1 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:01:04,683 --> 00:01:08,963 PULISYA 3 00:01:12,803 --> 00:01:13,683 Ganito. 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Gusto kitang pasalamatan para sa pagkakataong 'to. 5 00:01:28,003 --> 00:01:30,923 Simula ngayon, susunod na ako sa speed limit. 6 00:01:47,283 --> 00:01:48,523 Sapat na ba 'yan? 7 00:02:01,803 --> 00:02:03,363 Sige, ayos, officer. 8 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …ang panghuling act sa legal saga at soap opera 9 00:02:11,563 --> 00:02:14,483 na pumukaw sa South Africa sa loob ng ilang taon. 10 00:02:15,123 --> 00:02:19,523 Mukhang handa na si Judge Thokozile Masipa para sa isa pang sorpresa… 11 00:02:51,403 --> 00:02:53,443 Ano? 12 00:03:20,443 --> 00:03:22,683 Walang problema, mag-barbecue tayo. 13 00:03:34,403 --> 00:03:38,963 MAKALIPAS ANG TATLONG TAON… 14 00:04:01,523 --> 00:04:03,523 'Wag mong solohin ang daan! 15 00:05:41,763 --> 00:05:42,723 R24,00 lahat. 16 00:05:42,803 --> 00:05:46,003 Itong mga Impala, takbo nang takbo sa buong field. 17 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 Pagbutihin nila ang depensa. 18 00:05:48,003 --> 00:05:50,923 -Papanoorin mo 'yong laro? -Sigurado. Pupunta ako. 19 00:05:51,523 --> 00:05:53,643 Heto na. Magkano ang utang ko sa'yo? 20 00:05:53,723 --> 00:05:55,283 Ayos lang, libre na 'yan. 21 00:05:55,883 --> 00:05:56,843 Sigurado ka ba? 22 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Oo, walang anuman. 23 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Sige. Salamat, Martin. 24 00:06:03,363 --> 00:06:06,363 -Ikumusta mo ko sa asawa mong si Lizette. -Oo, sige. 25 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 Ayos ka lang ba? 26 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Ayos lang, kailangan lang ilabas. Kung hindi, tuloy-tuloy lang. 27 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Paalam, uncle. 28 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Hi, Pa! 29 00:06:21,283 --> 00:06:23,563 Mahal kong anak, kumusta ka? 30 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 -Mabuti. At ikaw, Pa? -Mabuti. 31 00:06:27,403 --> 00:06:31,243 Ayos lang ba kung kina Elsa at Maureen ako matulog ngayong gabi? 32 00:06:31,843 --> 00:06:32,923 Hindi pwede. 33 00:06:33,643 --> 00:06:35,043 -Pero Pa-- -Walang pero. 34 00:06:35,123 --> 00:06:37,283 -Please, Pa! -'Wag mo akong i-"Pa". 35 00:06:39,003 --> 00:06:41,083 Alam mong ayoko sa babaeng 'yon. 36 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 Eh, ayaw mo naman sa lahat, Dad. 37 00:06:45,163 --> 00:06:46,163 Hindi totoo 'yan. 38 00:06:53,363 --> 00:06:56,603 -Bukas na lang ng umaga? -Hindi ako gagabihin. 39 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 Oo na, sige. 40 00:07:04,363 --> 00:07:05,643 Salamat. I love you. 41 00:07:05,723 --> 00:07:06,763 I love you too. 42 00:07:07,843 --> 00:07:09,083 Kailangan mo ng pera? 43 00:07:09,163 --> 00:07:10,123 Hindi, salamat. 44 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 -O sige, enjoy. -Oo. 45 00:07:14,643 --> 00:07:15,883 At mag-ingat ka. 46 00:07:16,643 --> 00:07:17,483 Pasensya na. 47 00:07:30,723 --> 00:07:31,723 Ayos lang. 48 00:07:34,363 --> 00:07:35,443 Makakaalis ka na. 49 00:07:59,603 --> 00:08:02,323 BURNING BUSH. 50 00:08:07,723 --> 00:08:09,923 Naku, ang hina ng laro ng mga 'to. 51 00:08:10,443 --> 00:08:13,163 -Lintik, ipasa mo ang bola! -'Tang ina naman! 52 00:08:17,203 --> 00:08:19,243 Bro, tingnan mo si Melissa. 53 00:08:24,443 --> 00:08:25,643 Mukha siyang lasing. 54 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Sabihin mo nga. Ano ba talagang nangyari sa inyong dalawa? 55 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 Problema lang ang babaeng 'yan. 56 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 -Panalo na ako! -Oo! 57 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 Ang hirap na nga ng buhay. 58 00:08:41,803 --> 00:08:42,683 Ah. 59 00:08:46,683 --> 00:08:48,083 Diyos ko! 60 00:09:43,643 --> 00:09:45,043 Aalis ka na agad? 61 00:09:47,083 --> 00:09:48,883 -Oo. -Ayos lang? 62 00:09:50,323 --> 00:09:53,643 Oo, ayos lang siya. Ayos lang kami. 63 00:09:56,763 --> 00:09:57,603 Halika dito. 64 00:10:02,083 --> 00:10:03,163 Ingat ka, ha? 65 00:10:04,603 --> 00:10:05,443 Vusi… 66 00:10:05,523 --> 00:10:06,763 Abby. 67 00:10:06,843 --> 00:10:08,243 Mag-iingat ka, 'di ba? 68 00:10:08,843 --> 00:10:09,723 Palagi. 69 00:10:12,883 --> 00:10:15,243 Malapit na tayong makabili ng bagong TV. 70 00:10:17,163 --> 00:10:19,403 Ayos lang naman 'to, huwag mo isipin. 71 00:10:20,843 --> 00:10:23,203 At isa pa, wala naman tayong pera. 72 00:10:28,603 --> 00:10:29,563 Tama ka. 73 00:10:31,483 --> 00:10:32,363 Aalis na ako. 74 00:10:40,763 --> 00:10:41,683 Tumigil ka nga. 75 00:12:32,283 --> 00:12:33,843 -John. -Uy, Vus. 76 00:12:34,523 --> 00:12:35,763 Kumusta sa loob? 77 00:12:35,843 --> 00:12:39,323 May mga tatlo o apat sa loob ng main house. Tara na. 78 00:12:55,963 --> 00:12:57,283 Magkasama ba tayo? 79 00:12:58,243 --> 00:12:59,163 Magkasama tayo. 80 00:14:31,883 --> 00:14:33,043 Naku… 81 00:14:34,123 --> 00:14:37,163 Jackpot 'to, brother. Jackpot 'to. 82 00:14:39,403 --> 00:14:40,243 Ano? 83 00:14:40,323 --> 00:14:41,403 Narinig mo 'yon? 84 00:14:59,163 --> 00:15:00,163 Naku, lintik. 85 00:15:05,883 --> 00:15:07,043 'Di kita sasaktan. 86 00:15:07,883 --> 00:15:10,483 O, heto ang kumot. 87 00:15:12,563 --> 00:15:13,763 Hindi kita sasaktan. 88 00:15:14,843 --> 00:15:16,683 Heto na. Okay. 89 00:15:17,523 --> 00:15:18,483 Ligtas ka na. 90 00:15:43,803 --> 00:15:46,683 Tatawagan kita 'pag nakausap ko na si Mongo. 91 00:15:47,723 --> 00:15:48,603 Delikado ito. 92 00:15:50,683 --> 00:15:53,443 Papatayin ka niya, kung naramdaman niyang hinuhuli mo siya. 93 00:15:53,523 --> 00:15:54,403 Alam ko. 94 00:15:57,763 --> 00:16:01,443 -Ayaw mo pa rin ng back-up? -Alam mong ayaw niya sa mga Puti. 95 00:16:02,443 --> 00:16:05,203 Eh, balita ko mas ayaw niya sa pulis. 96 00:16:05,283 --> 00:16:07,443 Oo, pero mahilig siya sa pera 97 00:16:08,563 --> 00:16:09,443 Lahat naman? 98 00:16:11,483 --> 00:16:12,403 Paano siya? 99 00:16:15,363 --> 00:16:19,603 Ihahatid ko siya sa Queenstown. May mga kilala akong maaasahan doon. 100 00:16:19,683 --> 00:16:22,283 Baka maibalik nila siya sa kaayusan. 101 00:16:25,643 --> 00:16:26,883 Good luck, kaibigan. 102 00:16:27,603 --> 00:16:29,443 -Pasulong. -Magkasama. 103 00:16:34,483 --> 00:16:35,963 'Tang inang mga drug den. 104 00:16:54,443 --> 00:16:55,323 Sa'yo 'yan. 105 00:17:04,563 --> 00:17:07,203 Slick. Ang tagal na rin. 106 00:17:07,283 --> 00:17:08,283 Hindi naman. 107 00:17:09,843 --> 00:17:10,803 Ano'ng nasa bag? 108 00:17:10,883 --> 00:17:11,963 Para sa boss 'to. 109 00:17:12,043 --> 00:17:13,763 Pasabi kay the Russian nandito ako. 110 00:17:13,843 --> 00:17:15,123 Ikaw na magsabi, man. 111 00:17:22,643 --> 00:17:23,843 Papasukin n'yo siya. 112 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Upo. 113 00:18:10,963 --> 00:18:11,803 Heto. 114 00:18:17,123 --> 00:18:19,603 Bawal ka dito, 'di ba? 115 00:18:22,123 --> 00:18:23,563 Bakit mo nasabi? 116 00:18:35,603 --> 00:18:36,843 Anong kailangan mo, 117 00:18:37,563 --> 00:18:38,403 pulis? 118 00:18:47,443 --> 00:18:51,083 Hayop. Tingin pa lang tinitigasan ka na dito, 'no? 119 00:18:53,923 --> 00:18:56,523 Nagbebenta ka na ngayon? 120 00:18:58,403 --> 00:18:59,923 Hindi ka na parak. 121 00:19:00,803 --> 00:19:02,683 Itutuloy pa ba natin o hindi? 122 00:19:04,563 --> 00:19:05,803 Gusto ko 'to. 123 00:19:07,643 --> 00:19:08,563 Umupo ka. 124 00:19:10,723 --> 00:19:12,203 Anong dala niya, Slick? 125 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 Nasa 48% na pagkapuro. 126 00:19:21,043 --> 00:19:21,963 Pwede ba? 127 00:19:23,163 --> 00:19:24,003 Sige lang. 128 00:19:36,603 --> 00:19:38,043 Matindi 'to ah. 129 00:19:40,483 --> 00:19:42,203 Pasensya na. 130 00:19:44,883 --> 00:19:46,003 Gusto mong tumira? 131 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Wala ka naman siguro sa duty, 'no? 132 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Anong gusto mong kapalit? 133 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Limang kilo, R600 kada gramo. 134 00:20:10,723 --> 00:20:12,243 Tatlong milyon 'yon. 135 00:20:12,763 --> 00:20:13,763 Wala ng tawad. 136 00:20:17,483 --> 00:20:22,923 Gusto ko 'yan. Agad-agad mong ipapaalam na huwag ka nilang gaguhin, tama? 137 00:20:23,883 --> 00:20:24,723 Tama. 138 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Ano, payag ba kayo? 139 00:20:28,483 --> 00:20:32,123 Ang nakakatawa, may maliit na grupo sa bandang Mthatha 140 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 ang nagbebenta kay Slick sa parehong presyo. 'Di ba? 141 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 Anong ginawa n'yo? Nakaw? Pinatay n'yo? 142 00:20:41,243 --> 00:20:42,923 Wala akong oras maglaro. 143 00:20:43,003 --> 00:20:45,683 Kung ayaw n'yo, dadalhin ko na lang… 144 00:20:47,323 --> 00:20:48,643 sa iba. 145 00:20:50,323 --> 00:20:54,763 Higitan ang naaabot ng natatanaw, kung hindi, para saan pa ang langit? 146 00:20:54,843 --> 00:20:57,123 Alam ito ng Diyos, at ako rin. 147 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 Anong sinasabi mo? 148 00:20:59,883 --> 00:21:02,203 Ibig sabihin bigyan mo kami ng 48 oras, 149 00:21:02,683 --> 00:21:05,523 Kung mahihintay mo, payag kami. 150 00:21:10,203 --> 00:21:14,323 Ayos. Ngayon, bumaba ka't uminom. Sagot namin. 151 00:21:44,883 --> 00:21:49,203 Humaharap sa 15 taong pagkakakulong si Oscar Pistorius sa kasong pagpatay. 152 00:21:49,283 --> 00:21:50,723 Nabalitaan mo na ba 'to? 153 00:21:50,803 --> 00:21:52,483 Oo, sesentensiyahan na siya. 154 00:21:53,163 --> 00:21:55,883 May babae sa Zimbabwe, halos barilin ang asawa. 155 00:21:55,963 --> 00:21:58,563 May narinig siyang ingay, inilabas ang baril, 156 00:21:58,643 --> 00:22:00,443 pero hindi niya maikasa. 157 00:22:03,883 --> 00:22:05,003 May problema, buck? 158 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Masama ang kutob ko sa lalaking 'to. 159 00:22:08,683 --> 00:22:11,603 -'Tong oke na nagpakain sa'tin? -Oo, para siyang-- 160 00:22:12,763 --> 00:22:15,523 Sa tingin ko, hindi siya makukulong. 161 00:22:15,603 --> 00:22:17,803 'Di tulad natin kung pumatay tayo ng asawa. 162 00:22:17,883 --> 00:22:19,483 'Di nakukulong ang mayaman. 163 00:22:20,483 --> 00:22:23,163 Anong gusto mong kainin? Gusto ko ng steak. 164 00:22:46,683 --> 00:22:47,523 O? 165 00:22:51,243 --> 00:22:52,203 Papunta na ako. 166 00:23:21,163 --> 00:23:23,563 Naku, Vusi, muntik na akong maihi. 167 00:23:24,683 --> 00:23:26,963 -Pasensya, 'di ako kumatok. -Payakap. 168 00:23:31,243 --> 00:23:34,843 -Maaga 'to, 'no? -Oo, alam mo na, gano'n talaga. 169 00:23:35,483 --> 00:23:37,603 Sumunod sa tawag, pumunta sa utos. 170 00:23:37,683 --> 00:23:39,323 At 'wag magtanong ng mali? 171 00:23:42,403 --> 00:23:44,323 Kumusta si Abby, at ang bata? 172 00:23:45,403 --> 00:23:47,843 Kilala mo si Abby, walang reklamo. 173 00:23:48,603 --> 00:23:53,003 'Yong bata, gusto kong bigyan ng magandang buhay bago ipanganak. 174 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 Tingin mo nasa Jo'burg? 175 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Pasensya, sinasabi ni John ang lahat. 176 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Hindi ang lahat. 177 00:24:04,003 --> 00:24:07,923 Ang sinasabi ko lang, nararapat lang na maghangad pa si Vusi. 178 00:24:08,563 --> 00:24:11,843 Nagbago na ang lugar na 'to. 179 00:24:13,243 --> 00:24:14,443 'Di na gaya ng dati. 180 00:24:24,763 --> 00:24:25,603 Gayunpaman, 181 00:24:26,923 --> 00:24:28,243 baka lumipat din kami. 182 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Nasabi ba niya? 183 00:24:33,203 --> 00:24:35,003 Syempre, sinasabi niya lahat. 184 00:24:39,243 --> 00:24:41,683 Hindi… Hindi natin bibitiwan ang bukid. 185 00:24:42,683 --> 00:24:43,523 Malinaw? 186 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Nangako ako sa'yo. At tinutupad ko ang mga pangako ko. 187 00:24:56,803 --> 00:24:57,643 Love you. 188 00:25:00,603 --> 00:25:01,643 Salamat. 189 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Vus, pumayag ba siya sa presyo natin? 190 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Oo, ihahanda ng babae sa loob ng ilang araw. 191 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 "Babae"? 192 00:25:12,923 --> 00:25:13,803 Oo. 193 00:25:16,883 --> 00:25:20,523 Lintik. 'Yan ang pinakamagandang balita sa tinagal-tagal. 194 00:25:31,283 --> 00:25:32,883 'Tang ina. 195 00:25:32,963 --> 00:25:34,083 Lintik. 196 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 -John. -Karel. 197 00:25:50,603 --> 00:25:51,603 -Vusi. -Karel. 198 00:25:52,203 --> 00:25:54,443 Malala ang sitwasyon dito. 199 00:25:55,083 --> 00:25:56,283 Sino'ng nakakita? 200 00:25:56,363 --> 00:25:58,723 Pauwi na ako, at nakita ko rito. 201 00:25:59,843 --> 00:26:00,803 Pamilyar 'to. 202 00:26:01,363 --> 00:26:02,923 -Talaga? -Oo. 203 00:26:03,003 --> 00:26:06,443 Oo, nakarehistro 'to kay Melissa van der Walt. 204 00:26:07,043 --> 00:26:09,163 Van der Walt? 'Yong butcher? 205 00:26:09,243 --> 00:26:10,083 Oo. 206 00:26:11,923 --> 00:26:13,163 May bangkay ba? 207 00:26:13,243 --> 00:26:14,563 Uh-uh. Wala pa. 208 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Pero may mga tao kaming dalawang oras nang naghahanap. 209 00:26:18,523 --> 00:26:21,883 Pero 'yong lintik na hangin at ang veldt, man. Paumanhin. 210 00:26:25,163 --> 00:26:26,043 Okay. 211 00:26:27,843 --> 00:26:31,083 Tumakas siya sa kalsada, nabangga siya. 212 00:26:32,163 --> 00:26:35,163 Bago niya namalayan, may sumusunod na sa kanya. 213 00:26:35,763 --> 00:26:37,483 Nakalaban naman siya. 214 00:26:38,443 --> 00:26:39,723 Baka nasaktan pa nga. 215 00:26:44,363 --> 00:26:45,283 Baka. 216 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Nakatakas siya, at sinundan siya nito. 217 00:26:57,163 --> 00:26:59,083 Kailangan pa ng mga tao dito. 218 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Oo. 219 00:27:24,403 --> 00:27:25,963 John, may nakita kami. 220 00:27:27,603 --> 00:27:28,683 Copy John Smit. 221 00:27:29,363 --> 00:27:30,683 May natagpuan kami. 222 00:28:13,323 --> 00:28:14,803 Sabihin n'yo, nahanap na siya. 223 00:28:42,283 --> 00:28:43,963 -Magandang umaga, Martin. -John. 224 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Hello, Lizette. 225 00:28:46,403 --> 00:28:47,243 Hello. 226 00:28:52,043 --> 00:28:53,203 Pwedeng maupo? 227 00:28:53,283 --> 00:28:54,443 Anong meron? 228 00:28:55,843 --> 00:28:57,203 Umupo na muna tayo. 229 00:29:10,563 --> 00:29:12,683 Tinawagan kami kaninang umaga 230 00:29:13,843 --> 00:29:16,443 para imbestigahan ang isang iniwang sasakyan. 231 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 'Di ko maunawaan. Anong ibig sabihin? 232 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 Kaninong sasakyan? 233 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 Kay Melissa. 234 00:29:25,483 --> 00:29:28,043 Si Melissa? Ano'ng sinasabi niya? 235 00:29:28,123 --> 00:29:31,363 Nagpadala kami ng search party, may mga aso, at… 236 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 'Di ko maintindihan. Ano'ng sinasabi mo? 237 00:29:38,683 --> 00:29:41,603 Paumanhin. Natagpuan namin ang bangkay niya kaninang umaga. 238 00:29:46,243 --> 00:29:47,083 Baby… 239 00:29:47,603 --> 00:29:49,923 Huwag ang anak ko! 240 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 Huwag mo akong hawakan! 241 00:29:55,683 --> 00:29:56,803 Potang ina mo! 242 00:30:11,523 --> 00:30:12,723 I'm sorry, Martin. 243 00:30:14,563 --> 00:30:15,603 I'm sorry. 244 00:30:41,763 --> 00:30:46,723 Teka, Martin. Makinig ka. Hahanapin natin ang may gawa nito, 245 00:30:46,803 --> 00:30:49,803 at magbabayad sila. Pangako. 246 00:30:49,883 --> 00:30:50,723 Nakuha mo? 247 00:30:51,563 --> 00:30:52,803 Mag-ingat ka, Martin. 248 00:31:06,003 --> 00:31:08,603 'Wag kang mangako ng 'di kayang tuparin. 249 00:31:08,683 --> 00:31:09,883 Ano? 250 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 Alam kong kilala mo siya. Mahirap 'yon, pasensya na. 251 00:31:13,243 --> 00:31:15,323 Pero 'di ko babaguhin ang plano ko. 252 00:31:15,403 --> 00:31:18,163 Kukunin ko ang pera at aalis na. 253 00:31:18,243 --> 00:31:20,523 Ayokong masangkot sa kasong 'to. 254 00:31:21,083 --> 00:31:23,363 Ganoon na lang, tatalikuran mo siya? 255 00:31:23,963 --> 00:31:25,603 Hindi mo kasi 'to laban. 256 00:31:26,163 --> 00:31:27,723 Bakit ko dapat laban ito? 257 00:31:27,803 --> 00:31:29,963 Dahil pulis ako o dahil Puti siya? 258 00:31:30,483 --> 00:31:31,803 Hustisya, Vus. 259 00:31:31,883 --> 00:31:35,803 Hustisya? Ilang Itim na bata ang pinatay ngayong taon? 260 00:31:36,643 --> 00:31:39,883 Ilang kaso nila ang nalutas? Ilan ang buong departamento nakabantay 261 00:31:39,963 --> 00:31:41,643 'gang alas tres ng umaga? 262 00:31:41,723 --> 00:31:43,163 Oo na, kita ko na. Sige. 263 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Makinig ka, pagkatapos ng linggo, pareho tayong yayaman. 264 00:31:50,803 --> 00:31:54,123 Para sa bukid mo, at sa desenteng buhay sa pamilya ko. 265 00:31:54,203 --> 00:31:57,483 Bakit hindi mo na lang ibigay sa iba ang problemang 'to? 266 00:32:07,963 --> 00:32:10,323 Wala akong paki kung ano ang kailangan. 267 00:32:10,403 --> 00:32:12,683 -Hanapin n'yo ang may sala. -Yes, sir. 268 00:32:13,923 --> 00:32:17,723 Kung kailangan pa ng tao, kukuha ako sa Queenstown. 269 00:32:17,803 --> 00:32:20,563 -Salamat sir. Makakatulong 'yon. -Mabuti! 270 00:32:20,643 --> 00:32:23,883 Mabuti. Tatawagan ka ng opisina ko. 271 00:32:27,363 --> 00:32:29,603 Anong tinitingin-tingin n'yo? Trabaho! 272 00:32:31,083 --> 00:32:33,803 Squad room, sampung minuto, kayong lahat! 273 00:32:42,123 --> 00:32:43,763 Sige, umayos kayo. 274 00:32:45,043 --> 00:32:46,083 Salamat, Lewis 275 00:32:47,683 --> 00:32:51,763 Sa ngayon, alam na ng marami na ang biktimang si Melissa van der Walt, 276 00:32:52,403 --> 00:32:53,883 ay pamangkin ng mayor. 277 00:32:55,043 --> 00:32:59,363 Ibig sabihin, ang kasong ito ay isang malaking unos sa departamento. 278 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 Halalan ngayong taon. 279 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 At ayaw ng mayor na ispin ng mga taong… mahina siya. 280 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Kaya personal siyang nag-alok ng pabuya 281 00:33:08,803 --> 00:33:12,163 sa departamento ng R250,000… 282 00:33:13,483 --> 00:33:14,843 Okay, umayos kayo. 283 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …para sa pag-aresto at paghatol ng pumatay sa kanyang pamangkin. 284 00:33:18,763 --> 00:33:21,563 Kayong dalawa ang unang senior officer sa lugar. 285 00:33:21,643 --> 00:33:23,323 -Oo. -Oo, Captain. 286 00:33:23,403 --> 00:33:24,643 At kilala n'yo ang biktima? 287 00:33:24,723 --> 00:33:26,843 Kaeskwela ko ang ama ng biktima. 288 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Kung gusto n'yong ipaubaya ang kaso, ito na ang pagkakataon. 289 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 Ayos lang, Captain. Sa amin na muna. Huhulihin namin ang gago. 290 00:33:35,123 --> 00:33:36,163 John? 291 00:33:36,243 --> 00:33:37,083 Oo. 292 00:33:38,443 --> 00:33:39,483 Oo, sir. 293 00:33:40,203 --> 00:33:41,203 Sige. 294 00:33:43,243 --> 00:33:46,963 Sina John at Vusi ang mangunguna, at lahat kayo tutulong 295 00:33:47,043 --> 00:33:49,523 sa anumang paraan. Malinaw ba? 296 00:33:49,603 --> 00:33:51,043 -Oo, sir. -Mabuti. 297 00:33:51,123 --> 00:33:52,323 Makakaalis na kayo. 298 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 Ang maliit nating komunidad, 299 00:33:58,003 --> 00:34:01,923 ay binigla sa isang malagim na pangyayari kahapon ng umaga. 300 00:34:04,763 --> 00:34:07,883 At bago tayo magsimula, nais kong mag-alay 301 00:34:07,963 --> 00:34:12,803 ng panalangin at pakikiramay sa pamilyang namatayan. 302 00:34:22,603 --> 00:34:23,443 Salamat. 303 00:34:24,683 --> 00:34:25,723 -Captain. -Ano? 304 00:34:26,683 --> 00:34:29,403 Maari n'yo bang sabihin ang edad ng biktima? 305 00:34:30,043 --> 00:34:32,243 Sa Setyembre, siya sana'y edad na 18. 306 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Paumanhin sa tanong ko, may panggagahasa ba? 307 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Hindi pa namin matiyak sa ngayon. 308 00:34:40,083 --> 00:34:42,643 Captain, may nawawala ba o ninakaw? 309 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 Wala. Sa nakita namin, walang kinuha. 310 00:34:46,483 --> 00:34:48,003 -Captain? -Sige. 311 00:34:49,123 --> 00:34:54,403 -Sino ang mamumuno sa imbestigasyon? -Pinakamagagaling ko. Senior officers. 312 00:34:55,123 --> 00:34:56,643 Superintendent John Smit 313 00:34:56,723 --> 00:34:59,803 at ang kasamang si Detective Sergeant Vusi Matsoso. 314 00:35:07,883 --> 00:35:10,883 Gaya ng kasabihan sa Afrikaans, hawak nila ang bola. 315 00:35:11,403 --> 00:35:14,603 Captain? Captain, pakiusap, ilan pang mga katanungan. 316 00:35:16,003 --> 00:35:17,003 Sige, ano 'yon? 317 00:35:17,643 --> 00:35:20,763 Captain, may naganap na barilan sa isang farmhouse 318 00:35:20,843 --> 00:35:24,203 at siguradong tatlong tao na ang namatay. 319 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 Bakit walang nabanggit tungkol dito? 320 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 Dahil ba hindi sila kamag-anak ng mayor? 321 00:35:29,843 --> 00:35:33,163 Walang nabanggit dahil hindi pa tapos ang imbestigasyon. 322 00:35:33,243 --> 00:35:35,843 Inaalam namin ang pinagmulan ng barilan. 323 00:35:35,923 --> 00:35:37,683 Paano naman ang Golgotha Tavern? 324 00:35:37,763 --> 00:35:38,763 Anong meron? 325 00:35:38,843 --> 00:35:42,283 Halos lahat ng isyu ng droga ay may kinalaman doon. 326 00:35:42,803 --> 00:35:44,243 Gayunpaman, ang tavern 327 00:35:44,323 --> 00:35:47,843 ay pinapayagan pa rin sa operasyon nila, araw-gabi. 328 00:35:47,923 --> 00:35:50,763 Walang patunay na sangkot ang Golgotha Tavern 329 00:35:50,843 --> 00:35:53,203 sa trahedyang ito. 330 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Hindi ba't natagpuan malapit dito ang labi ng biktima? 331 00:35:59,363 --> 00:36:03,443 Ang veldt kung sa'n natagpuan ang labi ay malapit sa township, oo. 332 00:36:03,523 --> 00:36:05,923 Pero 'di ibig sabihin, may kinalaman ang township 333 00:36:06,003 --> 00:36:08,203 sa naganap na trahedya. 334 00:36:09,003 --> 00:36:11,003 Tama siya. Ang mga tsotsis sa township 335 00:36:11,083 --> 00:36:14,523 ay malayang nakakapatay dahil may tao sa departamento n'yo– 336 00:36:14,603 --> 00:36:16,443 Gerrit, pakiusap. Umupo ka. 337 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 Galing sila sa township at pinapatay ang mga bata! Hinahayaan n'yo lang. 338 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 Hoy! Sino ang pumapatay sa mga anak n'yo? 339 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 Kayong mga tao! 340 00:36:37,763 --> 00:36:40,923 Umpisahan n'yo nang magtrabaho, at dalian. 341 00:36:57,683 --> 00:36:58,563 Mahal ko. 342 00:37:00,283 --> 00:37:01,123 Nandito ako. 343 00:37:10,563 --> 00:37:11,643 Kapagod, 'no? 344 00:37:23,563 --> 00:37:24,883 Ipinagmamalaki kita. 345 00:37:26,683 --> 00:37:27,523 Bakit? 346 00:37:30,123 --> 00:37:34,123 Kasi, nagbibigay kayo ni John 347 00:37:36,363 --> 00:37:37,603 ng pag-asa sa tao. 348 00:37:39,803 --> 00:37:40,723 Nagbibigay… 349 00:37:42,923 --> 00:37:43,843 ka sa'kin… 350 00:37:44,963 --> 00:37:45,963 ng pag-asa. 351 00:37:49,883 --> 00:37:50,763 Pag-asa? 352 00:37:51,763 --> 00:37:53,643 Pareho ba tayo ng pinuntahang meeting? 353 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 Alam ko na kadalasang ganito ang nangyayari. 354 00:38:04,563 --> 00:38:06,043 Pero baka… 355 00:38:08,403 --> 00:38:10,363 ngayon magbago na. 356 00:38:48,683 --> 00:38:52,883 Kailangan nating bumuo ng timeline ng huling 18 oras ni Melissa. 357 00:38:53,763 --> 00:38:55,723 Anong oras mo siya huling nakita? 358 00:38:58,283 --> 00:39:01,363 Dumating siya sa butcher shop bandang alas kuwatro y media, 359 00:39:01,443 --> 00:39:04,243 kasama ang kaibigan niyang sina Elsa at Maureen. 360 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Nagpaalam siya sa'min na doon siya matutulog sa kanila. 361 00:39:11,523 --> 00:39:14,323 May napansin ka bang kakaiba sa mga kilos niya? 362 00:39:14,403 --> 00:39:15,843 -May nasabi ba siya? -Wala. 363 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 Wala, normal siya. 364 00:39:19,283 --> 00:39:22,163 Sabik na matulog kasama ang kanyang mga kaibigan. 365 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 May nobyo ba siya? 366 00:39:25,003 --> 00:39:25,883 Wala. 367 00:39:26,923 --> 00:39:31,163 Naging nobyo niya ang empleyado kong si Hennie, 368 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 pero mahigit isang taon na 'yon. 369 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 May kaaway ba siya? O mga taong gusto siyang saktan? 370 00:39:41,483 --> 00:39:43,803 Wala pa siyang 18. 371 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 'Tang ina, pa'no siya magkakaroon ng kaaway? 372 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 Iniisip lang namin ang lahat ng posibilidad, 'yon lang. 373 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 Ganoon ba? 374 00:39:55,883 --> 00:39:58,323 Nagsasayang kayo ng oras. 375 00:39:59,443 --> 00:40:01,283 Hanapin n'yo ang hayop na 'yon! 376 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 Tumabi ka! 377 00:40:09,683 --> 00:40:12,963 -Ano sa tingin mo? -Dapat pumunta kang mag-isa. 378 00:40:14,003 --> 00:40:16,083 Ano? Bakit? 379 00:40:17,603 --> 00:40:18,883 Nagbibiro ka, 'no? 380 00:40:19,563 --> 00:40:20,643 'Di ako nagbibiro. 381 00:40:21,683 --> 00:40:26,163 Sa ngayon, kalaban para sa kanila ang sinumang hindi nila katulad. 382 00:40:26,243 --> 00:40:27,843 Sa kanila, kasing Itim ko lang 383 00:40:27,923 --> 00:40:30,123 ang taong pumatay sa anak nila. 384 00:40:30,203 --> 00:40:33,323 Kakaalam lang nila na patay na ang kanilang anak. 385 00:40:34,323 --> 00:40:37,083 'Tang ina, 'di tungkol sa lahi ang lahat. 386 00:40:49,963 --> 00:40:52,163 UNANG PASSPORT PHOTO 387 00:40:58,683 --> 00:41:00,403 Uy. Tingnan mo 'to. 388 00:41:02,683 --> 00:41:03,763 Anong meron? 389 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Suot niya ang kuwintas sa lahat ng litrato, maliban dito. 390 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 -Naisilid ba? -Hindi pa. 391 00:41:10,363 --> 00:41:12,363 Baka nawala niya sa veldt. 392 00:41:13,523 --> 00:41:14,403 Baka nga. 393 00:41:17,843 --> 00:41:19,443 Lintik. 394 00:41:19,523 --> 00:41:20,763 Sasagutin ko 'to. 395 00:41:26,523 --> 00:41:32,083 Makikitulog sana si Melissa, pero hindi na siya nakabalik mula sa bar. 396 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 Saang bar ito? 397 00:41:34,363 --> 00:41:35,363 The Burning Bush. 398 00:41:41,083 --> 00:41:43,403 May nangyari ba sa bar na ito? 399 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 May naganap kina Melissa at ang kanyang ex, pero-- 400 00:41:47,963 --> 00:41:49,123 Hennie de Villiers? 401 00:41:51,283 --> 00:41:53,243 At anong pangyayari ito? 402 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Nag-date sagli sina Hennie at melissa. 403 00:41:57,243 --> 00:42:00,363 Pero nakipaghiwalay siya dahil may ugali si Hennie. 404 00:42:00,443 --> 00:42:01,763 Anong klaseng ugali? 405 00:42:02,283 --> 00:42:03,323 Seloso siya. 406 00:42:04,523 --> 00:42:05,763 At nananakit. 407 00:42:06,403 --> 00:42:08,123 Sinaktan ba niya siya kagabi? 408 00:42:34,323 --> 00:42:39,003 BURNING BUSH KITCHEN PUB 409 00:42:41,323 --> 00:42:42,163 Oo. 410 00:42:43,323 --> 00:42:45,323 Nandito sila ng mga kaibigan niya. 411 00:42:46,323 --> 00:42:48,243 May kasamang mga Itim na lalaki. 412 00:42:54,723 --> 00:42:55,683 Ano'ng nangyari? 413 00:43:00,763 --> 00:43:01,603 Makinig kayo. 414 00:43:02,723 --> 00:43:05,203 Wala akong paki kung sinong kasama mo, 415 00:43:06,043 --> 00:43:08,243 basta matino at nagbabayad ka. 416 00:43:08,963 --> 00:43:09,963 Ang pera ay pera. 417 00:43:10,043 --> 00:43:11,483 Ano ba'ng ginawa nila? 418 00:43:11,563 --> 00:43:14,123 Nanggulo sila ng mga parokyano ko, 419 00:43:14,203 --> 00:43:15,923 kaya pinalabas ko sila. 420 00:43:16,403 --> 00:43:18,963 Kung gusto n'yong makita, nasa camera lahat. 421 00:43:33,163 --> 00:43:36,523 Ito ang mga video, nakaayon sa oras at camera. 422 00:43:39,323 --> 00:43:41,163 Salamat, ako na ang bahala. 423 00:43:53,643 --> 00:43:54,683 Ihinto mo diyan. 424 00:43:56,283 --> 00:43:57,203 I-play mo ulit. 425 00:43:59,563 --> 00:44:00,403 -Bye. -Bye. 426 00:44:00,483 --> 00:44:02,163 -Ingat sa pag maneho. -Ingat. 427 00:44:02,243 --> 00:44:04,323 -Tigil. -Sino 'yon? 428 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Si Kop. Isang Hijacking gangster ni the Russian. 429 00:44:09,843 --> 00:44:11,003 'Tang ina. 430 00:44:11,603 --> 00:44:12,963 Kaya pala pinatay. 431 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Hoy, Vus, anong problema? 432 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 -'Tang inang 'to. -Vusi! 433 00:44:29,043 --> 00:44:31,883 Hoy! Ano sa tingin mo ang ginagawa mo? 434 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 -Gagong Iti-- -Sabihin mo. 435 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Sabihin mo. 436 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 437 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 -Sabihin mo! -Vusi! Vus, kalma. 438 00:44:40,763 --> 00:44:43,083 Bigyan mo ko ng dahilan, sabihin mo! 439 00:44:43,163 --> 00:44:44,763 Vusi… 440 00:44:44,843 --> 00:44:47,523 Vusi. Vus. 441 00:44:48,643 --> 00:44:49,483 Kalma lang. 442 00:44:59,443 --> 00:45:02,843 May katwiran pa kaya ang bobong utak mo, buck. 443 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 Buti naman. 444 00:45:11,683 --> 00:45:12,763 Putang ina mo. 445 00:45:44,763 --> 00:45:47,243 Sa tingin mo may pag-asa pa dito, john? 446 00:45:49,563 --> 00:45:51,483 Mawawala kaya ang galit? 447 00:45:52,883 --> 00:45:54,523 Mawala? Lintik. 448 00:45:59,363 --> 00:46:00,563 Malaking bagay 'yan. 449 00:46:02,683 --> 00:46:05,083 Maraming dugo na ang dumanak dito. 450 00:46:07,523 --> 00:46:10,203 Pero kapatid ang turing ko sa'yo. 451 00:46:11,163 --> 00:46:12,003 Alam mo ba? 452 00:46:13,323 --> 00:46:16,123 Ikaw lang ang oke na pinagkakatiwalaan ko, kaya… 453 00:46:17,763 --> 00:46:19,003 sapat na 'yon sa'kin. 454 00:46:33,483 --> 00:46:34,323 Cheers. 455 00:46:40,603 --> 00:46:42,683 Tama na tayo dito sa mumurahing kak. 456 00:47:04,363 --> 00:47:07,243 Gago! Sino 'yong nanapak? 457 00:47:07,323 --> 00:47:08,763 Hindi pa alam, Captain. 458 00:47:08,843 --> 00:47:11,203 Kung kasama siya ni Kop, masamang balita. 459 00:47:13,203 --> 00:47:15,563 Sige. Ito ang gusto ko. 460 00:47:16,683 --> 00:47:19,243 Hanapin n'yo 'yong nanapak at dalhin dito. 461 00:47:20,123 --> 00:47:21,563 Umpisahan natin sa ex. 462 00:47:22,483 --> 00:47:23,323 Sige. 463 00:47:32,163 --> 00:47:33,003 Pakiusap. 464 00:47:35,043 --> 00:47:36,283 'Di ko siya pinatay. 465 00:47:42,683 --> 00:47:45,123 Hindi ko siya kayang saktan. Pakiusap. 466 00:47:45,203 --> 00:47:46,723 Hindi ko siya sasaktan kailanman. 467 00:47:48,043 --> 00:47:48,923 Ganoon ba? 468 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 Ngayon, ano'ng tawag mo dito? 469 00:48:00,403 --> 00:48:04,603 Hoy? Hindi ito ang una, 'no, big man? 470 00:48:06,683 --> 00:48:09,323 Sabihin mo na lahat. Hindi ko siya pinatay. 471 00:48:09,403 --> 00:48:10,603 Inaamin mong nanakit ka? 472 00:48:14,563 --> 00:48:18,763 Isa… o dalawang beses 'di ko napigilan ang galit ko. 473 00:48:18,843 --> 00:48:20,963 -Pero 'yon lang-- -Kalokohan! 474 00:48:22,043 --> 00:48:25,883 May pahayag sa mga kaibigan niya na natatakot siya sa iyo, 475 00:48:26,483 --> 00:48:28,883 marahas ka at walang kontrol. 476 00:48:28,963 --> 00:48:32,443 -'Yon ang dahilan, kaya iniwan ka. -Hindi. 477 00:48:35,603 --> 00:48:36,963 Minahal ko siya. 478 00:48:37,483 --> 00:48:39,243 -Minahal mo siya? -Minahal ko siya. 479 00:48:40,803 --> 00:48:41,803 Pakiusap. 480 00:48:43,603 --> 00:48:44,643 Sige, ngayon. 481 00:48:45,843 --> 00:48:48,443 Heto, hindi pag-ibig 'yan. 482 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 Diyos ko. 'Tang ina. 483 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 -At ito? -'Tang ina. 484 00:48:54,363 --> 00:48:55,483 Hindi 'to pag-ibig. 485 00:48:56,483 --> 00:49:00,003 -Ito? 'Yan ba? 'Yon? Ito ba ang pag-ibig? -Naku. 'Tang ina. 486 00:49:00,763 --> 00:49:05,203 At ito? Kung sa tingin mo pag-ibig 'yan, kailangan mo ng therapist. 487 00:49:06,003 --> 00:49:07,803 -Nagselos ka. -Hindi. 488 00:49:07,883 --> 00:49:10,163 -Kaya sinundan mo at binugbog. -Hindi. 489 00:49:10,243 --> 00:49:12,323 Nang walang awa, hanggang mamatay. Aminin mo. 490 00:49:12,403 --> 00:49:16,123 Makinig ka, umamin ka na. Dahil-- Vus! 'Tang ina, Vus! 491 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 Tumahimik ka't tumigil kakaiyak! 492 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 Alam mo, pinaka-ayaw ko sa mga nambubugbog ng babae. 493 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 Magsalita ka, kung ayaw mong masaktan. 494 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 Sige! 495 00:49:29,163 --> 00:49:32,163 Pagkapalayas sa'kin sa bar, pumunta ako sa kaibigan, 496 00:49:32,243 --> 00:49:33,483 Kobus van Jaarsveld. 497 00:49:33,563 --> 00:49:35,563 Nag-marijuana at beer kami. 498 00:49:35,643 --> 00:49:37,723 May mga saksi. Hanggang tanghali ako doon-- 499 00:49:37,803 --> 00:49:41,603 -Eh ang kamay mo? -Sinuntok ko ang pader. Galit ako! 500 00:49:45,683 --> 00:49:50,283 Kung may dapat paghinalaan, 'yong ipinalit niyang gangster sa'kin. 501 00:49:50,363 --> 00:49:51,443 Ano'ng pangalan? 502 00:49:54,643 --> 00:49:55,683 Sonnyboy. 503 00:49:56,883 --> 00:49:58,403 Sonnyboy ang tawag niya. 504 00:49:59,323 --> 00:50:01,723 Ano ba'ng iniisip mo? Hawak-- 505 00:50:03,363 --> 00:50:06,043 -Hawak ko ang sitwasyon. -Gumana naman. 506 00:50:06,123 --> 00:50:08,963 Mas mahalaga ang resulta sa paraan, naalala mo? 507 00:50:09,043 --> 00:50:10,083 Ikaw ang nagturo. 508 00:50:10,163 --> 00:50:12,243 'Di ako tumatae sa pinagkakainan ko. 509 00:50:12,323 --> 00:50:14,763 at 'di ako mawawalan ng trabaho dahil sa kak na 'to. 510 00:50:14,843 --> 00:50:16,203 Naiintindihan mo, buck? 511 00:50:17,283 --> 00:50:18,123 Oo. 512 00:50:19,723 --> 00:50:20,843 Mabuti. 513 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 Malaki ang maitutulong ng perang 'to. 514 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 -'Di mo bibilangin? -May tiwala ako sa inyo. 515 00:50:38,323 --> 00:50:40,283 Pinakamagandang narinig ko ngayon. 516 00:50:40,363 --> 00:50:42,723 Alam kong mahalaga sa'yo ang pangalan mo. 517 00:50:44,643 --> 00:50:47,363 Pangalan ang tanging pag-aari ng isang tao. 518 00:50:48,243 --> 00:50:49,203 Ang nagawa niya, 519 00:50:49,683 --> 00:50:50,763 ang magagawa niya, 520 00:50:51,843 --> 00:50:53,203 Ang tanging hawak niya. 521 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 'Wag hayaang sabihing 'di ako tapat na kriminal. 522 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 Ano'ng gagawin mo na ngayon? 523 00:51:20,483 --> 00:51:24,043 Siguro Egoli. Para sa bagong simula. 524 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 'Yon ang tamang lugar para magsimula. At magagamit ko ang mga katulad mo. 525 00:51:31,603 --> 00:51:34,843 Tumawag ka dito pagdating mo. Sabihin mo ipinadala kita. 526 00:51:35,443 --> 00:51:37,923 -Gano'n lang? -Ba't kailangang pahirapan? 527 00:51:45,883 --> 00:51:47,003 Ano sa tingin mo? 528 00:51:47,083 --> 00:51:50,203 Karamihan sa mga pulis natin walang dignidad. 529 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 Naninigarilyo, nagsusugal, mga lasinggero. 530 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Pero ito, tingnan mo, hindi niya alam kung ano ang gusto niya. 531 00:52:00,403 --> 00:52:01,243 Hindi pa. 532 00:52:03,363 --> 00:52:08,003 Alam kong sasabihin mo 'yan. Magsama ka ng tao at sundan n'yo. 533 00:52:20,763 --> 00:52:23,283 Mas malaki na ang gastos sa halaga mo, iho. 534 00:52:26,443 --> 00:52:28,003 Paumanhin, uncle Mongo. 535 00:52:28,083 --> 00:52:29,843 Aalis ako sa umaga. 536 00:52:48,003 --> 00:52:50,803 Alam ko maaga ako pero 'di na ako makapaghintay… 537 00:52:52,083 --> 00:52:53,043 Ano'ng meron? 538 00:52:53,123 --> 00:52:55,763 Nag-aaway sila, at sinasaktan siya. 539 00:52:55,843 --> 00:52:56,763 Duwag! 540 00:52:56,843 --> 00:52:59,163 Putang ina mo, puta ka! 541 00:53:01,283 --> 00:53:04,123 Bobong, iyaking puta. 542 00:53:05,843 --> 00:53:09,003 Isa kang duwag. 'Yon ka lang. 543 00:53:09,083 --> 00:53:10,843 Isa kang duwag! 544 00:53:11,443 --> 00:53:12,483 'Tang ina mo! 545 00:53:17,603 --> 00:53:18,523 Tumawag ka ng pulis. 546 00:53:26,243 --> 00:53:27,323 Kilala mo ba ako? 547 00:53:29,723 --> 00:53:30,843 Kilala mo ako? 548 00:53:34,883 --> 00:53:36,083 Bahay ko ito. 549 00:53:37,763 --> 00:53:38,763 Lumayas ka dito. 550 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 -Sir-- -Labas, layas. 551 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 -Lumayas ka dito! -Huminahon ka. 552 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 Lumayas ka dito! 553 00:53:45,403 --> 00:53:47,083 Kailangan mong huminahon. 554 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 Hindi ko siya tinawag, asawa siya ng kasambahay, tanga! 555 00:53:51,443 --> 00:53:55,123 Hoy, hindi ko na uulitin! Huminahon ka! Ayos lang ba siya? 556 00:53:55,203 --> 00:53:56,523 -Oo. -Hey, man 557 00:53:57,043 --> 00:53:59,123 Hoy, walang tumawag sa'yo. 558 00:53:59,203 --> 00:54:01,403 Walang tumawag sa'yo! 559 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Kaya lumayas ka sa pamamahay ko, 560 00:54:05,363 --> 00:54:10,043 o kukunin ko 'yong baril ko, at papatayin kita, little boy! 561 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 Bitiwan mo siya! 562 00:54:22,363 --> 00:54:25,923 -Sino ang little boy ngayon? -Bitiwan mo siya! 563 00:54:26,003 --> 00:54:27,403 Lubayan mo siya! 564 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 Lubayan mo siya, Tarantado ka! 565 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 'Tang ina mo hayop! 566 00:54:32,723 --> 00:54:33,963 Labas! 567 00:54:35,923 --> 00:54:38,763 Labas! bago ko kayo kasuhan. 568 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 Tara na! 569 00:56:28,323 --> 00:56:32,923 Vusi, ano'ng iniisip mo? 570 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 'Di ka nagsalita sa daan, tapos ngayon kakampihan mo sila? 571 00:56:38,083 --> 00:56:40,563 Ano ba naman, Vusi! Hindi ito kampihan. 572 00:56:41,443 --> 00:56:44,043 Maaari kang mawalan ng trabaho, ha? 573 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Nawala na 'yong akin. Paano na ang anak natin? 574 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Para sa kanya lahat ng ginagawa ko! 575 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Mapanganib ang mga gano'ng tao. Dapat lang 'yon sa kanila. 576 00:56:56,163 --> 00:56:57,203 O? 577 00:57:00,243 --> 00:57:01,483 Papunta na ako. 578 00:57:02,123 --> 00:57:02,963 Si John? 579 00:57:05,043 --> 00:57:06,043 Sige. 580 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Oo, itatago ko muna dito. 581 00:57:14,323 --> 00:57:15,443 Anong nangyayari? 582 00:57:18,563 --> 00:57:20,163 Simulan mo nang mag-impake. 583 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 Pupunta tayong Jo’burg sa dulo ng linggo. 584 00:57:22,883 --> 00:57:26,203 Diyos ko, ngayong linggo? Mahal sa Jo'burg, Vusi. 585 00:57:39,763 --> 00:57:41,483 Vusi, saan mo nakuha 'to? 586 00:57:44,283 --> 00:57:45,283 Kinita ko. 587 00:57:45,363 --> 00:57:46,763 'Yong kalahati nito. 588 00:57:49,563 --> 00:57:50,403 Paano? 589 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 May mga raket kami na nakaabang at… pumasok ang ilan sa kanila. 590 00:58:03,283 --> 00:58:04,363 Ilegal ba? 591 00:58:05,403 --> 00:58:08,003 Ilegal? Alam mo ba ang ibig-- 592 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 'Wag kang magsinungaling sa'kin! Magnanakaw ka? Ninakaw mo to? 593 00:58:11,923 --> 00:58:13,603 Hindi ako gagong magnanakaw! 594 00:58:13,683 --> 00:58:14,683 Makinig ka. 595 00:58:17,083 --> 00:58:21,483 'Di mahalaga saan galing ang pera. Ang importante kung saan gagamitin. 596 00:58:24,843 --> 00:58:27,043 'Di ako makapaniwala sa naririnig ko. 597 00:58:30,643 --> 00:58:32,603 Abby, tingnan mo ang bansa natin. 598 00:58:32,683 --> 00:58:33,763 Diyos ko. 599 00:58:34,483 --> 00:58:36,083 Tingnan mo ang bansa natin. 600 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Ang mga presidente, mga pulitiko. 601 00:58:39,283 --> 00:58:41,723 Pati ang boss mo! Lahat sila ginagawa 'to. 602 00:58:41,803 --> 00:58:44,363 Sarili ang iniisip, pinupuno ang mga pitaka. 603 00:58:44,443 --> 00:58:47,963 At ngayong ginagaya ko sila, huhusgahan mo ako? 604 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 Nagbibiro ka ba? 605 00:58:50,323 --> 00:58:53,643 Masaya ka bang itaya ko ang buhay ko para sa mga gago 606 00:58:53,723 --> 00:58:56,163 na isang Kaffir lamang ang tingin sa'kin? 607 00:58:57,883 --> 00:59:01,443 Alam mo… Alam mong hindi 'yan totoo. 608 00:59:03,003 --> 00:59:04,683 Maging malaya tayo, Abby. 609 00:59:04,763 --> 00:59:06,243 Maging malaya tayo. 610 00:59:07,083 --> 00:59:09,563 Malaya sa pagwawalis ng kanilang mga sahig, 611 00:59:09,643 --> 00:59:13,683 sa pagprotekta sa kanila pag sila'y tulog, Abby. Abby… 612 00:59:14,843 --> 00:59:17,523 Magkakaroon na tayo ng disenteng buhay. 613 00:59:22,683 --> 00:59:23,763 Vusi… 614 00:59:26,883 --> 00:59:30,483 maganda naman ang buhay natin. 615 00:59:32,443 --> 00:59:33,563 'Di mo ba nakikita? 616 00:59:34,723 --> 00:59:38,283 Ang maruming pera na 'to, 617 00:59:39,523 --> 00:59:43,203 'di kayang baguhin ang tingin nila sa'yo. 618 00:59:43,723 --> 00:59:46,643 Hindi nito mababago ang tingin mo sa sarili mo. 619 00:59:49,003 --> 00:59:50,523 Nakikiusap ako sayo. 620 00:59:55,283 --> 00:59:56,363 Pakiusap. 621 00:59:56,443 --> 00:59:57,643 Aalis na ako. 622 00:59:58,803 --> 01:00:00,643 Pag-isipan mo ang sinabi ko. 623 01:00:00,723 --> 01:00:02,043 Pero mag-impake ka na. 624 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 625 01:01:04,003 --> 01:01:04,843 Oo. 626 01:01:05,883 --> 01:01:07,003 Paalis na siya. 627 01:01:08,803 --> 01:01:10,243 Hindi, iniwan niya. 628 01:01:11,603 --> 01:01:12,963 Anong gagawin ko? 629 01:01:15,443 --> 01:01:16,363 Sige. 630 01:01:17,163 --> 01:01:20,803 Maligayang pagdating, paumanhin at ipinatawag ko kayo dito. 631 01:01:20,883 --> 01:01:22,363 Salamat sa pagsama, Vusi. 632 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 May dumi sa suplay ng tubig, 633 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 at napili nating alisin sa 'di angkop na panahon. 634 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Inaamin ko, matagal na nating iniiwasan ang lugar na 'yon. 635 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Kung hindi tayo kikilos, makakatakas ang mga gagong 'yon, 636 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 at hindi ko hahayaang mangyari 'yon. 637 01:01:43,283 --> 01:01:44,403 Lewis. 638 01:01:45,483 --> 01:01:47,283 Sige, base sa aming recon, 639 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 inaasahang humigit-kumulang 200 ang tao. 640 01:01:51,683 --> 01:01:52,923 Wala pang edad 30, 641 01:01:53,443 --> 01:01:55,043 at armado ang karamihan. 642 01:01:55,123 --> 01:01:57,883 Tandaan n'yo, kulang tayo, 643 01:01:58,363 --> 01:02:00,523 at pinakaiiwasan natin 644 01:02:00,603 --> 01:02:02,083 ay panibagong insidente. 645 01:02:04,443 --> 01:02:06,123 Ang payasong si Mongo, 646 01:02:07,123 --> 01:02:08,723 na namamahala sa lugar, 647 01:02:09,643 --> 01:02:12,963 ay maraming koneksyon sa kinauukulan ng township, 648 01:02:13,043 --> 01:02:14,203 at sa mga Russian. 649 01:02:14,963 --> 01:02:17,763 Sa likod ng palabas, talamak ang bentahan 650 01:02:17,843 --> 01:02:20,923 mga nakaw na sasakyan at mga kagamitan sa bahay, 651 01:02:21,003 --> 01:02:25,643 mga baril, droga, copper wire, kahit ano. 652 01:02:26,163 --> 01:02:28,843 Akala ni gago siya si Robin Hood ng township! 653 01:02:28,923 --> 01:02:32,683 Gayunpaman, hindi siya at sila ang pakay natin ngayong gabi. 654 01:02:33,803 --> 01:02:38,083 Sina Sonnyboy at Kop ang target natin. 655 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Hulihin n'yo sila. 656 01:02:48,003 --> 01:02:52,843 Binayaran tayo ng buo ng lalaking 'to. Iisipin niya trinaydor natin siya. 657 01:02:52,923 --> 01:02:55,123 Trabaho 'to. Wala tayong magagawa. 658 01:02:56,603 --> 01:02:57,443 Baka. 659 01:02:58,443 --> 01:03:00,643 -Ano'ng ginagawa mo? -Binabalaan siya. 660 01:03:01,483 --> 01:03:02,963 Magkita tayo sa sasakyan. 661 01:04:00,243 --> 01:04:04,643 BAR 662 01:04:19,123 --> 01:04:20,083 Search warrant? 663 01:04:26,403 --> 01:04:29,483 Isuko mo siya, kung ayaw mong lumala ang sitwasyon. 664 01:04:42,923 --> 01:04:44,403 Sino ang nagiging pulis? 665 01:04:46,323 --> 01:04:48,683 Mga tao sa township na umaasang maging middle class. 666 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 Gagawin nila, kahit sinong matapakan. 667 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Hoy, Vus. Akala ng mga 'to sila si Robin Hood. 668 01:04:58,443 --> 01:05:00,043 Malayo ka, buck. 669 01:05:00,683 --> 01:05:04,283 -Ilang tao na ang inapakan mo? -'Di tulad ng sa'yo, white man. 670 01:05:05,083 --> 01:05:08,763 Ganito… ibigay mo na lang ang gusto namin at aalis na kami. 671 01:05:09,363 --> 01:05:10,923 Hindi 'to tungkol sa'tin. 672 01:05:12,283 --> 01:05:15,363 Pinapatay at sinasaksak lagi ang mga tao sa Township. 673 01:05:15,443 --> 01:05:18,323 Isang Puting babae ang pinatay, sisirain n'yo ang pinto ko? 674 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Parang mali yata. 675 01:05:35,643 --> 01:05:39,323 Umalis na kayo. At kung sa tingin n'yo tapos na 'to? Hindi. 676 01:05:40,763 --> 01:05:43,323 -Isama mo ang kapatid mo. -Kalma. 677 01:06:20,283 --> 01:06:21,603 Hoy, Kop. 678 01:06:23,163 --> 01:06:25,643 Sonnyboy, oras na, brother. 679 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Swabe. 680 01:06:31,803 --> 01:06:32,683 Swabe. 681 01:06:46,083 --> 01:06:47,843 -Sino 'yan? -Buksan mo! Pulis! 682 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 Takbo! 683 01:06:49,923 --> 01:06:52,283 Ibaba mo ang baril! Luhod! 684 01:06:54,803 --> 01:06:55,803 Ako sa kotse! 685 01:07:04,283 --> 01:07:05,363 Takbo, Sonnyboy! 686 01:07:05,443 --> 01:07:06,603 Takbo! 687 01:07:25,523 --> 01:07:29,363 THERON PARA MAYOR IPAGLABAN ANG KARAPATAN 688 01:07:34,803 --> 01:07:35,643 John… 689 01:07:37,483 --> 01:07:38,563 John, nawala siya. 690 01:07:41,003 --> 01:07:41,843 John? 691 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 Vusi? Vus, nahuli na siya. 692 01:07:45,843 --> 01:07:46,683 Gago ka! 693 01:07:49,603 --> 01:07:51,483 Akala mo makakatakas ka? 694 01:07:54,403 --> 01:07:59,363 Anong tinitingin-tingin n'yo? 695 01:08:02,523 --> 01:08:04,003 Pumatay siya ng babae. 696 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 -Hindi. Nagsisinungaling ang Puti na 'to. -Isakay n'yo sa van. 697 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Isakay n'yo sa lintik na van. 698 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Mom…nagsisinungaling ang gagong 'to. 699 01:08:15,203 --> 01:08:16,123 Dalhin n'yo na. 700 01:08:16,203 --> 01:08:18,283 Sinungaling! Nagsisinungaling siya. 701 01:08:18,363 --> 01:08:20,163 -Sinungaling ka! -Tae ka! 702 01:08:20,243 --> 01:08:22,843 Isakay n'yo sa bakkie. Nagsisinungaling siya. 703 01:08:22,923 --> 01:08:24,243 Sinungaling siya, man! 704 01:08:52,443 --> 01:08:53,363 Hey, hey. 705 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 Para sa akin 'yan. Salamat. 706 01:09:00,723 --> 01:09:01,883 Vus, kape? 707 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 BAYAD 708 01:09:20,603 --> 01:09:25,563 Martin, ayos ka lang ba? Kanina ka pa nakaupo diyan. 709 01:09:27,443 --> 01:09:29,003 Pasensya, di ko namalayan. 710 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Handa na ako. 711 01:09:35,883 --> 01:09:37,523 Sige. Pasok ka. 712 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 Ang ganda. 713 01:09:48,843 --> 01:09:51,403 CLINICAL WASTE LANG 714 01:09:54,603 --> 01:09:58,643 Kailangan ko lang ng pirma mo sa invoice, 715 01:09:58,723 --> 01:10:00,203 at pwede nang mag-umpisa. 716 01:10:02,443 --> 01:10:03,763 Mahusay ang gawa mo. 717 01:10:04,643 --> 01:10:05,643 Salamat. 718 01:10:07,123 --> 01:10:08,483 Maiwan muna kita. 719 01:10:23,803 --> 01:10:24,963 Miss na kita. 720 01:10:27,403 --> 01:10:28,763 Miss na miss na kita. 721 01:10:36,643 --> 01:10:39,403 Nadurog ako sa pangyayaring ito. 722 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Buong puso kong hiling na sana mabago ko ang mga nangyari, 723 01:10:47,483 --> 01:10:52,563 na sana maintindihan ko kung bakit nangyari ito sa'yo. 724 01:11:31,363 --> 01:11:33,163 Pero pangako sa'yo, mahal ko, 725 01:11:36,043 --> 01:11:37,123 Hahanapin ko siya. 726 01:11:39,843 --> 01:11:40,963 Hahanapin ko siya. 727 01:11:47,763 --> 01:11:49,763 Abby, iniisip ko. 728 01:11:50,803 --> 01:11:52,603 Mag-resign na kaya ako ngayon? 729 01:11:58,563 --> 01:12:00,043 Magandang umaga, officer. 730 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 Ano'ng gusto mo? 731 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Kita mo, 'di mo rin gustong may pumapasok sa lugar mo. 732 01:12:13,123 --> 01:12:14,123 Pakiusap. 733 01:12:15,283 --> 01:12:17,123 Inosente siya, pakawalan mo. 734 01:12:36,723 --> 01:12:39,043 'Di mo ba alam na 'pag kinalaban mo ako, 735 01:12:39,803 --> 01:12:41,563 kukunin ko lahat sa'yo? 736 01:12:42,483 --> 01:12:45,163 Binalaan kita. Sabi ko, darating sila. 737 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Oo, pero pinahiya mo ako. May pangalan akong inaalagaan. 738 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 Ano ng tanging meron ang tao? Pangalan. 739 01:12:52,003 --> 01:12:53,563 -Vusi! -Hoy! Tumahimik ka! 740 01:12:55,683 --> 01:12:56,563 May pera ako. 741 01:13:00,163 --> 01:13:01,163 Sa'yo na lang. 742 01:13:02,403 --> 01:13:04,723 'Di 'to maaayos ng pagbalik ng pera ko. 743 01:13:06,083 --> 01:13:08,603 Malaking halaga ang katumbas ng buhay. 744 01:13:27,683 --> 01:13:28,763 Ito. 745 01:13:39,763 --> 01:13:41,243 Ang sipag mo, ah? 746 01:13:41,923 --> 01:13:44,763 -Ilang suhol ang tinanggap mo? -'Tang ina mo. 747 01:13:46,483 --> 01:13:47,563 'Tang ina ako? 748 01:13:50,043 --> 01:13:53,163 Isang payo, mula sa kriminal at sa isa pa. 749 01:13:54,603 --> 01:13:56,963 Kung masasadlak ka sa impiyerno, 750 01:13:57,043 --> 01:13:59,043 'wag mong ubusin ang oras kakaisip ng langit. 751 01:14:00,003 --> 01:14:01,563 Tingnan mo'ng napala mo? 752 01:14:16,523 --> 01:14:17,763 Kinuha nila lahat? 753 01:14:18,363 --> 01:14:20,083 Lahat ng akin. Pati sa'yo. 754 01:14:20,723 --> 01:14:21,763 Lintik! 755 01:14:23,963 --> 01:14:26,043 Bakit mo hinayaang mangyari 'to? 756 01:14:26,123 --> 01:14:29,283 Hindi ko hinayaan. Tinutukan ng baril ang pamilya ko! 757 01:14:29,363 --> 01:14:31,043 Anong gusto mong gawin ko? 758 01:14:34,083 --> 01:14:35,083 Maibabalik ba? 759 01:14:35,163 --> 01:14:36,443 Nang walang laban? Hindi. 760 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Kung wala ang force, hindi tayo makakalapit sa lugar na 'yon. 761 01:14:40,643 --> 01:14:41,683 Kagaguhan! 762 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 Ganoon na lang. 763 01:14:44,203 --> 01:14:45,083 Tapos na. 764 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 Hindi. Kung makakasuhan natin siya ng pagpatay. 765 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Kukunin natin ang pabuya. 'Yon ang plano, 'di ba? 766 01:14:54,163 --> 01:14:56,203 Siguraduhin nating nagkasala siya. 767 01:14:56,723 --> 01:14:58,963 Sigurado. Magtiwala ka lang. 768 01:14:59,803 --> 01:15:02,683 -Hindi raw makabasa ang lola niya? -Oo. 769 01:15:06,323 --> 01:15:08,363 Hi, Doc. Kumusta ang ating preso? 770 01:15:08,443 --> 01:15:11,963 May dalawang bali sa tadyang at minor concussion, 771 01:15:12,043 --> 01:15:14,803 pero ayas lang, basta makapagpahinga. 772 01:15:16,003 --> 01:15:19,123 -Gusto ko sabihin, nagulat ako. -Nagulat sa ano? 773 01:15:19,203 --> 01:15:22,283 Batay sa strike pattern, akala ko kanang kamay siya. 774 01:15:22,363 --> 01:15:23,323 Kaliwete pala. 775 01:15:24,563 --> 01:15:26,843 -Sinasabi mo bang maling tao 'to? -'Di. 776 01:15:26,923 --> 01:15:28,243 'Di niya sinasabi. 777 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 Hindi niya sinasabi 'yan. 778 01:15:31,483 --> 01:15:34,443 Gayunpaman, kailangan natin siyang tutukan, 779 01:15:34,523 --> 01:15:36,083 alamin ang kanyang kwento. 780 01:15:38,643 --> 01:15:41,163 Syempre. Kukuha ako ng dugo, 781 01:15:41,243 --> 01:15:42,283 kung may tugma. 782 01:15:46,843 --> 01:15:47,803 O siya. 783 01:15:51,363 --> 01:15:52,763 Hindi ko siya pinatay. 784 01:15:54,803 --> 01:15:56,883 Pero may nangyari nang gabing 'yon. 785 01:15:59,483 --> 01:16:01,003 Pagkalabas namin ng bar, 786 01:16:01,083 --> 01:16:04,683 muntik na kaming masagasaan sa kalsada ng isang puting bakkie. 787 01:16:06,603 --> 01:16:10,883 Puro siya kagaguhan. Dapat hinayaan mo akong bugbugin siya. Diyos ko. 788 01:16:11,523 --> 01:16:14,923 Hindi ako pwedeng binabastos ng mga bata. Ayos ka lang ba? 789 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 -Oo, ayos lang. -Sigurado ka, babes? 790 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 -Oo. -Oo? 791 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 'Pag nakita ko ulit 'yon, patay siya sakin. Patay! 792 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Tapos makukulong ka. 793 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Hayaan mo si Hennie, okay? Wala siyang silbe. 794 01:16:29,403 --> 01:16:32,523 Babes, alam ba ng tatay mo ang ginawa niya sa'yo? 795 01:16:34,603 --> 01:16:35,483 Ano ba… 796 01:16:35,563 --> 01:16:37,723 Maraming 'di alam ang tatay ko. 797 01:16:38,483 --> 01:16:40,843 -Ano ba'ng problema ng taong 'to? -Bakit? 798 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 -Ano? -Bakit ako sinusundan? 799 01:16:43,643 --> 01:16:45,003 Ano'ng problema niya? 800 01:16:48,603 --> 01:16:50,123 Makikilala mo ba 'tong bakkie? 801 01:16:53,003 --> 01:16:54,443 'Pag nakita ko ulit, oo. 802 01:16:55,403 --> 01:16:58,123 Para siyang 'yong malalaking ginagamit sa pangangaso. 803 01:17:01,283 --> 01:17:04,603 Ibinaba niya ako sa township at umuwi na siya pagkatapos. 804 01:17:05,803 --> 01:17:07,483 Hinayaan mong umuwi mag-isa? 805 01:17:08,203 --> 01:17:10,563 Nakiusap akong 'wag siyang umuwi mag-isa. 806 01:17:11,763 --> 01:17:15,763 Kahit samahan ko pa siya pauwi at maglakad pabalik sa township. 807 01:17:19,243 --> 01:17:20,563 Pero sabi niya, hindi. 808 01:17:21,643 --> 01:17:23,043 Bakit siya tumanggi? 809 01:17:25,563 --> 01:17:29,283 Dahil takot siyang malaman ng mga tao ang tungkol sa'min. 810 01:17:34,643 --> 01:17:37,363 Bata pa lang, kilala ko na si Melissa. 811 01:17:38,083 --> 01:17:43,603 Hinding-hindi siya susugal para sa isang patapong katulad mo. 812 01:17:43,683 --> 01:17:44,923 Wala kang alam. 813 01:17:45,923 --> 01:17:50,043 Wala kang alam kay Melissa, at wala kang alam sa'kin. 814 01:17:51,683 --> 01:17:52,763 Talaga? 815 01:17:54,363 --> 01:17:56,403 Isa lang akong tangang Puti? 816 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Labas-pasok ka na sa kulungan sampung taong gulang ka palang. 817 01:18:05,043 --> 01:18:09,403 Assault, pagnanakaw. Kasing haba ng braso ko ang rekord mo bilang kriminal. 818 01:18:12,923 --> 01:18:14,963 Sinungaling ka at magnanakaw, 819 01:18:15,043 --> 01:18:18,523 at ngayon, ungumbulali. Mamamatay tao. 820 01:18:18,603 --> 01:18:20,123 -John… -Hindi, Vus. 821 01:18:20,203 --> 01:18:22,923 'Di ko hahayaang magsinungaling ang batang 'to. 822 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Hinatid lang siya ni Melissa dahil mabuti siya. 823 01:18:25,843 --> 01:18:30,043 At bilang pasasalamat, pinagsamantalahan at pinatay siya nito! 824 01:18:30,123 --> 01:18:31,163 Gago ka, bro. 825 01:18:32,203 --> 01:18:33,883 'Tang ina mo. Potang ina mo! 826 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 'Tang ina? 827 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 -John! -'Tang ina. 828 01:18:40,963 --> 01:18:43,643 Lintik, kahit gawin mo pa 'yan, 'tang ina mo. 829 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 'Tang ina! 830 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 Putang ina mo rin! Pare-pareho lang kayo. 831 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 'Tang ina! 832 01:18:55,523 --> 01:18:56,763 Potang ina mo! 833 01:18:57,723 --> 01:18:58,563 'Tang ina. 834 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 -Ano'ng ginagawa mo? -Pasensya na. 835 01:19:01,243 --> 01:19:04,603 -'Di na tayo pwedeng pumalpak! -Pasensya na nga, 'di ba? 836 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 -Ano'ng tingin mo sa kanyang kwento? -Sa puting bakkie? 837 01:19:12,203 --> 01:19:14,523 Puno ng puting bakkie ang lugar na 'to. 838 01:19:14,603 --> 01:19:16,563 -Nagsisinungaling siya? -Oo naman! 839 01:19:16,643 --> 01:19:19,483 Hanggang diyan lang ang mga gagong katulad niya. 840 01:19:20,243 --> 01:19:21,163 Makinig ka. 841 01:19:22,923 --> 01:19:25,643 Ang trabaho lang natin, signed confession niya. 842 01:19:25,723 --> 01:19:29,203 'Yon lang, okay? Kung mas maaga, mas mabuti. 843 01:19:31,363 --> 01:19:32,803 Tapusin na natin 'to. 844 01:19:41,323 --> 01:19:45,443 NAWAWALA - 2016 NASUNOG - UNSOLVED CASE 845 01:19:50,203 --> 01:19:51,043 Vus? 846 01:19:51,563 --> 01:19:54,403 -Ayos ka lang ba? -Oo. Ano 'yan? 847 01:19:54,483 --> 01:19:56,963 Mga dalang gamit ni Sonnyboy. 848 01:19:58,283 --> 01:19:59,123 Salamat 849 01:20:28,843 --> 01:20:31,483 ANG GANDA NG BUHOK KO 850 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 Makikita mo! 851 01:20:45,083 --> 01:20:46,963 Masisira 'yan, bro. 852 01:20:52,243 --> 01:20:56,403 CAM 01 853 01:21:13,883 --> 01:21:14,723 Sonnyboy. 854 01:21:16,403 --> 01:21:17,363 Sonnyboy! 855 01:21:18,923 --> 01:21:20,043 Ano'ng nakikita mo? 856 01:21:38,323 --> 01:21:39,203 'Yan nga. 857 01:21:40,363 --> 01:21:41,563 'Yan 'yong bakkie. 858 01:21:41,643 --> 01:21:42,483 'Yan 'yon. 859 01:21:42,563 --> 01:21:43,643 'Yan 'yong bakkie. 860 01:21:45,323 --> 01:21:46,163 Sigurado ka? 861 01:21:48,163 --> 01:21:50,323 100%, Detective. 100%. 862 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 Naniniwala ka na ba? 863 01:21:55,643 --> 01:21:57,723 Detective. Naniniwala ka na sa'kin? 864 01:22:44,363 --> 01:22:45,243 Doctor? 865 01:22:47,643 --> 01:22:48,483 Oo. 866 01:22:51,123 --> 01:22:52,603 May iba pa pala? 867 01:23:25,883 --> 01:23:28,963 Sinabi ko na kay Vusi, 'yan lang ang tugmang semilya. 868 01:23:30,043 --> 01:23:32,243 John? Narinig mo ba ako? 869 01:23:32,923 --> 01:23:34,243 Oo, narinig ko. 870 01:23:35,163 --> 01:23:36,043 Salamat. 871 01:23:52,123 --> 01:23:55,843 STRAND BANK PANGHULING ABISO!! 872 01:24:30,763 --> 01:24:32,563 'Wag kang mag-alala. 'Di kita sasaktan. 873 01:24:40,003 --> 01:24:41,083 Pagkain. 874 01:24:43,563 --> 01:24:46,283 Hindi gan'on kasarap, pero gutom ka na siguro. 875 01:25:11,283 --> 01:25:12,843 Mga papel na pipirmahan. 876 01:25:20,403 --> 01:25:21,443 Anong papel? 877 01:25:22,283 --> 01:25:25,563 Kung gusto mong makalaya at masabing inosente ka, ang… 878 01:25:26,443 --> 01:25:29,003 tanging pag-asa ay makipag-usap sa hukom. 879 01:25:33,243 --> 01:25:36,443 Kahilingan ito para mapabilis ang pagharap mo sa korte. 880 01:25:41,443 --> 01:25:43,843 Baka isang taon ka sa remand detention, 881 01:25:43,923 --> 01:25:45,563 simple, wala akong paki. 882 01:25:46,083 --> 01:25:47,083 Bahala ka. 883 01:25:54,483 --> 01:25:55,563 May panulat ka ba? 884 01:25:56,963 --> 01:25:58,003 Meron. 885 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 ADMISSION OF GUILT MANSLAUGHTER - RAPE - ASSAULT 886 01:26:08,123 --> 01:26:09,683 Pumirma ka dito. 887 01:26:11,563 --> 01:26:13,763 Hindi, pirma lang. Ako na sa iba. 888 01:26:18,603 --> 01:26:19,803 Ayos na. 889 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Salamat. 890 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 Uuwi ka na? 891 01:27:00,523 --> 01:27:01,523 Sa aking ina. 892 01:27:03,363 --> 01:27:04,363 Bakit? 893 01:27:09,683 --> 01:27:10,803 Alam mo kung bakit. 894 01:27:15,923 --> 01:27:17,163 -Abby… -Huwag. 895 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Parang awa mo na. Huwag mong gawin 'to. 896 01:27:21,163 --> 01:27:24,283 Maghintay ka muna. 897 01:27:31,003 --> 01:27:34,243 Ang bahay natin… 898 01:27:37,203 --> 01:27:39,123 hindi na ligtas. 899 01:27:39,203 --> 01:27:40,643 Naiintindihan mo ba? 900 01:27:43,683 --> 01:27:46,603 -Pero ligtas ka-- -Akala ko talaga 901 01:27:47,203 --> 01:27:49,203 mamamatay na tayo kaninang umaga. 902 01:27:50,443 --> 01:27:51,763 Pero ligtas ka ngayon. 903 01:27:56,963 --> 01:27:58,923 May trabahong naghihintay sa'kin. 904 01:27:59,003 --> 01:28:00,283 Anong trabaho? 905 01:28:01,483 --> 01:28:03,963 Ako na ang papalit sa trabaho ng ina ko, 906 01:28:04,923 --> 01:28:07,883 matanda na kasi siya para sa gawaing bahay. 907 01:28:09,123 --> 01:28:10,683 Ayaw mo maging kasambahay. 908 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 Aalis na ako. 909 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Kailangan ko nang umalis. 910 01:28:28,203 --> 01:28:29,123 Sige. 911 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Pakikuha ito. 912 01:29:00,043 --> 01:29:01,883 Tatawagan kita pagdating doon. 913 01:29:14,803 --> 01:29:16,363 Patawad sa lahat. 914 01:29:20,123 --> 01:29:22,163 Alam ko. 915 01:29:22,923 --> 01:29:24,923 Aayusin ko 'to. 916 01:29:25,003 --> 01:29:27,883 Ibabalik ko ang lahat 'pag punta ng Jo’burg. 917 01:29:30,603 --> 01:29:31,443 Vusi… 918 01:29:38,043 --> 01:29:39,363 Sa tanang panahon 919 01:29:40,283 --> 01:29:41,323 naging abala ka 920 01:29:43,363 --> 01:29:47,363 sa pagbawi ng inagaw sa'yo, 921 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 pero mas marami ang lumalabas sa pinto. 922 01:30:00,563 --> 01:30:02,403 Pero kung… 923 01:30:05,363 --> 01:30:06,643 handa ka na… 924 01:30:11,243 --> 01:30:12,763 maghihintay ako. 925 01:30:39,883 --> 01:30:40,923 Tara na. 926 01:32:05,683 --> 01:32:06,883 Iniwan ka na niya? 927 01:32:08,363 --> 01:32:09,203 Oo. 928 01:32:12,923 --> 01:32:14,483 Ikinalulungkot kong marinig, man. 929 01:32:17,363 --> 01:32:20,403 Hindi… mas mabuti na 'to. 930 01:32:23,283 --> 01:32:26,403 -Oo. -'Yon ang sinasabi ko sa sarili ko. 931 01:32:33,563 --> 01:32:34,843 Ikaw at ang bangko? 932 01:32:35,923 --> 01:32:36,963 Ang bangko? 933 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Walang problema, man. Naayos ko na. 934 01:32:41,683 --> 01:32:42,523 Paano? 935 01:32:46,923 --> 01:32:48,003 'Di mo nabalitaan? 936 01:32:50,563 --> 01:32:52,163 Naibigay na ang pabuya. 937 01:32:53,963 --> 01:32:54,803 Ano? 938 01:32:55,403 --> 01:32:57,123 Nalutas natin ang kaso, man. 939 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Tinawagan kita, pero naging abala ka. 940 01:33:05,003 --> 01:33:08,323 Whoa. Umamin si Sonnyboy? 941 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Umamin at isinulat ang maliit niyang X. 942 01:33:13,523 --> 01:33:16,643 Hindi ko maintindihan. Tinawagan ka ba ng doktor? 943 01:33:18,643 --> 01:33:19,643 Oo, tumawag siya. 944 01:33:20,283 --> 01:33:23,083 At, kung may nahanap na ibang match, baka… 945 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 ibasura nila ang kaso, pero ngayon, siya ang may kasalanan. 946 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 'Tang ina! 947 01:33:31,683 --> 01:33:34,283 -Vusi, ano ba? -'Tang ina! 948 01:33:35,483 --> 01:33:39,163 -Akala ko magkasama tayo dito. -Oo, pero hindi na ngayon! 949 01:33:41,163 --> 01:33:42,003 Ano? 950 01:33:42,883 --> 01:33:44,563 Tungkol ba 'to sa parte mo? 951 01:33:45,523 --> 01:33:49,563 Ano ba, man. Nagbayad si Mayor sa account nitong umaga. 952 01:33:50,323 --> 01:33:53,563 Papasok ang 100 grand sa account mo bukas ng umaga, bud. 953 01:33:53,643 --> 01:33:55,843 Sa departamento, 50 grand, 100 grand sa'kin. 954 01:33:55,923 --> 01:33:58,443 Walang buwis! Ano pang-- Ano? 955 01:33:59,843 --> 01:34:02,123 Bakit ka ba nagkakaganito? 956 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Makinig ka. Ideya mo lahat ng 'to, 'di ba? 957 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 Ngayong andito na, aarte kang parang gago. Ano ba? 958 01:34:12,163 --> 01:34:13,003 Vusi! 959 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 Putang ina mo! 960 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 Alam ba ng batang 'yon ang pinirmahan niya? 961 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 Babarilin kita diyan, basura ka! 962 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 Lumayas ka sa bukid ko! 963 01:34:33,043 --> 01:34:34,243 Lumabas din. 964 01:34:36,123 --> 01:34:37,363 Ang tunay mong kulay. 965 01:34:38,163 --> 01:34:41,283 Ano? Suspendido ka, tarantado! 966 01:34:41,803 --> 01:34:42,923 Layas! 967 01:35:52,603 --> 01:35:53,563 Melissa… 968 01:35:56,883 --> 01:35:59,763 paborito niya ang mga oras na ito. 969 01:36:00,563 --> 01:36:01,883 Oo. 970 01:36:11,603 --> 01:36:13,683 Nakatayo siya sa gitna ng dilim, 971 01:36:14,643 --> 01:36:15,683 nabighani… 972 01:36:16,923 --> 01:36:19,203 sa paglipad ng imahinasyon. 973 01:36:20,603 --> 01:36:22,243 Ang phantom angel-man 974 01:36:23,483 --> 01:36:24,763 winasak ang kanyang maskara… 975 01:36:26,723 --> 01:36:29,083 at sinunog ang kaniyang pag-aalinlangan. 976 01:36:30,563 --> 01:36:32,523 Dinakila sa kanyang kagitingan... 977 01:36:35,963 --> 01:36:37,523 naglakad siya kasama niya 978 01:36:38,723 --> 01:36:40,323 sa makitid na silid, 979 01:36:41,163 --> 01:36:42,683 magkahawak ang mga kamay. 980 01:36:55,203 --> 01:36:56,043 Uy. 981 01:36:58,563 --> 01:36:59,403 Babe? 982 01:37:00,963 --> 01:37:02,283 Naririnig mo ba ako? 983 01:37:06,323 --> 01:37:09,283 At sa ilalim ng mala-bulak na langit, sa loob ng kanilang tilas... 984 01:37:14,163 --> 01:37:15,403 humiga silang magkadikit. 985 01:37:19,723 --> 01:37:22,523 At inalala ang paglapat ng kanilang mga kaluluwa 986 01:37:25,123 --> 01:37:26,043 Nakaupo… 987 01:37:28,563 --> 01:37:30,043 sa hangganan ng panahon. 988 01:39:11,763 --> 01:39:13,403 Ito na ang hangganan, baby. 989 01:39:14,643 --> 01:39:16,843 Gusto ko pa sanang makipaglaro, pero… 990 01:39:18,163 --> 01:39:19,683 Medyo mapanganib na. 991 01:39:38,403 --> 01:39:39,283 Malapit. 992 01:39:40,483 --> 01:39:41,443 Pero makinig ka. 993 01:39:42,563 --> 01:39:43,803 Ang magandang balita… 994 01:39:45,163 --> 01:39:46,483 makikita na kita ulit. 995 01:40:05,403 --> 01:40:08,003 Nabigyan tayo ng matinong pera. Siguro steak, 996 01:40:09,323 --> 01:40:11,683 Matatamis na lemon. 997 01:43:30,243 --> 01:43:32,603 Ano'ng ginagawa mo? Sa likod ka ng pila! 998 01:43:33,043 --> 01:43:34,363 Ayos lang. Ako na. 999 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Malaki ang bayag mo. 1000 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Anak ng-- 1001 01:43:45,403 --> 01:43:48,323 -Lintik, lumabas kayong lahat! -Kuyugin n'yo siya. 1002 01:44:42,683 --> 01:44:45,763 Tingin mo pupunta ka sa club ko at tatapusin ko ang paghihirap mo? 1003 01:44:48,323 --> 01:44:49,723 'Di na ako tutulong. 1004 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 Lumabas ka sa club ko! 1005 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Ilabas ang basurang ito. 1006 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 -Masusunod -Tara. 1007 01:44:59,483 --> 01:45:01,683 -'Tang ina mo, Mongo! -'Tang ina mo! 1008 01:45:01,763 --> 01:45:03,883 Putang ina mo at ng reputasyon mo! 1009 01:45:03,963 --> 01:45:05,003 Tumahimik ka! 1010 01:45:06,243 --> 01:45:07,163 Tumahimik ka! 1011 01:45:15,923 --> 01:45:19,363 Isuot mo 'to sa kanya. May mga magpoprotesta sa korte. 1012 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Lintik. Teka lang! 1013 01:46:01,563 --> 01:46:02,523 Teka lang! 1014 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 O? 1015 01:46:05,363 --> 01:46:08,043 Anong, o? Ako 'to, buksan mo. 1016 01:46:21,683 --> 01:46:24,523 Ano ba Mike, dalawang araw na kitang tinatawagan! 1017 01:46:28,483 --> 01:46:29,963 Anong nangyari sa'yo? 1018 01:46:36,603 --> 01:46:38,123 Ano ba'ng gusto mo? 1019 01:46:38,203 --> 01:46:41,003 Nakahanap ako ng match sa buhok na bigay mo 1020 01:46:41,083 --> 01:46:44,523 at sa balat sa ilalim ng kuko. Wilhelm Jooste ang pangalan. 1021 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Nagsasayang ka ng oras. Nasuspinde ako. 1022 01:46:58,683 --> 01:46:59,603 Dahil saan? 1023 01:47:00,603 --> 01:47:02,283 Binasag ko ilong ng boss ko. 1024 01:47:02,363 --> 01:47:07,283 Diyos ko. Wala kang pakialam, 'no? Makukulong ang batang 'yon 1025 01:47:07,363 --> 01:47:10,723 para sa hindi niya ginawa dahil sarili mo lang iniisip mo. 1026 01:47:11,563 --> 01:47:12,443 'Tang ina. 1027 01:47:33,123 --> 01:47:36,083 RIP MELISSA - MAHAL KA NAMIN 1028 01:47:44,643 --> 01:47:46,963 Kapag umabante tayo, yumuko ka. 1029 01:47:48,803 --> 01:47:49,923 Naiintindihan mo? 1030 01:47:51,043 --> 01:47:53,483 Mabuti. Tara na. 1031 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 'Tang ina! 1032 01:47:54,923 --> 01:47:57,283 -Anong ginagawa mo dito? -Makikipag-usap. 1033 01:48:01,003 --> 01:48:04,323 Isang dahilan para 'di kita arestuhin sa obstruction. 1034 01:48:04,403 --> 01:48:08,723 Tatlong taon na nang tumanggap tayo ng suhol na ikinamatay ng isang babae. 1035 01:48:09,443 --> 01:48:10,843 Naka-wire ka ba? 1036 01:48:10,923 --> 01:48:12,923 Wala akong balak ipahamak ka, man. 1037 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 'Yong lalaking pinatakas natin dati ang pumatay kay Melissa, 1038 01:48:17,763 --> 01:48:22,603 Wilhelm Jooste. Tugma ang kanyang DNA sa balat na nakuha sa kuko ni Melissa. 1039 01:48:32,803 --> 01:48:34,243 May problema ba? 1040 01:48:35,603 --> 01:48:36,563 Hulihin mo 'to 1041 01:48:37,123 --> 01:48:40,083 sa obstruction, at sa pagiging kahihiyan sa force! 1042 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 Ano? Dahil ba 'to sa ilong mo? 1043 01:48:42,083 --> 01:48:43,283 'Tang ina mo, man. 1044 01:48:43,803 --> 01:48:47,003 John, walang kasalanan ang bata. Tingnan mo ang file! 1045 01:48:47,523 --> 01:48:51,083 Salamat, ipapasa ko sa hukom, pero labas na ako dito. 1046 01:48:51,163 --> 01:48:53,203 -Ganito, John, kung gusto mo-- -Pumasok ka na. 1047 01:48:53,283 --> 01:48:55,763 Kung gusto mong manisi, ako na lang. 1048 01:48:55,843 --> 01:48:59,083 'Di ko sineseryoso ang trabaho. 'Di ko 'to nirespeto. 1049 01:48:59,163 --> 01:49:02,643 'Di ko naisip na maraming nakataya sa pag-gawa ko ng tama. 1050 01:49:02,723 --> 01:49:06,003 John, dapat naging mabuting pulis ako, mabuting partner, 1051 01:49:06,083 --> 01:49:07,203 mabuting kaibigan! 1052 01:49:07,283 --> 01:49:11,683 Marami akong dapat ibang ginawa, pero palayain mo ang bata. 1053 01:49:11,763 --> 01:49:15,083 Lahat ng ginawa mo, ginawa mo para sa pamilya mo. 1054 01:49:16,683 --> 01:49:19,043 Para naman sa'kin ang ginagawa ko ngayon. 1055 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 -Ipasok mo siya. -John! 1056 01:49:22,483 --> 01:49:25,083 John! 'Tang ina, John. 1057 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 Diyos ko! 1058 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 John! 1059 01:49:29,603 --> 01:49:31,683 Tara na! Dali! 1060 01:49:34,003 --> 01:49:38,883 Palayain si Sonnyboy! 1061 01:49:41,923 --> 01:49:42,843 'Tang ina n'yo. 1062 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 PROTEKTAHAN ANG MGA ANAK NATIN HUSTISYA KAY MELISSA 1063 01:49:48,083 --> 01:49:51,603 -Palayain si Sonnyboy! -Hustisya para kay Melissa! 1064 01:49:51,683 --> 01:49:57,123 -Palayain si Sonnyboy! -Hustisya para kay Melissa! 1065 01:50:14,723 --> 01:50:18,963 KALAYAAN KAY SONNYBOY 1066 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 Medic! Tumawag ka ng medic! 1067 01:51:19,443 --> 01:51:20,643 Tumawag ka ng medic! 1068 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 Ngayon na! 1069 01:52:33,763 --> 01:52:37,483 JOHN SMIT 1070 01:55:30,043 --> 01:55:30,923 Wilhelm! 1071 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 Wilhelm! 1072 01:55:48,803 --> 01:55:50,403 Inaasahan ka namin. 1073 01:55:52,963 --> 01:55:54,323 Nandito na ako. 1074 01:55:56,883 --> 01:55:59,083 Sayang, pumunta ka dito para mamatay. 1075 01:56:00,203 --> 01:56:01,283 Ganoon na lang? 1076 01:56:02,483 --> 01:56:06,243 Akala ko ba ang tingin n'yo sa sarili n'yo mga mandirigma. 1077 01:56:06,323 --> 01:56:10,243 O isa ka lang baliw na serial killer na nagtatago sa likod nila? 1078 01:56:35,363 --> 01:56:36,283 O sige. 1079 01:56:42,643 --> 01:56:43,723 Pagkatapos nito… 1080 01:56:45,883 --> 01:56:48,083 gugustuhin mong binaril na lang kita. 1081 01:57:08,283 --> 01:57:09,203 Bakit? 1082 01:57:12,043 --> 01:57:12,923 Ayos. 1083 01:57:15,803 --> 01:57:17,643 Mukhang may pagsasanay ka. 1084 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Ayos, man. 1085 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Halika. 1086 01:57:42,483 --> 01:57:43,603 Gusto mong malaman… 1087 01:57:45,323 --> 01:57:46,523 "bakit" 1088 01:57:47,443 --> 01:57:48,763 pinatay ko si Melissa. 1089 01:57:49,603 --> 01:57:51,203 "Bakit?" 1090 01:57:52,043 --> 01:57:53,483 Pinatay ko ang iba. 1091 01:57:58,323 --> 01:57:59,843 Ginawa ko, dahil kaya ko. 1092 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 Saan ka pupunta? 1093 01:58:06,003 --> 01:58:06,963 Ginawa ko 'yon 1094 01:58:08,483 --> 01:58:12,803 para maging alipin ko silang lahat 1095 01:58:12,883 --> 01:58:14,323 sa kabilang buhay! 1096 01:58:22,523 --> 01:58:23,723 Halika, tumayo ka. 1097 01:59:02,163 --> 01:59:04,123 Tingnan mo… 1098 01:59:06,203 --> 01:59:07,083 Tingnan mo… 1099 01:59:09,403 --> 01:59:11,083 May maliit na puso ka. 1100 01:59:14,283 --> 01:59:16,043 Maliit na puso… 1101 02:00:00,803 --> 02:00:01,883 Para kang 1102 02:00:03,523 --> 02:00:06,003 isang paru-parong nakakulong 1103 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 sa ilalim ng payong. 1104 02:00:33,003 --> 02:00:36,323 Arestado ka sa salang pagpatay! 1105 02:03:40,803 --> 02:03:46,323 PARA SA AKING AMA 1106 02:03:54,003 --> 02:04:00,483 PASASALAMAT KAY JEROME LEVY 1107 02:07:30,123 --> 02:07:35,123 Salin ni: Jay Vee Linatoc