.
223
00:28:42,283 --> 00:28:43,963
-Magandang umaga, Martin.
-John.
224
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Hello, Lizette.
225
00:28:46,403 --> 00:28:47,243
Hello.
226
00:28:52,043 --> 00:28:53,203
Pwedeng maupo?
227
00:28:53,283 --> 00:28:54,443
Anong meron?
228
00:28:55,843 --> 00:28:57,203
Umupo na muna tayo.
229
00:29:10,563 --> 00:29:12,683
Tinawagan kami kaninang umaga
230
00:29:13,843 --> 00:29:16,443
para imbestigahan ang isang
iniwang sasakyan.
231
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
'Di ko maunawaan. Anong ibig sabihin?
232
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
Kaninong sasakyan?
233
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
Kay Melissa.
234
00:29:25,483 --> 00:29:28,043
Si Melissa? Ano'ng sinasabi niya?
235
00:29:28,123 --> 00:29:31,363
Nagpadala kami ng search party,
may mga aso, at…
236
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
'Di ko maintindihan. Ano'ng sinasabi mo?
237
00:29:38,683 --> 00:29:41,603
Paumanhin. Natagpuan namin
ang bangkay niya kaninang umaga.
238
00:29:46,243 --> 00:29:47,083
Baby…
239
00:29:47,603 --> 00:29:49,923
Huwag ang anak ko!
240
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
Huwag mo akong hawakan!
241
00:29:55,683 --> 00:29:56,803
Potang ina mo!
242
00:30:11,523 --> 00:30:12,723
I'm sorry, Martin.
243
00:30:14,563 --> 00:30:15,603
I'm sorry.
244
00:30:41,763 --> 00:30:46,723
Teka, Martin. Makinig ka.
Hahanapin natin ang may gawa nito,
245
00:30:46,803 --> 00:30:49,803
at magbabayad sila. Pangako.
246
00:30:49,883 --> 00:30:50,723
Nakuha mo?
247
00:30:51,563 --> 00:30:52,803
Mag-ingat ka, Martin.
248
00:31:06,003 --> 00:31:08,603
'Wag kang mangako
ng 'di kayang tuparin.
249
00:31:08,683 --> 00:31:09,883
Ano?
250
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
Alam kong kilala mo siya.
Mahirap 'yon, pasensya na.
251
00:31:13,243 --> 00:31:15,323
Pero 'di ko babaguhin ang plano ko.
252
00:31:15,403 --> 00:31:18,163
Kukunin ko ang pera at aalis na.
253
00:31:18,243 --> 00:31:20,523
Ayokong masangkot sa kasong 'to.
254
00:31:21,083 --> 00:31:23,363
Ganoon na lang, tatalikuran mo siya?
255
00:31:23,963 --> 00:31:25,603
Hindi mo kasi 'to laban.
256
00:31:26,163 --> 00:31:27,723
Bakit ko dapat laban ito?
257
00:31:27,803 --> 00:31:29,963
Dahil pulis ako o dahil Puti siya?
258
00:31:30,483 --> 00:31:31,803
Hustisya, Vus.
259
00:31:31,883 --> 00:31:35,803
Hustisya? Ilang Itim
na bata ang pinatay ngayong taon?
260
00:31:36,643 --> 00:31:39,883
Ilang kaso nila ang nalutas?
Ilan ang buong departamento nakabantay
261
00:31:39,963 --> 00:31:41,643
'gang alas tres ng umaga?
262
00:31:41,723 --> 00:31:43,163
Oo na, kita ko na. Sige.
263
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Makinig ka, pagkatapos ng linggo,
pareho tayong yayaman.
264
00:31:50,803 --> 00:31:54,123
Para sa bukid mo,
at sa desenteng buhay sa pamilya ko.
265
00:31:54,203 --> 00:31:57,483
Bakit hindi mo na lang
ibigay sa iba ang problemang 'to?
266
00:32:07,963 --> 00:32:10,323
Wala akong paki
kung ano ang kailangan.
267
00:32:10,403 --> 00:32:12,683
-Hanapin n'yo ang may sala.
-Yes, sir.
268
00:32:13,923 --> 00:32:17,723
Kung kailangan pa ng tao,
kukuha ako sa Queenstown.
269
00:32:17,803 --> 00:32:20,563
-Salamat sir. Makakatulong 'yon.
-Mabuti!
270
00:32:20,643 --> 00:32:23,883
Mabuti. Tatawagan ka ng opisina ko.
271
00:32:27,363 --> 00:32:29,603
Anong tinitingin-tingin n'yo? Trabaho!
272
00:32:31,083 --> 00:32:33,803
Squad room, sampung minuto, kayong lahat!
273
00:32:42,123 --> 00:32:43,763
Sige, umayos kayo.
274
00:32:45,043 --> 00:32:46,083
Salamat, Lewis
275
00:32:47,683 --> 00:32:51,763
Sa ngayon, alam na ng marami
na ang biktimang si Melissa van der Walt,
276
00:32:52,403 --> 00:32:53,883
ay pamangkin ng mayor.
277
00:32:55,043 --> 00:32:59,363
Ibig sabihin, ang kasong ito ay
isang malaking unos sa departamento.
278
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
Halalan ngayong taon.
279
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
At ayaw ng mayor na
ispin ng mga taong… mahina siya.
280
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Kaya personal siyang nag-alok
ng pabuya
281
00:33:08,803 --> 00:33:12,163
sa departamento ng R250,000…
282
00:33:13,483 --> 00:33:14,843
Okay, umayos kayo.
283
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…para sa pag-aresto at paghatol
ng pumatay sa kanyang pamangkin.
284
00:33:18,763 --> 00:33:21,563
Kayong dalawa ang unang
senior officer sa lugar.
285
00:33:21,643 --> 00:33:23,323
-Oo.
-Oo, Captain.
286
00:33:23,403 --> 00:33:24,643
At kilala n'yo ang biktima?
287
00:33:24,723 --> 00:33:26,843
Kaeskwela ko ang ama ng biktima.
288
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Kung gusto n'yong ipaubaya ang kaso,
ito na ang pagkakataon.
289
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
Ayos lang, Captain.
Sa amin na muna. Huhulihin namin ang gago.
290
00:33:35,123 --> 00:33:36,163
John?
291
00:33:36,243 --> 00:33:37,083
Oo.
292
00:33:38,443 --> 00:33:39,483
Oo, sir.
293
00:33:40,203 --> 00:33:41,203
Sige.
294
00:33:43,243 --> 00:33:46,963
Sina John at Vusi ang mangunguna,
at lahat kayo tutulong
295
00:33:47,043 --> 00:33:49,523
sa anumang paraan. Malinaw ba?
296
00:33:49,603 --> 00:33:51,043
-Oo, sir.
-Mabuti.
297
00:33:51,123 --> 00:33:52,323
Makakaalis na kayo.
298
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
Ang maliit nating komunidad,
299
00:33:58,003 --> 00:34:01,923
ay binigla sa isang malagim
na pangyayari kahapon ng umaga.
300
00:34:04,763 --> 00:34:07,883
At bago tayo magsimula, nais kong mag-alay
301
00:34:07,963 --> 00:34:12,803
ng panalangin at pakikiramay
sa pamilyang namatayan.
302
00:34:22,603 --> 00:34:23,443
Salamat.
303
00:34:24,683 --> 00:34:25,723
-Captain.
-Ano?
304
00:34:26,683 --> 00:34:29,403
Maari n'yo bang sabihin
ang edad ng biktima?
305
00:34:30,043 --> 00:34:32,243
Sa Setyembre, siya sana'y edad na 18.
306
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Paumanhin sa tanong ko,
may panggagahasa ba?
307
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Hindi pa namin matiyak sa ngayon.
308
00:34:40,083 --> 00:34:42,643
Captain, may nawawala ba o ninakaw?
309
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
Wala. Sa nakita namin, walang kinuha.
310
00:34:46,483 --> 00:34:48,003
-Captain?
-Sige.
311
00:34:49,123 --> 00:34:54,403
-Sino ang mamumuno sa imbestigasyon?
-Pinakamagagaling ko. Senior officers.
312
00:34:55,123 --> 00:34:56,643
Superintendent John Smit
313
00:34:56,723 --> 00:34:59,803
at ang kasamang si
Detective Sergeant Vusi Matsoso.
314
00:35:07,883 --> 00:35:10,883
Gaya ng kasabihan sa Afrikaans,
hawak nila ang bola.
315
00:35:11,403 --> 00:35:14,603
Captain? Captain, pakiusap,
ilan pang mga katanungan.
316
00:35:16,003 --> 00:35:17,003
Sige, ano 'yon?
317
00:35:17,643 --> 00:35:20,763
Captain, may naganap
na barilan sa isang farmhouse
318
00:35:20,843 --> 00:35:24,203
at siguradong tatlong tao na ang namatay.
319
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
Bakit walang nabanggit tungkol dito?
320
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
Dahil ba hindi sila kamag-anak ng mayor?
321
00:35:29,843 --> 00:35:33,163
Walang nabanggit dahil
hindi pa tapos ang imbestigasyon.
322
00:35:33,243 --> 00:35:35,843
Inaalam namin ang pinagmulan
ng barilan.
323
00:35:35,923 --> 00:35:37,683
Paano naman ang Golgotha Tavern?
324
00:35:37,763 --> 00:35:38,763
Anong meron?
325
00:35:38,843 --> 00:35:42,283
Halos lahat ng isyu ng droga
ay may kinalaman doon.
326
00:35:42,803 --> 00:35:44,243
Gayunpaman, ang tavern
327
00:35:44,323 --> 00:35:47,843
ay pinapayagan pa rin sa operasyon nila,
araw-gabi.
328
00:35:47,923 --> 00:35:50,763
Walang patunay
na sangkot ang Golgotha Tavern
329
00:35:50,843 --> 00:35:53,203
sa trahedyang ito.
330
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Hindi ba't natagpuan malapit dito
ang labi ng biktima?
331
00:35:59,363 --> 00:36:03,443
Ang veldt kung sa'n natagpuan ang labi
ay malapit sa township, oo.
332
00:36:03,523 --> 00:36:05,923
Pero 'di ibig sabihin,
may kinalaman ang township
333
00:36:06,003 --> 00:36:08,203
sa naganap na trahedya.
334
00:36:09,003 --> 00:36:11,003
Tama siya. Ang mga tsotsis sa township
335
00:36:11,083 --> 00:36:14,523
ay malayang nakakapatay
dahil may tao sa departamento n'yo–
336
00:36:14,603 --> 00:36:16,443
Gerrit, pakiusap. Umupo ka.
337
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
Galing sila sa township at pinapatay
ang mga bata! Hinahayaan n'yo lang.
338
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
Hoy! Sino ang pumapatay sa mga anak n'yo?
339
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
Kayong mga tao!
340
00:36:37,763 --> 00:36:40,923
Umpisahan n'yo nang magtrabaho,
at dalian.
341
00:36:57,683 --> 00:36:58,563
Mahal ko.
342
00:37:00,283 --> 00:37:01,123
Nandito ako.
343
00:37:10,563 --> 00:37:11,643
Kapagod, 'no?
344
00:37:23,563 --> 00:37:24,883
Ipinagmamalaki kita.
345
00:37:26,683 --> 00:37:27,523
Bakit?
346
00:37:30,123 --> 00:37:34,123
Kasi, nagbibigay kayo ni John
347
00:37:36,363 --> 00:37:37,603
ng pag-asa sa tao.
348
00:37:39,803 --> 00:37:40,723
Nagbibigay…
349
00:37:42,923 --> 00:37:43,843
ka sa'kin…
350
00:37:44,963 --> 00:37:45,963
ng pag-asa.
351
00:37:49,883 --> 00:37:50,763
Pag-asa?
352
00:37:51,763 --> 00:37:53,643
Pareho ba tayo ng pinuntahang meeting?
353
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
Alam ko na kadalasang ganito
ang nangyayari.
354
00:38:04,563 --> 00:38:06,043
Pero baka…
355
00:38:08,403 --> 00:38:10,363
ngayon magbago na.
356
00:38:48,683 --> 00:38:52,883
Kailangan nating bumuo ng timeline
ng huling 18 oras ni Melissa.
357
00:38:53,763 --> 00:38:55,723
Anong oras mo siya huling nakita?
358
00:38:58,283 --> 00:39:01,363
Dumating siya sa butcher shop
bandang alas kuwatro y media,
359
00:39:01,443 --> 00:39:04,243
kasama ang kaibigan niyang
sina Elsa at Maureen.
360
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Nagpaalam siya sa'min
na doon siya matutulog sa kanila.
361
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
May napansin ka bang
kakaiba sa mga kilos niya?
362
00:39:14,403 --> 00:39:15,843
-May nasabi ba siya?
-Wala.
363
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
Wala, normal siya.
364
00:39:19,283 --> 00:39:22,163
Sabik na matulog
kasama ang kanyang mga kaibigan.
365
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
May nobyo ba siya?
366
00:39:25,003 --> 00:39:25,883
Wala.
367
00:39:26,923 --> 00:39:31,163
Naging nobyo niya
ang empleyado kong si Hennie,
368
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
pero mahigit isang taon na 'yon.
369
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
May kaaway ba siya?
O mga taong gusto siyang saktan?
370
00:39:41,483 --> 00:39:43,803
Wala pa siyang 18.
371
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
'Tang ina,
pa'no siya magkakaroon ng kaaway?
372
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
Iniisip lang namin
ang lahat ng posibilidad, 'yon lang.
373
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
Ganoon ba?
374
00:39:55,883 --> 00:39:58,323
Nagsasayang kayo ng oras.
375
00:39:59,443 --> 00:40:01,283
Hanapin n'yo ang hayop na 'yon!
376
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
Tumabi ka!
377
00:40:09,683 --> 00:40:12,963
-Ano sa tingin mo?
-Dapat pumunta kang mag-isa.
378
00:40:14,003 --> 00:40:16,083
Ano? Bakit?
379
00:40:17,603 --> 00:40:18,883
Nagbibiro ka, 'no?
380
00:40:19,563 --> 00:40:20,643
'Di ako nagbibiro.
381
00:40:21,683 --> 00:40:26,163
Sa ngayon, kalaban para sa kanila
ang sinumang hindi nila katulad.
382
00:40:26,243 --> 00:40:27,843
Sa kanila, kasing Itim ko lang
383
00:40:27,923 --> 00:40:30,123
ang taong pumatay sa anak nila.
384
00:40:30,203 --> 00:40:33,323
Kakaalam lang nila
na patay na ang kanilang anak.
385
00:40:34,323 --> 00:40:37,083
'Tang ina, 'di tungkol sa lahi ang lahat.
386
00:40:49,963 --> 00:40:52,163
UNANG PASSPORT PHOTO
387
00:40:58,683 --> 00:41:00,403
Uy. Tingnan mo 'to.
388
00:41:02,683 --> 00:41:03,763
Anong meron?
389
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Suot niya ang kuwintas
sa lahat ng litrato, maliban dito.
390
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
-Naisilid ba?
-Hindi pa.
391
00:41:10,363 --> 00:41:12,363
Baka nawala niya sa veldt.
392
00:41:13,523 --> 00:41:14,403
Baka nga.
393
00:41:17,843 --> 00:41:19,443
Lintik.
394
00:41:19,523 --> 00:41:20,763
Sasagutin ko 'to.
395
00:41:26,523 --> 00:41:32,083
Makikitulog sana si Melissa,
pero hindi na siya nakabalik mula sa bar.
396
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
Saang bar ito?
397
00:41:34,363 --> 00:41:35,363
The Burning Bush.
398
00:41:41,083 --> 00:41:43,403
May nangyari ba sa bar na ito?
399
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
May naganap
kina Melissa at ang kanyang ex, pero--
400
00:41:47,963 --> 00:41:49,123
Hennie de Villiers?
401
00:41:51,283 --> 00:41:53,243
At anong pangyayari ito?
402
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Nag-date sagli sina Hennie at melissa.
403
00:41:57,243 --> 00:42:00,363
Pero nakipaghiwalay siya
dahil may ugali si Hennie.
404
00:42:00,443 --> 00:42:01,763
Anong klaseng ugali?
405
00:42:02,283 --> 00:42:03,323
Seloso siya.
406
00:42:04,523 --> 00:42:05,763
At nananakit.
407
00:42:06,403 --> 00:42:08,123
Sinaktan ba niya siya kagabi?
408
00:42:34,323 --> 00:42:39,003
BURNING BUSH
KITCHEN PUB
409
00:42:41,323 --> 00:42:42,163
Oo.
410
00:42:43,323 --> 00:42:45,323
Nandito sila ng mga kaibigan niya.
411
00:42:46,323 --> 00:42:48,243
May kasamang mga Itim na lalaki.
412
00:42:54,723 --> 00:42:55,683
Ano'ng nangyari?
413
00:43:00,763 --> 00:43:01,603
Makinig kayo.
414
00:43:02,723 --> 00:43:05,203
Wala akong paki
kung sinong kasama mo,
415
00:43:06,043 --> 00:43:08,243
basta matino at nagbabayad ka.
416
00:43:08,963 --> 00:43:09,963
Ang pera ay pera.
417
00:43:10,043 --> 00:43:11,483
Ano ba'ng ginawa nila?
418
00:43:11,563 --> 00:43:14,123
Nanggulo sila ng mga parokyano ko,
419
00:43:14,203 --> 00:43:15,923
kaya pinalabas ko sila.
420
00:43:16,403 --> 00:43:18,963
Kung gusto n'yong makita,
nasa camera lahat.
421
00:43:33,163 --> 00:43:36,523
Ito ang mga video,
nakaayon sa oras at camera.
422
00:43:39,323 --> 00:43:41,163
Salamat, ako na ang bahala.
423
00:43:53,643 --> 00:43:54,683
Ihinto mo diyan.
424
00:43:56,283 --> 00:43:57,203
I-play mo ulit.
425
00:43:59,563 --> 00:44:00,403
-Bye.
-Bye.
426
00:44:00,483 --> 00:44:02,163
-Ingat sa pag maneho.
-Ingat.
427
00:44:02,243 --> 00:44:04,323
-Tigil.
-Sino 'yon?
428
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Si Kop. Isang Hijacking gangster
ni the Russian.
429
00:44:09,843 --> 00:44:11,003
'Tang ina.
430
00:44:11,603 --> 00:44:12,963
Kaya pala pinatay.
431
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Hoy, Vus, anong problema?
432
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
-'Tang inang 'to.
-Vusi!
433
00:44:29,043 --> 00:44:31,883
Hoy! Ano sa tingin mo ang ginagawa mo?
434
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
-Gagong Iti--
-Sabihin mo.
435
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Sabihin mo.
436
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
437
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
-Sabihin mo!
-Vusi! Vus, kalma.
438
00:44:40,763 --> 00:44:43,083
Bigyan mo ko ng dahilan, sabihin mo!
439
00:44:43,163 --> 00:44:44,763
Vusi…
440
00:44:44,843 --> 00:44:47,523
Vusi. Vus.
441
00:44:48,643 --> 00:44:49,483
Kalma lang.
442
00:44:59,443 --> 00:45:02,843
May katwiran pa kaya
ang bobong utak mo, buck.
443
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
Buti naman.
444
00:45:11,683 --> 00:45:12,763
Putang ina mo.
445
00:45:44,763 --> 00:45:47,243
Sa tingin mo may pag-asa pa
dito, john?
446
00:45:49,563 --> 00:45:51,483
Mawawala kaya ang galit?
447
00:45:52,883 --> 00:45:54,523
Mawala? Lintik.
448
00:45:59,363 --> 00:46:00,563
Malaking bagay 'yan.
449
00:46:02,683 --> 00:46:05,083
Maraming dugo na
ang dumanak dito.
450
00:46:07,523 --> 00:46:10,203
Pero kapatid ang turing ko sa'yo.
451
00:46:11,163 --> 00:46:12,003
Alam mo ba?
452
00:46:13,323 --> 00:46:16,123
Ikaw lang ang oke
na pinagkakatiwalaan ko, kaya…
453
00:46:17,763 --> 00:46:19,003
sapat na 'yon sa'kin.
454
00:46:33,483 --> 00:46:34,323
Cheers.
455
00:46:40,603 --> 00:46:42,683
Tama na tayo dito sa
mumurahing kak.
456
00:47:04,363 --> 00:47:07,243
Gago! Sino 'yong nanapak?
457
00:47:07,323 --> 00:47:08,763
Hindi pa alam, Captain.
458
00:47:08,843 --> 00:47:11,203
Kung kasama siya ni Kop,
masamang balita.
459
00:47:13,203 --> 00:47:15,563
Sige. Ito ang gusto ko.
460
00:47:16,683 --> 00:47:19,243
Hanapin n'yo 'yong nanapak
at dalhin dito.
461
00:47:20,123 --> 00:47:21,563
Umpisahan natin sa ex.
462
00:47:22,483 --> 00:47:23,323
Sige.
463
00:47:32,163 --> 00:47:33,003
Pakiusap.
464
00:47:35,043 --> 00:47:36,283
'Di ko siya pinatay.
465
00:47:42,683 --> 00:47:45,123
Hindi ko siya kayang saktan. Pakiusap.
466
00:47:45,203 --> 00:47:46,723
Hindi ko siya sasaktan kailanman.
467
00:47:48,043 --> 00:47:48,923
Ganoon ba?
468
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
Ngayon, ano'ng tawag mo dito?
469
00:48:00,403 --> 00:48:04,603
Hoy? Hindi ito ang una, 'no, big man?
470
00:48:06,683 --> 00:48:09,323
Sabihin mo na lahat.
Hindi ko siya pinatay.
471
00:48:09,403 --> 00:48:10,603
Inaamin mong nanakit ka?
472
00:48:14,563 --> 00:48:18,763
Isa… o dalawang beses
'di ko napigilan ang galit ko.
473
00:48:18,843 --> 00:48:20,963
-Pero 'yon lang--
-Kalokohan!
474
00:48:22,043 --> 00:48:25,883
May pahayag sa mga kaibigan niya
na natatakot siya sa iyo,
475
00:48:26,483 --> 00:48:28,883
marahas ka at walang kontrol.
476
00:48:28,963 --> 00:48:32,443
-'Yon ang dahilan, kaya iniwan ka.
-Hindi.
477
00:48:35,603 --> 00:48:36,963
Minahal ko siya.
478
00:48:37,483 --> 00:48:39,243
-Minahal mo siya?
-Minahal ko siya.
479
00:48:40,803 --> 00:48:41,803
Pakiusap.
480
00:48:43,603 --> 00:48:44,643
Sige, ngayon.
481
00:48:45,843 --> 00:48:48,443
Heto, hindi pag-ibig 'yan.
482
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
Diyos ko. 'Tang ina.
483
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
-At ito?
-'Tang ina.
484
00:48:54,363 --> 00:48:55,483
Hindi 'to pag-ibig.
485
00:48:56,483 --> 00:49:00,003
-Ito? 'Yan ba? 'Yon? Ito ba ang pag-ibig?
-Naku. 'Tang ina.
486
00:49:00,763 --> 00:49:05,203
At ito? Kung sa tingin mo pag-ibig 'yan,
kailangan mo ng therapist.
487
00:49:06,003 --> 00:49:07,803
-Nagselos ka.
-Hindi.
488
00:49:07,883 --> 00:49:10,163
-Kaya sinundan mo at binugbog.
-Hindi.
489
00:49:10,243 --> 00:49:12,323
Nang walang awa, hanggang mamatay.
Aminin mo.
490
00:49:12,403 --> 00:49:16,123
Makinig ka, umamin ka na.
Dahil-- Vus! 'Tang ina, Vus!
491
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
Tumahimik ka't tumigil kakaiyak!
492
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
Alam mo, pinaka-ayaw ko
sa mga nambubugbog ng babae.
493
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
Magsalita ka, kung ayaw mong masaktan.
494
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
Sige!
495
00:49:29,163 --> 00:49:32,163
Pagkapalayas sa'kin sa bar,
pumunta ako sa kaibigan,
496
00:49:32,243 --> 00:49:33,483
Kobus van Jaarsveld.
497
00:49:33,563 --> 00:49:35,563
Nag-marijuana at beer kami.
498
00:49:35,643 --> 00:49:37,723
May mga saksi.
Hanggang tanghali ako doon--
499
00:49:37,803 --> 00:49:41,603
-Eh ang kamay mo?
-Sinuntok ko ang pader. Galit ako!
500
00:49:45,683 --> 00:49:50,283
Kung may dapat paghinalaan,
'yong ipinalit niyang gangster sa'kin.
501
00:49:50,363 --> 00:49:51,443
Ano'ng pangalan?
502
00:49:54,643 --> 00:49:55,683
Sonnyboy.
503
00:49:56,883 --> 00:49:58,403
Sonnyboy ang tawag niya.
504
00:49:59,323 --> 00:50:01,723
Ano ba'ng iniisip mo? Hawak--
505
00:50:03,363 --> 00:50:06,043
-Hawak ko ang sitwasyon.
-Gumana naman.
506
00:50:06,123 --> 00:50:08,963
Mas mahalaga ang resulta sa paraan,
naalala mo?
507
00:50:09,043 --> 00:50:10,083
Ikaw ang nagturo.
508
00:50:10,163 --> 00:50:12,243
'Di ako tumatae
sa pinagkakainan ko.
509
00:50:12,323 --> 00:50:14,763
at 'di ako mawawalan ng trabaho
dahil sa kak na 'to.
510
00:50:14,843 --> 00:50:16,203
Naiintindihan mo, buck?
511
00:50:17,283 --> 00:50:18,123
Oo.
512
00:50:19,723 --> 00:50:20,843
Mabuti.
513
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
Malaki ang maitutulong ng perang 'to.
514
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
-'Di mo bibilangin?
-May tiwala ako sa inyo.
515
00:50:38,323 --> 00:50:40,283
Pinakamagandang
narinig ko ngayon.
516
00:50:40,363 --> 00:50:42,723
Alam kong mahalaga sa'yo
ang pangalan mo.
517
00:50:44,643 --> 00:50:47,363
Pangalan ang tanging pag-aari
ng isang tao.
518
00:50:48,243 --> 00:50:49,203
Ang nagawa niya,
519
00:50:49,683 --> 00:50:50,763
ang magagawa niya,
520
00:50:51,843 --> 00:50:53,203
Ang tanging hawak niya.
521
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
'Wag hayaang sabihing
'di ako tapat na kriminal.
522
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
Ano'ng gagawin mo na ngayon?
523
00:51:20,483 --> 00:51:24,043
Siguro Egoli.
Para sa bagong simula.
524
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
'Yon ang tamang lugar para magsimula.
At magagamit ko ang mga katulad mo.
525
00:51:31,603 --> 00:51:34,843
Tumawag ka dito pagdating mo.
Sabihin mo ipinadala kita.
526
00:51:35,443 --> 00:51:37,923
-Gano'n lang?
-Ba't kailangang pahirapan?
527
00:51:45,883 --> 00:51:47,003
Ano sa tingin mo?
528
00:51:47,083 --> 00:51:50,203
Karamihan sa mga pulis natin
walang dignidad.
529
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
Naninigarilyo, nagsusugal,
mga lasinggero.
530
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Pero ito, tingnan mo,
hindi niya alam kung ano ang gusto niya.
531
00:52:00,403 --> 00:52:01,243
Hindi pa.
532
00:52:03,363 --> 00:52:08,003
Alam kong sasabihin mo 'yan.
Magsama ka ng tao at sundan n'yo.
533
00:52:20,763 --> 00:52:23,283
Mas malaki na ang gastos sa
halaga mo, iho.
534
00:52:26,443 --> 00:52:28,003
Paumanhin, uncle Mongo.
535
00:52:28,083 --> 00:52:29,843
Aalis ako sa umaga.
536
00:52:48,003 --> 00:52:50,803
Alam ko maaga ako
pero 'di na ako makapaghintay…
537
00:52:52,083 --> 00:52:53,043
Ano'ng meron?
538
00:52:53,123 --> 00:52:55,763
Nag-aaway sila, at sinasaktan siya.
539
00:52:55,843 --> 00:52:56,763
Duwag!
540
00:52:56,843 --> 00:52:59,163
Putang ina mo, puta ka!
541
00:53:01,283 --> 00:53:04,123
Bobong, iyaking puta.
542
00:53:05,843 --> 00:53:09,003
Isa kang duwag. 'Yon ka lang.
543
00:53:09,083 --> 00:53:10,843
Isa kang duwag!
544
00:53:11,443 --> 00:53:12,483
'Tang ina mo!
545
00:53:17,603 --> 00:53:18,523
Tumawag ka ng pulis.
546
00:53:26,243 --> 00:53:27,323
Kilala mo ba ako?
547
00:53:29,723 --> 00:53:30,843
Kilala mo ako?
548
00:53:34,883 --> 00:53:36,083
Bahay ko ito.
549
00:53:37,763 --> 00:53:38,763
Lumayas ka dito.
550
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
-Sir--
-Labas, layas.
551
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
-Lumayas ka dito!
-Huminahon ka.
552
00:53:43,323 --> 00:53:45,323
Lumayas ka dito!
553
00:53:45,403 --> 00:53:47,083
Kailangan mong huminahon.
554
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
Hindi ko siya tinawag,
asawa siya ng kasambahay, tanga!
555
00:53:51,443 --> 00:53:55,123
Hoy, hindi ko na uulitin!
Huminahon ka! Ayos lang ba siya?
556
00:53:55,203 --> 00:53:56,523
-Oo.
-Hey, man
557
00:53:57,043 --> 00:53:59,123
Hoy, walang tumawag sa'yo.
558
00:53:59,203 --> 00:54:01,403
Walang tumawag sa'yo!
559
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Kaya lumayas ka sa pamamahay ko,
560
00:54:05,363 --> 00:54:10,043
o kukunin ko 'yong baril ko,
at papatayin kita, little boy!
561
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
Bitiwan mo siya!
562
00:54:22,363 --> 00:54:25,923
-Sino ang little boy ngayon?
-Bitiwan mo siya!
563
00:54:26,003 --> 00:54:27,403
Lubayan mo siya!
564
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
Lubayan mo siya, Tarantado ka!
565
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
'Tang ina mo hayop!
566
00:54:32,723 --> 00:54:33,963
Labas!
567
00:54:35,923 --> 00:54:38,763
Labas! bago ko kayo kasuhan.
568
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
Tara na!
569
00:56:28,323 --> 00:56:32,923
Vusi, ano'ng iniisip mo?
570
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
'Di ka nagsalita sa daan,
tapos ngayon kakampihan mo sila?
571
00:56:38,083 --> 00:56:40,563
Ano ba naman, Vusi! Hindi ito kampihan.
572
00:56:41,443 --> 00:56:44,043
Maaari kang mawalan ng trabaho, ha?
573
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Nawala na 'yong akin.
Paano na ang anak natin?
574
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Para sa kanya lahat ng ginagawa ko!
575
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Mapanganib ang mga gano'ng tao.
Dapat lang 'yon sa kanila.
576
00:56:56,163 --> 00:56:57,203
O?
577
00:57:00,243 --> 00:57:01,483
Papunta na ako.
578
00:57:02,123 --> 00:57:02,963
Si John?
579
00:57:05,043 --> 00:57:06,043
Sige.
580
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Oo, itatago ko muna dito.
581
00:57:14,323 --> 00:57:15,443
Anong nangyayari?
582
00:57:18,563 --> 00:57:20,163
Simulan mo nang mag-impake.
583
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
Pupunta tayong Jo’burg
sa dulo ng linggo.
584
00:57:22,883 --> 00:57:26,203
Diyos ko, ngayong linggo?
Mahal sa Jo'burg, Vusi.
585
00:57:39,763 --> 00:57:41,483
Vusi, saan mo nakuha 'to?
586
00:57:44,283 --> 00:57:45,283
Kinita ko.
587
00:57:45,363 --> 00:57:46,763
'Yong kalahati nito.
588
00:57:49,563 --> 00:57:50,403
Paano?
589
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
May mga raket kami na nakaabang at…
pumasok ang ilan sa kanila.
590
00:58:03,283 --> 00:58:04,363
Ilegal ba?
591
00:58:05,403 --> 00:58:08,003
Ilegal? Alam mo ba ang ibig--
592
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
'Wag kang magsinungaling sa'kin!
Magnanakaw ka? Ninakaw mo to?
593
00:58:11,923 --> 00:58:13,603
Hindi ako gagong magnanakaw!
594
00:58:13,683 --> 00:58:14,683
Makinig ka.
595
00:58:17,083 --> 00:58:21,483
'Di mahalaga saan galing ang pera.
Ang importante kung saan gagamitin.
596
00:58:24,843 --> 00:58:27,043
'Di ako makapaniwala sa naririnig ko.
597
00:58:30,643 --> 00:58:32,603
Abby, tingnan mo ang bansa natin.
598
00:58:32,683 --> 00:58:33,763
Diyos ko.
599
00:58:34,483 --> 00:58:36,083
Tingnan mo ang bansa natin.
600
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Ang mga presidente, mga pulitiko.
601
00:58:39,283 --> 00:58:41,723
Pati ang boss mo!
Lahat sila ginagawa 'to.
602
00:58:41,803 --> 00:58:44,363
Sarili ang iniisip,
pinupuno ang mga pitaka.
603
00:58:44,443 --> 00:58:47,963
At ngayong ginagaya ko sila,
huhusgahan mo ako?
604
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
Nagbibiro ka ba?
605
00:58:50,323 --> 00:58:53,643
Masaya ka bang itaya ko
ang buhay ko para sa mga gago
606
00:58:53,723 --> 00:58:56,163
na isang Kaffir lamang ang tingin sa'kin?
607
00:58:57,883 --> 00:59:01,443
Alam mo… Alam mong hindi 'yan totoo.
608
00:59:03,003 --> 00:59:04,683
Maging malaya tayo, Abby.
609
00:59:04,763 --> 00:59:06,243
Maging malaya tayo.
610
00:59:07,083 --> 00:59:09,563
Malaya sa pagwawalis
ng kanilang mga sahig,
611
00:59:09,643 --> 00:59:13,683
sa pagprotekta sa kanila pag sila'y tulog,
Abby. Abby…
612
00:59:14,843 --> 00:59:17,523
Magkakaroon na tayo ng disenteng buhay.
613
00:59:22,683 --> 00:59:23,763
Vusi…
614
00:59:26,883 --> 00:59:30,483
maganda naman ang buhay natin.
615
00:59:32,443 --> 00:59:33,563
'Di mo ba nakikita?
616
00:59:34,723 --> 00:59:38,283
Ang maruming pera na 'to,
617
00:59:39,523 --> 00:59:43,203
'di kayang baguhin ang tingin nila sa'yo.
618
00:59:43,723 --> 00:59:46,643
Hindi nito mababago
ang tingin mo sa sarili mo.
619
00:59:49,003 --> 00:59:50,523
Nakikiusap ako sayo.
620
00:59:55,283 --> 00:59:56,363
Pakiusap.
621
00:59:56,443 --> 00:59:57,643
Aalis na ako.
622
00:59:58,803 --> 01:00:00,643
Pag-isipan mo ang sinabi ko.
623
01:00:00,723 --> 01:00:02,043
Pero mag-impake ka na.
624
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
625
01:01:04,003 --> 01:01:04,843
Oo.
626
01:01:05,883 --> 01:01:07,003
Paalis na siya.
627
01:01:08,803 --> 01:01:10,243
Hindi, iniwan niya.
628
01:01:11,603 --> 01:01:12,963
Anong gagawin ko?
629
01:01:15,443 --> 01:01:16,363
Sige.
630
01:01:17,163 --> 01:01:20,803
Maligayang pagdating,
paumanhin at ipinatawag ko kayo dito.
631
01:01:20,883 --> 01:01:22,363
Salamat sa pagsama, Vusi.
632
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
May dumi sa suplay ng tubig,
633
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
at napili nating alisin sa 'di angkop
na panahon.
634
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Inaamin ko, matagal na nating
iniiwasan ang lugar na 'yon.
635
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Kung hindi tayo kikilos,
makakatakas ang mga gagong 'yon,
636
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
at hindi ko hahayaang mangyari 'yon.
637
01:01:43,283 --> 01:01:44,403
Lewis.
638
01:01:45,483 --> 01:01:47,283
Sige, base sa aming recon,
639
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
inaasahang humigit-kumulang 200 ang tao.
640
01:01:51,683 --> 01:01:52,923
Wala pang edad 30,
641
01:01:53,443 --> 01:01:55,043
at armado ang karamihan.
642
01:01:55,123 --> 01:01:57,883
Tandaan n'yo, kulang tayo,
643
01:01:58,363 --> 01:02:00,523
at pinakaiiwasan natin
644
01:02:00,603 --> 01:02:02,083
ay panibagong insidente.
645
01:02:04,443 --> 01:02:06,123
Ang payasong si Mongo,
646
01:02:07,123 --> 01:02:08,723
na namamahala sa lugar,
647
01:02:09,643 --> 01:02:12,963
ay maraming koneksyon
sa kinauukulan ng township,
648
01:02:13,043 --> 01:02:14,203
at sa mga Russian.
649
01:02:14,963 --> 01:02:17,763
Sa likod ng palabas,
talamak ang bentahan
650
01:02:17,843 --> 01:02:20,923
mga nakaw na sasakyan
at mga kagamitan sa bahay,
651
01:02:21,003 --> 01:02:25,643
mga baril, droga, copper wire,
kahit ano.
652
01:02:26,163 --> 01:02:28,843
Akala ni gago
siya si Robin Hood ng township!
653
01:02:28,923 --> 01:02:32,683
Gayunpaman, hindi siya at sila
ang pakay natin ngayong gabi.
654
01:02:33,803 --> 01:02:38,083
Sina Sonnyboy at Kop ang target natin.
655
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Hulihin n'yo sila.
656
01:02:48,003 --> 01:02:52,843
Binayaran tayo ng buo ng lalaking 'to.
Iisipin niya trinaydor natin siya.
657
01:02:52,923 --> 01:02:55,123
Trabaho 'to. Wala tayong magagawa.
658
01:02:56,603 --> 01:02:57,443
Baka.
659
01:02:58,443 --> 01:03:00,643
-Ano'ng ginagawa mo?
-Binabalaan siya.
660
01:03:01,483 --> 01:03:02,963
Magkita tayo sa sasakyan.
661
01:04:00,243 --> 01:04:04,643
BAR
662
01:04:19,123 --> 01:04:20,083
Search warrant?
663
01:04:26,403 --> 01:04:29,483
Isuko mo siya,
kung ayaw mong lumala ang sitwasyon.
664
01:04:42,923 --> 01:04:44,403
Sino ang nagiging pulis?
665
01:04:46,323 --> 01:04:48,683
Mga tao sa township na umaasang
maging middle class.
666
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
Gagawin nila, kahit sinong matapakan.
667
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Hoy, Vus. Akala ng mga 'to
sila si Robin Hood.
668
01:04:58,443 --> 01:05:00,043
Malayo ka, buck.
669
01:05:00,683 --> 01:05:04,283
-Ilang tao na ang inapakan mo?
-'Di tulad ng sa'yo, white man.
670
01:05:05,083 --> 01:05:08,763
Ganito… ibigay mo na lang
ang gusto namin at aalis na kami.
671
01:05:09,363 --> 01:05:10,923
Hindi 'to tungkol sa'tin.
672
01:05:12,283 --> 01:05:15,363
Pinapatay at sinasaksak lagi
ang mga tao sa Township.
673
01:05:15,443 --> 01:05:18,323
Isang Puting babae ang pinatay,
sisirain n'yo ang pinto ko?
674
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Parang mali yata.
675
01:05:35,643 --> 01:05:39,323
Umalis na kayo. At kung
sa tingin n'yo tapos na 'to? Hindi.
676
01:05:40,763 --> 01:05:43,323
-Isama mo ang kapatid mo.
-Kalma.
677
01:06:20,283 --> 01:06:21,603
Hoy, Kop.
678
01:06:23,163 --> 01:06:25,643
Sonnyboy, oras na, brother.
679
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Swabe.
680
01:06:31,803 --> 01:06:32,683
Swabe.
681
01:06:46,083 --> 01:06:47,843
-Sino 'yan?
-Buksan mo! Pulis!
682
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
Takbo!
683
01:06:49,923 --> 01:06:52,283
Ibaba mo ang baril! Luhod!
684
01:06:54,803 --> 01:06:55,803
Ako sa kotse!
685
01:07:04,283 --> 01:07:05,363
Takbo, Sonnyboy!
686
01:07:05,443 --> 01:07:06,603
Takbo!
687
01:07:25,523 --> 01:07:29,363
THERON PARA MAYOR
IPAGLABAN ANG KARAPATAN
688
01:07:34,803 --> 01:07:35,643
John…
689
01:07:37,483 --> 01:07:38,563
John, nawala siya.
690
01:07:41,003 --> 01:07:41,843
John?
691
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
Vusi? Vus, nahuli na siya.
692
01:07:45,843 --> 01:07:46,683
Gago ka!
693
01:07:49,603 --> 01:07:51,483
Akala mo makakatakas ka?
694
01:07:54,403 --> 01:07:59,363
Anong tinitingin-tingin n'yo?
695
01:08:02,523 --> 01:08:04,003
Pumatay siya ng babae.
696
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
-Hindi. Nagsisinungaling ang Puti na 'to.
-Isakay n'yo sa van.
697
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Isakay n'yo sa lintik na van.
698
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Mom…nagsisinungaling ang gagong 'to.
699
01:08:15,203 --> 01:08:16,123
Dalhin n'yo na.
700
01:08:16,203 --> 01:08:18,283
Sinungaling! Nagsisinungaling siya.
701
01:08:18,363 --> 01:08:20,163
-Sinungaling ka!
-Tae ka!
702
01:08:20,243 --> 01:08:22,843
Isakay n'yo sa bakkie.
Nagsisinungaling siya.
703
01:08:22,923 --> 01:08:24,243
Sinungaling siya, man!
704
01:08:52,443 --> 01:08:53,363
Hey, hey.
705
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
Para sa akin 'yan. Salamat.
706
01:09:00,723 --> 01:09:01,883
Vus, kape?
707
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
BAYAD
708
01:09:20,603 --> 01:09:25,563
Martin, ayos ka lang ba?
Kanina ka pa nakaupo diyan.
709
01:09:27,443 --> 01:09:29,003
Pasensya, di ko namalayan.
710
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Handa na ako.
711
01:09:35,883 --> 01:09:37,523
Sige. Pasok ka.
712
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
Ang ganda.
713
01:09:48,843 --> 01:09:51,403
CLINICAL WASTE LANG
714
01:09:54,603 --> 01:09:58,643
Kailangan ko lang
ng pirma mo sa invoice,
715
01:09:58,723 --> 01:10:00,203
at pwede nang mag-umpisa.
716
01:10:02,443 --> 01:10:03,763
Mahusay ang gawa mo.
717
01:10:04,643 --> 01:10:05,643
Salamat.
718
01:10:07,123 --> 01:10:08,483
Maiwan muna kita.
719
01:10:23,803 --> 01:10:24,963
Miss na kita.
720
01:10:27,403 --> 01:10:28,763
Miss na miss na kita.
721
01:10:36,643 --> 01:10:39,403
Nadurog ako sa pangyayaring ito.
722
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Buong puso kong hiling
na sana mabago ko ang mga nangyari,
723
01:10:47,483 --> 01:10:52,563
na sana maintindihan ko
kung bakit nangyari ito sa'yo.
724
01:11:31,363 --> 01:11:33,163
Pero pangako sa'yo, mahal ko,
725
01:11:36,043 --> 01:11:37,123
Hahanapin ko siya.
726
01:11:39,843 --> 01:11:40,963
Hahanapin ko siya.
727
01:11:47,763 --> 01:11:49,763
Abby, iniisip ko.
728
01:11:50,803 --> 01:11:52,603
Mag-resign na kaya ako ngayon?
729
01:11:58,563 --> 01:12:00,043
Magandang umaga, officer.
730
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
Ano'ng gusto mo?
731
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Kita mo, 'di mo rin
gustong may pumapasok sa lugar mo.
732
01:12:13,123 --> 01:12:14,123
Pakiusap.
733
01:12:15,283 --> 01:12:17,123
Inosente siya, pakawalan mo.
734
01:12:36,723 --> 01:12:39,043
'Di mo ba alam
na 'pag kinalaban mo ako,
735
01:12:39,803 --> 01:12:41,563
kukunin ko lahat sa'yo?
736
01:12:42,483 --> 01:12:45,163
Binalaan kita.
Sabi ko, darating sila.
737
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Oo, pero pinahiya mo ako.
May pangalan akong inaalagaan.
738
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
Ano ng tanging meron ang tao?
Pangalan.
739
01:12:52,003 --> 01:12:53,563
-Vusi!
-Hoy! Tumahimik ka!
740
01:12:55,683 --> 01:12:56,563
May pera ako.
741
01:13:00,163 --> 01:13:01,163
Sa'yo na lang.
742
01:13:02,403 --> 01:13:04,723
'Di 'to maaayos ng pagbalik
ng pera ko.
743
01:13:06,083 --> 01:13:08,603
Malaking halaga ang katumbas ng buhay.
744
01:13:27,683 --> 01:13:28,763
Ito.
745
01:13:39,763 --> 01:13:41,243
Ang sipag mo, ah?
746
01:13:41,923 --> 01:13:44,763
-Ilang suhol ang tinanggap mo?
-'Tang ina mo.
747
01:13:46,483 --> 01:13:47,563
'Tang ina ako?
748
01:13:50,043 --> 01:13:53,163
Isang payo, mula sa kriminal at sa isa pa.
749
01:13:54,603 --> 01:13:56,963
Kung masasadlak ka sa impiyerno,
750
01:13:57,043 --> 01:13:59,043
'wag mong ubusin ang oras
kakaisip ng langit.
751
01:14:00,003 --> 01:14:01,563
Tingnan mo'ng napala mo?
752
01:14:16,523 --> 01:14:17,763
Kinuha nila lahat?
753
01:14:18,363 --> 01:14:20,083
Lahat ng akin. Pati sa'yo.
754
01:14:20,723 --> 01:14:21,763
Lintik!
755
01:14:23,963 --> 01:14:26,043
Bakit mo hinayaang mangyari 'to?
756
01:14:26,123 --> 01:14:29,283
Hindi ko hinayaan.
Tinutukan ng baril ang pamilya ko!
757
01:14:29,363 --> 01:14:31,043
Anong gusto mong gawin ko?
758
01:14:34,083 --> 01:14:35,083
Maibabalik ba?
759
01:14:35,163 --> 01:14:36,443
Nang walang laban? Hindi.
760
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Kung wala ang force,
hindi tayo makakalapit sa lugar na 'yon.
761
01:14:40,643 --> 01:14:41,683
Kagaguhan!
762
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
Ganoon na lang.
763
01:14:44,203 --> 01:14:45,083
Tapos na.
764
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
Hindi. Kung makakasuhan natin siya
ng pagpatay.
765
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Kukunin natin ang pabuya.
'Yon ang plano, 'di ba?
766
01:14:54,163 --> 01:14:56,203
Siguraduhin nating nagkasala siya.
767
01:14:56,723 --> 01:14:58,963
Sigurado. Magtiwala ka lang.
768
01:14:59,803 --> 01:15:02,683
-Hindi raw makabasa ang lola niya?
-Oo.
769
01:15:06,323 --> 01:15:08,363
Hi, Doc. Kumusta ang ating preso?
770
01:15:08,443 --> 01:15:11,963
May dalawang bali sa tadyang
at minor concussion,
771
01:15:12,043 --> 01:15:14,803
pero ayas lang,
basta makapagpahinga.
772
01:15:16,003 --> 01:15:19,123
-Gusto ko sabihin, nagulat ako.
-Nagulat sa ano?
773
01:15:19,203 --> 01:15:22,283
Batay sa strike pattern,
akala ko kanang kamay siya.
774
01:15:22,363 --> 01:15:23,323
Kaliwete pala.
775
01:15:24,563 --> 01:15:26,843
-Sinasabi mo bang maling tao 'to?
-'Di.
776
01:15:26,923 --> 01:15:28,243
'Di niya sinasabi.
777
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
Hindi niya sinasabi 'yan.
778
01:15:31,483 --> 01:15:34,443
Gayunpaman, kailangan natin siyang
tutukan,
779
01:15:34,523 --> 01:15:36,083
alamin ang kanyang kwento.
780
01:15:38,643 --> 01:15:41,163
Syempre. Kukuha ako ng dugo,
781
01:15:41,243 --> 01:15:42,283
kung may tugma.
782
01:15:46,843 --> 01:15:47,803
O siya.
783
01:15:51,363 --> 01:15:52,763
Hindi ko siya pinatay.
784
01:15:54,803 --> 01:15:56,883
Pero may nangyari nang gabing 'yon.
785
01:15:59,483 --> 01:16:01,003
Pagkalabas namin ng bar,
786
01:16:01,083 --> 01:16:04,683
muntik na kaming masagasaan
sa kalsada ng isang puting bakkie.
787
01:16:06,603 --> 01:16:10,883
Puro siya kagaguhan. Dapat hinayaan mo
akong bugbugin siya. Diyos ko.
788
01:16:11,523 --> 01:16:14,923
Hindi ako pwedeng binabastos ng mga bata.
Ayos ka lang ba?
789
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
-Oo, ayos lang.
-Sigurado ka, babes?
790
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
-Oo.
-Oo?
791
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
'Pag nakita ko ulit 'yon,
patay siya sakin. Patay!
792
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Tapos makukulong ka.
793
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Hayaan mo si Hennie, okay?
Wala siyang silbe.
794
01:16:29,403 --> 01:16:32,523
Babes, alam ba ng tatay mo
ang ginawa niya sa'yo?
795
01:16:34,603 --> 01:16:35,483
Ano ba…
796
01:16:35,563 --> 01:16:37,723
Maraming 'di alam ang tatay ko.
797
01:16:38,483 --> 01:16:40,843
-Ano ba'ng problema ng taong 'to?
-Bakit?
798
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
-Ano?
-Bakit ako sinusundan?
799
01:16:43,643 --> 01:16:45,003
Ano'ng problema niya?
800
01:16:48,603 --> 01:16:50,123
Makikilala mo ba 'tong bakkie?
801
01:16:53,003 --> 01:16:54,443
'Pag nakita ko ulit, oo.
802
01:16:55,403 --> 01:16:58,123
Para siyang 'yong malalaking
ginagamit sa pangangaso.
803
01:17:01,283 --> 01:17:04,603
Ibinaba niya ako sa township
at umuwi na siya pagkatapos.
804
01:17:05,803 --> 01:17:07,483
Hinayaan mong umuwi mag-isa?
805
01:17:08,203 --> 01:17:10,563
Nakiusap akong
'wag siyang umuwi mag-isa.
806
01:17:11,763 --> 01:17:15,763
Kahit samahan ko pa siya pauwi at
maglakad pabalik sa township.
807
01:17:19,243 --> 01:17:20,563
Pero sabi niya, hindi.
808
01:17:21,643 --> 01:17:23,043
Bakit siya tumanggi?
809
01:17:25,563 --> 01:17:29,283
Dahil takot siyang malaman ng mga tao
ang tungkol sa'min.
810
01:17:34,643 --> 01:17:37,363
Bata pa lang,
kilala ko na si Melissa.
811
01:17:38,083 --> 01:17:43,603
Hinding-hindi siya susugal
para sa isang patapong katulad mo.
812
01:17:43,683 --> 01:17:44,923
Wala kang alam.
813
01:17:45,923 --> 01:17:50,043
Wala kang alam kay Melissa,
at wala kang alam sa'kin.
814
01:17:51,683 --> 01:17:52,763
Talaga?
815
01:17:54,363 --> 01:17:56,403
Isa lang akong tangang Puti?
816
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Labas-pasok ka na sa kulungan
sampung taong gulang ka palang.
817
01:18:05,043 --> 01:18:09,403
Assault, pagnanakaw. Kasing haba
ng braso ko ang rekord mo bilang kriminal.
818
01:18:12,923 --> 01:18:14,963
Sinungaling ka at magnanakaw,
819
01:18:15,043 --> 01:18:18,523
at ngayon, ungumbulali. Mamamatay tao.
820
01:18:18,603 --> 01:18:20,123
-John…
-Hindi, Vus.
821
01:18:20,203 --> 01:18:22,923
'Di ko hahayaang
magsinungaling ang batang 'to.
822
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Hinatid lang siya ni Melissa
dahil mabuti siya.
823
01:18:25,843 --> 01:18:30,043
At bilang pasasalamat,
pinagsamantalahan at pinatay siya nito!
824
01:18:30,123 --> 01:18:31,163
Gago ka, bro.
825
01:18:32,203 --> 01:18:33,883
'Tang ina mo. Potang ina mo!
826
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
'Tang ina?
827
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
-John!
-'Tang ina.
828
01:18:40,963 --> 01:18:43,643
Lintik, kahit gawin mo pa 'yan,
'tang ina mo.
829
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
'Tang ina!
830
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
Putang ina mo rin!
Pare-pareho lang kayo.
831
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
'Tang ina!
832
01:18:55,523 --> 01:18:56,763
Potang ina mo!
833
01:18:57,723 --> 01:18:58,563
'Tang ina.
834
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
-Ano'ng ginagawa mo?
-Pasensya na.
835
01:19:01,243 --> 01:19:04,603
-'Di na tayo pwedeng pumalpak!
-Pasensya na nga, 'di ba?
836
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
-Ano'ng tingin mo sa kanyang kwento?
-Sa puting bakkie?
837
01:19:12,203 --> 01:19:14,523
Puno ng puting bakkie ang lugar na 'to.
838
01:19:14,603 --> 01:19:16,563
-Nagsisinungaling siya?
-Oo naman!
839
01:19:16,643 --> 01:19:19,483
Hanggang diyan lang ang mga gagong
katulad niya.
840
01:19:20,243 --> 01:19:21,163
Makinig ka.
841
01:19:22,923 --> 01:19:25,643
Ang trabaho lang natin,
signed confession niya.
842
01:19:25,723 --> 01:19:29,203
'Yon lang, okay?
Kung mas maaga, mas mabuti.
843
01:19:31,363 --> 01:19:32,803
Tapusin na natin 'to.
844
01:19:41,323 --> 01:19:45,443
NAWAWALA - 2016
NASUNOG - UNSOLVED CASE
845
01:19:50,203 --> 01:19:51,043
Vus?
846
01:19:51,563 --> 01:19:54,403
-Ayos ka lang ba?
-Oo. Ano 'yan?
847
01:19:54,483 --> 01:19:56,963
Mga dalang gamit ni Sonnyboy.
848
01:19:58,283 --> 01:19:59,123
Salamat
849
01:20:28,843 --> 01:20:31,483
ANG GANDA NG BUHOK KO
850
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
Makikita mo!
851
01:20:45,083 --> 01:20:46,963
Masisira 'yan, bro.
852
01:20:52,243 --> 01:20:56,403
CAM 01
853
01:21:13,883 --> 01:21:14,723
Sonnyboy.
854
01:21:16,403 --> 01:21:17,363
Sonnyboy!
855
01:21:18,923 --> 01:21:20,043
Ano'ng nakikita mo?
856
01:21:38,323 --> 01:21:39,203
'Yan nga.
857
01:21:40,363 --> 01:21:41,563
'Yan 'yong bakkie.
858
01:21:41,643 --> 01:21:42,483
'Yan 'yon.
859
01:21:42,563 --> 01:21:43,643
'Yan 'yong bakkie.
860
01:21:45,323 --> 01:21:46,163
Sigurado ka?
861
01:21:48,163 --> 01:21:50,323
100%, Detective. 100%.
862
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
Naniniwala ka na ba?
863
01:21:55,643 --> 01:21:57,723
Detective. Naniniwala ka na sa'kin?
864
01:22:44,363 --> 01:22:45,243
Doctor?
865
01:22:47,643 --> 01:22:48,483
Oo.
866
01:22:51,123 --> 01:22:52,603
May iba pa pala?
867
01:23:25,883 --> 01:23:28,963
Sinabi ko na kay Vusi,
'yan lang ang tugmang semilya.
868
01:23:30,043 --> 01:23:32,243
John? Narinig mo ba ako?
869
01:23:32,923 --> 01:23:34,243
Oo, narinig ko.
870
01:23:35,163 --> 01:23:36,043
Salamat.
871
01:23:52,123 --> 01:23:55,843
STRAND BANK
PANGHULING ABISO!!
872
01:24:30,763 --> 01:24:32,563
'Wag kang mag-alala. 'Di kita sasaktan.
873
01:24:40,003 --> 01:24:41,083
Pagkain.
874
01:24:43,563 --> 01:24:46,283
Hindi gan'on kasarap,
pero gutom ka na siguro.
875
01:25:11,283 --> 01:25:12,843
Mga papel na pipirmahan.
876
01:25:20,403 --> 01:25:21,443
Anong papel?
877
01:25:22,283 --> 01:25:25,563
Kung gusto mong makalaya
at masabing inosente ka, ang…
878
01:25:26,443 --> 01:25:29,003
tanging pag-asa
ay makipag-usap sa hukom.
879
01:25:33,243 --> 01:25:36,443
Kahilingan ito
para mapabilis ang pagharap mo sa korte.
880
01:25:41,443 --> 01:25:43,843
Baka isang taon ka
sa remand detention,
881
01:25:43,923 --> 01:25:45,563
simple, wala akong paki.
882
01:25:46,083 --> 01:25:47,083
Bahala ka.
883
01:25:54,483 --> 01:25:55,563
May panulat ka ba?
884
01:25:56,963 --> 01:25:58,003
Meron.
885
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
ADMISSION OF GUILT
MANSLAUGHTER - RAPE - ASSAULT
886
01:26:08,123 --> 01:26:09,683
Pumirma ka dito.
887
01:26:11,563 --> 01:26:13,763
Hindi, pirma lang.
Ako na sa iba.
888
01:26:18,603 --> 01:26:19,803
Ayos na.
889
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Salamat.
890
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
Uuwi ka na?
891
01:27:00,523 --> 01:27:01,523
Sa aking ina.
892
01:27:03,363 --> 01:27:04,363
Bakit?
893
01:27:09,683 --> 01:27:10,803
Alam mo kung bakit.
894
01:27:15,923 --> 01:27:17,163
-Abby…
-Huwag.
895
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Parang awa mo na.
Huwag mong gawin 'to.
896
01:27:21,163 --> 01:27:24,283
Maghintay ka muna.
897
01:27:31,003 --> 01:27:34,243
Ang bahay natin…
898
01:27:37,203 --> 01:27:39,123
hindi na ligtas.
899
01:27:39,203 --> 01:27:40,643
Naiintindihan mo ba?
900
01:27:43,683 --> 01:27:46,603
-Pero ligtas ka--
-Akala ko talaga
901
01:27:47,203 --> 01:27:49,203
mamamatay na tayo kaninang umaga.
902
01:27:50,443 --> 01:27:51,763
Pero ligtas ka ngayon.
903
01:27:56,963 --> 01:27:58,923
May trabahong naghihintay sa'kin.
904
01:27:59,003 --> 01:28:00,283
Anong trabaho?
905
01:28:01,483 --> 01:28:03,963
Ako na ang papalit
sa trabaho ng ina ko,
906
01:28:04,923 --> 01:28:07,883
matanda na kasi siya
para sa gawaing bahay.
907
01:28:09,123 --> 01:28:10,683
Ayaw mo maging kasambahay.
908
01:28:16,643 --> 01:28:18,203
Aalis na ako.
909
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Kailangan ko nang umalis.
910
01:28:28,203 --> 01:28:29,123
Sige.
911
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Pakikuha ito.
912
01:29:00,043 --> 01:29:01,883
Tatawagan kita pagdating doon.
913
01:29:14,803 --> 01:29:16,363
Patawad sa lahat.
914
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
Alam ko.
915
01:29:22,923 --> 01:29:24,923
Aayusin ko 'to.
916
01:29:25,003 --> 01:29:27,883
Ibabalik ko ang lahat
'pag punta ng Jo’burg.
917
01:29:30,603 --> 01:29:31,443
Vusi…
918
01:29:38,043 --> 01:29:39,363
Sa tanang panahon
919
01:29:40,283 --> 01:29:41,323
naging abala ka
920
01:29:43,363 --> 01:29:47,363
sa pagbawi ng inagaw sa'yo,
921
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
pero mas marami ang
lumalabas sa pinto.
922
01:30:00,563 --> 01:30:02,403
Pero kung…
923
01:30:05,363 --> 01:30:06,643
handa ka na…
924
01:30:11,243 --> 01:30:12,763
maghihintay ako.
925
01:30:39,883 --> 01:30:40,923
Tara na.
926
01:32:05,683 --> 01:32:06,883
Iniwan ka na niya?
927
01:32:08,363 --> 01:32:09,203
Oo.
928
01:32:12,923 --> 01:32:14,483
Ikinalulungkot kong marinig, man.
929
01:32:17,363 --> 01:32:20,403
Hindi… mas mabuti na 'to.
930
01:32:23,283 --> 01:32:26,403
-Oo.
-'Yon ang sinasabi ko sa sarili ko.
931
01:32:33,563 --> 01:32:34,843
Ikaw at ang bangko?
932
01:32:35,923 --> 01:32:36,963
Ang bangko?
933
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Walang problema, man. Naayos ko na.
934
01:32:41,683 --> 01:32:42,523
Paano?
935
01:32:46,923 --> 01:32:48,003
'Di mo nabalitaan?
936
01:32:50,563 --> 01:32:52,163
Naibigay na ang pabuya.
937
01:32:53,963 --> 01:32:54,803
Ano?
938
01:32:55,403 --> 01:32:57,123
Nalutas natin ang kaso, man.
939
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Tinawagan kita, pero naging abala ka.
940
01:33:05,003 --> 01:33:08,323
Whoa. Umamin si Sonnyboy?
941
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Umamin at isinulat ang maliit niyang X.
942
01:33:13,523 --> 01:33:16,643
Hindi ko maintindihan.
Tinawagan ka ba ng doktor?
943
01:33:18,643 --> 01:33:19,643
Oo, tumawag siya.
944
01:33:20,283 --> 01:33:23,083
At, kung may nahanap
na ibang match, baka…
945
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
ibasura nila ang kaso,
pero ngayon, siya ang may kasalanan.
946
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
'Tang ina!
947
01:33:31,683 --> 01:33:34,283
-Vusi, ano ba?
-'Tang ina!
948
01:33:35,483 --> 01:33:39,163
-Akala ko magkasama tayo dito.
-Oo, pero hindi na ngayon!
949
01:33:41,163 --> 01:33:42,003
Ano?
950
01:33:42,883 --> 01:33:44,563
Tungkol ba 'to sa parte mo?
951
01:33:45,523 --> 01:33:49,563
Ano ba, man. Nagbayad si Mayor
sa account nitong umaga.
952
01:33:50,323 --> 01:33:53,563
Papasok ang 100 grand
sa account mo bukas ng umaga, bud.
953
01:33:53,643 --> 01:33:55,843
Sa departamento, 50 grand,
100 grand sa'kin.
954
01:33:55,923 --> 01:33:58,443
Walang buwis! Ano pang-- Ano?
955
01:33:59,843 --> 01:34:02,123
Bakit ka ba nagkakaganito?
956
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Makinig ka. Ideya mo lahat ng 'to, 'di ba?
957
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
Ngayong andito na, aarte kang
parang gago. Ano ba?
958
01:34:12,163 --> 01:34:13,003
Vusi!
959
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
Putang ina mo!
960
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
Alam ba ng batang 'yon
ang pinirmahan niya?
961
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
Babarilin kita diyan, basura ka!
962
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
Lumayas ka sa bukid ko!
963
01:34:33,043 --> 01:34:34,243
Lumabas din.
964
01:34:36,123 --> 01:34:37,363
Ang tunay mong kulay.
965
01:34:38,163 --> 01:34:41,283
Ano? Suspendido ka, tarantado!
966
01:34:41,803 --> 01:34:42,923
Layas!
967
01:35:52,603 --> 01:35:53,563
Melissa…
968
01:35:56,883 --> 01:35:59,763
paborito niya ang mga oras na ito.
969
01:36:00,563 --> 01:36:01,883
Oo.
970
01:36:11,603 --> 01:36:13,683
Nakatayo siya sa gitna ng dilim,
971
01:36:14,643 --> 01:36:15,683
nabighani…
972
01:36:16,923 --> 01:36:19,203
sa paglipad ng imahinasyon.
973
01:36:20,603 --> 01:36:22,243
Ang phantom angel-man
974
01:36:23,483 --> 01:36:24,763
winasak ang kanyang maskara…
975
01:36:26,723 --> 01:36:29,083
at sinunog ang kaniyang pag-aalinlangan.
976
01:36:30,563 --> 01:36:32,523
Dinakila sa kanyang kagitingan...
977
01:36:35,963 --> 01:36:37,523
naglakad siya kasama niya
978
01:36:38,723 --> 01:36:40,323
sa makitid na silid,
979
01:36:41,163 --> 01:36:42,683
magkahawak ang mga kamay.
980
01:36:55,203 --> 01:36:56,043
Uy.
981
01:36:58,563 --> 01:36:59,403
Babe?
982
01:37:00,963 --> 01:37:02,283
Naririnig mo ba ako?
983
01:37:06,323 --> 01:37:09,283
At sa ilalim ng mala-bulak na langit,
sa loob ng kanilang tilas...
984
01:37:14,163 --> 01:37:15,403
humiga silang magkadikit.
985
01:37:19,723 --> 01:37:22,523
At inalala ang paglapat
ng kanilang mga kaluluwa
986
01:37:25,123 --> 01:37:26,043
Nakaupo…
987
01:37:28,563 --> 01:37:30,043
sa hangganan ng panahon.
988
01:39:11,763 --> 01:39:13,403
Ito na ang hangganan, baby.
989
01:39:14,643 --> 01:39:16,843
Gusto ko pa sanang makipaglaro, pero…
990
01:39:18,163 --> 01:39:19,683
Medyo mapanganib na.
991
01:39:38,403 --> 01:39:39,283
Malapit.
992
01:39:40,483 --> 01:39:41,443
Pero makinig ka.
993
01:39:42,563 --> 01:39:43,803
Ang magandang balita…
994
01:39:45,163 --> 01:39:46,483
makikita na kita ulit.
995
01:40:05,403 --> 01:40:08,003
Nabigyan tayo ng matinong pera.
Siguro steak,
996
01:40:09,323 --> 01:40:11,683
Matatamis na lemon.
997
01:43:30,243 --> 01:43:32,603
Ano'ng ginagawa mo? Sa likod ka ng pila!
998
01:43:33,043 --> 01:43:34,363
Ayos lang. Ako na.
999
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Malaki ang bayag mo.
1000
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Anak ng--
1001
01:43:45,403 --> 01:43:48,323
-Lintik, lumabas kayong lahat!
-Kuyugin n'yo siya.
1002
01:44:42,683 --> 01:44:45,763
Tingin mo pupunta ka sa club ko
at tatapusin ko ang paghihirap mo?
1003
01:44:48,323 --> 01:44:49,723
'Di na ako tutulong.
1004
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
Lumabas ka sa club ko!
1005
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Ilabas ang basurang ito.
1006
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
-Masusunod
-Tara.
1007
01:44:59,483 --> 01:45:01,683
-'Tang ina mo, Mongo!
-'Tang ina mo!
1008
01:45:01,763 --> 01:45:03,883
Putang ina mo at ng reputasyon mo!
1009
01:45:03,963 --> 01:45:05,003
Tumahimik ka!
1010
01:45:06,243 --> 01:45:07,163
Tumahimik ka!
1011
01:45:15,923 --> 01:45:19,363
Isuot mo 'to sa kanya.
May mga magpoprotesta sa korte.
1012
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Lintik. Teka lang!
1013
01:46:01,563 --> 01:46:02,523
Teka lang!
1014
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
O?
1015
01:46:05,363 --> 01:46:08,043
Anong, o? Ako 'to, buksan mo.
1016
01:46:21,683 --> 01:46:24,523
Ano ba Mike,
dalawang araw na kitang tinatawagan!
1017
01:46:28,483 --> 01:46:29,963
Anong nangyari sa'yo?
1018
01:46:36,603 --> 01:46:38,123
Ano ba'ng gusto mo?
1019
01:46:38,203 --> 01:46:41,003
Nakahanap ako ng match
sa buhok na bigay mo
1020
01:46:41,083 --> 01:46:44,523
at sa balat sa ilalim ng kuko.
Wilhelm Jooste ang pangalan.
1021
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Nagsasayang ka ng oras. Nasuspinde ako.
1022
01:46:58,683 --> 01:46:59,603
Dahil saan?
1023
01:47:00,603 --> 01:47:02,283
Binasag ko ilong ng boss ko.
1024
01:47:02,363 --> 01:47:07,283
Diyos ko. Wala kang pakialam, 'no?
Makukulong ang batang 'yon
1025
01:47:07,363 --> 01:47:10,723
para sa hindi niya ginawa dahil
sarili mo lang iniisip mo.
1026
01:47:11,563 --> 01:47:12,443
'Tang ina.
1027
01:47:33,123 --> 01:47:36,083
RIP MELISSA - MAHAL KA NAMIN
1028
01:47:44,643 --> 01:47:46,963
Kapag umabante tayo, yumuko ka.
1029
01:47:48,803 --> 01:47:49,923
Naiintindihan mo?
1030
01:47:51,043 --> 01:47:53,483
Mabuti. Tara na.
1031
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
'Tang ina!
1032
01:47:54,923 --> 01:47:57,283
-Anong ginagawa mo dito?
-Makikipag-usap.
1033
01:48:01,003 --> 01:48:04,323
Isang dahilan para 'di kita
arestuhin sa obstruction.
1034
01:48:04,403 --> 01:48:08,723
Tatlong taon na nang tumanggap tayo
ng suhol na ikinamatay ng isang babae.
1035
01:48:09,443 --> 01:48:10,843
Naka-wire ka ba?
1036
01:48:10,923 --> 01:48:12,923
Wala akong balak ipahamak ka, man.
1037
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
'Yong lalaking pinatakas natin dati
ang pumatay kay Melissa,
1038
01:48:17,763 --> 01:48:22,603
Wilhelm Jooste. Tugma ang kanyang DNA
sa balat na nakuha sa kuko ni Melissa.
1039
01:48:32,803 --> 01:48:34,243
May problema ba?
1040
01:48:35,603 --> 01:48:36,563
Hulihin mo 'to
1041
01:48:37,123 --> 01:48:40,083
sa obstruction,
at sa pagiging kahihiyan sa force!
1042
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
Ano? Dahil ba 'to sa ilong mo?
1043
01:48:42,083 --> 01:48:43,283
'Tang ina mo, man.
1044
01:48:43,803 --> 01:48:47,003
John, walang kasalanan ang bata.
Tingnan mo ang file!
1045
01:48:47,523 --> 01:48:51,083
Salamat, ipapasa ko sa hukom,
pero labas na ako dito.
1046
01:48:51,163 --> 01:48:53,203
-Ganito, John, kung gusto mo--
-Pumasok ka na.
1047
01:48:53,283 --> 01:48:55,763
Kung gusto mong manisi, ako na lang.
1048
01:48:55,843 --> 01:48:59,083
'Di ko sineseryoso ang trabaho.
'Di ko 'to nirespeto.
1049
01:48:59,163 --> 01:49:02,643
'Di ko naisip na maraming
nakataya sa pag-gawa ko ng tama.
1050
01:49:02,723 --> 01:49:06,003
John, dapat naging mabuting pulis ako,
mabuting partner,
1051
01:49:06,083 --> 01:49:07,203
mabuting kaibigan!
1052
01:49:07,283 --> 01:49:11,683
Marami akong dapat ibang ginawa,
pero palayain mo ang bata.
1053
01:49:11,763 --> 01:49:15,083
Lahat ng ginawa mo,
ginawa mo para sa pamilya mo.
1054
01:49:16,683 --> 01:49:19,043
Para naman sa'kin
ang ginagawa ko ngayon.
1055
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
-Ipasok mo siya.
-John!
1056
01:49:22,483 --> 01:49:25,083
John! 'Tang ina, John.
1057
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
Diyos ko!
1058
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
John!
1059
01:49:29,603 --> 01:49:31,683
Tara na! Dali!
1060
01:49:34,003 --> 01:49:38,883
Palayain si Sonnyboy!
1061
01:49:41,923 --> 01:49:42,843
'Tang ina n'yo.
1062
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
PROTEKTAHAN ANG MGA ANAK NATIN
HUSTISYA KAY MELISSA
1063
01:49:48,083 --> 01:49:51,603
-Palayain si Sonnyboy!
-Hustisya para kay Melissa!
1064
01:49:51,683 --> 01:49:57,123
-Palayain si Sonnyboy!
-Hustisya para kay Melissa!
1065
01:50:14,723 --> 01:50:18,963
KALAYAAN KAY SONNYBOY
1066
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
Medic! Tumawag ka ng medic!
1067
01:51:19,443 --> 01:51:20,643
Tumawag ka ng medic!
1068
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
Ngayon na!
1069
01:52:33,763 --> 01:52:37,483
JOHN SMIT
1070
01:55:30,043 --> 01:55:30,923
Wilhelm!
1071
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
Wilhelm!
1072
01:55:48,803 --> 01:55:50,403
Inaasahan ka namin.
1073
01:55:52,963 --> 01:55:54,323
Nandito na ako.
1074
01:55:56,883 --> 01:55:59,083
Sayang, pumunta ka dito para mamatay.
1075
01:56:00,203 --> 01:56:01,283
Ganoon na lang?
1076
01:56:02,483 --> 01:56:06,243
Akala ko ba ang tingin n'yo sa sarili n'yo
mga mandirigma.
1077
01:56:06,323 --> 01:56:10,243
O isa ka lang baliw na serial killer
na nagtatago sa likod nila?
1078
01:56:35,363 --> 01:56:36,283
O sige.
1079
01:56:42,643 --> 01:56:43,723
Pagkatapos nito…
1080
01:56:45,883 --> 01:56:48,083
gugustuhin mong binaril na lang kita.
1081
01:57:08,283 --> 01:57:09,203
Bakit?
1082
01:57:12,043 --> 01:57:12,923
Ayos.
1083
01:57:15,803 --> 01:57:17,643
Mukhang may pagsasanay ka.
1084
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Ayos, man.
1085
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Halika.
1086
01:57:42,483 --> 01:57:43,603
Gusto mong malaman…
1087
01:57:45,323 --> 01:57:46,523
"bakit"
1088
01:57:47,443 --> 01:57:48,763
pinatay ko si Melissa.
1089
01:57:49,603 --> 01:57:51,203
"Bakit?"
1090
01:57:52,043 --> 01:57:53,483
Pinatay ko ang iba.
1091
01:57:58,323 --> 01:57:59,843
Ginawa ko, dahil kaya ko.
1092
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
Saan ka pupunta?
1093
01:58:06,003 --> 01:58:06,963
Ginawa ko 'yon
1094
01:58:08,483 --> 01:58:12,803
para maging alipin ko silang lahat
1095
01:58:12,883 --> 01:58:14,323
sa kabilang buhay!
1096
01:58:22,523 --> 01:58:23,723
Halika, tumayo ka.
1097
01:59:02,163 --> 01:59:04,123
Tingnan mo…
1098
01:59:06,203 --> 01:59:07,083
Tingnan mo…
1099
01:59:09,403 --> 01:59:11,083
May maliit na puso ka.
1100
01:59:14,283 --> 01:59:16,043
Maliit na puso…
1101
02:00:00,803 --> 02:00:01,883
Para kang
1102
02:00:03,523 --> 02:00:06,003
isang paru-parong nakakulong
1103
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
sa ilalim ng payong.
1104
02:00:33,003 --> 02:00:36,323
Arestado ka sa salang pagpatay!
1105
02:03:40,803 --> 02:03:46,323
PARA SA AKING AMA
1106
02:03:54,003 --> 02:04:00,483
PASASALAMAT KAY JEROME LEVY
1107
02:07:30,123 --> 02:07:35,123
Salin ni: Jay Vee Linatoc